All language subtitles for Waking the Dead S01E04 Burn Out - Part 2.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:46,173 Yeah, well, when will Mike Coleman be fit enough to be interviewed? 2 00:00:46,380 --> 00:00:51,216 Is it going to be today, next week, next year, next month? 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,251 You know... 4 00:00:53,787 --> 00:00:55,881 Yeah. Yeah. 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,048 Well, got no choice, have I? 6 00:00:59,493 --> 00:01:01,758 - Who's he talking to? - The Met. 7 00:01:01,929 --> 00:01:03,921 - About last night. - They'll be worried. 8 00:01:04,097 --> 00:01:07,534 They like footprints and chewing gum at the crime scene. 9 00:01:07,701 --> 00:01:10,136 So they know it's someone with feet and teeth. 10 00:01:10,304 --> 00:01:13,797 - That rules you out. - Cheeky bugger! These are my own. 11 00:01:14,007 --> 00:01:17,409 - Great. - Most of them, anyway. 12 00:01:17,611 --> 00:01:19,903 We can interview Coleman. He's fit enough. 13 00:01:19,927 --> 00:01:20,979 That is fantastic. 14 00:01:21,148 --> 00:01:25,210 So what's the connection between Mike being attacked and Perry Coleman's death? 15 00:01:25,419 --> 00:01:29,049 - There has to be a connection. - I hope so. 16 00:01:29,222 --> 00:01:31,817 You've based the whole case on a hunch. 17 00:01:31,992 --> 00:01:37,522 This is a cold case. That's what we do. We are a cold case squad, Mel. 18 00:01:37,731 --> 00:01:39,893 Can we just get on with it? 19 00:01:40,067 --> 00:01:42,325 Yes, all right. Nine years ago, Perry 20 00:01:42,349 --> 00:01:45,062 Coleman was killed when his car caught fire. 21 00:01:45,238 --> 00:01:47,935 We thought it was an accident. What changed that? 22 00:01:48,108 --> 00:01:51,203 - Daughter's obsession. - The fact that the hazards were turned on 23 00:01:51,378 --> 00:01:54,280 after impact, then the discovery of a suicide letter. 24 00:01:54,481 --> 00:01:57,349 So the second explanation was suicide. 25 00:01:57,551 --> 00:02:01,215 I ran some pretty routine tests on the letter. 26 00:02:01,421 --> 00:02:03,619 The ESDA test revealed imprints of 27 00:02:03,643 --> 00:02:06,519 handwriting found on another piece of paper, 28 00:02:06,693 --> 00:02:09,128 which was on top of the suicide note. 29 00:02:09,296 --> 00:02:14,132 It was for a job application advertised in the local press in June 1996, 30 00:02:14,301 --> 00:02:16,361 three years after Perry died. 31 00:02:16,570 --> 00:02:20,769 The post was filled by Mike Coleman, Perry Coleman's younger brother. 32 00:02:20,941 --> 00:02:23,877 Who has a relationship with the dead man's wife. 33 00:02:24,044 --> 00:02:26,843 Every suicide has its unique method and motivation, 34 00:02:27,014 --> 00:02:32,681 but my feeling is that Perry Coleman would not have wanted to die in this way. 35 00:02:32,853 --> 00:02:36,415 After his experiences in the war, he may have suffered blackouts, 36 00:02:36,590 --> 00:02:38,957 periods of destructive rage, 37 00:02:39,126 --> 00:02:44,963 but he was not in the frame of mind to plan a cold, premeditated suicide, 38 00:02:45,165 --> 00:02:48,067 let alone write a letter expressing it. 39 00:02:48,235 --> 00:02:51,865 So a third possible explanation for Perry Coleman's death is... 40 00:02:52,072 --> 00:02:54,632 - Murder. - Murder. 41 00:02:54,841 --> 00:02:57,777 But shouldn't the Met be questioning Mike Coleman? 42 00:02:57,978 --> 00:03:02,040 I want him, so we question him. And you are doing the questioning. 43 00:03:03,250 --> 00:03:05,947 What did Mike say about last night? 44 00:03:06,153 --> 00:03:10,284 Sticking to the burglary story. We can rule out Gwen as an accomplice. 45 00:03:10,490 --> 00:03:13,483 We'll see about that. We've got Mel on Mike Coleman. 46 00:03:13,660 --> 00:03:17,119 Grace'll do Gwen. I'll coordinate. Frankie, search the house. 47 00:03:17,330 --> 00:03:21,165 And, Spence, I want you to use your charm on Marina Coleman. 48 00:03:21,334 --> 00:03:24,566 Keep her right out of the way, away from everything. 49 00:03:24,738 --> 00:03:27,401 Frankie, we should go for an exhumation order. 50 00:03:27,574 --> 00:03:30,019 Well, the change in the cause of death will 51 00:03:30,043 --> 00:03:32,569 be impossible to establish after nine years. 52 00:03:32,746 --> 00:03:36,547 But Mike and Gwen don't know that. It might panic them into something. 53 00:03:36,717 --> 00:03:39,846 - Yeah. - OK. Set the process in motion. 54 00:03:40,020 --> 00:03:42,353 - OK. - All right. 55 00:03:46,026 --> 00:03:48,894 Thanks for a very constructive meeting. 56 00:03:50,797 --> 00:03:54,063 Are you sure you're well enough for this? 57 00:03:54,234 --> 00:03:56,226 Do we have a choice? 58 00:04:12,252 --> 00:04:13,618 Hi, how are you doing? 59 00:04:13,642 --> 00:04:16,189 Why are Mum and Mike are being questioned? 60 00:04:16,356 --> 00:04:20,157 - Let's go for a drive. - Why can't we talk here? 61 00:04:24,965 --> 00:04:26,957 OK. I see. 62 00:04:41,448 --> 00:04:44,816 - Am I under caution? - Not officially, but we can arrange it. 63 00:04:45,852 --> 00:04:48,583 In which case, I need a lawyer present. 64 00:04:48,789 --> 00:04:54,524 Mel, Mel, take it easy with him. Just soften him up and start with the crash. 65 00:04:54,694 --> 00:04:58,688 Let's go through the events leading up to your brother's death in 1992. 66 00:04:58,865 --> 00:05:02,825 - That's a long time ago. - The last occasion you saw your brother, 67 00:05:03,003 --> 00:05:06,235 what kind of frame of mind was Perry in? 68 00:05:06,406 --> 00:05:08,398 Well, not too bad, considering. 69 00:05:09,209 --> 00:05:13,806 - He was going to meet Marina... - So Perry had been staying 70 00:05:13,980 --> 00:05:17,212 with his brother in the weeks before the accident? 71 00:05:17,384 --> 00:05:19,615 He was looking for somewhere to live. 72 00:05:20,487 --> 00:05:24,788 - Oh, you'd separated. - It was over. 73 00:05:24,958 --> 00:05:29,259 The marriage had been over for years, but we just didn't face up to it. 74 00:05:29,429 --> 00:05:31,762 Then when he started behaving violently, 75 00:05:31,932 --> 00:05:33,560 well, what was the point? 