Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,383 --> 00:00:06,720
(dramatic, ominous music)
2
00:00:11,808 --> 00:00:14,561
(heavy breathing)
3
00:00:43,298 --> 00:00:46,677
(people speaking faintly)
4
00:00:49,179 --> 00:00:51,848
(traffic humming)
5
00:00:58,146 --> 00:01:01,900
(foreboding music)
6
00:01:31,096 --> 00:01:35,684
(foreboding music cont.)
7
00:01:39,229 --> 00:01:42,232
(heartbeat thumping)
8
00:01:46,987 --> 00:01:49,323
(metal clicks)
9
00:01:49,656 --> 00:01:53,201
(heartbeat thumping)
10
00:01:53,535 --> 00:01:54,161
- Andre?
11
00:01:57,664 --> 00:01:58,415
Andre!
12
00:02:00,292 --> 00:02:01,752
- I'll be right down.
13
00:02:02,085 --> 00:02:04,880
(tense, dramatic music)
14
00:02:09,551 --> 00:02:12,471
(crickets chirping)
15
00:02:27,986 --> 00:02:30,739
(water sloshing)
16
00:02:33,075 --> 00:02:36,078
(heartbeat thumping)
17
00:02:41,041 --> 00:02:43,752
(tense music)
18
00:02:44,086 --> 00:02:48,882
(heartbeat thumping)
19
00:02:54,971 --> 00:02:59,893
(music intensifies)
(heartbeat quickens)
20
00:03:15,409 --> 00:03:18,161
(woman screaming)
21
00:03:23,208 --> 00:03:28,088
- Why? No! (groaning)
22
00:03:29,798 --> 00:03:33,927
No! (panting)
23
00:03:35,804 --> 00:03:40,100
Oh! (groaning)
24
00:03:41,685 --> 00:03:46,398
Ooh! Oh, no. (groans)
25
00:03:47,607 --> 00:03:52,112
Oh! No, no. (screaming)
26
00:03:52,446 --> 00:03:54,740
Stop, no! Oh, no!
27
00:03:56,616 --> 00:04:01,538
(attacker grunting)
(woman screaming)
28
00:04:05,917 --> 00:04:09,004
Oh no] - .
' - (Wall
No! mg)
29
00:04:11,006 --> 00:04:13,425
(8Creamin
No! g)
30
00:04:16,553 --> 00:04:20,807
Hey. (grunting)
31
00:04:21,141 --> 00:04:23,602
(woman panting)
32
00:04:32,110 --> 00:04:37,032
(woman panting)
(bodies thudding)
33
00:04:40,660 --> 00:04:43,330
(foreboding music)
34
00:05:04,643 --> 00:05:08,230
(suspenseful music)
35
00:05:22,327 --> 00:05:24,037
- Oh! You startled me.
36
00:05:24,371 --> 00:05:27,082
- (chuckles) I'm sorry, it's
nine o'clock. You ready to go?
37
00:05:27,415 --> 00:05:29,668
- I, um...l have my own car tonight.
38
00:05:30,710 --> 00:05:33,129
- What? Terry, I waited over an hour
39
00:05:33,463 --> 00:05:35,799
just to have a few minutes with you.
40
00:05:36,132 --> 00:05:38,260
- I'm sorry, Quent, if I'd
known that you were waiting,
41
00:05:38,593 --> 00:05:39,719
I would've told you sooner.
42
00:05:40,720 --> 00:05:43,723
- I thought your car wasn't
gonna be ready 'til Friday?
43
00:05:44,057 --> 00:05:46,184
- The parts came in
earlier than they expected.
44
00:05:47,769 --> 00:05:51,147
- Well, would you have coffee
with me before you go home?
45
00:05:51,481 --> 00:05:53,233
- Thanks, Quent, not tonight.
46
00:05:53,567 --> 00:05:54,776
I'm not going straight home.
47
00:05:55,861 --> 00:05:56,862
- Where are you going?
48
00:05:57,946 --> 00:05:59,781
- Quent, baby, just
'cause I let you buy me
49
00:06:00,115 --> 00:06:02,659
a couple of self-realization
health sandwiches,
50
00:06:02,993 --> 00:06:05,787
it doesn't mean I've given up
meat and potatoes entirely.
51
00:06:06,121 --> 00:06:07,789
- It's some other guy, isn't it?
52
00:06:08,123 --> 00:06:10,959
One loaded with lots of bread.
53
00:06:11,293 --> 00:06:13,670
- Quent, love, I'll be
thinking of you all night.
54
00:06:16,089 --> 00:06:17,048
- You know, guys have a name for you
55
00:06:17,382 --> 00:06:18,758
and it's not a nice name, either.
56
00:06:20,260 --> 00:06:21,219
- Don't fret.
57
00:06:21,553 --> 00:06:24,222
We'll have a nice vegetarian
luncheon next week,
58
00:06:24,556 --> 00:06:27,642
featuring your own special
safflower mayonnaise.
59
00:06:30,520 --> 00:06:34,733
Now, Quent, be a good
boy. Don't get any ideas.
60
00:06:36,026 --> 00:06:37,819
- You let me kiss you.
61
00:06:38,153 --> 00:06:40,196
- Well, maybe I'll let you kiss me again
62
00:06:41,156 --> 00:06:43,909
if you're a good boy.
63
00:06:44,242 --> 00:06:47,287
(ominous music)
64
00:07:16,858 --> 00:07:20,153
(soothing music)
65
00:07:29,162 --> 00:07:32,332
(soothing music cont.)
66
00:07:33,375 --> 00:07:34,250
- [Radio Announcer] We
interrupt this program
67
00:07:34,584 --> 00:07:35,460
to bring you a new bulletin
68
00:07:35,794 --> 00:07:37,337
issued in the wake of a fresh atrocity
69
00:07:37,671 --> 00:07:39,631
committed by the mysterious
attacker of young girls
70
00:07:39,965 --> 00:07:42,008
now terrifying Southern California.
71
00:07:42,342 --> 00:07:44,427
The masked marauder struck
down yet another victim today,
72
00:07:44,761 --> 00:07:46,763
in a section of town
heretofore thought immune
73
00:07:47,097 --> 00:07:48,598
from the rapist activities.
74
00:07:48,932 --> 00:07:51,518
Again, the mysterious assailant
wore a carnival-type mask,
75
00:07:51,851 --> 00:07:54,521
concealing his face,
and again cut a swastika
76
00:07:54,854 --> 00:07:56,648
into the 12 year-old girl's flesh,
77
00:07:56,982 --> 00:07:58,483
this time on the right breast.
(heartbeat thumping)
78
00:07:58,817 --> 00:08:00,694
In another amazing reversal of tactics,
79
00:08:01,027 --> 00:08:03,321
the rapist struck for the
first time in broad daylight,
80
00:08:03,655 --> 00:08:04,990
dressed in a clown's costume.
81
00:08:05,323 --> 00:08:08,410
He came to the birthday party
for 12 year-old Mary Watkins
82
00:08:08,743 --> 00:08:11,162
and entertained the
sub-teenagers for 2O minutes
83
00:08:11,496 --> 00:08:14,124
before he lured the
flaxen-haired child into his van,
84
00:08:14,457 --> 00:08:15,959
where he brutally assaulted the girl,
85
00:08:16,292 --> 00:08:17,961
who is listed in critical condition
86
00:08:18,294 --> 00:08:19,838
at the Cedars of Lebanon Hospital.
87
00:08:20,922 --> 00:08:22,590
Special precautions are urged
88
00:08:22,924 --> 00:08:24,843
for females walking alone on the streets,
89
00:08:25,176 --> 00:08:26,803
or living by themselves.
90
00:08:27,137 --> 00:08:28,930
And now, back to the music.
91
00:08:29,264 --> 00:08:33,101
(heartbeat thumping)
(soothing music)
92
00:08:33,435 --> 00:08:36,062
(water splashing)
93
00:08:52,037 --> 00:08:53,496
(Terry sighs)
94
00:08:53,830 --> 00:08:58,626
(water splashing cont.)
(heartbeat thumping cont.)
95
00:09:15,477 --> 00:09:18,563
(tense, dramatic music)
96
00:09:18,897 --> 00:09:22,192
(Terry gasps and screams)
97
00:09:36,164 --> 00:09:40,251
(Terry screaming cont.)
98
00:09:50,637 --> 00:09:54,224
(Terry screaming cont.)
99
00:10:05,735 --> 00:10:07,403
(punch thuds)
100
00:10:07,737 --> 00:10:11,074
(water splashing)
(attacker panting)
101
00:10:11,407 --> 00:10:16,121
(ominous music)
102
00:10:41,980 --> 00:10:44,065
- Can't you gimme any
description of your attacker?
103
00:10:44,399 --> 00:10:45,900
What he looked like?
104
00:10:46,234 --> 00:10:48,069
- He looked like the devil.
105
00:10:48,403 --> 00:10:52,073
You know what the devil looks
like! Red-faced with horns.
106
00:10:52,407 --> 00:10:54,075
- He always wears a different mask.
107
00:10:54,409 --> 00:10:56,411
Once, he was Mickey Mouse.
108
00:10:56,744 --> 00:10:58,496
- He didn't play Mickey Mouse with me.
109
00:10:59,622 --> 00:11:02,667
- Any other recognizable
or identifiable factors
110
00:11:03,001 --> 00:11:04,210
about this person?
111
00:11:04,544 --> 00:11:07,881
- He was undoubtedly male.
112
00:11:08,214 --> 00:11:09,591
- That's his problem.
113
00:11:09,924 --> 00:11:11,593
- One he seems willing to share.
114
00:11:11,926 --> 00:11:14,179
How many other girls has he done this to?
115
00:11:14,512 --> 00:11:17,307
- Well, I'm afraid that's
privileged information.
116
00:11:17,640 --> 00:11:19,058
- If I'm privileged to be attacked,
117
00:11:19,392 --> 00:11:21,978
I think I'm privileged to
know a few of the details.
118
00:11:22,979 --> 00:11:25,231
- If only you'd called us last night,
119
00:11:25,565 --> 00:11:28,359
right after it happened, we
would have a better case.
120
00:11:28,693 --> 00:11:31,446
The longer the victim waits
to report the rape, uh,
121
00:11:31,779 --> 00:11:33,907
well, the more it
reflects on the veracity.
122
00:11:34,240 --> 00:11:36,492
- Do you really think
I've made this all up?
123
00:11:38,077 --> 00:11:40,288
- It's been done. (sighs)
124
00:11:40,622 --> 00:11:42,832
Unfortunately, only
about 2% of the victims
125
00:11:43,166 --> 00:11:44,292
call us right away.
126
00:11:44,626 --> 00:11:48,254
Most of them wait and they
generally clean up first,
127
00:11:48,588 --> 00:11:50,757
and of course, wash away the evidence.
128
00:11:51,090 --> 00:11:52,300
- Well, this is one kind of evidence
129
00:11:52,634 --> 00:11:54,969
I'd like to see anybody wash away!
130
00:11:55,303 --> 00:11:57,639
- That's certainly in
your favor, isn't it?
131
00:11:57,972 --> 00:11:59,766
Though, it would be helpful
if there was some, um,
132
00:12:00,099 --> 00:12:01,893
(door creaking)
some torn clothing,
133
00:12:02,227 --> 00:12:03,561
or perhaps some broken furniture
134
00:12:03,895 --> 00:12:05,230
to show signs of a struggle.
135
00:12:06,189 --> 00:12:10,693
- I was in the shower naked.
There's no furniture in there!
136
00:12:11,027 --> 00:12:12,987
And he did run his knife
through the shower curtain.
137
00:12:13,321 --> 00:12:14,989
What more do you want, my corpse?
138
00:12:15,323 --> 00:12:18,076
- (sighs) Understand, Ms. Murphy,
139
00:12:18,409 --> 00:12:21,496
we have a terrible time getting
convictions in rape cases.
140
00:12:21,829 --> 00:12:24,499
And in fact, by law, the
judge has to counsel the jury
141
00:12:24,832 --> 00:12:26,292
to examine the testimony
142
00:12:26,626 --> 00:12:30,380
of the female person with caution.
143
00:12:30,713 --> 00:12:35,468
- Male chauvinism. I'm a human
being, not a "female person."
144
00:12:36,010 --> 00:12:36,678
My house was broken into,
145
00:12:37,011 --> 00:12:40,098
I was viciously attacked,
raped and knifed.
146
00:12:40,431 --> 00:12:42,267
You don't have to be cautious about that.
147
00:12:45,853 --> 00:12:48,356
- But you also sell those
sexy classified ads.
148
00:12:49,732 --> 00:12:51,943
Ms. Murphy, think of
the trial of the rapist
149
00:12:52,277 --> 00:12:53,111
after we catch him.
150
00:12:53,444 --> 00:12:55,029
Imagine yourself on the stand.
151
00:12:55,363 --> 00:12:57,407
You're being cross examined
by the defense attorney.
152
00:12:57,740 --> 00:13:00,159
He holds up a copy of the Free Press
153
00:13:00,493 --> 00:13:02,370
and he reads out loud a classified ad.
154
00:13:04,914 --> 00:13:09,836
"Lonely girl looking for W/M with bread.
155
00:13:10,920 --> 00:13:12,505
Object: fun and games."
156
00:13:13,548 --> 00:13:16,050
Now, Ms. Murphy, the attorney asks you,
157
00:13:16,384 --> 00:13:19,304
"Did you sell these
sexually provocative ads?"
158
00:13:20,513 --> 00:13:21,764
You have to answer, "yes."
159
00:13:22,724 --> 00:13:24,392
Before he's through with
you, he'll make you look like
160
00:13:24,726 --> 00:13:26,394
a madam on the make that has provoked
161
00:13:26,728 --> 00:13:27,770
and asked to be attacked.
162
00:13:29,022 --> 00:13:32,400
- Is it a crime to make an honest living?
163
00:13:32,734 --> 00:13:35,695
- (huffs) I'm thinking
of the jury, Ms. Murphy.
164
00:13:36,946 --> 00:13:39,574
If, as, and when we manage
to apprehend your assailant
165
00:13:39,907 --> 00:13:42,618
and bring him trial, well,
that's not the end of it.
166
00:13:43,661 --> 00:13:45,079
We have no luck at all winning convictions
167
00:13:45,413 --> 00:13:47,540
if the victim is a
good-looking young girl.
