Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,582
There was a time when you was right
2
00:00:15,615 --> 00:00:16,983
to come for me, Señor Marshal.
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,985
But this time, no.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,320
Do not arrest me.
5
00:00:20,353 --> 00:00:21,688
You make one move and I kill you.
6
00:00:26,359 --> 00:00:30,030
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
7
00:00:30,063 --> 00:00:33,833
♪ Brave, courageous and bold ♪
8
00:00:33,867 --> 00:00:38,004
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
9
00:00:38,038 --> 00:00:42,676
♪ And long may his story be told ♪
10
00:00:42,709 --> 00:00:44,477
The Life and Legend of Wyatt Earp,
11
00:00:44,511 --> 00:00:45,612
starring Hugh O'Brian.
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
For the most part, law enforcement in the west
13
00:00:49,416 --> 00:00:51,284
was pretty open and uncomplicated.
14
00:00:51,317 --> 00:00:52,719
With a gun at his hip,
15
00:00:52,752 --> 00:00:54,387
every man was a potential criminal.
16
00:00:54,421 --> 00:00:56,489
But a good peace officer like Wyatt Earp
17
00:00:56,523 --> 00:00:58,558
could usually tell who were the troublemakers.
18
00:00:58,591 --> 00:01:00,560
But sometimes appearances deceived
19
00:01:00,593 --> 00:01:01,594
even Wyatt.
20
00:01:02,595 --> 00:01:04,040
Howdy, Ed.
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,065
Howdy, Wyatt.
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,502
You come to meet the stage?
23
00:01:09,536 --> 00:01:10,646
No, I'm just making the rounds.
24
00:01:10,670 --> 00:01:12,072
Talking to some of the boys.
25
00:01:12,105 --> 00:01:13,783
Thought maybe you heard about the shipment coming in.
26
00:01:13,807 --> 00:01:14,974
Oh, valuable?
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,443
5,000.
28
00:01:16,476 --> 00:01:18,978
New silver dollars, direct from the San Francisco mint.
29
00:01:19,079 --> 00:01:21,314
Maybe I'll stick around.
30
00:01:21,348 --> 00:01:22,882
Here it comes now.
31
00:01:27,354 --> 00:01:28,421
Hey, it's running loose.
32
00:01:38,164 --> 00:01:39,366
Nice work, Marshal.
33
00:01:43,703 --> 00:01:44,804
Billy still alive?
34
00:01:47,374 --> 00:01:49,242
Yeah, but he's hurt pretty bad.
35
00:01:49,275 --> 00:01:50,820
Couple of you men get him over to Doc McCarty's quick.
36
00:01:50,844 --> 00:01:52,445
Come on.
37
00:01:52,479 --> 00:01:54,714
Run and tell Miss Nancy.
38
00:01:54,748 --> 00:01:56,116
Miss Nancy?
39
00:01:56,149 --> 00:01:57,617
The schoolteacher?
40
00:01:57,650 --> 00:01:59,686
She and Billy Hanley are engaged to be married.
41
00:01:59,719 --> 00:02:01,388
There's supposed to be a passenger.
42
00:02:08,528 --> 00:02:10,530
He's dead.
43
00:02:18,338 --> 00:02:20,073
They got it all.
44
00:02:22,676 --> 00:02:24,978
I can't figure why they'd do a thing like that.
45
00:02:25,078 --> 00:02:27,380
Just shoot down an innocent passenger.
46
00:02:27,414 --> 00:02:29,182
And he wasn't even wearing a gun.
47
00:02:29,215 --> 00:02:31,117
Yeah, and why did Billy have the boxes inside
48
00:02:31,151 --> 00:02:32,185
instead of in the boot?
49
00:02:32,218 --> 00:02:33,653
They're heavy.
50
00:02:33,687 --> 00:02:35,288
Maybe too heavy to lift up there.
51
00:02:35,321 --> 00:02:37,323
Yeah. What do you think, Wyatt?