76 00:05:33,733 --> 00:05:35,861 I asked him to move out. 77 00:05:39,005 --> 00:05:44,876 So, let's go back to the Sunday it all happened. 78 00:05:45,879 --> 00:05:49,441 Well, Perry was supposed to be taking Marina out for lunch, 79 00:05:49,616 --> 00:05:52,552 but he turned up early to get some stuff, 80 00:05:52,719 --> 00:05:57,657 saying he couldn't take Marina out because he was meeting an old friend, Rod Brogan. 81 00:05:58,525 --> 00:06:00,517 Perry moved in with me... 82 00:06:00,694 --> 00:06:04,756 Mel, check if he was meeting anyone and what he was carrying. 83 00:06:04,931 --> 00:06:07,526 He didn't have anywhere else to go. 84 00:06:08,702 --> 00:06:11,763 Just bring it forward to the day of the crash. 85 00:06:11,938 --> 00:06:15,067 Was he planning on meeting anyone else that day? 86 00:06:15,275 --> 00:06:18,803 - He didn't mention it. - Carrying anything with him? 87 00:06:18,979 --> 00:06:20,971 - The usual, probably. - The usual? 88 00:06:21,181 --> 00:06:26,085 Cameras, film, photographic equipment. He always had a camera. That was his living. 89 00:06:26,286 --> 00:06:31,384 Then why were no cameras or photographic equipment recovered from the car crash? 90 00:06:32,993 --> 00:06:34,655 Search me. 91 00:06:35,462 --> 00:06:37,954 We'll start from the top and work down. 92 00:06:38,131 --> 00:06:44,560 I want loft, ceiling cavity, water pipes, air vents, everything checked. 93 00:06:44,738 --> 00:06:47,230 And remember, some of the crucial evidence 94 00:06:47,407 --> 00:06:50,400 was returned to the family after the investigation, 95 00:06:50,577 --> 00:06:53,368 so try and think of places where they might 96 00:06:53,392 --> 00:06:56,141 have hidden the things we're looking for - 97 00:06:56,316 --> 00:07:01,414 one identity tag, partially damaged, one roll of film, badly damaged, 98 00:07:01,588 --> 00:07:03,580 one wristwatch, badly burnt... 99 00:07:04,858 --> 00:07:07,589 and one washing bag, also burnt. 100 00:07:07,794 --> 00:07:10,958 So, tell me about the suicide note. 101 00:07:13,033 --> 00:07:15,468 Oh, it was about five years ago. 102 00:07:15,635 --> 00:07:20,039 Mike had moved in and I still hadn't touched a thing of Perry's. 103 00:07:20,240 --> 00:07:22,971 - Where did you find it? - Mike found it. 104 00:07:24,010 --> 00:07:26,707 In the bureau with Marina's birth certificate 105 00:07:26,880 --> 00:07:30,078 and our marriage certificate and stuff like that. 106 00:07:30,283 --> 00:07:31,751 Oh. 107 00:07:32,752 --> 00:07:36,848 - Were you with him when he found it? - No, actually. 108 00:07:37,023 --> 00:07:41,324 I was out. He showed it to me when I got back. 109 00:07:41,494 --> 00:07:45,829 What reason did he give for searching through the bureau? 110 00:07:45,999 --> 00:07:51,666 He said he was clearing it. He said it would be good to put the past behind us. 111 00:07:51,838 --> 00:07:56,674 It must have been in the summer, about four years after Perry's death. 112 00:07:56,876 --> 00:08:01,041 - How long had you been in Perry's house? - Gwen's house, you mean? 113 00:08:01,214 --> 00:08:03,615 I don't know. A few months. 114 00:08:03,783 --> 00:08:09,450 - Ask him why he was clearing the bureau. - Why did you look in the bureau then? 115 00:08:12,993 --> 00:08:16,225 Not sure if I can remember. Looking for envelopes, probably. 116 00:08:16,396 --> 00:08:18,627 Pathetic. Hit him with the insurance details. 117 00:08:18,798 --> 00:08:22,826 This was four years after Perry's death, just when the insurance company 118 00:08:23,003 --> 00:08:26,405 finally agreed on a sum for Perry's accidental death. 119 00:08:26,606 --> 00:08:28,871 Confront them both with the letter now. 120 00:08:32,112 --> 00:08:38,245 Gwen... I think you ought to know... we've done some tests on the suicide note. 121 00:08:40,754 --> 00:08:44,748 The letter could only have been written five years ago. 122 00:08:44,924 --> 00:08:47,484 The ink wasn't manufactured before then. 123 00:08:49,729 --> 00:08:54,429 And from other marks on the paper, we know that the letter was faked. 124 00:09:00,974 --> 00:09:03,967 - How do you feel? - You've got it wrong. 125 00:09:04,144 --> 00:09:08,479 We know that you wrote that letter. We have forensic evidence to prove it. 126 00:09:08,648 --> 00:09:12,346 - Well, your tests are wrong. - Very minimum, it's insurance fraud. 127 00:09:14,554 --> 00:09:16,546 I can see where this is heading. 128 00:09:16,756 --> 00:09:21,717 So what did you do after your brother left that afternoon? 129 00:09:21,895 --> 00:09:26,128 - I'm not saying anything else. - Do you have an alibi for that day? 130 00:09:26,299 --> 00:09:32,762 - He's clamming up, Mel. - You made the accident look like suicide. 131 00:09:32,939 --> 00:09:36,376 I put it to you, you wanted your own brother dead. 132 00:09:37,477 --> 00:09:39,469 No, Mel. 133 00:10:06,005 --> 00:10:07,997 This looks promising. 134 00:10:12,912 --> 00:10:16,007 Well, whatever was in there isn't any more. 135 00:10:23,323 --> 00:10:25,622 Burnt plastic. 136 00:10:26,826 --> 00:10:30,024 I've called the duty solicitor. Is that OK? 137 00:10:31,664 --> 00:10:36,159 Chin all right? You're sticking to the burglary story, are you? 138 00:10:37,637 --> 00:10:39,230 It's OK. 139 00:10:40,173 --> 00:10:45,908 I've had suspects lose the power of speech for days, you know. 140 00:10:47,614 --> 00:10:50,049 It doesn't really bother me... 141 00:10:51,518 --> 00:10:54,454 ..because I'm an extremely patient man. 142 00:11:08,034 --> 00:11:10,469 We're going to dig up your brother's body. 143 00:11:11,671 --> 00:11:17,269 Well... we're going to dig up what's left of your brother's body. 144 00:11:20,246 --> 00:11:23,512 We've had the coroner's permission to do that. 145 00:11:23,683 --> 00:11:25,675 You don't approve? 146 00:11:27,654 --> 00:11:31,853 No. Well, it's not a very pleasant thing to do, but then... 147 00:11:35,662 --> 00:11:38,496 ..you're not a very pleasant man, are you? 148 00:11:39,499 --> 00:11:40,990 Hmm? 149 00:11:44,470 --> 00:11:47,804 The way you've lied to those two women... 150 00:11:49,442 --> 00:11:51,240 ..for years. 151 00:11:57,417 --> 00:12:02,378 The way you've used Gwen... for years. 