168
00:13:48,499 --> 00:13:53,129
Oh, if she's older, middle-age
and the guy's a lot younger,
169
00:13:53,463 --> 00:13:56,257
or if she's a child and
the man's a lot older,
170
00:13:57,467 --> 00:13:59,927
then maybe we can manage to convict him.
171
00:14:00,261 --> 00:14:01,721
But a gorgeous girl like yourself?
172
00:14:03,681 --> 00:14:05,475
Be damn difficult to convince a jury.
173
00:14:07,185 --> 00:14:09,687
We, uh...we have a lawyer in town
174
00:14:10,021 --> 00:14:12,190
that specializes in defending rape cases.
175
00:14:13,191 --> 00:14:15,485
He keeps quoting a judge's decision
176
00:14:15,818 --> 00:14:17,320
in a famous rape case.
177
00:14:17,653 --> 00:14:18,863
- What was the decision?
178
00:14:19,906 --> 00:14:22,992
- You can't thread a moving needle.
179
00:14:24,410 --> 00:14:27,288
- A rapist can get away with
rape even if he's caught?
180
00:14:27,622 --> 00:14:29,415
- [Sergeant] Much too often.
181
00:14:29,749 --> 00:14:33,795
- (sighs) So you're not even gonna bother
182
00:14:34,128 --> 00:14:36,923
to try and catch this masked maniac?
183
00:14:37,256 --> 00:14:39,050
- On the contrary, Ms.
Murphy, we're determined
184
00:14:39,384 --> 00:14:41,135
to catch him and convict him!
185
00:14:41,469 --> 00:14:43,096
(telephone rings)
186
00:14:43,429 --> 00:14:47,225
Oh, uh, excuse me, may
I? I'm expecting a call.
187
00:14:47,558 --> 00:14:50,186
(telephone rings)
188
00:14:54,607 --> 00:14:55,358
Purvis.
189
00:14:58,736 --> 00:14:59,487
Yeah.
190
00:15:04,992 --> 00:15:08,287
Yeah, uh...l'll be over in a bit.
191
00:15:12,083 --> 00:15:13,334
Keep him on ice.
192
00:15:30,059 --> 00:15:31,519
Do you know a Quentin Judson?
193
00:15:31,853 --> 00:15:34,021
- He put an ad in the Free
Press to sell his guitar.
194
00:15:34,355 --> 00:15:35,481
What's Quent gotta do with this?
195
00:15:35,815 --> 00:15:38,025
- That's what I'm trying to find out.
196
00:15:38,359 --> 00:15:40,820
Could, uh, he have been
the one that cut you?
197
00:15:41,154 --> 00:15:43,072
- Quent? Of course not.
198
00:15:45,408 --> 00:15:47,285
- What's your relationship with Judson?
199
00:15:47,618 --> 00:15:49,620
- What the hell are you implying?
200
00:15:49,954 --> 00:15:51,289
- Why are you so excited?
201
00:15:51,622 --> 00:15:53,624
- Get this straight, Sergeant,
202
00:15:53,958 --> 00:15:55,209
Quent gave me a ride a couple nights
203
00:15:55,543 --> 00:15:56,919
while my car was in the shop.
204
00:15:57,253 --> 00:15:58,463
One night, we had a hamburger.
205
00:15:58,796 --> 00:16:00,756
Another night, he took me to a flick.
206
00:16:01,090 --> 00:16:01,757
- And?
- And what?
207
00:16:02,091 --> 00:16:03,009
- And anything else?
208
00:16:03,342 --> 00:16:05,845
- A kiss or two. ls there
anything wrong with that?
209
00:16:06,179 --> 00:16:08,556
- Maybe he wanted more.
- Well, he didn't get it.
210
00:16:08,890 --> 00:16:11,058
Don't let my appearance fool you.
211
00:16:11,392 --> 00:16:15,188
The guy that gets me is
gonna provide quid pro quo.
212
00:16:15,521 --> 00:16:16,898
- We, uh, processed all the arrests
213
00:16:17,231 --> 00:16:19,317
made in this vicinity last night.
214
00:16:19,650 --> 00:16:21,694
Patrol car picked Judson up for speeding
215
00:16:22,028 --> 00:16:25,698
15 minutes after your attack,
half a block from here.
216
00:16:26,032 --> 00:16:28,201
The right time and the right
location for your attack.
217
00:16:28,534 --> 00:16:33,331
And when he was apprehended,
he had a knife on him.
218
00:16:36,292 --> 00:16:37,710
- But that's impossible.
219
00:16:40,713 --> 00:16:44,550
Quent's got a case on
me, he's not homicidal.
220
00:16:46,636 --> 00:16:48,971
- He was angry with you last night.
221
00:16:49,305 --> 00:16:51,557
- No big deal. Quent's a hamburger date.
222
00:16:51,891 --> 00:16:54,101
I had a better offer, a steak date.
223
00:16:54,435 --> 00:16:57,104
Steak's better than hamburger.
Everybody knows that.
224
00:16:57,438 --> 00:16:59,774
- He didn't like being stood up, did he?
225
00:17:00,107 --> 00:17:01,275
- He's just a good looking guy
226
00:17:01,609 --> 00:17:03,152
who finds me a little bit too much.
227
00:17:04,153 --> 00:17:07,365
- And so he just happened to
be miles away from his own pad
228
00:17:07,698 --> 00:17:09,492
while you were being cut and raped.
229
00:17:09,825 --> 00:17:10,618
Coincidence?
230
00:17:12,912 --> 00:17:15,790
- But Quent's a gentle soul.
231
00:17:16,123 --> 00:17:20,044
He loves small animals,
he reads poetry out loud,
232
00:17:21,045 --> 00:17:24,715
practically lives on strawberry
yogurt and sunflower seeds.
233
00:17:26,467 --> 00:17:29,303
But I guess he is a nut, a health nut.
234
00:17:29,637 --> 00:17:32,932
- And you're sure you're not
letting your sympathy for him
235
00:17:33,266 --> 00:17:34,308
sway your better judgment?
236
00:17:34,642 --> 00:17:35,518
- No way.
237
00:17:36,811 --> 00:17:40,815
- Frustration, unsatisfied
physical desire,
238
00:17:41,148 --> 00:17:43,568
resentment of being stood
up for another date.
239
00:17:43,901 --> 00:17:44,443
Now, all these things
240
00:17:44,777 --> 00:17:46,028
can build up quite a powerful motive
241
00:17:46,362 --> 00:17:47,446
for rape in a young man.
242
00:17:48,739 --> 00:17:50,283
- But Quent just couldn't be the man
243
00:17:50,616 --> 00:17:52,785
who's been raping these
girls all over the city.
244
00:17:53,744 --> 00:17:54,495
" No?
245
00:17:55,580 --> 00:17:57,373
Maybe he wanted you so very badly
246
00:17:57,707 --> 00:18:00,793
that he decided to
emulate the masked rapist.
247
00:18:01,836 --> 00:18:03,796
People are a lot closer to
monkeys than you might think.
248
00:18:04,130 --> 00:18:07,758
They, uh, they like to
imitate, to copy somebody,
249
00:18:08,092 --> 00:18:10,511
whether it's copying the way they look,
250
00:18:10,845 --> 00:18:11,762
or the way they cut their hair,
251
00:18:12,096 --> 00:18:14,932
or the way they hijack airplanes.
252
00:18:15,266 --> 00:18:17,184
- You mean insanity is contagious?
253
00:18:17,518 --> 00:18:20,855
- Yeah, just like the measles,
or the whooping cough.
254
00:18:21,188 --> 00:18:23,816
Once the disease of
violence begins to rage,
255
00:18:24,150 --> 00:18:24,984
nobody is immune.
256
00:18:26,569 --> 00:18:28,529
- I know my customers!
257
00:18:28,863 --> 00:18:31,657
Quent's all peace and love.
I'm the one who's not!
258
00:18:31,991 --> 00:18:34,118
And whoever did this to
me, for whatever reasons,
259
00:18:34,452 --> 00:18:36,829
passion or perversity,
had better watch out.
260
00:18:37,163 --> 00:18:39,540
Because if you don't catch him, I will.
261
00:18:39,874 --> 00:18:42,251
And when I do, he'll wish he were dead.
262
00:18:42,585 --> 00:18:44,503
Nobody makes Terry Murphy damaged goods
263
00:18:44,837 --> 00:18:45,921
on the marriage market.
264
00:18:46,255 --> 00:18:48,716
Nobody cuts Terry Murphy
and gets away with it.
265
00:18:49,050 --> 00:18:52,553
(dramatic music)
266
00:18:52,887 --> 00:18:55,181
(typewriter keys clacking)
267
00:18:55,514 --> 00:18:56,140
- [Radio Announcer] We
interrupt this program
268
00:18:56,474 --> 00:18:57,725
for a flash bulletin.
269
00:18:58,059 --> 00:19:00,186
Police have reported another
attack on a young girl
270
00:19:00,519 --> 00:19:01,687
by the mysterious assailant
271
00:19:02,021 --> 00:19:03,105
who has terrorized the urban
area over the last month.
272
00:19:03,439 --> 00:19:05,566
- Better lock the door behind me, Lotus.
273
00:19:05,900 --> 00:19:06,984
It's gotten so you kids aren't even safe
274
00:19:07,318 --> 00:19:08,653
in the daytime anymore.
275
00:19:08,986 --> 00:19:11,989
- Yes. Thank you, Mr. Richter,
for your consideration.
276
00:19:12,323 --> 00:19:12,823
- [Radio Announcer] In a gutter
277
00:19:13,157 --> 00:19:14,950
in the 1200 block of Sycamore Street.
278
00:19:15,284 --> 00:19:17,662
The girl was unconscious
and covered with blood
279
00:19:17,995 --> 00:19:19,664
when children noticed her body.
280
00:19:19,997 --> 00:19:22,249
Ms. Anthony was rushed to
the Angels of Mercy Hospital,
281
00:19:22,583 --> 00:19:24,502
where her condition remains critical.
282
00:19:24,835 --> 00:19:25,336
(heartbeat thumping)
Police say the girl
283
00:19:25,670 --> 00:19:27,672
evidently put up a terrific struggle,
284
00:19:28,005 --> 00:19:29,924
suffering compound
fracture of the left arm,
285
00:19:30,257 --> 00:19:31,342
in addition to her other injuries.
286
00:19:31,676 --> 00:19:33,302
(typewriter keys clacking)
She was also mutilated
287
00:19:33,636 --> 00:19:35,846
with the rapist's characteristic swastika
288
00:19:36,180 --> 00:19:37,765
cut into her broken left arm.
289
00:19:38,099 --> 00:19:39,433
Police are urging all young women
290
00:19:39,767 --> 00:19:42,520
who either live alone, or
have occasion to travel alone,
291
00:19:42,853 --> 00:19:43,729
to make suitable arrangements
292
00:19:44,063 --> 00:19:45,189
to be accompanied at all times.
293
00:19:45,523 --> 00:19:46,899
(suspenseful music)
(typewriter keys clacking)
294
00:19:47,233 --> 00:19:50,403
(radio report plays on faintly)
295
00:19:50,736 --> 00:19:54,115
(suspenseful music cont.)
296
00:20:02,081 --> 00:20:03,833
(dramatic music)
297
00:20:19,890 --> 00:20:21,976
- Another attack? When?
298
00:20:22,977 --> 00:20:24,103
What part of the campus?
299
00:20:25,771 --> 00:20:27,857
I thought you pulled that
guy in for questioning?
300
00:20:28,190 --> 00:20:32,069
(car door thuds)
He was? Okay.
301
00:20:33,446 --> 00:20:35,698
There's been another
attack out at the college.
302
00:20:37,032 --> 00:20:40,703
Broad daylight. Switchblade,
mask, the whole gizmo.
303
00:20:42,663 --> 00:20:46,125
- Was it this guy, uh, Quent
that did it, Lieutenant?
304
00:20:46,459 --> 00:20:48,461
- When it happened, Quentin
Du rwood Arthur Judson
305
00:20:48,794 --> 00:20:50,671
was down at the station being questioned.
306
00:20:53,632 --> 00:20:54,633
Let's go get something to eat.
307
00:20:54,967 --> 00:20:57,762
(dramatic music)
308
00:21:09,315 --> 00:21:12,109
- Buy a copy of Spengler's
Decline of the West?
309
00:21:12,443 --> 00:21:15,654
Hardly used. The Essays of Montaigne?
310
00:21:15,988 --> 00:21:19,325
Pascal's Pensées? Casanova's memoirs!
311
00:21:19,658 --> 00:21:20,993
An expert guide.
312
00:21:21,327 --> 00:21:23,704
It's dirt cheap because I
dropped it in the bathtub.
313
00:21:24,038 --> 00:21:27,041
- Oh, uh, a clean, dirty
book, huh? (laughs)
314
00:21:34,340 --> 00:21:36,926
- I was sure he was the one
that raped Terry Murphy.
315
00:21:37,259 --> 00:21:37,885
- Maybe he was.
316
00:21:38,928 --> 00:21:41,388
When a beautiful girl like
that turns a guy down,
317
00:21:41,722 --> 00:21:43,140
some psychotics can't take it.
318
00:21:44,350 --> 00:21:46,185
- Hey, if a beautiful girl
like that turned me down,
319
00:21:46,519 --> 00:21:47,895
I'd get kind of upset, too.
320
00:21:48,229 --> 00:21:49,605
- Yeah, but what can we do?
321
00:21:49,939 --> 00:21:52,316
She didn't see his face and
can't, or won't, identify him.
322
00:21:52,650 --> 00:21:54,527
Now, you know that Judge Ogilvy says
323
00:21:54,860 --> 00:21:57,780
that if the guy is a neighbor,
a friend, or a lover,
324
00:21:58,113 --> 00:21:59,114
we have to be extra careful.
325
00:21:59,448 --> 00:22:01,575
- Yeah, yeah, yeah.
- How many times a woman
326
00:22:01,909 --> 00:22:03,369
tries to get revenge for some reason
327
00:22:03,702 --> 00:22:05,663
and then changes her mind?
328
00:22:11,168 --> 00:22:12,586
- What's your pleasure, dudes?
329
00:22:12,920 --> 00:22:14,922
- Two Alice B. Toklas specials.
330
00:22:16,006 --> 00:22:20,886
- Uh, just alfalfa with
celery root today. No grass.
331
00:22:21,220 --> 00:22:24,223
The fuzz are giving us
psychology-based restaurants
332
00:22:24,557 --> 00:22:25,516
a hard time this year.