52
00:02:37,357 --> 00:02:39,259
It's no use wondering about it.
53
00:02:39,292 --> 00:02:40,994
We'll wait until we can talk to Billy.
54
00:02:41,094 --> 00:02:42,996
What if we can't?
55
00:02:43,096 --> 00:02:44,097
If Doc can't save him?
56
00:02:46,099 --> 00:02:48,101
We'll have to find out some other way.
57
00:02:50,103 --> 00:02:51,838
Marshal, how is he? He isn't...
58
00:02:51,871 --> 00:02:54,341
No, ma'am. The Doc says he's got a good chance.
59
00:02:54,374 --> 00:02:56,209
Oh, can I see him?
60
00:02:56,242 --> 00:02:57,811
Well, I think we'd better wait
61
00:02:57,844 --> 00:02:59,145
until the Doc comes out.
62
00:02:59,179 --> 00:03:00,222
He's in there with Billy now.
63
00:03:00,246 --> 00:03:02,024
Yes, of course.
64
00:03:02,048 --> 00:03:04,026
Does anyone know how...
65
00:03:04,050 --> 00:03:05,552
Why it happened?
66
00:03:05,585 --> 00:03:08,488
The "why" is easy. There was $5,000 on that stage.
67
00:03:08,521 --> 00:03:11,358
Oh, I knew something like this would happen.
68
00:03:14,661 --> 00:03:15,695
Doctor...
69
00:03:15,729 --> 00:03:17,039
Calm down, Miss Nancy.
70
00:03:17,063 --> 00:03:18,565
He's gonna be as good as new.
71
00:03:18,598 --> 00:03:20,166
Can I see him?
72
00:03:20,200 --> 00:03:21,368
Only for a minute.
73
00:03:21,401 --> 00:03:22,769
We mustn't tire him.
74
00:03:22,802 --> 00:03:24,504
I'd better go in first.
75
00:03:24,537 --> 00:03:25,972
You?
76
00:03:26,072 --> 00:03:27,807
I've got some questions I want to ask him
77
00:03:27,841 --> 00:03:29,151
that are important. That is if you want me
78
00:03:29,175 --> 00:03:30,443
to catch whoever shot him.
79
00:03:30,477 --> 00:03:32,379
Oh yes, of course, Marshal.
80
00:03:32,412 --> 00:03:34,314
Couldn't I go in with you?
81
00:03:34,347 --> 00:03:35,791
I wouldn't interfere with your questions,
82
00:03:35,815 --> 00:03:37,317
I assure you.
83
00:03:37,350 --> 00:03:39,319
And I could look at him.
84
00:03:39,352 --> 00:03:40,353
All right.
85
00:03:42,822 --> 00:03:44,324
Oh, Billy, darling.
86
00:03:44,357 --> 00:03:45,658
- Don't.
- Careful, Miss Nancy.
87
00:03:45,692 --> 00:03:46,693
That wound's painful.
88
00:03:46,726 --> 00:03:48,728
Oh, I'm sorry, darling.
89
00:03:51,097 --> 00:03:52,298
Marshal.
90
00:03:52,332 --> 00:03:54,334
I'll make it brief, Billy.
91
00:03:54,367 --> 00:03:55,402
Did you see who did it?
92
00:03:59,272 --> 00:04:01,017
Yes.
93
00:04:01,041 --> 00:04:03,043
It was...
94
00:04:05,378 --> 00:04:06,446
Three men.
95
00:04:07,447 --> 00:04:08,882
Did you recognize them?
96
00:04:10,383 --> 00:04:13,286
That's why they shot me.
97
00:04:13,319 --> 00:04:15,288
They were wearing masks,
98
00:04:15,321 --> 00:04:17,757
but one of them was...
99
00:04:19,125 --> 00:04:20,460
Esteban Morengo.
100
00:04:22,328 --> 00:04:23,797
How do you know for sure?