152 00:12:04,857 --> 00:12:08,453 Five years. Why did you...? I mean... 153 00:12:08,628 --> 00:12:14,260 Were you so jealous of your brother? Did you feel so inadequate? 154 00:12:14,434 --> 00:12:19,395 Pathetic. Just a useless lump of... 155 00:12:21,007 --> 00:12:22,635 ..nothing. 156 00:12:22,809 --> 00:12:24,243 Hmm? 157 00:12:28,915 --> 00:12:33,853 Did it make you feel something when you slept with your brother's wife? 158 00:12:34,020 --> 00:12:36,546 I wonder if she felt anything. 159 00:12:37,724 --> 00:12:43,925 Or I wonder if she just missed your brother... all the time. 160 00:12:44,097 --> 00:12:46,293 I mean, did you match up? 161 00:12:48,534 --> 00:12:50,059 Hmm? 162 00:12:50,236 --> 00:12:52,330 Probably didn't, did you? 163 00:12:52,505 --> 00:12:55,134 You can tell me. Just... 164 00:12:57,143 --> 00:13:02,411 Were you as useless in that area as you have been in the rest of your life? 165 00:13:02,615 --> 00:13:04,277 Hmm? 166 00:13:05,985 --> 00:13:10,514 OK. Well, we've got a lot to talk about, haven't we? 167 00:13:13,293 --> 00:13:17,731 Let's, um... Let's have a cup of tea. Yeah? 168 00:13:18,531 --> 00:13:22,195 - Why do you need to take my DNA? - Open up, please. 169 00:13:30,310 --> 00:13:33,178 You don't think I'm a suspect, do you? 170 00:13:33,379 --> 00:13:35,871 Of course not. 171 00:13:36,049 --> 00:13:38,776 It's just to check any traces relating to 172 00:13:38,800 --> 00:13:41,886 your father. You share half your DNA with him. 173 00:13:42,055 --> 00:13:44,615 It's not all I share with him. 174 00:13:44,791 --> 00:13:50,423 He was stubborn, headstrong... never knew when to stop either. 175 00:13:53,833 --> 00:13:56,064 Right, yeah. 176 00:13:56,235 --> 00:14:00,764 When the investigation was over, er... 177 00:14:00,973 --> 00:14:04,705 what happened to your father's personal possessions? 178 00:14:05,845 --> 00:14:08,178 Most of them went to my mum. 179 00:14:08,381 --> 00:14:10,373 I got a penknife... 180 00:14:15,722 --> 00:14:17,714 ..and I got this. 181 00:14:24,630 --> 00:14:28,761 - You won't find anything at their house. - What do you mean? 182 00:14:29,769 --> 00:14:35,265 I saw Mike a couple of hours ago... going down to the dump with a plastic bag. 183 00:14:35,475 --> 00:14:37,444 Why didn't you tell us? 184 00:14:38,845 --> 00:14:43,215 Didn't want to interfere. Thought I'd leave it to the experts. 185 00:14:43,383 --> 00:14:45,852 Frankie? Bad news. 186 00:14:46,018 --> 00:14:48,852 Yeah. Mike's removed evidence from the house. 187 00:14:49,756 --> 00:14:52,282 He's taken it down to the dump. 188 00:14:52,458 --> 00:14:56,828 - Apparently, she didn't want to interfere. - Then I had second thoughts. 189 00:14:56,996 --> 00:14:59,864 - Hold on. - Followed Mike down to the dump 190 00:15:00,032 --> 00:15:02,467 and picked this up when he left. 191 00:15:02,635 --> 00:15:06,003 Frankie, I think we may be in luck, though. 192 00:15:21,421 --> 00:15:24,289 I can't believe there's anything still in there. 193 00:15:24,457 --> 00:15:29,623 Well, it must have been thrown clear by the explosion. 194 00:15:29,829 --> 00:15:34,028 The dampness of the contents would have protected it from the heat. 195 00:15:34,200 --> 00:15:35,668 OK. 196 00:15:45,111 --> 00:15:48,445 That looks like a cross and possibly a roll of film. 197 00:15:48,648 --> 00:15:52,244 Yeah, and that looks like a disposable razor blade. 198 00:15:52,452 --> 00:15:55,820 - Can we get any DNA from the razor? - Let's find out. 199 00:16:01,294 --> 00:16:06,062 It has been dried out by the heat, but plastic is a pretty good seal. 200 00:16:06,232 --> 00:16:08,724 Remember that mosquito in "Jurassic Park"? 201 00:16:08,901 --> 00:16:10,893 - Sealed in amber? - Oh, yeah. 202 00:16:11,070 --> 00:16:14,234 This molten plastic has acted a bit like that. 203 00:16:17,677 --> 00:16:19,805 Here, look. You can see. 204 00:16:19,979 --> 00:16:22,972 These hair fragments are perfectly preserved. 205 00:16:25,585 --> 00:16:30,614 It is a bit rusty, but I might get some mitochondrial DNA or even some skin. 206 00:16:30,790 --> 00:16:33,991 Could you identify that as being Perry's? 207 00:16:34,015 --> 00:16:37,390 We could cross-match it with Marina's swab. 208 00:16:37,597 --> 00:16:39,031 Great. 209 00:16:42,568 --> 00:16:46,130 - Have you got that cross? - Er... Mm-hmm. 210 00:16:48,007 --> 00:16:50,772 Just look... at this. 211 00:16:54,714 --> 00:16:57,582 - It looks exactly the same. - This is Rod Brogan. 212 00:16:57,750 --> 00:17:00,743 What's Brogan's cross doing in Perry's washbag? 213 00:17:00,953 --> 00:17:05,391 Gwen said that Brogan went to meet Perry on the day of the crash. 214 00:17:05,558 --> 00:17:09,757 - Brogan's in the army. - So find out about Brogan. 215 00:17:09,929 --> 00:17:13,058 And that film, we need to see what's on that. 216 00:17:14,000 --> 00:17:17,664 Right, Brogan was a fellow soldier with Coleman in the Paras. 217 00:17:17,837 --> 00:17:20,705 Both joined in the early '80s. Both left '89. 218 00:17:20,873 --> 00:17:24,776 Apparently, the Paras still have a blood sample in storage. 219 00:17:24,944 --> 00:17:28,278 - Do you want it? - Could be nothing, but let's check anyway. 220 00:17:28,447 --> 00:17:31,611 So what are we going to do about the brother? 221 00:17:31,784 --> 00:17:36,484 - We still can't put him at the scene. - Let's get a DNA swab from him. 222 00:17:36,656 --> 00:17:39,592 - See if that loosens him up. - What if he objects? 223 00:17:39,759 --> 00:17:42,490 Say we're trying to eliminate him from our enquiries. 224 00:17:42,695 --> 00:17:47,633 OK. This is the film from the sponge bag. 225 00:17:49,268 --> 00:17:55,208 Our only hope is that the casing wasn't so corroded that the images are overexposed. 226 00:17:56,609 --> 00:17:59,135 Hmm... Looks like our luck just ran out. 227 00:17:59,312 --> 00:18:02,749 Unless he was taking photographs of black cats in the dark. 228 00:18:02,915 --> 00:18:08,252 Or white cats in the snow. This is a negative. Here, hold that. 229 00:18:08,421 --> 00:18:11,448 - Where does that leave us? - Well, 230 00:18:11,624 --> 00:18:14,890 can you see these scratch marks and striations here? 231 00:18:15,061 --> 00:18:17,826 - Those just came from the camera casing. - Exactly. 