333
00:22:25,850 --> 00:22:28,602
- (laughs) It's divested interest, loves.
334
00:22:28,936 --> 00:22:31,438
Trying to divest us of
the pleasures of life.
335
00:22:31,772 --> 00:22:34,984
As H. L. Mencken says, "Everything I like
336
00:22:35,317 --> 00:22:37,361
is either illegal, immoral, or fattening."
337
00:22:37,695 --> 00:22:41,782
- You're right there.
(lieutenant laughing)
338
00:22:44,201 --> 00:22:46,245
- Buy a book for those lonely hours?
339
00:22:46,579 --> 00:22:49,707
The Complete Works of
Aristotle in half calf.
340
00:22:50,040 --> 00:22:52,209
Dig the philosophy of the ancients.
341
00:22:52,543 --> 00:22:54,211
Get high with Hippocrates.
342
00:22:58,632 --> 00:23:01,302
(car horn honks)
343
00:23:09,727 --> 00:23:12,438
(lieutenant whistles)
344
00:23:12,771 --> 00:23:13,772
- There he is.
345
00:23:14,106 --> 00:23:16,317
- (huffs) Well, I'll have to admit,
346
00:23:16,650 --> 00:23:17,568
he doesn't look like the kind of guy
347
00:23:17,902 --> 00:23:19,194
that'd cut up a beautiful girl.
348
00:23:19,528 --> 00:23:20,738
- (chuckles) Yeah, particularly today,
349
00:23:21,071 --> 00:23:24,158
when there are so many
girls who are so available.
350
00:23:24,491 --> 00:23:27,870
- Pot, pills, passion.
Can do funny things.
351
00:23:29,371 --> 00:23:31,498
- Two Alice B. Toklas specials.
352
00:23:31,832 --> 00:23:34,501
Would you like some herbal
tea or wild ass milk?
353
00:23:36,045 --> 00:23:39,673
- (chuckles) Uh, how about
354
00:23:40,007 --> 00:23:41,467
some old fashioned coffee?
355
00:23:42,509 --> 00:23:45,346
- Far out.
(quirky music)
356
00:23:52,478 --> 00:23:57,399
(coins rattling)
(dial racking)
357
00:23:58,442 --> 00:24:01,362
(traffic humming)
358
00:24:06,283 --> 00:24:09,536
- Hi, Terry. It's me, Quent.
359
00:24:09,870 --> 00:24:12,164
- Pity you didn't identify
yourself last night.
360
00:24:14,708 --> 00:24:17,127
- You don't think that was me, do you?
361
00:24:17,461 --> 00:24:19,213
I mean, the police have been
giving me a hard enough time
362
00:24:19,546 --> 00:24:21,465
without you climbing all over me, too.
363
00:24:21,799 --> 00:24:24,635
- Don't talk to me about a hard time.
364
00:24:24,969 --> 00:24:25,761
- You don't think I'd hurt you, do you?
365
00:24:26,095 --> 00:24:28,597
- What were you doing
around my place last night?
366
00:24:29,890 --> 00:24:32,643
- I was just waiting for you, that's all.
367
00:24:32,977 --> 00:24:35,729
- (sighs) The sergeant seems to be
368
00:24:36,063 --> 00:24:38,357
of the opinion you found me, too.
369
00:24:39,441 --> 00:24:40,859
- I just wanted to find out
370
00:24:41,193 --> 00:24:43,404
who the guy was you stood
me up for, that's all.
371
00:24:44,530 --> 00:24:46,782
- So you found out. What then?
372
00:24:47,116 --> 00:24:49,284
- Well, I didn't do anything. Not to you.
373
00:24:50,536 --> 00:24:51,829
- Why should I believe you?
374
00:24:55,833 --> 00:24:57,376
- Terry, I'd do anything,
375
00:24:57,710 --> 00:24:59,253
anything in the world to convince you
376
00:24:59,586 --> 00:25:01,463
I had nothing to do with
what happened last night.
377
00:25:01,797 --> 00:25:03,799
- Okay, convince me.
378
00:25:04,133 --> 00:25:05,384
It should be easy enough.
379
00:25:05,718 --> 00:25:06,677
After all, all you have to do
380
00:25:07,011 --> 00:25:09,263
is find the maniac who did do it.
381
00:25:11,598 --> 00:25:12,975
- Well, how am I gonna do that?
382
00:25:13,308 --> 00:25:14,768
The police can't even do that.
383
00:25:16,687 --> 00:25:19,898
- I don't know. Not yet.
(tense music)
384
00:25:20,232 --> 00:25:21,650
But I do know no creep in the world
385
00:25:21,984 --> 00:25:23,110
is gonna do anything like this to me
386
00:25:23,444 --> 00:25:26,155
and then whip off through
the daisies soot free.
387
00:25:27,406 --> 00:25:29,658
The police say they have to have evidence.
388
00:25:30,701 --> 00:25:34,455
All day I've been thinking
of ways and means...
389
00:25:34,788 --> 00:25:37,207
And I think now, I have a
couple of ideas of my own
390
00:25:37,541 --> 00:25:38,917
that just may work.
391
00:25:41,920 --> 00:25:44,423
If you want to, uh,
clear yourself with me,
392
00:25:44,757 --> 00:25:46,008
now's the time to speak.
393
00:25:47,926 --> 00:25:49,219
- Terry, you know how I feel about you.
394
00:25:49,553 --> 00:25:51,430
I'd do anything for you.
395
00:25:51,764 --> 00:25:55,142
(pensive music)
396
00:25:59,646 --> 00:26:02,024
(receiver clicks)
(coin rattles)
397
00:26:02,357 --> 00:26:04,818
(ominous music)
398
00:26:17,623 --> 00:26:20,626
(heartbeat thumping)
399
00:26:27,508 --> 00:26:32,429
(woman screaming)
(heartbeat thumping cont.)
400
00:26:54,993 --> 00:26:57,746
(handcuffs click)
401
00:27:01,917 --> 00:27:06,839
(metal clattering)
(heartbeat thumping cont.)
402
00:27:09,883 --> 00:27:12,719
(attacker panting)
403
00:27:28,986 --> 00:27:31,405
(tense music)
404
00:27:46,670 --> 00:27:49,464
(dramatic music)
- It's the same mark,
405
00:27:49,798 --> 00:27:50,299
but it's the first time
406
00:27:50,632 --> 00:27:53,093
the masked rapist has used chloroform.
407
00:27:54,094 --> 00:27:56,180
- It's one first I
could have done without.
408
00:27:57,181 --> 00:27:58,891
I've been studying psychopaths
409
00:27:59,224 --> 00:28:01,560
at a university in my psych classes.
410
00:28:03,187 --> 00:28:06,565
I never thought I'd end up
as a case history myself.
411
00:28:06,899 --> 00:28:10,277
- I'm afraid this psychopath
doesn't follow a usual MO.
412
00:28:11,987 --> 00:28:15,616
- But basically, his motivation
is to get his jollies
413
00:28:15,949 --> 00:28:17,784
evening his score against women.
414
00:28:18,702 --> 00:28:20,454
- You're right, of course.
415
00:28:20,787 --> 00:28:23,540
In fact, we, uh, we had a case last month,
416
00:28:23,874 --> 00:28:25,709
which indicates his hatred of women.
417
00:28:26,043 --> 00:28:28,921
(tense, foreboding music)
418
00:28:31,173 --> 00:28:36,094
(heartbeat thumping)
(crickets chirping)
419
00:28:36,762 --> 00:28:39,181
(dog barking in distance)
420
00:28:43,268 --> 00:28:47,105
(heartbeat thumping cont.)
421
00:29:15,717 --> 00:29:18,971
(heartbeat intensifies)
422
00:29:36,029 --> 00:29:39,283
(heartbeat intensifies)
423
00:29:42,369 --> 00:29:45,038
(woman laughing)
424
00:29:46,415 --> 00:29:51,336
- Oh, honey, you idiot! You sadistic fool.
425
00:29:54,631 --> 00:29:58,093
That phony, false face!
Well, that's too much.
426
00:29:59,177 --> 00:30:01,346
And a gag, too?
427
00:30:01,680 --> 00:30:04,766
Baby, everything's a gag
with you, isn't it, angel?
428
00:30:05,100 --> 00:30:06,977
Do you wanna frighten Momsy?
429
00:30:07,311 --> 00:30:10,564
Did he wanna play the big,
bad man with Momsy, huh?
430
00:30:11,606 --> 00:30:14,985
(laughs) Oh, lover.
431
00:30:15,319 --> 00:30:18,155
You're a three-ring circus. Yeah, you are.
432
00:30:20,032 --> 00:30:21,867
That face!
433
00:30:22,200 --> 00:30:24,036
D'you know, it looks like
an orangutan's behind
434
00:30:24,369 --> 00:30:27,331
with a red meerschaum pipe stuck up it?
435
00:30:27,664 --> 00:30:29,249
(laughs) Why don't you
come to bed, sweetie?
436
00:30:30,667 --> 00:30:33,754
Come on, come to bed. Come cut baby off.
437
00:30:34,087 --> 00:30:37,132
Come to and lick it.
Don't take a thing off.
438
00:30:37,466 --> 00:30:41,511
You want something bad, huh? (screams)
439
00:30:41,845 --> 00:30:44,639
(attacker grunting)
440
00:30:50,145 --> 00:30:51,730
(woman gasping)
441
00:30:52,064 --> 00:30:56,860
(punch thuds)
(Woman gasps)
442
00:31:00,322 --> 00:31:03,241
(attacker grunting)
443
00:31:11,208 --> 00:31:13,794
(woman gasping)
444
00:31:22,094 --> 00:31:24,679
(woman panting)
445
00:31:27,099 --> 00:31:30,018
(attacker grunting)
446
00:31:33,271 --> 00:31:36,400
(window thuds)
447
00:31:36,733 --> 00:31:39,444
(eerie music)
448
00:31:49,287 --> 00:31:53,917
- When the girl indicated
she wanted to be hurt,
449
00:31:54,251 --> 00:31:56,711
wanted to perform weird sexual acts,
450
00:31:59,464 --> 00:32:03,677
the guy was turned off
(snaps fingers) like that.
451
00:32:04,970 --> 00:32:07,305
He didn't rape her because
he couldn't rape her.
452
00:32:09,516 --> 00:32:11,810
Hey, maybe you could help
us, if you're willing.
453
00:32:13,520 --> 00:32:15,897
This maniac is so obsessed
with his hatred of women
454
00:32:16,231 --> 00:32:18,859
that he soon will become satiated
455
00:32:19,192 --> 00:32:21,278
with cutting and raping girls.
456
00:32:22,779 --> 00:32:24,823
Next time, God forbid, it could be worse.
457
00:32:25,157 --> 00:32:26,992
(tense music)
458
00:32:27,325 --> 00:32:28,785
We have to stop him.
459
00:32:37,544 --> 00:32:40,464
(upbeat rock music)
460
00:32:50,891 --> 00:32:52,517
- [Radio Announcer] This
is a special bulletin.
461
00:32:52,851 --> 00:32:54,436
The police department has
reported another victim
462
00:32:54,769 --> 00:32:56,021
of the rape-and-mutilate attacker.
463
00:32:56,354 --> 00:32:57,481
The 32nd victim of record
464
00:32:57,814 --> 00:32:59,024
since the Los Angeles reign of terror
465
00:32:59,357 --> 00:33:01,735
started exactly six weeks ago today.
466
00:33:02,068 --> 00:33:04,362
Again, the masked marauder
changed his technique.
467
00:33:04,696 --> 00:33:08,116
When Maryanne Lauder, 19,
cashier at the Roxy Theater,
468
00:33:08,450 --> 00:33:09,618
went into the lady's room at the theater
469
00:33:09,951 --> 00:33:11,161
at 11 :40 this morning,
470
00:33:11,495 --> 00:33:12,746
she was surprised in the ladies' toilet
471
00:33:13,079 --> 00:33:15,248
by the rapist, who
assaulted her three times,
472
00:33:15,582 --> 00:33:17,501
slashed a swastika on her right breast,
473
00:33:17,834 --> 00:33:19,419
and left the bleeding girl unconscious.
474
00:33:19,753 --> 00:33:24,132
She is listed in critical
condition at County Hospital.
475
00:33:25,926 --> 00:33:27,260
- Flaky S.O.B.
476
00:33:27,594 --> 00:33:29,971
I don't see why they
can't haul 'em in, do you?
477
00:33:31,181 --> 00:33:31,932
- No.
478
00:33:33,099 --> 00:33:36,019
- Going around carving
his Indian signs on girls.
479
00:33:36,353 --> 00:33:37,979
He's gotta be nuts, you know?
480
00:33:39,231 --> 00:33:41,608
- Yeah, he's nuts alright.
481
00:33:43,610 --> 00:33:46,071
- Now, look at you, an average guy.
482
00:33:47,239 --> 00:33:50,659
What makes a man go ape
like that, huh? Tell me.
483
00:33:50,992 --> 00:33:52,911
- L...l...l don't know.
484
00:33:55,747 --> 00:33:56,748
- Something wrong?
485
00:33:58,542 --> 00:33:59,626
- Yeah.
486
00:33:59,960 --> 00:34:00,752
- What's the matter?
487
00:34:02,087 --> 00:34:03,964
Too warm in here for you today?
488
00:34:05,632 --> 00:34:07,384
- Yeah, yeah.
489
00:34:07,717 --> 00:34:12,055
Ms. Carr, is Thursday okay
with you to do this job?
490
00:34:12,973 --> 00:34:14,516
I guess I don't feel so good
491
00:34:14,849 --> 00:34:17,811
and I don't have the right
rubber tile in the truck.
492
00:34:19,187 --> 00:34:22,023
- Of course. But it'll have
to be Thursday afternoon.
493
00:34:23,733 --> 00:34:27,487
I sleep mornings because I work nights.
494
00:34:29,072 --> 00:34:29,990
You wouldn't want to get a working girl
495
00:34:30,323 --> 00:34:32,701
out of the sack now, would you?
496
00:34:35,328 --> 00:34:38,623
Or maybe you would like to, at that.
497
00:34:41,209 --> 00:34:44,588
- Uh, I don't. lcan't.
498
00:34:44,921 --> 00:34:48,425
Uh, that is, I mean, well, um, thanks.
499
00:34:48,758 --> 00:34:51,469
(tools clattering)
500
00:34:53,263 --> 00:34:56,182
Uh, I'll see you Thursday afternoon.