101
00:04:26,332 --> 00:04:28,635
He had an accent.
102
00:04:28,668 --> 00:04:30,437
He looked Mexican.
103
00:04:30,470 --> 00:04:33,973
Besides, I saw Esteban
104
00:04:34,074 --> 00:04:35,175
back at the relay station
105
00:04:35,208 --> 00:04:37,077
at Rock Springs.
106
00:04:39,479 --> 00:04:41,648
Him and two other men.
107
00:04:41,681 --> 00:04:43,059
They were the same men.
108
00:04:43,083 --> 00:04:45,285
There, Marshal. What more do you need?
109
00:04:47,087 --> 00:04:49,456
Billy, if they were wearing masks,
110
00:04:49,489 --> 00:04:51,858
how did they know you recognized them?
111
00:04:51,891 --> 00:04:53,993
And why did they shoot you and the passenger?
112
00:04:57,163 --> 00:04:58,998
Well...
113
00:04:59,099 --> 00:05:00,867
So as to take no chances, I guess.
114
00:05:03,236 --> 00:05:04,313
And where did they stop you?
115
00:05:04,337 --> 00:05:05,872
Sandy Crossing.
116
00:05:05,905 --> 00:05:08,641
Your horses ran loose all that way?
117
00:05:08,675 --> 00:05:11,611
I drove them part of the way.
118
00:05:11,644 --> 00:05:13,213
I passed out, I guess.
119
00:05:13,246 --> 00:05:15,648
Marshal, do you have to ask all these questions?
120
00:05:17,050 --> 00:05:18,084
I'll talk to you later.
121
00:05:18,118 --> 00:05:19,386
Marshal?
122
00:05:19,419 --> 00:05:21,488
Can I have my gun?
123
00:05:21,521 --> 00:05:22,856
Why?
124
00:05:24,324 --> 00:05:26,793
Well, they tried to kill me once.
125
00:05:26,826 --> 00:05:28,962
Here? Oh, I don't think so, Billy.
126
00:05:29,062 --> 00:05:31,297
Billy, they'd never try it here.
127
00:05:31,331 --> 00:05:33,633
Besides, there's no need now.
128
00:05:33,667 --> 00:05:35,201
No need?
129
00:05:35,235 --> 00:05:37,971
The Marshal knows all you can tell him.
130
00:05:38,071 --> 00:05:40,640
They'd never try to kill you now.
131
00:05:40,674 --> 00:05:42,809
Oh, you have nothing to worry about.
132
00:05:42,842 --> 00:05:45,445
Dr. McCarty and I will stay here with you
133
00:05:45,478 --> 00:05:47,414
and take care of you while...
134
00:05:47,447 --> 00:05:50,650
While the Marshal goes out after the man who shot you.
135
00:05:50,684 --> 00:05:53,319
Who is he, Marshal?
136
00:05:53,353 --> 00:05:54,788
Esteban Morengo?
137
00:05:54,821 --> 00:05:56,666
He's a Mexican that's been around here for a while
138
00:05:56,690 --> 00:05:58,334
working on freighters in and out of trouble.
139
00:05:58,358 --> 00:06:00,326
Well, he's in real trouble now.
140
00:06:00,360 --> 00:06:02,028
I have to catch him first.
141
00:06:12,639 --> 00:06:14,274
Oh, buenos dias, Señorita.
142
00:06:14,307 --> 00:06:15,475
Como esta?
143
00:06:15,508 --> 00:06:17,344
Bien. We're closed here.
144
00:06:17,377 --> 00:06:18,745
Closed?
145
00:06:18,778 --> 00:06:21,247
Looks like I'm just in time for dinner.
146
00:06:21,281 --> 00:06:23,283
I did not expect customers.
147
00:06:23,316 --> 00:06:24,818
There is not enough.
148
00:06:24,851 --> 00:06:27,287
Where's the stage man?
149
00:06:27,320 --> 00:06:28,488
Quien sabe?