232 00:18:17,997 --> 00:18:22,526 They are as unique in their own way as the scratch marks on a bullet. 233 00:18:22,702 --> 00:18:25,467 They can tell us which camera was used. 234 00:18:25,638 --> 00:18:29,268 So if I could get some original negatives of Perry Coleman's, 235 00:18:29,442 --> 00:18:32,537 we'd know if these were shot on the same camera? 236 00:18:32,712 --> 00:18:35,272 - Yeah. Go for it. - Brilliant. 237 00:18:37,950 --> 00:18:42,251 I can't find any negs. I haven't got any either. 238 00:18:42,421 --> 00:18:45,289 I wish I did. Worth some money now. 239 00:18:47,326 --> 00:18:51,889 Hang on. Maybe the scratches will show up on a print. 240 00:18:54,100 --> 00:18:56,092 Here you go. 241 00:18:57,236 --> 00:18:58,602 Take this. 242 00:18:58,771 --> 00:19:02,469 - Was it taken with your dad's Leica? - Yeah. He's holding it. 243 00:19:02,642 --> 00:19:04,634 Him and that camera were inseparable. 244 00:19:05,745 --> 00:19:09,113 Look after it. It's the last thing he gave me. 245 00:19:09,281 --> 00:19:10,874 Really? 246 00:19:12,685 --> 00:19:14,677 - Do you think Mike ki...? - Marina. 247 00:19:14,854 --> 00:19:19,451 It doesn't matter what we think. We just go where the evidence leads us. 248 00:19:19,625 --> 00:19:21,287 Thanks. 249 00:20:11,377 --> 00:20:14,575 Couldn't get any negatives, but this print might do. 250 00:20:14,747 --> 00:20:16,147 Mm-hmm. 251 00:20:19,719 --> 00:20:22,154 You got a blood sample from the army? 252 00:20:22,321 --> 00:20:23,846 Yeah. 253 00:20:24,990 --> 00:20:30,588 And it matches the DNA. The washbag was definitely Rod Brogan's. 254 00:20:30,763 --> 00:20:33,494 So Brogan's our prime suspect. 255 00:20:47,079 --> 00:20:48,513 Hmm... 256 00:20:50,116 --> 00:20:55,714 Coleman, Brogan, friends in the army. They left about the same time. 257 00:20:55,888 --> 00:20:58,585 Perry became a photographer, Brogan a mercenary. 258 00:20:58,758 --> 00:21:03,924 They meet up in Yugoslavia at the beginning of the Serb-Croat war in '91. 259 00:21:06,098 --> 00:21:09,466 From what we gather, Brogan's connections with Serb paramilitaries 260 00:21:09,635 --> 00:21:15,040 gave Coleman and his camera access to the front line. 261 00:21:15,207 --> 00:21:17,301 OK. Spence? 262 00:21:18,444 --> 00:21:23,178 I ran Brogan's name through various databases. NCIS came up trumps. 263 00:21:23,349 --> 00:21:28,287 1992, the year of Coleman's death, he was under investigation for war crimes. 264 00:21:28,454 --> 00:21:32,255 - What was the allegation? - He was a foreign volunteer 265 00:21:32,424 --> 00:21:35,826 for a paramilitary group called the Black Wolves. 266 00:21:35,995 --> 00:21:38,555 They were alleged to be behind several atrocities, 267 00:21:38,731 --> 00:21:42,862 including the one where Perry Coleman took the photographs of the hospital. 268 00:21:43,035 --> 00:21:47,666 So Perry and Brogan... were together at the time of the massacre 269 00:21:47,840 --> 00:21:51,436 and on the day of Perry's death, right? 270 00:21:52,645 --> 00:21:57,948 I haven't got a track on Brogan since '93, but he boarded a plane to Canada 271 00:21:58,117 --> 00:22:00,780 three days after Coleman died. 272 00:22:00,953 --> 00:22:07,223 What if Coleman had evidence incriminating Brogan in the massacre, 273 00:22:07,393 --> 00:22:09,385 photographic evidence probably? 274 00:22:09,562 --> 00:22:14,000 That would be enough motive for Brogan to want him dead. 275 00:22:14,200 --> 00:22:18,570 But if there's a smoking gun somewhere linking Brogan to the killings, 276 00:22:18,737 --> 00:22:21,104 why didn't Perry publish it? 277 00:22:21,273 --> 00:22:26,439 Fear? Maybe he was threatening Coleman or his family? 278 00:22:26,612 --> 00:22:28,604 Misplaced loyalty to a friend? 279 00:22:30,082 --> 00:22:33,450 Maybe he just couldn't go through with the horror of it. 280 00:22:33,619 --> 00:22:37,249 Perhaps that was the film that was destroyed in the crash. 281 00:22:37,423 --> 00:22:39,722 Hang on, though. 282 00:22:39,892 --> 00:22:45,160 What would you do if you had something that could put somebody away for years? 283 00:22:46,599 --> 00:22:48,591 I'd have insurance. 284 00:22:48,801 --> 00:22:51,566 - Back-up copy. - Where would you hide it? 285 00:22:52,338 --> 00:22:57,174 Or... or you'd give it to somebody you could trust. 286 00:22:57,343 --> 00:23:00,609 This is where Mike Coleman comes in. He's involved somehow. 287 00:23:10,522 --> 00:23:12,718 - You're wasting your time, you know. - Why? 288 00:23:13,926 --> 00:23:19,160 The scratches were on the back of the negative. They won't come out in prints. 289 00:23:19,331 --> 00:23:23,666 - Well, I've done it now. - You'd better put it back. 290 00:23:24,370 --> 00:23:26,566 - Frankie? - Hmm? 291 00:23:39,084 --> 00:23:41,212 Here they come. 292 00:23:43,255 --> 00:23:46,248 It looks like the sequence he won the awards for. 293 00:23:46,458 --> 00:23:49,189 But this time we've got the whole picture. 294 00:23:52,965 --> 00:23:55,992 I don't think I like the look of this. 295 00:24:00,306 --> 00:24:04,573 - It's the massacre. - Perry was there throughout it all. 296 00:24:05,678 --> 00:24:08,375 Spence, come and have a look at this. 297 00:24:16,889 --> 00:24:21,691 So Brogan wasn't upset by what he'd seen, he was upset by what he'd done. 298 00:24:22,695 --> 00:24:24,186 Hang on. Stop there. 299 00:24:24,363 --> 00:24:27,891 Zoom in on the nurse. Look, it's the same cross. 300 00:24:32,037 --> 00:24:33,562 I get it. 301 00:24:33,739 --> 00:24:36,334 The cross is a trophy for Brogan. 302 00:24:36,542 --> 00:24:38,807 A trophy from one of his kills. 303 00:24:40,813 --> 00:24:44,545 Someone like Brogan fights for whoever pays the most. 304 00:24:44,717 --> 00:24:48,813 He's not motivated by politics. He enjoys killing for the sake of it. 305 00:24:50,055 --> 00:24:55,016 You can call him a mercenary, but he's really a serial killer in uniform. 306 00:24:59,865 --> 00:25:02,130 I'd better get some prints made up. 307 00:25:06,638 --> 00:25:08,834 - You OK? - No, not really. 308 00:25:09,008 --> 00:25:11,000 He's still out there somewhere. 