501
00:34:57,142 --> 00:35:00,645
(soothing lounge music)
502
00:35:08,820 --> 00:35:13,742
(crickets chirping)
(heartbeat thumping)
503
00:35:22,000 --> 00:35:25,295
(woman screaming)
504
00:35:25,629 --> 00:35:29,174
(heartbeat intensifies)
505
00:35:29,507 --> 00:35:31,384
(woman screaming)
506
00:35:31,718 --> 00:35:34,179
(punch thuds)
(frightening music)
507
00:35:34,512 --> 00:35:39,309
(moody music)
(attacker panting)
508
00:35:57,994 --> 00:36:02,916
(moody music cont.)
(panting)
509
00:36:16,137 --> 00:36:18,807
(frenetic music)
510
00:36:21,017 --> 00:36:25,939
(people speaking faintly)
(typewriter keys clacking)
511
00:36:26,439 --> 00:36:30,944
- Yeah, bring in Sherman.
Uh, keep the others separate.
512
00:36:33,488 --> 00:36:38,284
(typewriter keys clacking)
513
00:36:38,618 --> 00:36:41,413
(telephone ringing)
514
00:36:44,833 --> 00:36:46,584
Sit down, Mr. Sherman.
515
00:37:02,058 --> 00:37:03,476
- Well, what's this all about?
516
00:37:05,478 --> 00:37:07,021
Why do you keep questioning me?
517
00:37:09,941 --> 00:37:12,861
I have a right to know why I was arrested.
518
00:37:13,987 --> 00:37:16,906
- Because we're not
satisfied with your answers.
519
00:37:17,240 --> 00:37:18,283
And you weren't arrested.
520
00:37:18,616 --> 00:37:22,120
The officers asked you to
accompany them to headquarters.
521
00:37:23,371 --> 00:37:26,332
- Okay, okay, okay. I wasn't arrested.
522
00:37:28,042 --> 00:37:31,421
I went with him because I
love riding in police cars.
523
00:37:34,674 --> 00:37:37,927
- Were you near 1415 Park
Avenue yesterday afternoon?
524
00:37:39,053 --> 00:37:39,804
" No!
525
00:37:44,142 --> 00:37:45,351
- What do you do for a living?
526
00:37:46,978 --> 00:37:48,438
- I fix TVS.
527
00:37:48,772 --> 00:37:50,315
- And you work for...?
528
00:37:51,357 --> 00:37:52,692
- Now, you know damn well where I work.
529
00:37:53,026 --> 00:37:54,277
The cops picked me up there.
530
00:37:54,611 --> 00:37:57,363
(telephone ringing)
(typewriter keys clacking)
531
00:37:57,697 --> 00:37:59,115
- I'll ask you once again.
532
00:37:59,449 --> 00:38:04,245
Were you near 1415 Park
Avenue yesterday afternoon?
533
00:38:05,914 --> 00:38:07,749
" No!
534
00:38:08,082 --> 00:38:10,543
- I'll call your boss
and check your schedule.
535
00:38:10,877 --> 00:38:11,795
(dial tone buzzes)
536
00:38:12,128 --> 00:38:15,173
(rotary dial whirring)
537
00:38:17,967 --> 00:38:22,889
- Don't call. Don't.
(receiver clicks)
538
00:38:23,681 --> 00:38:26,643
I was, uh, near there.
539
00:38:26,976 --> 00:38:30,313
- Hm. Why did you lie?
540
00:38:32,315 --> 00:38:37,237
- (sighs)
Because of my steady girl.
541
00:38:38,530 --> 00:38:43,243
If she thinks I, uh, made a friend there,
542
00:38:45,995 --> 00:38:50,041
she'd raise hell with me.
She might even dump me.
543
00:38:55,213 --> 00:38:58,466
That's the truth, I swear it.
544
00:38:59,968 --> 00:39:02,846
Look, I was...l was adjusting an antenna
545
00:39:03,179 --> 00:39:05,306
on a roof about a block away,
546
00:39:06,474 --> 00:39:09,561
and, uh, I left about a quarter to six.
547
00:39:10,937 --> 00:39:13,648
You can check with my manager
of the company I work for.
548
00:39:14,732 --> 00:39:18,278
It was the last job of the day
and I put it on a time sheet.
549
00:39:19,821 --> 00:39:22,365
- I did check. And that's
how I know you were there.
550
00:39:24,075 --> 00:39:26,160
Here's a free piece of
advice, Mr. Sherman.
551
00:39:27,871 --> 00:39:28,663
Don't lie to the police
552
00:39:28,997 --> 00:39:31,875
because you might wind
up in jail a long time.
553
00:39:33,835 --> 00:39:36,254
You didn't get home 'til 7:30.
554
00:39:37,380 --> 00:39:38,423
- How'd you know that?
555
00:39:38,756 --> 00:39:40,133
- I'm asking the questions!
556
00:39:42,760 --> 00:39:46,556
- All right. I'd still like to
know, what is this all about?
557
00:39:50,476 --> 00:39:52,395
- All right. It's no secret.
558
00:39:52,729 --> 00:39:53,688
Young girl was cut and raped
559
00:39:54,022 --> 00:39:56,024
about 6:00, 6:30 yesterday afternoon,
560
00:39:56,357 --> 00:39:58,610
and we're checking out
everybody that was in the area.
561
00:39:59,694 --> 00:40:02,363
Did you know a Ms. Sally Carr?
562
00:40:05,658 --> 00:40:06,576
- No, no.
563
00:40:09,787 --> 00:40:12,624
But if my girl hears that I've
been questioned about a rape
564
00:40:13,750 --> 00:40:18,129
and a knifing, and it
happened near where she lives,
565
00:40:19,505 --> 00:40:20,840
I'll lose Bunny for sure.
566
00:40:23,176 --> 00:40:24,385
- Maybe you should have thought about that
567
00:40:24,719 --> 00:40:26,512
before you made another girlfriend.
568
00:40:28,890 --> 00:40:31,726
(moody music)
569
00:40:38,399 --> 00:40:43,321
(birds chirping)
(doorbell rings)
570
00:40:47,075 --> 00:40:49,577
- Oh, uh, did I make a mistake?
571
00:40:49,911 --> 00:40:51,579
Is this Ms. Carr's?
572
00:40:51,913 --> 00:40:53,539
- The answer to the first question is,
573
00:40:53,873 --> 00:40:55,166
I don't know if you made a mistake or not.
574
00:40:55,500 --> 00:40:59,629
Second question, yes, this
is Ms. Carr's. Who are you?
575
00:41:00,797 --> 00:41:03,299
- Uh, I'm from Acme Linoleum.
576
00:41:03,633 --> 00:41:06,594
I told Ms. Carr I'd come
back this afternoon.
577
00:41:06,928 --> 00:41:08,805
Uh, I'm Stan Driscoll.
578
00:41:09,138 --> 00:41:12,600
- Oh! Come right in, Mr. Driscoll.
579
00:41:14,519 --> 00:41:15,269
Go ahead.
580
00:41:22,652 --> 00:41:24,946
Uh, sit down, Mr. Driscoll.
581
00:41:25,279 --> 00:41:25,989
- Why?
582
00:41:26,322 --> 00:41:30,201
- Oh, uh, Police
Department. Sergeant Purvis.
583
00:41:33,788 --> 00:41:36,624
You were, uh, you were
here Tuesday, weren't you?
584
00:41:37,959 --> 00:41:39,961
- Sure, I couldn't do the job
585
00:41:40,294 --> 00:41:42,880
because I didn't have the
right rubber tile in the truck.
586
00:41:44,048 --> 00:41:46,801
- Not according to your boss.
587
00:41:47,135 --> 00:41:48,678
- What do you mean?
588
00:41:49,012 --> 00:41:51,055
- Let me, uh, see the tile.
589
00:41:56,686 --> 00:42:00,064
This is, uh, number BGH-12, isn't it?
590
00:42:00,398 --> 00:42:02,900
- Yeah. BGH-12.
591
00:42:03,234 --> 00:42:05,069
- Well, according to your boss, uh,
592
00:42:05,403 --> 00:42:09,365
you haven't got a new supply
of BGH-12 in a couple weeks.
593
00:42:09,699 --> 00:42:11,200
And also according to your boss,
594
00:42:11,534 --> 00:42:14,454
his inventory has you responsible
for two boxes of BGH-12.
595
00:42:15,538 --> 00:42:17,206
- Oh, yeah, uh, I got confused
596
00:42:17,540 --> 00:42:19,167
and I thought I'd used them all up,
597
00:42:19,500 --> 00:42:23,171
but I found 'em when I
went back out to the truck.
598
00:42:23,504 --> 00:42:26,049
- So, uh, you did come back here Tuesday?
599
00:42:27,091 --> 00:42:28,885
- Tuesday? No.
600
00:42:30,053 --> 00:42:31,345
- Why not?
601
00:42:31,679 --> 00:42:34,182
- Well, please don't tell my boss,
602
00:42:34,515 --> 00:42:37,060
but I went to see a movie.
603
00:42:37,393 --> 00:42:39,437
- [Sergeant] Oh. What movie?
604
00:42:40,605 --> 00:42:41,939
- At the Bijou.
605
00:42:42,273 --> 00:42:44,275
- [Sergeant] What was
the name of the movie?
606
00:42:45,443 --> 00:42:47,111
- The Boston Strangler.
607
00:42:48,321 --> 00:42:50,406
- [Sergeant] Why did
you go see that movie?
608
00:42:50,740 --> 00:42:53,159
- I read in the Free Press
that it was a great flick.
609
00:42:56,496 --> 00:42:59,791
- Lyric Theater was torn down last year.
610
00:43:00,875 --> 00:43:02,502
Now, you better get your story straight,
611
00:43:02,835 --> 00:43:04,879
because I'm gonna check it out.
612
00:43:05,213 --> 00:43:07,882
- Why? What am I supposed to have done?
613
00:43:08,216 --> 00:43:09,634
Why are you picking on me?
614
00:43:12,220 --> 00:43:15,598
- You, uh, you said you read the papers.
615
00:43:17,141 --> 00:43:20,394
- Not all the time. Just
when someone gives me one.
616
00:43:21,771 --> 00:43:25,191
- Now, don't you have a TV or a radio?
617
00:43:26,234 --> 00:43:30,113
- Sure, I got a TV. I watch the cartoons.
618
00:43:31,364 --> 00:43:32,657
No radio.
619
00:43:32,990 --> 00:43:34,200
- Then you must have known
620
00:43:34,534 --> 00:43:36,911
that Sally Carr was
attacked and cut Tuesday.
621
00:43:37,245 --> 00:43:38,454
Now, it's been all over the TV,
622
00:43:38,788 --> 00:43:40,081
the radio, and the newspapers.
623
00:43:41,082 --> 00:43:44,293
- I don't listen to the
news much. It's never good.
624
00:43:45,461 --> 00:43:49,090
My mother used to tell me that
if something wasn't any good,
625
00:43:49,423 --> 00:43:50,508
I had to avoid it.
626
00:43:51,968 --> 00:43:54,595
Hey, man, aren't you supposed to tell me
627
00:43:54,929 --> 00:43:56,806
that anything I say can be held against me
628
00:43:57,140 --> 00:44:00,017
and that I have the
right to remain silent?
629
00:44:00,351 --> 00:44:02,478
And that I can have a
lawyer if I want one?
630
00:44:03,688 --> 00:44:07,775
- Certainly. If you're a suspect.
631
00:44:08,109 --> 00:44:09,318
Now, up to now, I've just been trying
632
00:44:09,652 --> 00:44:11,946
to find out a little information.
633
00:44:12,280 --> 00:44:14,198
Are you a suspect? Do you want a lawyer?
634
00:44:14,532 --> 00:44:16,576
- Man, you really throw
the questions around.
635
00:44:16,909 --> 00:44:18,828
I haven't done anything wrong.
636
00:44:19,162 --> 00:44:20,204
Why should I need a lawyer?
637
00:44:20,538 --> 00:44:22,748
- Would you prefer to remain silent?
638
00:44:23,082 --> 00:44:25,334
- Sure. Why not?
639
00:44:25,668 --> 00:44:26,878
You're beginning to bug me.
640
00:44:27,211 --> 00:44:29,088
- Well, in that case, I'll
just have to take you down
641
00:44:29,422 --> 00:44:31,382
to police headquarters for questioning.
642
00:44:31,716 --> 00:44:34,510
- Skip it! I'll answer your questions.
643
00:44:35,469 --> 00:44:37,847
- Even though you know your
answers can be used against you?
644
00:44:38,181 --> 00:44:40,433
- Okay, okay, just no fuzz trap.
645
00:44:44,020 --> 00:44:44,812
- You, uh...
646
00:44:48,608 --> 00:44:51,110
You use a knife in your
work, don't you, Stan?
647
00:44:52,695 --> 00:44:55,489
- Yeah, I use lots of knives.
648
00:44:56,532 --> 00:44:57,783
I carve with 'em, too.
649
00:44:59,577 --> 00:45:02,580
- What do you carve? People?
650
00:45:04,040 --> 00:45:08,377
- Sometimes. But I like
to carve flowers best.
651
00:45:10,838 --> 00:45:14,300
- Did, uh, you carve Ms. Carr?
652
00:45:15,885 --> 00:45:19,472
- No. I didn't know she
wanted to be carved.
653
00:45:21,432 --> 00:45:23,893
- How about Terry Murphy?
Did you carve her?
654
00:45:27,438 --> 00:45:29,815
- Say, wasn't she one of those girls
655
00:45:30,149 --> 00:45:33,653
that got raped and had
a swastika cut on them?
656
00:45:33,986 --> 00:45:35,571
- Now, how did you know that?
657
00:45:36,614 --> 00:45:39,158
- I was reading a newspaper,
someone left in the john.
658
00:45:40,117 --> 00:45:42,078
The story was next to Mary Worth.
659
00:45:43,663 --> 00:45:45,164
I read Mary Worth.
660
00:45:45,498 --> 00:45:46,791
- Yeah, uh.
661
00:45:47,124 --> 00:45:49,418
- My mother wasn't like Mary Worth.
662
00:45:52,088 --> 00:45:55,132
- Did you know Midge
Lewis? Did you carve her?
663
00:45:56,384 --> 00:45:58,803
- No. I don't know her.
664
00:45:59,929 --> 00:46:03,182
Say, wasn't she another one of those girls
665
00:46:03,516 --> 00:46:05,810
that had the swastika cut on them?