150
00:06:28,521 --> 00:06:30,957
The stage is not due until tomorrow.
151
00:06:31,057 --> 00:06:33,293
Then you're all alone?
152
00:06:33,326 --> 00:06:34,728
Who's the other dinner for?
153
00:06:34,761 --> 00:06:35,771
It is none of your business,
154
00:06:35,795 --> 00:06:36,963
Señor Marshal.
155
00:06:37,063 --> 00:06:38,298
Might be.
156
00:06:38,331 --> 00:06:39,833
Do you know a man by the name of
157
00:06:39,866 --> 00:06:41,634
Esteban Morengo?
158
00:06:41,668 --> 00:06:43,303
Do you?
159
00:06:43,336 --> 00:06:45,305
No.
160
00:06:45,338 --> 00:06:46,773
Has he ever been here?
161
00:06:46,806 --> 00:06:49,309
How do I know if I don't know him?
162
00:06:49,342 --> 00:06:50,977
This afternoon when the stage came in,
163
00:06:51,077 --> 00:06:52,645
was there a Mexican man here?
164
00:06:52,679 --> 00:06:54,314
No.
165
00:06:54,347 --> 00:06:56,983
There's none here now?
166
00:06:57,083 --> 00:06:58,985
Do you always eat two plates of enchiladas?
167
00:06:59,085 --> 00:07:00,120
Si, when I am hungry.
168
00:07:01,354 --> 00:07:02,389
Andale, andale.
169
00:07:02,422 --> 00:07:03,656
Es la policia. Vente.
170
00:07:03,690 --> 00:07:05,001
No, I do not go.
171
00:07:05,025 --> 00:07:06,559
- Por favor.
- Be quiet.
172
00:07:06,593 --> 00:07:08,862
I do not run away from the policia.
173
00:07:08,895 --> 00:07:10,096
Tell me, Señor Marshal,
174
00:07:10,130 --> 00:07:11,131
what do you want with me?
175
00:07:12,499 --> 00:07:13,843
I want to take you into Dodge City
176
00:07:13,867 --> 00:07:14,801
for some questioning.
177
00:07:16,236 --> 00:07:17,804
I know about questioning.
178
00:07:17,837 --> 00:07:19,357
I don't know why you take me to Dodge.
179
00:07:20,507 --> 00:07:22,308
You've been identified as one of three men
180
00:07:22,342 --> 00:07:23,943
who robbed a stage and killed a man.
181
00:07:24,044 --> 00:07:25,111
Who say this?
182
00:07:25,145 --> 00:07:27,480
Stage driver, Billy Hanley.
183
00:07:27,514 --> 00:07:29,616
- He lies.
- He lies.
184
00:07:29,649 --> 00:07:31,027
Would I be here sitting down to eat
185
00:07:31,051 --> 00:07:32,285
if I robbed a stage?
186
00:07:32,318 --> 00:07:34,287
No, I'd be on my way to Mexico.
187
00:07:34,320 --> 00:07:35,955
There was a time, Señor Marshal
188
00:07:36,056 --> 00:07:37,757
when you was right to come for me,
189
00:07:37,791 --> 00:07:39,959
but this time, no, you do not arrest me.
190
00:07:40,060 --> 00:07:43,630
You make one move and I kill you.
191
00:07:43,663 --> 00:07:45,465
Were you here when the stage came through?
192
00:07:45,498 --> 00:07:47,100
Si. Why not?
193
00:07:47,133 --> 00:07:48,935
Were two other men here?
194
00:07:48,968 --> 00:07:51,104
Señor Cassidy and his brother.
195
00:07:52,339 --> 00:07:53,640
Sam Cassidy?
196
00:07:53,673 --> 00:07:55,108
He has a ranch near here.
197
00:07:56,276 --> 00:07:57,610
Yeah, I know. South.
198
00:07:57,644 --> 00:07:58,978
Señor Marshal,
199
00:07:59,079 --> 00:08:00,313
I tell the truth.