309 00:25:11,176 --> 00:25:13,702 Just hope that Brogan's back in the country. 310 00:25:13,879 --> 00:25:20,012 I've got PNC, DVLA, DHSS, all the agencies doing cross-searches and matches. 311 00:25:20,185 --> 00:25:22,416 We'll get the bastard. 312 00:25:31,463 --> 00:25:33,455 So there it is. 313 00:25:34,366 --> 00:25:36,358 That's your brother's body. 314 00:25:47,179 --> 00:25:51,583 After nine years, it's... it's not going to look very good. 315 00:25:53,852 --> 00:25:55,844 Did you have any breakfast? 316 00:26:02,227 --> 00:26:04,924 I'm sorry. This must be very upsetting. 317 00:26:11,503 --> 00:26:12,903 Um... 318 00:26:13,705 --> 00:26:16,334 Well, if there's one thing Marina's taught me, 319 00:26:16,508 --> 00:26:19,535 it's when things aren't properly resolved, they never rest. 320 00:26:24,416 --> 00:26:29,946 Before you go, I wondered if you could tell me a little more about Roderick Brogan. 321 00:26:31,123 --> 00:26:35,720 Um... Yeah. He was, er... an old friend of Perry's. 322 00:26:36,829 --> 00:26:39,594 He was best man at our wedding. 323 00:26:39,765 --> 00:26:43,202 - They fell out. - Oh? When was that? 324 00:26:43,368 --> 00:26:46,133 I don't know. It was something during the war. 325 00:26:46,305 --> 00:26:48,865 Perry never talked about it much. 326 00:26:49,041 --> 00:26:55,140 If they fell out, why did Perry go to meet Brogan on the day of his death? 327 00:26:55,314 --> 00:26:59,547 I didn't ask. I just thought they were trying to patch things up. 328 00:27:00,752 --> 00:27:02,620 Did you see him again? 329 00:27:02,644 --> 00:27:06,350 No, I reckoned he must have gone back abroad. 330 00:27:07,159 --> 00:27:10,061 I was a bit upset, though. Yeah... 331 00:27:11,330 --> 00:27:14,129 He didn't even come to the funeral. 332 00:27:23,542 --> 00:27:25,408 Are you ready? 333 00:27:25,577 --> 00:27:28,103 Remember, that is your brother in there. 334 00:27:29,214 --> 00:27:33,515 When they unzip the bag, it's not going to be very pleasant, so if... 335 00:27:35,554 --> 00:27:41,186 ..so if you want, the best thing you can do, probably, is to take a deep breath. 336 00:27:41,360 --> 00:27:44,819 - If you've got a handkerchief... - Let's go. 337 00:27:54,339 --> 00:27:55,705 Just wait here. 338 00:27:56,608 --> 00:27:59,134 - Frankie, can we have an observer? - What are you doing? 339 00:27:59,311 --> 00:28:00,939 - I just want... - No. 340 00:28:01,113 --> 00:28:04,049 I'm not turning my path lab into a bloody theatre. 341 00:28:04,216 --> 00:28:06,447 - I'm sorry, Boyd. - It's really important. 342 00:28:06,618 --> 00:28:08,985 Get him out of my lab. 343 00:28:09,421 --> 00:28:11,788 Get him out now! 344 00:28:13,225 --> 00:28:15,854 - Sir? - What? 345 00:28:16,028 --> 00:28:19,829 We've got our smoking gun. Photographs of Brogan during the massacre. 346 00:28:19,998 --> 00:28:22,444 And we've traced Brogan back to this country, 347 00:28:22,468 --> 00:28:24,663 an address he used up until a month ago. 348 00:28:24,836 --> 00:28:26,964 Fantastic. Put an arrest team on standby. 349 00:28:27,139 --> 00:28:29,870 - What about Mike? - Leave him to me. Grace? 350 00:28:30,042 --> 00:28:33,535 There's a chance Brogan's still in the country using the same name. 351 00:28:33,712 --> 00:28:36,272 Why not? Until now, it was accidental death. 352 00:28:36,448 --> 00:28:39,646 Why is Mike helping Brogan to cover up his brother's murder? 353 00:28:39,818 --> 00:28:42,617 Search me. Maybe it's blackmail. 354 00:28:45,224 --> 00:28:49,355 - Is that the best you can come up with? - Yeah. 355 00:28:49,528 --> 00:28:53,761 Yeah. Do you want to sack me and get a better profiler? 356 00:28:54,933 --> 00:28:56,925 That's a very good idea. 357 00:28:59,371 --> 00:29:01,169 Very good. 358 00:29:14,386 --> 00:29:18,187 OK, you're free to go. We're not going to press charges. 359 00:29:19,691 --> 00:29:21,338 What about the letter? 360 00:29:21,362 --> 00:29:24,425 The CPS will decide what to do about that. 361 00:29:26,398 --> 00:29:28,390 - Can we give you a lift? - No. 362 00:29:28,567 --> 00:29:30,559 No, we'll give you a lift. 363 00:29:34,273 --> 00:29:39,302 I apologise for what I put you through earlier. I was on the wrong track. 364 00:29:39,478 --> 00:29:44,314 Something new has come up. We've located your brother's friend, Rod Brogan. 365 00:29:46,118 --> 00:29:47,746 - Oh, really? - Mmm. 366 00:29:47,919 --> 00:29:52,323 I'll let you know what happens in the next couple of hours. 367 00:29:54,826 --> 00:29:59,423 Look, if it's all the same with you, I'm gonna walk. Thanks, anyway. 368 00:29:59,598 --> 00:30:02,124 Once again, I am sorry. 369 00:30:30,228 --> 00:30:34,632 It's me. Get out now. Repeat, get out now. They're on their way. 370 00:30:57,956 --> 00:30:59,948 Spence? Hold on. 371 00:31:01,193 --> 00:31:07,133 I want a printout of the last number dialed from here. It's 02797 61325. 372 00:31:08,767 --> 00:31:12,704 Read it back. That's right. Plus an address. 373 00:31:14,005 --> 00:31:15,997 Quick as you can. 374 00:31:19,611 --> 00:31:22,222 Preliminary examinations show arm and leg 375 00:31:22,246 --> 00:31:25,073 fractures consistent with a high-impact RTA. 376 00:31:25,250 --> 00:31:29,153 We're going to start with a positive identification. 377 00:31:32,491 --> 00:31:38,123 There are several cavities in the teeth, but in the absence of dental records... 378 00:31:38,296 --> 00:31:41,960 Er... The body is badly charred, so... 379 00:31:42,968 --> 00:31:46,166 any chance of getting DNA material is small. 380 00:31:51,176 --> 00:31:53,202 What about the arm? 381 00:31:53,879 --> 00:31:58,476 There might be some undamaged muscle protected by the watch strap. 382 00:31:59,718 --> 00:32:03,450 Caretaker saw a tenant named R Brogan about an hour ago. 383 00:32:03,622 --> 00:32:05,614 OK, let's go. 384 00:32:19,805 --> 00:32:21,797 All clear! 385 00:32:24,643 --> 00:32:26,635 Thank you. 386 00:32:31,817 --> 00:32:34,810 Still cold. I'd say about half an hour ago. 387 00:32:34,986 --> 00:32:38,252 Mike must have tipped him off. We're getting there. 388 00:32:38,423 --> 00:32:41,154 We're getting closer. 389 00:32:48,567 --> 00:32:51,537 Are you sure these samples are from the daughter? 