666
00:46:06,894 --> 00:46:07,645
- Yes.
667
00:46:08,604 --> 00:46:10,815
- Aw, you fuzz are all alike!
668
00:46:11,148 --> 00:46:13,859
I carve flowers mostly, I told you.
669
00:46:15,444 --> 00:46:16,654
Outta wood.
670
00:46:16,988 --> 00:46:20,283
(moody music)
671
00:46:36,340 --> 00:46:41,262
(coin clattering)
(rotary dial whirring)
672
00:46:45,725 --> 00:46:48,644
(telephone ringing)
673
00:46:50,521 --> 00:46:52,606
- Detective Sergeant Purvis.
674
00:46:52,940 --> 00:46:55,401
- It's Midge. Midge Lewis.
675
00:46:56,944 --> 00:46:58,946
You told me to call you
if anything happened.
676
00:46:59,280 --> 00:47:02,408
Well, it has and I don't know what to do.
677
00:47:02,742 --> 00:47:04,368
- Where are you?
678
00:47:04,702 --> 00:47:06,996
- At the organic coffee house.
679
00:47:08,539 --> 00:47:10,041
And I'm frightened.
680
00:47:12,835 --> 00:47:14,879
I'm frightened of Terry Murphy.
681
00:47:15,212 --> 00:47:18,466
She said they have plans to
catch the masked marauder.
682
00:47:18,799 --> 00:47:20,718
Did you know about this?
683
00:47:21,052 --> 00:47:24,889
- Not a thing. What does she
plan to do if she catches him?
684
00:47:25,222 --> 00:47:27,016
- She said the marauder
was a fiendish monster
685
00:47:27,350 --> 00:47:29,143
and a sex-mad sadist who deserved
686
00:47:29,477 --> 00:47:31,479
to get a dose of his own medicine.
687
00:47:31,812 --> 00:47:33,647
I think she's a psycho.
688
00:47:34,648 --> 00:47:37,276
- Look, are you, uh, too
scared to stick with it
689
00:47:37,610 --> 00:47:39,737
and find out a few things for us?
690
00:47:40,738 --> 00:47:42,031
- Like what?
691
00:47:42,365 --> 00:47:43,157
- Like why.
692
00:47:44,742 --> 00:47:47,912
(tense, dramatic music)
693
00:47:50,873 --> 00:47:52,625
- But why do you wanna do this?
694
00:47:52,958 --> 00:47:54,794
- Because the police haven't.
695
00:47:55,127 --> 00:47:57,254
They've already questioned
every known sexual offender
696
00:47:57,588 --> 00:47:59,006
and deviant in the area.
697
00:47:59,340 --> 00:48:02,176
They've knocked themselves out
trying to catch this creep.
698
00:48:02,510 --> 00:48:03,344
And unless something falls
699
00:48:03,677 --> 00:48:05,679
into their square pattern, they're lost.
700
00:48:07,098 --> 00:48:09,475
Besides, they're simply
not hip to the type of guy
701
00:48:09,809 --> 00:48:12,728
that's been raping and
cutting any girl he wants.
702
00:48:14,939 --> 00:48:16,732
- The sergeant I met appeared to be
703
00:48:17,066 --> 00:48:19,819
a very capable and
intelligent police officer.
704
00:48:20,986 --> 00:48:23,781
- Do you have any idea
what their workload is?
705
00:48:24,115 --> 00:48:26,158
How many cases they have to solve?
706
00:48:26,492 --> 00:48:27,910
And they're unable to
solve this type of case
707
00:48:28,244 --> 00:48:29,912
with all their legal restrictions.
708
00:48:31,205 --> 00:48:33,249
Look, rape is the most
difficult of all felonies
709
00:48:33,582 --> 00:48:34,667
for the police to prove.
710
00:48:36,252 --> 00:48:37,962
- What can you do they can't do?
711
00:48:39,672 --> 00:48:42,758
- We're gonna start by inviting
the suspects to my place.
712
00:48:43,092 --> 00:48:44,635
Quent'll be in the
other room to protect me
713
00:48:44,969 --> 00:48:46,220
if the going gets rough.
714
00:48:47,596 --> 00:48:49,140
- Why do you tell me about this?
715
00:48:50,266 --> 00:48:52,101
- I read about you in the papers.
716
00:48:52,435 --> 00:48:54,437
They said you were studying
to be a psychologist.
717
00:48:54,770 --> 00:48:56,313
I'd like you to be there and size 'em up,
718
00:48:56,647 --> 00:48:58,190
help us pin down this creep.
719
00:49:00,484 --> 00:49:01,610
- Who are the suspects?
720
00:49:03,487 --> 00:49:05,573
- Quent Judson was one
of them on the list.
721
00:49:06,657 --> 00:49:09,994
- Are you this friendly with
the other suspects, too?
722
00:49:10,327 --> 00:49:11,454
- No, not really.
723
00:49:12,538 --> 00:49:13,789
The really important suspects
724
00:49:14,123 --> 00:49:16,917
are Stan Driscoll and John Sherman.
725
00:49:18,377 --> 00:49:20,212
- Is there evidence against these men?
726
00:49:21,672 --> 00:49:23,966
- Not much. Proximity, mostly.
727
00:49:24,884 --> 00:49:26,469
Both use knives in their work.
728
00:49:26,802 --> 00:49:28,679
Both have access to panel trucks.
729
00:49:29,013 --> 00:49:31,932
It's too flimsy for the
cops, but not for me.
730
00:49:33,350 --> 00:49:34,602
Terry Murphy and company
731
00:49:34,935 --> 00:49:36,687
are gonna start where the fuzz stop.
732
00:49:38,272 --> 00:49:39,190
Are you with us?
733
00:49:39,523 --> 00:49:42,193
Do you wanna help us catch the
S.O.B. that did this to us?
734
00:49:43,569 --> 00:49:45,988
(tense music)
735
00:49:49,575 --> 00:49:51,911
- I told her in my studies,
736
00:49:52,244 --> 00:49:55,789
a sadist like this usually was insane.
737
00:49:56,123 --> 00:49:59,293
A psychotic who was driven
to commit his crimes.
738
00:50:00,252 --> 00:50:01,962
And if she gave me some time,
739
00:50:02,922 --> 00:50:05,090
I might be able to come up with some ideas
740
00:50:05,424 --> 00:50:07,134
about this rapist that would help her.
741
00:50:08,511 --> 00:50:11,847
- What does she and Judson plan to do
742
00:50:12,181 --> 00:50:14,433
if they do catch the masked rapist?
743
00:50:15,893 --> 00:50:19,939
- She keeps saying she knows
ways of making people talk,
744
00:50:20,272 --> 00:50:22,107
whether they want to or not.
745
00:50:24,151 --> 00:50:26,070
- Well, where does Judson fit into this?
746
00:50:27,988 --> 00:50:31,659
- She said that Quent
had some hidden talents
747
00:50:31,992 --> 00:50:33,202
that she planned to use.
748
00:50:34,787 --> 00:50:38,123
She's got something up her
sleeve she hasn't told me yet.
749
00:50:38,457 --> 00:50:41,502
This girl has a real Joan of Arc complex.
750
00:50:42,670 --> 00:50:44,755
I have a feeling she's paranoid.
751
00:50:45,714 --> 00:50:48,551
She's so sure she's right about
this crusade of vengeance.
752
00:50:49,635 --> 00:50:51,845
I'm afraid she's a psychopath herself.
753
00:50:53,430 --> 00:50:57,017
- But you're planning on
joining her crusade anyway.
754
00:50:58,060 --> 00:50:59,395
- I had two minds about it.
755
00:51:00,646 --> 00:51:03,440
I'm afraid of her, of both of them.
756
00:51:05,067 --> 00:51:07,736
But I lead a very uneventful life.
757
00:51:08,070 --> 00:51:10,906
With my parents gone, I'm lonely.
758
00:51:12,283 --> 00:51:13,784
This is the first time in my life
759
00:51:14,118 --> 00:51:16,704
I've ever been in the mainstream
of something happening.
760
00:51:17,746 --> 00:51:19,957
The first time I had my
nose out of the books.
761
00:51:21,292 --> 00:51:22,668
And I'll be honest with you,
762
00:51:24,044 --> 00:51:27,131
this is the first time I've met someone
763
00:51:27,464 --> 00:51:29,717
I could really talk to about things,
764
00:51:31,302 --> 00:51:32,511
really communicate with.
765
00:51:36,265 --> 00:51:38,976
Finally, I met a man
who really interests me,
766
00:51:41,395 --> 00:51:44,356
but also I had a couple of grandparents
767
00:51:44,690 --> 00:51:45,774
that were born in Sicily.
768
00:51:46,859 --> 00:51:48,611
You know the meaning of the vendetta.
769
00:51:50,446 --> 00:51:52,531
I'm really very old fashioned.
770
00:51:52,865 --> 00:51:55,367
I was saving my virginity
for the man I married.
771
00:51:56,869 --> 00:51:59,872
So I guess there's a bit of
Terry Murphy in all of us.
772
00:52:01,540 --> 00:52:04,126
I just don't want the guy who
raped and cut his mark on me
773
00:52:04,460 --> 00:52:05,919
to get away with it.
774
00:52:13,260 --> 00:52:15,846
(glasses clink)
775
00:52:24,813 --> 00:52:26,899
(telephone rings)
776
00:52:27,232 --> 00:52:29,360
- Quality TV Repair. Sherman.
777
00:52:29,693 --> 00:52:30,653
- [Woman] Hello, Johnny.
778
00:52:33,113 --> 00:52:34,657
- Hi. Who's this?
779
00:52:35,783 --> 00:52:37,826
- Don't you recognize my voice?
780
00:52:39,870 --> 00:52:41,664
- Is it Connie?
781
00:52:41,997 --> 00:52:43,040
- [Terry] Guess again, love.
782
00:52:47,044 --> 00:52:47,795
- Alice?
783
00:52:49,088 --> 00:52:53,509
- Uh-uh. And all the time, I
thought you were mad for me.
784
00:52:54,593 --> 00:52:55,844
This is Terry.
785
00:52:59,098 --> 00:53:00,307
Terry MUFPhY-
786
00:53:01,558 --> 00:53:02,935
Don't you wanna see me again?
787
00:53:04,603 --> 00:53:08,732
(moody music)
788
00:53:09,066 --> 00:53:12,277
- Well, your voice
sounds great, but, uh...
789
00:53:13,404 --> 00:53:16,281
(chuckles) I don't remember you.
790
00:53:17,700 --> 00:53:18,617
Where did we meet?
791
00:53:20,703 --> 00:53:22,204
- What are you doing after work?
792
00:53:25,582 --> 00:53:28,669
- Oh, well, then, nothing special.
793
00:53:30,170 --> 00:53:31,380
What'd you have in mind?
794
00:53:32,464 --> 00:53:35,217
- Why don't you come by for a drink then?
795
00:53:35,551 --> 00:53:38,971
1210 Weatherly. You know where it is.
796
00:53:39,304 --> 00:53:43,976
(moody music cont.)
797
00:53:44,309 --> 00:53:47,521
I think you're cool.
798
00:53:53,694 --> 00:53:56,155
- I'll see you at 6:30.
799
00:53:58,073 --> 00:54:01,952
- See you at 6:30. Bye, love.
800
00:54:04,830 --> 00:54:05,581
- Later.
801
00:54:07,249 --> 00:54:10,169
(tense music)
802
00:54:21,472 --> 00:54:24,391
(rhythmic knocking on door)
803
00:54:24,725 --> 00:54:26,393
- Hey, what's the rush?
804
00:54:26,727 --> 00:54:28,687
- You're late, where's Midge?
I told you to pick her up.
805
00:54:29,021 --> 00:54:30,939
- I'm only about 1O minutes
late. We got plenty of time.
806
00:54:31,273 --> 00:54:32,483
I've never seen you so nervous.
807
00:54:32,816 --> 00:54:33,859
- Where's Midge?
808
00:54:34,193 --> 00:54:35,444
- Hey, she's gonna be here in a minute.
809
00:54:35,778 --> 00:54:37,154
She wanted to bring her own car.
810
00:54:37,488 --> 00:54:38,989
- Did you park a block away?
811
00:54:39,323 --> 00:54:42,451
- Don't I always do
everything you tell me to do?
812
00:54:42,785 --> 00:54:43,869
Now, how about a drink for old Quenty
813
00:54:44,203 --> 00:54:45,204
to give him a little courage?
814
00:54:45,537 --> 00:54:47,039
What are you drinking?
- Water.
815
00:54:48,916 --> 00:54:49,625
This is all you get.
816
00:54:49,958 --> 00:54:51,960
I don't want you drunk if I need you.
817
00:54:53,378 --> 00:54:54,922
(sighs) Have you got everything?
818
00:54:56,298 --> 00:54:58,634
Look, I believe you. Put it away!
819
00:54:58,967 --> 00:55:00,844
I still got the creeps
about the time I got cut.
820
00:55:01,178 --> 00:55:03,597
Put it away! I have dreams
about it almost every night.
821
00:55:03,931 --> 00:55:05,057
Last night, I dreamed it
was you holding the knife,
822
00:55:05,390 --> 00:55:06,225
just like now.
823
00:55:06,558 --> 00:55:07,059
Please, put it away.
824
00:55:07,392 --> 00:55:09,144
Maybe I was wrong about you.
Maybe you're the marauder.
825
00:55:09,478 --> 00:55:13,398
- Hey, hey, hey, hey. I wouldn't hurt you.
826
00:55:13,732 --> 00:55:16,610
Hey, I love you. (sighs)
827
00:55:16,944 --> 00:55:18,320
If I didn't, lwouldn't
put up with all this
828
00:55:18,654 --> 00:55:20,447
cops and robbers vengeance jazz.
829
00:55:21,824 --> 00:55:24,660
Had enough of that in 'Nam. (laughs)
830
00:55:25,744 --> 00:55:27,704
I'm a peace-and-love dude now.
831
00:55:28,038 --> 00:55:29,915
(rhythmic knocking on door)
832
00:55:30,249 --> 00:55:31,041
- Quick, hide.
833
00:55:36,046 --> 00:55:37,965
Who is it?
- Midge.
834
00:55:39,383 --> 00:55:41,510
- Hurry! If our "hero" should catch you...
835
00:55:43,929 --> 00:55:44,680
- What's that?