200
00:08:00,347 --> 00:08:01,648
I do not rob this stage.
201
00:08:01,681 --> 00:08:02,849
Billy lies.
202
00:08:02,882 --> 00:08:05,318
Well, maybe Billy made a mistake.
203
00:08:05,352 --> 00:08:07,721
What did you do after the stage left?
204
00:08:07,754 --> 00:08:09,022
Nothing.
205
00:08:09,055 --> 00:08:11,458
Si, you fixed wagon for Señor Cassidy.
206
00:08:11,491 --> 00:08:12,926
Oh, si.
207
00:08:13,026 --> 00:08:14,294
His axle was broken.
208
00:08:14,327 --> 00:08:16,830
Well, that must have taken a while.
209
00:08:16,863 --> 00:08:18,865
Maybe two, three hour.
210
00:08:18,898 --> 00:08:21,267
Esteban, you have an alibi.
211
00:08:21,301 --> 00:08:23,012
Now, are you willing to ride down to.
212
00:08:23,036 --> 00:08:24,480
Cassidy's ranch with me and verify it?
213
00:08:24,504 --> 00:08:26,272
Si.
214
00:08:26,306 --> 00:08:27,307
But not to Dodge.
215
00:08:27,340 --> 00:08:28,808
No.
216
00:08:28,842 --> 00:08:29,809
Not if it checks out.
217
00:08:29,843 --> 00:08:30,844
Come on.
218
00:08:42,322 --> 00:08:43,390
Wyatt, Wyatt.
219
00:08:43,423 --> 00:08:45,058
Somebody shot Billy. He's dead.
220
00:08:49,329 --> 00:08:50,630
We should have listened to him.
221
00:08:50,663 --> 00:08:52,432
He was scared.
222
00:08:52,465 --> 00:08:55,301
There was something he wanted to do.
223
00:08:55,335 --> 00:08:57,971
I went out a few minutes and left him with Miss Nancy.
224
00:08:59,472 --> 00:09:01,641
They must have been watching outside that window.
225
00:09:01,675 --> 00:09:03,443
If only I'd turned around.
226
00:09:03,476 --> 00:09:05,111
I thought I heard something.
227
00:09:05,145 --> 00:09:06,646
Now, Miss Nancy,
228
00:09:06,680 --> 00:09:08,381
you mustn't blame yourself.
229
00:09:08,415 --> 00:09:10,850
Billy got shot as it was.
230
00:09:10,884 --> 00:09:12,919
Bullet nicked the sleeve of her dress.
231
00:09:13,019 --> 00:09:15,255
She was sitting right close there beside him.
232
00:09:15,288 --> 00:09:17,757
I'm sorry, Miss Nancy.
233
00:09:17,791 --> 00:09:20,260
He tried to tell us.
234
00:09:20,293 --> 00:09:22,271
But I suppose you had no more reason to believe him
235
00:09:22,295 --> 00:09:23,329
than we did.
236
00:09:23,363 --> 00:09:25,398
I looked outside, Wyatt.
237
00:09:25,432 --> 00:09:27,300
No footprints, the ground's too hard.
238
00:09:27,334 --> 00:09:29,054
But I did find this little cartridge shell.
239
00:09:30,036 --> 00:09:31,604
41 Derringer.
240
00:09:31,638 --> 00:09:33,940
It was a Derringer that killed the passenger, too,
241
00:09:34,040 --> 00:09:35,475
and got Billy the first time.
242
00:09:35,508 --> 00:09:36,810
Same gun, probably.
243
00:09:36,843 --> 00:09:38,078
Oh, Marshal,
244
00:09:38,111 --> 00:09:39,879
you've got to get that man.
245
00:09:39,913 --> 00:09:41,657
He must be dangerous to do a thing so terrible.
246
00:09:41,681 --> 00:09:44,651
I never did like that Esteban Morengo.