390 00:32:56,174 --> 00:32:59,975 Can you take another sample from the body to double-check? 391 00:33:17,295 --> 00:33:19,093 - Fresh? - Yeah. 392 00:33:27,906 --> 00:33:29,898 What have you got? 393 00:33:38,884 --> 00:33:41,046 Didn't know Brogan was a photographer. 394 00:33:41,219 --> 00:33:44,087 This is getting weirder and weirder. 395 00:33:44,256 --> 00:33:48,091 - It's Marina. - Why's Brogan stalking Perry's daughter? 396 00:33:48,293 --> 00:33:52,253 - She's getting closer to the truth. - This is me. 397 00:33:53,932 --> 00:33:57,096 - He's been following me. - This is dangerous stuff. 398 00:33:57,302 --> 00:34:00,101 - He's a psychopathic killer. - Get Marina into protective custody. 399 00:34:00,305 --> 00:34:04,401 - Why's he come out of hiding? - I need a profile on this guy. 400 00:34:07,846 --> 00:34:09,144 - Hi. - Hi. 401 00:34:09,314 --> 00:34:12,716 No wonder they were trigger-happy. These mercenaries are all ex-gangsters. 402 00:34:12,884 --> 00:34:17,686 Popping pills all day and living on a diet of cola and milk. 403 00:34:17,856 --> 00:34:22,487 - Are you OK? - I'm having problems with the basic ID. 404 00:34:22,661 --> 00:34:25,290 - You got DNA? - Yeah, but it doesn't match Marina's. 405 00:34:25,463 --> 00:34:30,492 - What do you mean? - No way are that body and Marina related. 406 00:34:30,702 --> 00:34:33,797 - I don't understand. - The body's DNA doesn't match Marina's, 407 00:34:33,972 --> 00:34:36,100 so either the body isn't Perry Coleman... 408 00:34:36,308 --> 00:34:40,302 - But we had a positive ID. - ..or Perry is not Marina's father. 409 00:34:46,117 --> 00:34:48,951 That would explain why Brogan's following her now. 410 00:34:49,120 --> 00:34:51,112 What are you talking about? 411 00:34:51,289 --> 00:34:54,418 Well, if she's not Coleman's kid, maybe she's Brogan's. 412 00:34:56,595 --> 00:34:58,655 You must be joking. 413 00:34:58,830 --> 00:35:00,594 He was best man at the wedding. 414 00:35:01,199 --> 00:35:03,862 Maybe best man in more ways than one. 415 00:35:05,604 --> 00:35:09,871 - You've got a sick mind, Spence. - You need one in this business. 416 00:35:10,041 --> 00:35:13,478 John, yeah. OK. Great. Let me just get a pen. 417 00:35:23,021 --> 00:35:25,013 How am I going to do this? 418 00:35:26,491 --> 00:35:31,054 How can I tell her that the man she adored is not her biological father? 419 00:35:31,229 --> 00:35:34,358 Or that it's not his body and he's still alive. 420 00:35:34,532 --> 00:35:36,899 I know which one I'd rather hear. 421 00:35:38,069 --> 00:35:41,335 - Do you want me to tell her? - No. 422 00:35:41,506 --> 00:35:43,907 The Chinese think I'm responsible. 423 00:35:54,419 --> 00:35:59,084 This DNA pattern looks familiar. I'm sure I've seen it before. 424 00:35:59,257 --> 00:36:01,317 Can you load up the Brogan file? 425 00:36:05,930 --> 00:36:08,331 Where are the negatives of the massacre? 426 00:36:08,500 --> 00:36:10,731 Where they're meant to be. 427 00:36:14,839 --> 00:36:16,273 Thanks. 428 00:36:19,944 --> 00:36:23,540 It seems that your father had this... evidence 429 00:36:23,715 --> 00:36:28,881 that Brogan was involved in war crimes in Yugoslavia. 430 00:36:33,558 --> 00:36:35,550 And it's possible that he... 431 00:36:36,995 --> 00:36:39,988 ..might have killed your father because of them. 432 00:36:45,270 --> 00:36:50,368 I knew it. I knew that he wasn't going to die by committing suicide 433 00:36:50,542 --> 00:36:52,534 or by accident. 434 00:36:53,378 --> 00:36:56,780 He was going to die for something he believed in. 435 00:37:16,768 --> 00:37:19,101 It's the same. I don't get it. 436 00:37:20,038 --> 00:37:22,030 What are the same? 437 00:37:22,741 --> 00:37:26,735 The scratch marks. 438 00:37:26,911 --> 00:37:29,073 I don't believe it. Where's Boyd? 439 00:37:29,247 --> 00:37:34,049 - I think he's upstairs talking to Marina. - That's what I was afraid of. 440 00:37:36,187 --> 00:37:38,179 Oh, now I do. 441 00:37:39,991 --> 00:37:41,789 Marina... 442 00:37:45,063 --> 00:37:48,500 When you get involved in DNA comparisons, 443 00:37:48,666 --> 00:37:51,659 it can become complicated and... 444 00:37:51,936 --> 00:37:54,565 - Can I have a word? - I'm talking to Marina. 445 00:37:54,739 --> 00:37:57,675 It's about that. Now, please. 446 00:38:02,213 --> 00:38:05,183 I'm sorry, Marina. Just give me a second. 447 00:38:05,350 --> 00:38:08,013 - What a time to pick. - I'm sorry, but... 448 00:38:19,931 --> 00:38:21,194 The DNA pattern was familiar, 449 00:38:21,366 --> 00:38:25,235 so I compared it with the washbag hair and the blood sample. 450 00:38:25,403 --> 00:38:26,837 - Sir? - Hang on. 451 00:38:27,005 --> 00:38:30,032 Just tell me whose body is on the slab. 452 00:38:30,208 --> 00:38:34,475 I can positively identify the body we exhumed today as Rod Brogan's. 453 00:38:34,646 --> 00:38:36,581 Oh, great! 454 00:38:36,748 --> 00:38:39,775 - What's that? - My psychological autopsy on Rod Brogan. 455 00:38:39,951 --> 00:38:44,446 The negs in Brogan's flat, I've compared them with the ones taken in the massacre. 456 00:38:44,622 --> 00:38:48,491 Both were taken with the same camera - Perry Coleman's Leica. 457 00:38:48,660 --> 00:38:51,687 Wait... You're telling me that Rod Brogan is dead? 458 00:38:51,863 --> 00:38:53,593 Uh-huh. 459 00:38:54,833 --> 00:38:56,825 Get everyone together, all right? 460 00:38:57,001 --> 00:39:01,234 - And make sure Marina Coleman gets home. - I'll see to it. 461 00:39:03,675 --> 00:39:07,237 Brogan is dead, but Perry has been using his identity, 462 00:39:07,412 --> 00:39:10,075 so Perry is still alive. 463 00:39:12,817 --> 00:39:16,413 - Body switch. - So Mike is happy for it to be murder, 464 00:39:16,588 --> 00:39:18,489 accident, suicide, whatever, 465 00:39:18,656 --> 00:39:21,455 because in all three, his brother is protected. 466 00:39:21,626 --> 00:39:25,563 But what I don't understand is who attacked Mike. 467 00:39:26,564 --> 00:39:28,931 - Maybe it was Perry. - It's possible. 468 00:39:29,100 --> 00:39:30,367 Brothers fall out. 469 00:39:30,391 --> 00:39:33,231 Maybe Perry found out about Mike and Gwen. 470 00:39:33,404 --> 00:39:38,240 No. From what I gather, the marriage was over before he left. 471 00:39:39,711 --> 00:39:41,907 His main concern is Marina. 