836
00:55:45,806 --> 00:55:47,599
- That delicate little
instrument, my dear,
837
00:55:47,933 --> 00:55:49,726
is a blow torch, in case Ms. Women's Lib
838
00:55:50,060 --> 00:55:50,769
wants to burn off the bottom of his feet
839
00:55:51,103 --> 00:55:52,479
instead of breaking his fingers
840
00:55:52,813 --> 00:55:55,315
or holding his head under
water 'til he talks.
841
00:55:55,649 --> 00:55:57,734
- That's what the Nazis
did to my grandfather.
842
00:55:58,068 --> 00:55:59,194
- It's not as bad as what he --
843
00:55:59,528 --> 00:56:02,990
- But I didn't agree to burn
Sherman, or break any fingers.
844
00:56:03,323 --> 00:56:06,159
That's not human. I won't
be any part of that.
845
00:56:06,493 --> 00:56:07,369
- But I didn't say we were actually
846
00:56:07,703 --> 00:56:10,330
gonna use the blowtorch or break anything.
847
00:56:10,664 --> 00:56:11,832
It's psychological warfare.
848
00:56:12,165 --> 00:56:14,835
Just scare him into a confession.
849
00:56:15,168 --> 00:56:15,878
- But we don't even know
850
00:56:16,211 --> 00:56:18,463
if this Sherman has anything to confess.
851
00:56:18,797 --> 00:56:20,591
- There won't be any rough stuff tonight,
852
00:56:20,924 --> 00:56:22,634
unless he starts it.
853
00:56:22,968 --> 00:56:24,803
Quentin, you can stay out of this
854
00:56:25,137 --> 00:56:27,556
unless he attacks me and
that should be quite easy.
855
00:56:30,976 --> 00:56:32,644
(knocking on door)
856
00:56:32,978 --> 00:56:35,063
Who is it?
- Johnny Sherman.
857
00:56:36,732 --> 00:56:40,694
- Come in, Johnny. Martinis are waiting.
858
00:56:41,028 --> 00:56:41,778
- Oh, wow.
859
00:56:42,112 --> 00:56:45,407
oh boy
it's good to see you.
860
00:56:45,741 --> 00:56:46,533
- Yeah, yeah.
- Let me help you
861
00:56:46,867 --> 00:56:50,162
with your coat. (giggles)
- Sure.
862
00:56:50,495 --> 00:56:52,623
Boy, I'm glad you could come over.
863
00:56:52,956 --> 00:56:55,459
- Me too.
(Terry giggles)
864
00:56:55,792 --> 00:56:57,878
- Here you go, love.
865
00:56:58,211 --> 00:57:00,631
You ready for this one?
- Mm, mm. Mm.
866
00:57:00,964 --> 00:57:04,343
Mm, there you go. Come on, bottoms up.
867
00:57:04,676 --> 00:57:08,513
(Johnny gulping)
(Terry giggling)
868
00:57:08,847 --> 00:57:10,724
- Wait, hang on there. Mm.
869
00:57:11,058 --> 00:57:13,226
Wow! It's got authority.
870
00:57:13,560 --> 00:57:16,521
- Mm. Well, here.
- You make a great martini.
871
00:57:16,855 --> 00:57:18,774
- Wait 'til you have this one.
872
00:57:19,107 --> 00:57:20,400
Try, love. Got it?
873
00:57:21,693 --> 00:57:24,404
Here you go. Come on, up, up.
874
00:57:24,738 --> 00:57:26,114
Very good. Come on.
875
00:57:27,407 --> 00:57:29,826
(laughs) You can do it. Come on.
876
00:57:30,160 --> 00:57:33,789
- Mm.
- Mm. (giggles)
877
00:57:34,122 --> 00:57:38,418
- Yeah. Hey, where did we meet?
878
00:57:40,087 --> 00:57:43,340
- Oh, you mean that you could forget me?
879
00:57:45,968 --> 00:57:48,220
Gotcha!
(John laughs)
880
00:57:48,553 --> 00:57:50,263
- That's what's bugging me.
881
00:57:50,597 --> 00:57:52,975
I couldn't forget a
gorgeous dish like you.
882
00:57:54,393 --> 00:57:55,978
- You couldn't, huh?
883
00:57:57,646 --> 00:57:59,231
(both giggling)
884
00:57:59,564 --> 00:58:00,857
Bottoms up.
- Mm-hmm!
885
00:58:01,191 --> 00:58:02,859
- You ready? Here it comes.
886
00:58:03,986 --> 00:58:07,239
(Terry giggling)
- Ha! Hey, hey, hey!
887
00:58:07,572 --> 00:58:10,283
You're gonna get me smashed, man.
888
00:58:10,617 --> 00:58:12,911
I mean...woman.
- Mm. (giggles)
889
00:58:13,245 --> 00:58:15,580
(both laugh)
890
00:58:16,748 --> 00:58:19,209
- Hey. Hey, maybe that was it.
891
00:58:19,543 --> 00:58:22,462
I was smashed the night I met you. Was I?
892
00:58:22,796 --> 00:58:25,382
- Well, at least you
remember it was at night.
893
00:58:25,716 --> 00:58:26,216
- Huh.
- Yeah.
894
00:58:26,550 --> 00:58:28,301
Drink the rest of this.
It'll jog your memory.
895
00:58:28,635 --> 00:58:31,930
- Ah. Hm.
(Terry laughs)
896
00:58:34,182 --> 00:58:36,685
Right on.
- Oh, isn't that good?
897
00:58:38,562 --> 00:58:39,896
(Terry chuckles)
898
00:58:40,230 --> 00:58:41,523
- Mm. Mm.
- Mm. Mm.
899
00:58:42,649 --> 00:58:45,986
(tense music)
900
00:58:56,204 --> 00:58:58,040
No, no, lover. Not yet.
901
00:58:59,249 --> 00:59:01,668
You haven't told Terry
what she wants to know.
902
00:59:03,045 --> 00:59:04,087
Then we can play.
903
00:59:05,213 --> 00:59:08,050
- But I can't remember.
904
00:59:10,052 --> 00:59:11,428
- No loving for Johnny, then.
905
00:59:13,680 --> 00:59:17,851
- (gasps) Oh, wait a
minute. Okay, okay. (sighs)
906
00:59:19,269 --> 00:59:22,522
I was, uh...l was at this swimming party
907
00:59:23,607 --> 00:59:28,320
and I was loaded on vodka,
and I met you there.
908
00:59:29,946 --> 00:59:34,034
- That's not what happened
at all. And you know it.
909
00:59:34,367 --> 00:59:38,455
It was sort of a...masquerade party,
910
00:59:39,956 --> 00:59:42,084
just for the two of us.
911
00:59:42,417 --> 00:59:46,379
I loved it. I dig distortion the most.
912
00:59:46,713 --> 00:59:49,382
- Oh, yeah.
- You did different things.
913
00:59:49,716 --> 00:59:51,176
- Uh-huh.
- Remember?
914
00:59:52,344 --> 00:59:53,845
- Different things?
915
00:59:55,847 --> 00:59:57,974
I can do different things, too.
916
00:59:58,308 --> 01:00:00,602
But I always wind up
the old-fashioned way.
917
01:00:00,936 --> 01:00:05,273
- I didn't mean that. Where's your knife?
918
01:00:05,607 --> 01:00:07,526
- My knife?
- Mm-hmm.
919
01:00:07,859 --> 01:00:09,152
- It's in my coat.
920
01:00:10,153 --> 01:00:12,823
- Don't you wanna use your knife?
921
01:00:13,907 --> 01:00:15,325
- [John] For what?
922
01:00:16,827 --> 01:00:20,372
- Don't you like to use
it when you make love?
923
01:00:20,705 --> 01:00:21,623
(tense, dramatic music)
Don't you think
924
01:00:21,957 --> 01:00:24,459
it's better with a knife?
- Hey, hey!
925
01:00:24,793 --> 01:00:25,293
Cut it out, come on.
926
01:00:25,627 --> 01:00:27,796
Put the shiv back. I
only use it in my work.
927
01:00:28,130 --> 01:00:29,548
- Don't you use it at night, too?
928
01:00:29,881 --> 01:00:30,715
" No!
929
01:00:31,049 --> 01:00:32,050
- Well, if you don't wanna use it on me,
930
01:00:32,384 --> 01:00:33,718
maybe I should use it on you.
931
01:00:34,052 --> 01:00:35,971
- Hey! Hey, you're nuts.
932
01:00:36,304 --> 01:00:37,931
Hey, I don't dig this
sadism distortion bit.
933
01:00:38,265 --> 01:00:39,432
Now, come on, let me outta here right now.
934
01:00:39,766 --> 01:00:40,475
- Don't you wanna rape me
935
01:00:40,809 --> 01:00:42,227
and cut your swastika into my flesh?
936
01:00:42,561 --> 01:00:44,563
- Oh, no, I don't go that route!
937
01:00:44,896 --> 01:00:47,816
Stay away from me. Knives scare me.
938
01:00:48,150 --> 01:00:50,819
- Wouldn't you rather rape and
cut me than have me cut you?
939
01:00:51,153 --> 01:00:53,321
- Look, look. I got all the girls I need.
940
01:00:53,655 --> 01:00:56,074
Huh? They think I'm the greatest.
941
01:00:56,408 --> 01:00:57,868
I got girls all over town
942
01:00:58,869 --> 01:01:00,370
and we just do it the regular way.
943
01:01:00,704 --> 01:01:01,913
I mean, I'm old-fashioned,
944
01:01:02,247 --> 01:01:04,124
so, okay, let me outta here right now.
945
01:01:04,457 --> 01:01:07,043
- Don't you dig putting
a mask on when you do it?
946
01:01:07,377 --> 01:01:08,837
(Terry screams)
947
01:01:09,171 --> 01:01:10,755
- I never did anything to you.
948
01:01:11,089 --> 01:01:12,465
Why are you doing this?
949
01:01:12,799 --> 01:01:15,177
- Don't you want to put
your own mark on me again?
950
01:01:15,510 --> 01:01:17,846
(dramatic music)
951
01:01:18,180 --> 01:01:19,347
- Oh, now I get it.
952
01:01:20,348 --> 01:01:20,974
You're one of those girls
953
01:01:21,308 --> 01:01:24,936
that the masked marauder cut and raped.
954
01:01:25,270 --> 01:01:27,272
- Give the man a big cigar.
955
01:01:27,606 --> 01:01:28,815
Just admit you're the marauder
956
01:01:29,149 --> 01:01:30,483
and everything's gonna be all right.
957
01:01:30,817 --> 01:01:33,778
- Hey, you are nuts!
(Terry screams)
958
01:01:34,112 --> 01:01:35,071
(John grunts)
959
01:01:35,405 --> 01:01:39,034
(tense music)
960
01:01:46,041 --> 01:01:50,045
(Terry gasps)
(knife thuds)
961
01:01:50,378 --> 01:01:53,089
(Terry whimpering)
962
01:01:53,423 --> 01:01:56,551
- Look, I didn't enlist for all this.
963
01:01:56,885 --> 01:01:59,679
Using a knife, it's too much for me.
964
01:02:01,139 --> 01:02:03,433
- How did you expect me to get
the information out of him?
965
01:02:03,767 --> 01:02:05,393
Play patty cake on the rug?
966
01:02:05,727 --> 01:02:09,064
- No, you told me you
were gonna get him drunk
967
01:02:09,397 --> 01:02:12,859
and act sexy, and try to get him to talk.
968
01:02:13,193 --> 01:02:15,987
I didn't agree to be part
of a knife-throwing act.
969
01:02:16,321 --> 01:02:19,115
You are acting as
psychotic as the marauder.
970
01:02:19,449 --> 01:02:21,952
- You have to fight fire with fire.
971
01:02:22,285 --> 01:02:24,955
- You can count me out if you
plan to use a knife again.
972
01:02:27,123 --> 01:02:29,292
- And I decided not to make
your finger-breaking machine.
973
01:02:29,626 --> 01:02:31,962
That's worse than using
a blowtorch on him.
974
01:02:32,295 --> 01:02:33,713
- You were going to
actually burn these guys
975
01:02:34,047 --> 01:02:35,757
with a blowtorch?
976
01:02:36,091 --> 01:02:38,468
- Well, if it was just with a cigarette,
977
01:02:38,802 --> 01:02:41,012
now, that wouldn't be so bad, would it?
978
01:02:41,346 --> 01:02:42,681
- To do what the fuzz can't,
979
01:02:43,014 --> 01:02:45,183
you have to do the kind
of things they do in wars.
980
01:02:45,517 --> 01:02:47,477
Anything goes in war and this is war.
981
01:02:47,811 --> 01:02:49,729
- I've fought my last war, lady.
982
01:02:50,063 --> 01:02:51,690
- Not if you wanna make time with me.
983
01:02:52,816 --> 01:02:54,651
- You told me it was psychological warfare
984
01:02:54,985 --> 01:02:57,821
you were planning, that's
why you wanted me in.
985
01:02:59,114 --> 01:03:01,574
- I finished your
man-size gas oven for you.
986
01:03:01,908 --> 01:03:05,328
- A gas oven? You're putting me on.
987
01:03:05,662 --> 01:03:07,038
- I thought it was a great idea.
988
01:03:07,372 --> 01:03:08,832
- You can't do that!
989
01:03:09,165 --> 01:03:11,251
- Why not? The Nazis did.
990
01:03:11,584 --> 01:03:13,295
- We are not Nazis.
991
01:03:13,628 --> 01:03:14,963
Unless you stick to finding the marauder
992
01:03:15,297 --> 01:03:18,591
by rational, psychological means, I'm out.
993
01:03:19,676 --> 01:03:22,053
- Just what do you mean
by that rational crack?
994
01:03:22,387 --> 01:03:23,805
That I'm crazy?
995
01:03:24,139 --> 01:03:26,933
- My textbooks say the
rationale of the majority
996
01:03:27,267 --> 01:03:29,352
is to live by law and order.
997
01:03:30,312 --> 01:03:33,440
Otherwise, we'd have chaos and anarchy.
998
01:03:33,773 --> 01:03:35,317
- Well, my textbook is the Bible.
999
01:03:35,650 --> 01:03:36,735
And the Bible says an eye for an eye
1000
01:03:37,068 --> 01:03:39,029
and a tooth for a tooth.
1001
01:03:39,362 --> 01:03:42,574
- The Bible says a lot
of contradictory things
1002
01:03:42,907 --> 01:03:46,202
and there's many different
interpretations of what it says.