472 00:39:43,014 --> 00:39:47,145 - We should bring Mike in for questioning. - Why would he give up now? 473 00:39:47,318 --> 00:39:50,720 Grace, what do you think? 474 00:39:50,889 --> 00:39:56,419 Well, we now know Coleman was somehow involved in the murder of Brogan. 475 00:39:57,662 --> 00:40:00,461 He takes his identity, flees the country. 476 00:40:00,632 --> 00:40:03,466 Suddenly, for some reason, he's come back 477 00:40:03,635 --> 00:40:06,161 and he's secretly visiting his daughter. 478 00:40:06,337 --> 00:40:09,239 - Why? - Why is he doing that? 479 00:40:09,407 --> 00:40:13,242 Perry was the only one at the car when Brogan died. 480 00:40:14,312 --> 00:40:17,942 - So he must have killed him, yeah? - Yeah, but by coming back, 481 00:40:18,116 --> 00:40:21,518 he increases the danger of the case being reopened. 482 00:40:21,719 --> 00:40:24,848 He wants to stop his daughter if she's on his trail. 483 00:40:42,507 --> 00:40:44,533 Look at these pictures. 484 00:40:46,978 --> 00:40:51,882 They're taken by a man who needs to confront the truth. 485 00:40:54,652 --> 00:40:58,316 My guess... guess... 486 00:40:58,489 --> 00:41:03,359 is that he needed to come back to face the one person who still admires him. 487 00:41:03,528 --> 00:41:05,588 That's why he's been stalking her. 488 00:41:05,763 --> 00:41:08,699 - Is he a danger to her? - He could be. 489 00:41:58,516 --> 00:42:01,782 It's OK. You don't have to say anything. 490 00:42:04,055 --> 00:42:07,048 You're much more beautiful than your photos. 491 00:42:08,026 --> 00:42:11,394 - What photos? - Mike sent me photos of you growing up. 492 00:42:13,031 --> 00:42:16,763 Mike? Mike sent you photos of me? 493 00:42:16,934 --> 00:42:20,268 They were the only thing that got me through. 494 00:42:23,274 --> 00:42:25,266 Got you through? 495 00:42:26,577 --> 00:42:29,411 What was supposed to get me through? 496 00:42:31,749 --> 00:42:34,275 I thought you were dead. 497 00:42:35,019 --> 00:42:38,649 - We all thought you were dead. - Shh! It's OK. I'm back. 498 00:42:38,856 --> 00:42:44,557 No, it's not OK. I'm not a kid, or have you not noticed that? 499 00:42:46,664 --> 00:42:49,759 Nine years. 500 00:42:49,934 --> 00:42:53,029 You disappeared for nine years. 501 00:42:58,643 --> 00:43:00,635 Why have you come back? 502 00:43:16,127 --> 00:43:18,653 The police are here. You've got to go. 503 00:43:18,830 --> 00:43:21,766 - It's over, Marina. - No, it's not. 504 00:43:24,902 --> 00:43:26,336 Come on. 505 00:43:31,509 --> 00:43:33,671 Halt! Police! Show yourselves! 506 00:43:33,845 --> 00:43:35,313 Clear! 507 00:43:38,749 --> 00:43:40,547 Give me the keys. 508 00:43:40,751 --> 00:43:42,447 You go round. 509 00:43:48,593 --> 00:43:50,585 She's gone. 510 00:43:58,369 --> 00:43:59,769 Me? 511 00:43:59,937 --> 00:44:01,337 Yep. 512 00:44:21,359 --> 00:44:22,793 It's blood. 513 00:44:28,966 --> 00:44:33,802 Frankie? Frankie, I want you to check this out for me. 514 00:44:33,971 --> 00:44:38,466 - Leave it there. I'll do it in a minute. - It is urgent. 515 00:44:38,643 --> 00:44:41,203 It always is. I do have other work to do. 516 00:44:41,379 --> 00:44:43,541 It could be Perry Coleman's blood. 517 00:44:45,583 --> 00:44:48,562 I can't guarantee I'll get it done quickly. 518 00:44:48,586 --> 00:44:50,521 Well, quick as you can, eh? 519 00:44:51,589 --> 00:44:53,751 Yeah, thanks, Frankie 520 00:44:53,925 --> 00:44:56,019 Really appreciate it. 521 00:45:00,865 --> 00:45:02,663 It's all right. 522 00:45:02,833 --> 00:45:04,188 He's told me everything. 523 00:45:04,212 --> 00:45:06,600 You realise Mike's an accomplice to murder? 524 00:45:07,772 --> 00:45:13,143 You helped cover up Brogan's death and conspired to pervert the course of justice. 525 00:45:14,312 --> 00:45:16,838 I don't know what happened in the car. 526 00:45:17,014 --> 00:45:21,782 Perry was in a real state. He couldn't really explain the crash properly. 527 00:45:21,953 --> 00:45:26,687 - He's my brother. I had to help him. - You kept trying to block our enquiries. 528 00:45:26,857 --> 00:45:29,156 Now, who attacked you that night? 529 00:45:30,194 --> 00:45:34,928 - Perry. - Why? Had he found out about you and Gwen? 530 00:45:38,069 --> 00:45:40,834 - What's so funny? - You don't understand. 531 00:45:41,038 --> 00:45:43,405 Well, enlighten us, please. 532 00:45:43,574 --> 00:45:47,602 Perry wasn't like that. He wasn't interested in me. 533 00:45:47,778 --> 00:45:49,838 All he cared about was Marina. 534 00:45:50,014 --> 00:45:53,917 - He thought that I was threatening her. - Well, you were. 535 00:45:54,085 --> 00:45:58,648 She had misgivings about her father's death and you rubbished them to protect him. 536 00:45:58,823 --> 00:46:01,054 No, you just don't understand. 537 00:46:03,060 --> 00:46:05,291 I was doing it to protect her... 538 00:46:06,831 --> 00:46:10,097 ..from her father... and from herself. 539 00:46:10,301 --> 00:46:12,861 Unfortunately, it's a bit late for that now. 540 00:46:13,638 --> 00:46:17,200 Your daughter's either been kidnapped by him or is assisting him in evading arrest. 541 00:46:17,375 --> 00:46:19,825 Either way, she could be in serious danger. 542 00:46:19,849 --> 00:46:22,439 Have you any idea where they might have gone? 543 00:46:22,613 --> 00:46:26,675 - Of course not. We'd tell you. - You've got to find her! 544 00:46:26,851 --> 00:46:31,050 - We're trying our best. - If Perry or Marina get in touch, call us. 545 00:46:31,222 --> 00:46:32,713 Mel... 546 00:46:35,726 --> 00:46:37,524 Come on. 547 00:46:40,364 --> 00:46:43,027 Please promise me you'll find her! 548 00:46:44,769 --> 00:46:47,000 It's OK. It's OK. 549 00:47:01,752 --> 00:47:04,620 - Any news? - No, I've got surveillance teams 550 00:47:04,789 --> 00:47:10,057 at the Colemans' house, Marina's flat, Brogan's bedsit, 551 00:47:10,227 --> 00:47:12,924 and I've heard absolutely nothing. 552 00:47:13,097 --> 00:47:15,726 What about the crash site? 553 00:47:15,900 --> 00:47:18,028 What about it? 554 00:47:18,202 --> 00:47:22,572 It's a strong compulsion to revisit the scene of the crime. 