1003
01:03:46,536 --> 01:03:49,039
If we are gonna use
the Bible as our guide,
1004
01:03:49,372 --> 01:03:51,374
we're certainly not gonna burn, knife,
1005
01:03:51,708 --> 01:03:53,835
or drown someone for vengeance.
1006
01:03:54,169 --> 01:03:56,838
And maybe this someone is either innocent,
1007
01:03:57,797 --> 01:04:01,134
or incapable of understanding
his own acts of violence.
1008
01:04:02,093 --> 01:04:04,971
- So? I've got your
psychological weapon, too.
1009
01:04:06,598 --> 01:04:09,100
- What d'you got up your sleeve this time?
1010
01:04:09,434 --> 01:04:10,852
- I want you to make me a chair.
1011
01:04:12,437 --> 01:04:13,438
- A chair?
1012
01:04:14,939 --> 01:04:18,401
- Yes. An electric chair.
1013
01:04:18,735 --> 01:04:21,196
(ominous music)
1014
01:04:58,900 --> 01:05:01,444
I didn't tell you to quit walking.
1015
01:05:01,778 --> 01:05:04,072
- Look, these shoes are killing me.
1016
01:05:04,406 --> 01:05:06,282
This kind of stakeout could take forever.
1017
01:05:06,616 --> 01:05:09,035
- If it takes forever to catch
him, then we'll take forever.
1018
01:05:09,369 --> 01:05:11,871
Terry wants that S.O.B. rapist cutter.
1019
01:05:12,205 --> 01:05:14,541
- Terry wants this and Terry wants that,
1020
01:05:14,874 --> 01:05:16,835
and any time Terry snaps her fingers,
1021
01:05:17,168 --> 01:05:18,962
Quent jumps through the hoop like a dog.
1022
01:05:20,004 --> 01:05:22,632
You're worse than my mother.
1023
01:05:22,966 --> 01:05:25,009
That was her star act, the old bitch.
1024
01:05:26,219 --> 01:05:29,180
- Don't confuse me with Mama, dear boy.
1025
01:05:29,514 --> 01:05:31,975
Say, maybe that's why
you're no good as bait.
1026
01:05:32,308 --> 01:05:34,436
Maybe you are the masked marauder.
1027
01:05:35,854 --> 01:05:38,273
- No, I am not the rapist.
1028
01:05:38,606 --> 01:05:40,733
If I was, I would hijack
the closest plane,
1029
01:05:41,067 --> 01:05:43,695
I would fly it as many thousand miles away
1030
01:05:44,028 --> 01:05:46,614
as I could get from Mother Terry Murphy.
1031
01:05:46,948 --> 01:05:49,492
(dramatic music)
1032
01:05:51,828 --> 01:05:55,748
- I'd watch those cracks
about Mother if I were you.
1033
01:05:56,082 --> 01:05:57,250
Midge is working on a theory
1034
01:05:57,584 --> 01:06:00,628
that the rapist hated his mother so much
1035
01:06:00,962 --> 01:06:03,798
that he rapes women
because he hates all women.
1036
01:06:05,467 --> 01:06:07,177
- Well, I'm gonna tell you something.
1037
01:06:07,510 --> 01:06:11,890
This imitation woman is gonna
walk that street one more time
1038
01:06:12,223 --> 01:06:13,850
and you better have that knife ready,
1039
01:06:14,184 --> 01:06:15,351
in case he surprises me.
1040
01:06:15,685 --> 01:06:17,604
I damn sure don't want him to rape me.
1041
01:06:18,605 --> 01:06:21,941
(quirky, dramatic music)
1042
01:06:42,754 --> 01:06:45,673
(suspenseful music)
1043
01:06:50,345 --> 01:06:51,554
(Midge screams)
1044
01:06:51,888 --> 01:06:54,265
(bOdy thuds)
1045
01:06:54,599 --> 01:06:58,978
(dramatic, suspenseful music)
1046
01:07:13,618 --> 01:07:15,787
- If only I could have
pulled off his damn mask!
1047
01:07:16,120 --> 01:07:17,705
- Would that have satisfied you?
1048
01:07:18,039 --> 01:07:18,957
Would you really have notified the police
1049
01:07:19,290 --> 01:07:21,376
and let them take it from there?
1050
01:07:23,086 --> 01:07:27,507
- Look! Smell it, it's mastic.
1051
01:07:27,840 --> 01:07:30,510
That stuff they use to cement
rubber tile to the floor.
1052
01:07:30,843 --> 01:07:32,637
That would seem to settle it.
1053
01:07:32,971 --> 01:07:33,972
- Settle what?
1054
01:07:34,305 --> 01:07:36,599
- The identity of our
boyfriend in the mask.
1055
01:07:36,933 --> 01:07:38,393
Now, all we have to do
is grab Stan Driscoll
1056
01:07:38,726 --> 01:07:40,103
and make him confess.
1057
01:07:40,436 --> 01:07:41,771
- How can we be sure it's him?
1058
01:07:42,105 --> 01:07:43,731
- The mastic. He's a tile layer.
1059
01:07:44,857 --> 01:07:45,817
Come on, we'll get Quent
1060
01:07:46,150 --> 01:07:47,902
and move in on this Driscoll character.
1061
01:07:48,236 --> 01:07:49,237
- Where's Quent?
1062
01:07:49,571 --> 01:07:51,406
- He's working on the chair.
1063
01:07:51,739 --> 01:07:53,157
We might be needing it tonight.
1064
01:08:01,374 --> 01:08:04,294
(traffic humming)
1065
01:08:18,182 --> 01:08:20,893
(woman screaming)
1066
01:08:25,273 --> 01:08:27,191
- Quent? Quent!
1067
01:08:28,318 --> 01:08:30,111
He's not here. You don't
suppose that he's gone to --
1068
01:08:30,445 --> 01:08:32,488
- Who's not here? And
you don't suppose what?
1069
01:08:33,448 --> 01:08:35,074
Well, looks like my partners in crime
1070
01:08:35,408 --> 01:08:36,784
aren't exactly trusting. (chuckles)
1071
01:08:37,118 --> 01:08:38,453
- Where in the hell have you been?
1072
01:08:38,786 --> 01:08:40,580
- I've been out for a pack of cigarettes.
1073
01:08:40,913 --> 01:08:42,373
Now, where the hell have you been?
1074
01:08:42,707 --> 01:08:44,292
- Being attacked again.
1075
01:08:44,626 --> 01:08:46,210
You seem to always be out for cigarettes
1076
01:08:46,544 --> 01:08:48,796
when something's happening, don't you?
1077
01:08:49,130 --> 01:08:51,257
- Don't tell me the masked
marauder struck again?
1078
01:08:51,591 --> 01:08:53,468
- Yes, and slipped right out of our trap.
1079
01:08:54,427 --> 01:08:57,388
But I know who he is now, he dropped this
1080
01:08:57,722 --> 01:08:59,557
and we are going after him.
1081
01:09:04,687 --> 01:09:06,272
- Same kind you use, isn't it?
1082
01:09:06,606 --> 01:09:07,398
- So it is.
1083
01:09:08,566 --> 01:09:10,818
Well, it looks like this dude
and I have a lot in common.
1084
01:09:11,152 --> 01:09:13,154
We both like the best in glue
1085
01:09:13,488 --> 01:09:15,740
and chicks.
(snaps fingers and chuckles)
1086
01:09:16,074 --> 01:09:18,034
(dramatic music)
1087
01:09:18,368 --> 01:09:20,912
(motor rumbling)
1088
01:09:34,425 --> 01:09:38,346
- Ah! Hey, let me go, let
me go, get me outta --
1089
01:09:38,680 --> 01:09:41,474
Hey, police, help me! Help! Help me!
1090
01:09:43,518 --> 01:09:45,687
Let me go! Police!
- Shut your mouth.
1091
01:09:46,020 --> 01:09:50,108
- Help me, help me!
- Oh, get him in, Quent.
1092
01:09:50,441 --> 01:09:52,068
- Let me outta here!
- Shut up.
1093
01:09:52,402 --> 01:09:55,196
- Let me go!
- Shut up, you creep.
1094
01:09:55,530 --> 01:09:58,825
(dramatic music)
We gotta get him outta here.
1095
01:09:59,158 --> 01:10:03,955
(Stan yelling)
(dramatic music)
1096
01:10:07,792 --> 01:10:09,919
- [Quent] One peep outta you
and I'm gonna bust your arm.
1097
01:10:10,253 --> 01:10:11,212
- [Stan] What are you gonna do to me?
1098
01:10:11,546 --> 01:10:13,381
- All you have to do is squeal.
1099
01:10:13,715 --> 01:10:16,092
(Stan gasping)
1100
01:10:17,677 --> 01:10:20,263
- They won't hurt you. Will you?
1101
01:10:22,890 --> 01:10:24,308
- This is the end of the road for you.
1102
01:10:24,642 --> 01:10:25,810
- It's curtains for you
if you don't spill it.
1103
01:10:26,144 --> 01:10:27,937
- [Stan] If it's not money you want,
1104
01:10:28,271 --> 01:10:30,898
well, what do you want from me?
1105
01:10:32,066 --> 01:10:34,360
- You really don't know
what we want, creep?
1106
01:10:34,694 --> 01:10:35,862
- [Stan] If I did, I'd give it to you.
1107
01:10:36,195 --> 01:10:38,906
- That's your specialty, isn't
it? Giving things to girls?
1108
01:10:39,866 --> 01:10:42,785
- [Stan] What is this?
Some kind of initiation?
1109
01:10:43,119 --> 01:10:44,620
- I wouldn't call it that.
1110
01:10:44,954 --> 01:10:46,247
- You might call it a party.
1111
01:10:47,248 --> 01:10:50,752
- How can I party if
I can't see the girls?
1112
01:10:51,085 --> 01:10:53,546
(Stan grunting)
1113
01:10:59,218 --> 01:11:02,638
How 'bout taking off my handcuffs?
1114
01:11:02,972 --> 01:11:04,640
- Sure, just as soon as you admit
1115
01:11:04,974 --> 01:11:06,392
that you're the one that raped and cut me,
1116
01:11:06,726 --> 01:11:07,894
and all the rest of the girls.
1117
01:11:08,227 --> 01:11:09,187
- Are you nuts?
1118
01:11:09,520 --> 01:11:11,439
- Maybe, but not half as crazy as you are,
1119
01:11:11,773 --> 01:11:14,901
or will be, after our
special shock treatment.
1120
01:11:15,234 --> 01:11:18,404
- Uh, I don't understand you.
1121
01:11:18,738 --> 01:11:21,407
- You will. Quent, get the pliers.
1122
01:11:23,910 --> 01:11:25,745
(Stan gasps)
I'll give you a choice.
1123
01:11:27,914 --> 01:11:30,374
Would you like to, uh,
lose the fingernails
1124
01:11:30,708 --> 01:11:33,127
on your right hand first,
or would you prefer
1125
01:11:33,461 --> 01:11:35,671
to lose the fingernails
on your left hand first?
1126
01:11:36,005 --> 01:11:38,382
Quent, hold this rapist's hands down.
1127
01:11:38,716 --> 01:11:41,260
Give him a little dose
of his own medicine.
1128
01:11:41,594 --> 01:11:44,430
(bOdy thuds)
(Terry yells)
1129
01:11:44,764 --> 01:11:48,351
Out of my way, or even your
own mother won't recognize you!
1130
01:11:48,684 --> 01:11:50,394
- Do you have any doubts this
one's the cutter now, Midge?
1131
01:11:50,728 --> 01:11:52,355
' [Midge] No, not now!
1132
01:11:52,688 --> 01:11:55,775
(Terry grunting)
1133
01:11:56,108 --> 01:11:58,194
- Drop it and get against the wall!
1134
01:11:58,528 --> 01:12:00,822
(plank thuds)
1135
01:12:02,031 --> 01:12:04,534
You want your face cut?
1136
01:12:04,867 --> 01:12:07,912
- [Midge] Don't let the creep get away!
1137
01:12:10,289 --> 01:12:13,084
(Midge grunting)
1138
01:12:13,417 --> 01:12:17,046
- [Stan] I'm still gonna
bash your brains out!
1139
01:12:19,298 --> 01:12:21,133
- [Midge] Strap him in.
1140
01:12:22,969 --> 01:12:27,890
- [Quent] Face cut?
(Midge yells)
1141
01:12:30,226 --> 01:12:32,144
(punch thuds)
1142
01:12:32,478 --> 01:12:33,521
- Strap him in.
1143
01:12:34,939 --> 01:12:37,358
(all panting)
1144
01:12:54,625 --> 01:12:56,961
I ought to cut your thing off.
1145
01:12:57,295 --> 01:12:58,546
- [Quent] (chuckles) That'd
keep him home at nights,
1146
01:12:58,880 --> 01:12:59,922
wouldn't it? (panting)
1147
01:13:00,256 --> 01:13:03,718
- ls this what you cut me
with, you woman-hating creep?
1148
01:13:04,051 --> 01:13:06,721
- (whimpering) You're not scaring me.
1149
01:13:07,054 --> 01:13:08,306
- I'm not gonna scare you.
1150
01:13:08,639 --> 01:13:10,683
I'm gonna out you like you out me!
1151
01:13:11,017 --> 01:13:12,184
- Ow!
- Hold it, Terry.
1152
01:13:12,518 --> 01:13:13,436
We don't want a mark on him.
1153
01:13:13,769 --> 01:13:16,272
- Keep that dame away from
me, she's out of her skull!
1154
01:13:17,231 --> 01:13:19,483
- Start shaving.
- With pleasure.
1155
01:13:19,817 --> 01:13:22,194
(morose music)
1156
01:13:26,324 --> 01:13:28,743
(tense music)
1157
01:13:47,678 --> 01:13:51,432
(tense, eerie music)
1158
01:14:10,910 --> 01:14:14,455
Ow! Don't make any blood marks, you.
1159
01:14:14,789 --> 01:14:16,666
- God, you can't do that!
1160
01:14:20,294 --> 01:14:22,088
- Is this some kind of game?
1161
01:14:22,421 --> 01:14:22,922
- Yeah, you might call it
1162
01:14:23,255 --> 01:14:25,132
watching Driscoll's hair turn gray.
1163
01:14:25,466 --> 01:14:27,176
- All of a sudden!
1164
01:14:27,510 --> 01:14:28,970
- Okay, stand clear.