555 00:47:23,274 --> 00:47:25,675 Sometimes it's the only way a victim 556 00:47:25,843 --> 00:47:29,644 or a perpetrator can come to terms with what's happened. 557 00:47:30,915 --> 00:47:35,615 Think about it. What would you do in that situation? 558 00:47:36,587 --> 00:47:39,682 A father, apparently dead... 559 00:47:41,025 --> 00:47:44,427 ..comes back to his daughter after nine years. 560 00:47:45,596 --> 00:47:48,031 Imagine it. 561 00:47:48,199 --> 00:47:52,330 If you could go back, what would you do? What would you say? 562 00:47:54,905 --> 00:47:56,237 Sorry. 563 00:47:59,710 --> 00:48:01,702 That's all right, Grace. 564 00:48:05,850 --> 00:48:09,116 I'd go back to the last time I saw him. 565 00:48:13,124 --> 00:48:15,491 Try to talk to him. 566 00:48:18,295 --> 00:48:20,526 I'd go back to the time... 567 00:48:26,437 --> 00:48:27,837 ..and, yes... 568 00:48:31,742 --> 00:48:33,540 ..the place. 569 00:48:35,246 --> 00:48:37,977 - Get your coat. - You want me to leave? 570 00:48:38,149 --> 00:48:40,482 Yep. With me. 571 00:48:40,684 --> 00:48:42,414 - Boyd. - Yeah? 572 00:48:42,586 --> 00:48:45,385 - Good news or bad news? - On what? 573 00:48:45,556 --> 00:48:49,118 - On the urgent blood test. - Oh, right. Come on, Grace. 574 00:48:49,293 --> 00:48:51,353 Well, it's definitely Perry Coleman's, 575 00:48:51,529 --> 00:48:54,863 but I've noticed some abnormalities in the white blood cells. 576 00:48:55,032 --> 00:48:56,353 What does that mean? 577 00:48:56,377 --> 00:48:59,128 I ran it by a friend in hospital pathology, 578 00:48:59,303 --> 00:49:03,832 and it looks like acute myeloid leukaemia. 579 00:49:04,008 --> 00:49:05,408 And? 580 00:49:05,576 --> 00:49:08,444 Left untreated, I'd give him less than six months. 581 00:49:13,851 --> 00:49:18,551 - Why here, Marina? - I'm doing what you taught me to do, Dad. 582 00:49:18,722 --> 00:49:21,692 Face the truth, no matter what the cost. 583 00:49:21,859 --> 00:49:24,454 I'm not sure I can face this. 584 00:49:50,254 --> 00:49:52,246 You met Rod Brogan. 585 00:49:54,225 --> 00:50:00,131 He thought you were gonna expose him over his role in the massacre. 586 00:50:00,297 --> 00:50:04,257 You make it sound so simple. You don't understand. 587 00:50:04,435 --> 00:50:09,032 Don't... Don't patronise me! Of course I don't understand! 588 00:50:10,541 --> 00:50:13,136 Were you gonna blackmail him? Is that it? 589 00:50:13,310 --> 00:50:19,113 No, no. I wasn't trying to blackmail him. He was trying to blackmail me. 590 00:50:21,018 --> 00:50:23,249 You didn't pull the trigger. 591 00:50:23,420 --> 00:50:26,822 All you did was take photos. That's all you did. 592 00:50:26,991 --> 00:50:30,484 That's it, Marina. That's all I did, took pictures, 593 00:50:30,661 --> 00:50:35,497 while innocent people were pleading for their lives, people younger than you, 594 00:50:35,666 --> 00:50:39,797 begging me to intervene, begging me to be a braver man. 595 00:50:42,439 --> 00:50:44,431 He jeered at me. 596 00:50:45,276 --> 00:50:50,180 He said I'd made my name, my money by other people's deaths. 597 00:50:50,347 --> 00:50:53,010 He said I was as bad as he was, a mercenary. 598 00:50:53,217 --> 00:50:55,812 Brogan deserved to die. You didn't. 599 00:50:56,020 --> 00:50:58,512 I was as guilty as him, Marina. 600 00:50:58,689 --> 00:51:04,890 You stand by, a witness, you see enough dead faces, 601 00:51:05,062 --> 00:51:07,327 you don't want to live any more. 602 00:51:14,371 --> 00:51:17,205 The man you knew died here. 603 00:51:55,446 --> 00:51:57,472 So you swapped identities? 604 00:51:59,917 --> 00:52:01,886 Yeah. 605 00:52:02,052 --> 00:52:06,990 - You ran away. - Because of you. For you. 606 00:52:48,332 --> 00:52:50,767 Why have you come back? 607 00:52:50,968 --> 00:52:53,164 I needed to protect myself. 608 00:52:54,972 --> 00:52:56,304 From? 609 00:52:57,574 --> 00:52:59,133 From you. 610 00:52:59,343 --> 00:53:01,539 From what you'd think of me. 611 00:53:01,712 --> 00:53:06,275 It sounds pathetic... but I need you to think well of me. 612 00:53:07,451 --> 00:53:10,910 - That is pathetic. - What do you want me to say? 613 00:53:11,088 --> 00:53:15,549 That I love you? You're my daughter? I'd do anything for you? 614 00:53:15,726 --> 00:53:17,718 It's a start. 615 00:53:18,896 --> 00:53:20,956 I can't go on running, Marina. 616 00:53:22,533 --> 00:53:27,870 You've got to get on with your life. Without me, just like you did before. 617 00:53:28,038 --> 00:53:30,303 I won't be around much longer. 618 00:53:41,785 --> 00:53:43,583 Marina! 619 00:53:46,457 --> 00:53:50,451 No! No! No, not again, Marina. Get away from the car! 620 00:53:50,661 --> 00:53:53,062 - You get away! - Watching a dead man die. 621 00:53:53,263 --> 00:53:55,095 - Why aren't we arresting him? - Spence! 622 00:53:55,265 --> 00:53:57,257 No guns! Come on. Be careful, now. 623 00:53:57,468 --> 00:53:59,630 Please, just leave us alone. 624 00:53:59,803 --> 00:54:02,773 Just leave him alone. He hasn't done anything wrong. 625 00:54:02,940 --> 00:54:05,136 - You're gonna blow us up. - Run, Dad! 626 00:54:05,309 --> 00:54:08,746 Marina, you'll blow us all up if... Put your guns down! 627 00:54:08,946 --> 00:54:11,472 - What's going on, sir? - Put your guns down! 628 00:54:11,682 --> 00:54:14,777 Your father's not going anywhere. Ask him yourself! 629 00:54:14,985 --> 00:54:18,683 - You're not running any more, are you? - What's the matter with you? 630 00:54:19,389 --> 00:54:22,791 - Just put your guns away! Now! - Shit! 631 00:54:23,827 --> 00:54:26,524 Why do you think he's come back here now? 632 00:54:26,730 --> 00:54:29,393 Why do you think he's not running away? Ask him? 633 00:54:29,600 --> 00:54:33,560 - Tell her! - I don't know what's going on! 634 00:54:33,771 --> 00:54:38,402 - There's no need for her to know! - Give me the lighter, Marina. Come on! 635 00:54:42,579 --> 00:54:45,105 Give me the lighter. Talk to your father. 636 00:54:46,583 --> 00:54:49,644 Marina... go and talk to your father. 637 00:54:51,922 --> 00:54:53,914 He's got something to tell you. 53060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.