1165
01:14:59,375 --> 01:15:02,461
(electricity popping)
1166
01:15:16,851 --> 01:15:19,186
Here, get the sponges on him.
1167
01:15:22,314 --> 01:15:25,151
That's good. I'll get him wired up.
1168
01:15:26,193 --> 01:15:29,488
- You aren't going to electrocute me?
1169
01:15:29,822 --> 01:15:31,824
- (chuckles) See, he's
smarter than I thought he was.
1170
01:15:32,158 --> 01:15:32,950
- But not as smart as you can be.
1171
01:15:33,284 --> 01:15:34,577
- [Quent] Get that cap on him.
1172
01:15:43,753 --> 01:15:44,503
- Got it.
1173
01:15:46,380 --> 01:15:47,715
Someone's coming!
1174
01:15:49,383 --> 01:15:50,551
- Keep him quiet.
1175
01:15:53,763 --> 01:15:56,766
(footsteps clacking)
1176
01:16:05,107 --> 01:16:07,276
What a time she picked
to take out the garbage.
1177
01:16:08,819 --> 01:16:10,446
(metal clatters)
1178
01:16:10,780 --> 01:16:12,615
- I'll take it out if you be quiet.
1179
01:16:16,494 --> 01:16:17,953
- Now, Driscoll, you should be convinced
1180
01:16:18,287 --> 01:16:21,499
this is not a game and you better confess.
1181
01:16:21,832 --> 01:16:22,333
You better admit you're the rapist,
1182
01:16:22,666 --> 01:16:24,794
or in just a few minutes,
you're gonna be sorry.
1183
01:16:25,127 --> 01:16:27,296
- You're wrong, I --
- Two can play with knives!
1184
01:16:28,214 --> 01:16:31,926
- I use my knife in my work.
1185
01:16:32,259 --> 01:16:34,470
- Not this one you don't, man.
There's not a scratch on it.
1186
01:16:34,804 --> 01:16:36,722
This is the one you used
on the girls, isn't it?
1187
01:16:37,056 --> 01:16:39,642
- Stop playing with him.
Let's get on with it.
1188
01:16:39,975 --> 01:16:41,811
- Now, I'm ready to see
how he takes the juice.
1189
01:16:42,144 --> 01:16:43,312
- You're not really gonna do it?
1190
01:16:43,646 --> 01:16:46,398
- It's all gonna be over for
you, man, in about one minute.
1191
01:16:47,525 --> 01:16:48,275
- If you don't spill.
1192
01:16:49,527 --> 01:16:51,612
- But I'm not the rapist!
1193
01:16:51,946 --> 01:16:53,489
- You ready?
- Mm-hmm.
1194
01:16:54,824 --> 01:16:56,867
You all right?
- I guess so.
1195
01:16:57,910 --> 01:16:59,495
- You guys are actors, aren't you?
1196
01:17:00,538 --> 01:17:02,706
Putting on some kind of show?
1197
01:17:03,040 --> 01:17:05,292
- (snickers) No, man, this is for real.
1198
01:17:05,626 --> 01:17:08,212
It's your last chance before you burn.
1199
01:17:08,546 --> 01:17:10,381
Now, you ready to admit you're the cutter?
1200
01:17:11,382 --> 01:17:13,843
- Go to hell.
(tense music)
1201
01:17:14,176 --> 01:17:16,762
- What are you waiting
for? Give it to him, Quent.
1202
01:17:17,096 --> 01:17:21,267
- Ah!
1203
01:17:21,600 --> 01:17:23,853
- (laughs) Now you admit it, man.
1204
01:17:24,186 --> 01:17:26,397
You admit you're the cutter, damn it!
1205
01:17:26,730 --> 01:17:27,731
Or you're gonna get it again.
1206
01:17:28,065 --> 01:17:29,733
- No, no, I'm not!
1207
01:17:30,067 --> 01:17:31,610
- Get with it, Quent.
1208
01:17:33,195 --> 01:17:35,948
(Stan whimpering)
1209
01:17:37,116 --> 01:17:38,284
(meat sizzling)
1210
01:17:38,617 --> 01:17:40,286
Finish it, Quent.
1211
01:17:40,619 --> 01:17:43,164
(Stan screaming)
1212
01:17:43,497 --> 01:17:45,499
- You need it down!
1213
01:17:45,833 --> 01:17:48,919
I thought you'd kill him this time.
1214
01:17:49,253 --> 01:17:51,589
I thought you had killed him this time.
1215
01:17:54,216 --> 01:17:56,760
His pulse is falling like a trip hammer.
1216
01:17:58,262 --> 01:18:01,098
I'm worried. What if he still won't talk?
1217
01:18:02,057 --> 01:18:03,058
- Then We'll kill him.
1218
01:18:04,018 --> 01:18:06,228
- But it's not the plan!
1219
01:18:06,562 --> 01:18:09,023
- At this speed, now we
might as well go ahead.
1220
01:18:09,356 --> 01:18:11,734
(meat sizzles)
1221
01:18:13,652 --> 01:18:15,529
Shh! He's conscious.
1222
01:18:15,863 --> 01:18:18,824
(tense music)
1223
01:18:19,158 --> 01:18:21,785
- What's that smell?
1224
01:18:22,119 --> 01:18:25,247
- That's your hide, man, burning.
1225
01:18:25,581 --> 01:18:27,333
And that was up to 70, Driscoll.
1226
01:18:28,876 --> 01:18:32,504
- Next time, he's going to 100.
You won't live through it.
1227
01:18:32,838 --> 01:18:35,799
- They'll only give you about 2O years.
1228
01:18:36,133 --> 01:18:39,011
- You won't get me to admit anything.
1229
01:18:40,221 --> 01:18:41,805
(motor humming)
- Someone's coming.
1230
01:18:42,139 --> 01:18:44,516
(Stan panting)
1231
01:18:48,187 --> 01:18:51,065
- I'll get the light.
(light switch clicks)
1232
01:18:51,398 --> 01:18:54,443
(metal clicks)
1233
01:18:54,777 --> 01:18:56,195
- It's the same girl.
1234
01:18:56,528 --> 01:18:57,863
- [Terry] What's she
doing? I don't like it.
1235
01:18:58,197 --> 01:18:58,822
- [Quent] Should we grab her?
1236
01:18:59,156 --> 01:19:01,450
- [Midge] No! We've gone too far as it is.
1237
01:19:01,784 --> 01:19:02,868
- She disappeared now.
1238
01:19:03,202 --> 01:19:05,287
- [Terry] Maybe she was just
looking for a late date.
1239
01:19:07,373 --> 01:19:09,416
(light switch clicks)
1240
01:19:09,750 --> 01:19:10,709
- Now, Driscoll, you should be convinced
1241
01:19:11,043 --> 01:19:11,543
we're not kidding with you.
1242
01:19:11,877 --> 01:19:13,587
Now, are you ready to talk?
1243
01:19:13,921 --> 01:19:16,507
- But even if I admit I'm the rapist,
1244
01:19:17,508 --> 01:19:19,134
you'll still kill me.
1245
01:19:19,468 --> 01:19:21,178
- Hey, no, man, all you
have to do is admit it
1246
01:19:21,512 --> 01:19:23,722
and we'll turn you over
to the fuzz, that's all.
1247
01:19:25,015 --> 01:19:28,811
- Aren't you afraid that I tell
him what's been done to me?
1248
01:19:29,853 --> 01:19:31,313
- You can't prove a thing, man.
1249
01:19:32,231 --> 01:19:34,233
- I'll show him where my skin was burned!
1250
01:19:34,566 --> 01:19:36,694
- (chuckles) There's not a mark on you.
1251
01:19:37,027 --> 01:19:40,155
- But I smell burning
flesh. My ankle hurts.
1252
01:19:41,115 --> 01:19:41,865
- Show him.
1253
01:19:44,451 --> 01:19:46,078
- This is what you smelled.
1254
01:19:48,497 --> 01:19:50,958
- I knew you guys were fakers.
1255
01:19:51,959 --> 01:19:55,921
Y..You don't have the guts to hurt me.
1256
01:19:56,255 --> 01:19:58,507
- There's more than one
way to make someone talk.
1257
01:19:58,841 --> 01:20:01,093
You're gonna talk to me
whether you want to or not!
1258
01:20:01,427 --> 01:20:03,345
(tense music)
1259
01:20:03,679 --> 01:20:05,514
- For God's sake, you can't do that!
1260
01:20:05,848 --> 01:20:08,976
- Why can't I? Who in hell says I can't?
1261
01:20:12,730 --> 01:20:15,024
- We can't torture another person!
1262
01:20:15,357 --> 01:20:16,692
We still are human beings!
1263
01:20:17,026 --> 01:20:19,820
- This creep isn't a human
being, he's a torturer himself.
1264
01:20:20,154 --> 01:20:22,406
He doesn't deserve to be
treated as a human being.
1265
01:20:22,740 --> 01:20:23,699
- Cool it, or you're gonna
have the entire neighborhood
1266
01:20:24,033 --> 01:20:25,326
and the pigs in here.
1267
01:20:27,286 --> 01:20:28,746
Now, I'm gonna give him another jolt.
1268
01:20:29,079 --> 01:20:30,873
Now you're really gonna get it.
1269
01:20:31,206 --> 01:20:35,794
- L...l can't confess.
I'd go nuts in jail.
1270
01:20:36,128 --> 01:20:38,797
- You're nuts already. You cut me.
1271
01:20:39,131 --> 01:20:40,674
- I wouldn't cut you.
1272
01:20:41,800 --> 01:20:44,053
- Let's see if he can take 100 volts.
1273
01:20:44,386 --> 01:20:47,723
- He's more afraid of prison than dying.
1274
01:20:48,057 --> 01:20:50,267
(Stan screaming)
(electricity buzzing)
1275
01:20:50,601 --> 01:20:52,311
You'll execute him!
1276
01:20:52,644 --> 01:20:56,732
(indistinct, hysterical shouting)
1277
01:20:57,066 --> 01:20:58,984
- Now, it's your last chance, Driscoll.
1278
01:20:59,318 --> 01:21:00,986
This time the juice stays on
1279
01:21:01,320 --> 01:21:04,323
until you're cooked medium rare.
1280
01:21:06,075 --> 01:21:07,701
(ominous music)
(electricity hissing)
1281
01:21:08,035 --> 01:21:10,621
- Children, you're going to bed.
1282
01:21:10,954 --> 01:21:14,500
Junior! You'll get a
whipping when I find you.
1283
01:21:14,833 --> 01:21:17,544
There you are. Now I'll give it to you.
1284
01:21:17,878 --> 01:21:20,798
George, I told you not to let him in here.
1285
01:21:21,131 --> 01:21:23,801
George, you're not listening to me!
1286
01:21:24,134 --> 01:21:27,012
He's gonna grow up to be
just like you, a pervert!
1287
01:21:27,346 --> 01:21:29,973
A sadistic pervert that hates women
1288
01:21:30,307 --> 01:21:32,851
and gets his kicks cutting women!
1289
01:21:33,852 --> 01:21:37,314
Ow! (gasps)
1290
01:21:37,648 --> 01:21:41,235
You little monster, I'll kill you.
1291
01:21:41,568 --> 01:21:42,528
I'll kill you!
1292
01:21:43,445 --> 01:21:46,365
He is gonna be just like you, a pervert.
1293
01:21:46,698 --> 01:21:49,284
I'll kill him, I'll kill him!
1294
01:21:49,618 --> 01:21:51,870
(frenetic music)
1295
01:21:52,204 --> 01:21:54,498
- Stop it! You're killing him!
1296
01:21:55,707 --> 01:21:58,293
(bOdy thuds)
1297
01:21:58,627 --> 01:22:00,462
No more. He's had enough.
1298
01:22:00,796 --> 01:22:03,382
- No, no more, please. Please, no more!
1299
01:22:03,715 --> 01:22:06,385
Not again, no! Don't turn it on.
1300
01:22:06,718 --> 01:22:09,012
My guts are torn to pieces. No, no, no.
1301
01:22:09,346 --> 01:22:12,433
Don't. (panting)
Not again, please.
1302
01:22:12,766 --> 01:22:15,144
(Stan panting)
1303
01:22:16,728 --> 01:22:19,148
(eerie music)
1304
01:22:26,488 --> 01:22:28,991
- I know what this creep wants.
1305
01:22:33,328 --> 01:22:35,122
Enioying the view?
1306
01:22:35,456 --> 01:22:38,584
- What's there don't mean a thing to me.
1307
01:22:40,002 --> 01:22:42,588
You're not showing me nothing new.
1308
01:22:42,921 --> 01:22:45,716
- You want more? You want the works?
1309
01:22:47,759 --> 01:22:48,510
Hmm?
1310
01:22:49,595 --> 01:22:54,516
- Please, I can't help myself.
1311
01:22:56,852 --> 01:23:00,647
- (panting) You wanna cut me again?
1312
01:23:00,981 --> 01:23:03,025
- Let me, please.
1313
01:23:05,611 --> 01:23:08,030
(tense music)
1314
01:23:14,077 --> 01:23:14,828
Please.
1315
01:23:15,913 --> 01:23:17,164
- [Terry] Quent!
1316
01:23:19,583 --> 01:23:20,334
Quent!
1317
01:23:25,464 --> 01:23:27,883
(gasps) Quent.
1318
01:23:28,217 --> 01:23:32,971
Quent!
(dramatic, suspenseful music)
1319
01:23:37,184 --> 01:23:39,478
(Midge yells)
1320
01:23:39,811 --> 01:23:41,104
- [Stan] Oh, yeah?
1321
01:23:42,481 --> 01:23:47,402
Let go.
- Oh, no! (gasping)
1322
01:23:50,572 --> 01:23:53,659
- Police! Hold it right where you are.
1323
01:23:54,910 --> 01:23:58,163
(dramatic, eerie music)
1324
01:24:16,765 --> 01:24:17,808
- What's the trouble?
1325
01:24:18,141 --> 01:24:20,018
- The rapist just made another attack.
1326
01:24:20,352 --> 01:24:21,353
- We got him bottled up.
1327
01:24:24,064 --> 01:24:27,150
(suspenseful music)
1328
01:24:27,484 --> 01:24:30,445
(footsteps pattering)
1329
01:24:45,502 --> 01:24:49,464
- [Narrator] And the rapist
inhabits more than one of us.
1330
01:24:49,798 --> 01:24:52,092
(dramatic music)
1331
01:24:52,426 --> 01:24:55,304
(heartbeat thumping)
98762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.