247
00:09:44,684 --> 00:09:46,953
It wasn't Esteban.
248
00:09:47,053 --> 00:09:48,355
He was with me when it happened.
249
00:09:48,388 --> 00:09:50,290
Then his confederates.
250
00:09:50,323 --> 00:09:52,034
He had no confederates. He had nothing to do with the robbery
251
00:09:52,058 --> 00:09:53,960
or this.
252
00:09:54,060 --> 00:09:55,462
Either Billy was mistaken, or...
253
00:09:57,063 --> 00:09:58,064
What?
254
00:10:00,133 --> 00:10:02,302
Or Billy sent me out there on a wild goose chase.
255
00:10:02,335 --> 00:10:03,303
Why?
256
00:10:03,336 --> 00:10:05,572
You can't think Billy
257
00:10:05,605 --> 00:10:07,173
had anything to do with the robbery.
258
00:10:07,207 --> 00:10:08,975
He might have.
259
00:10:09,009 --> 00:10:10,744
If he lied, he must have.
260
00:10:10,777 --> 00:10:13,980
You mean he sent you out there on a wild goose chase
261
00:10:14,014 --> 00:10:15,582
so he could be shot and killed?
262
00:10:15,615 --> 00:10:17,650
That's true, Wyatt.
263
00:10:17,684 --> 00:10:19,986
Well, that part's a puzzle.
264
00:10:20,020 --> 00:10:22,489
But suppose he had been double-crossed by his pals.
265
00:10:22,522 --> 00:10:24,533
He might still have hoped to get part of that loot somehow.
266
00:10:24,557 --> 00:10:27,260
You know he wasn't that kind of a man.
267
00:10:27,293 --> 00:10:30,330
Now why would Billy want to hold up a stagecoach?
268
00:10:30,363 --> 00:10:31,664
He wasn't rich.
269
00:10:31,698 --> 00:10:33,199
He was about to get married.
270
00:10:33,233 --> 00:10:35,669
$5,000 would have set him up for life.
271
00:10:35,702 --> 00:10:37,871
How can you cast such a stigma
272
00:10:37,904 --> 00:10:39,773
on the memory of a dear dead boy
273
00:10:39,806 --> 00:10:41,341
who can't defend himself?
274
00:10:41,374 --> 00:10:43,343
Miss Nancy, a crime has been committed.
275
00:10:43,376 --> 00:10:44,878
I've got to get at the facts.
276
00:10:44,911 --> 00:10:47,013
Whatever they are, whoever they hurt.
277
00:10:47,047 --> 00:10:48,715
Now they might implicate Billy,
278
00:10:48,748 --> 00:10:50,159
but on the other hand they may clear him too.
279
00:10:50,183 --> 00:10:52,028
I hope before you cast public suspicion on him,
280
00:10:52,052 --> 00:10:53,486
you get positive proof!
281
00:10:54,587 --> 00:10:55,889
That's my job, Miss Nancy.
282
00:11:11,738 --> 00:11:13,306
Howdy, Miss Nancy.
283
00:11:13,340 --> 00:11:14,341
Marshal.
284
00:11:15,775 --> 00:11:17,344
What are you doing out here?
285
00:11:17,377 --> 00:11:19,312
It's my usual way home from school.
286
00:11:19,346 --> 00:11:22,649
Then you've decided to stay here in Dodge after all, huh?
287
00:11:22,682 --> 00:11:25,552
No, I couldn't. There are too many memories.
288
00:11:27,354 --> 00:11:28,688
I understand.
289
00:11:28,722 --> 00:11:31,091
Have you found anything out yet, Marshal?
290
00:11:32,158 --> 00:11:33,326
No.
291
00:11:33,360 --> 00:11:35,071
Didn't find anything at Sandy Crossing.
292
00:11:35,095 --> 00:11:36,529
Didn't even find a sign
293
00:11:36,563 --> 00:11:37,573
that the stage had stopped there.
294
00:11:37,597 --> 00:11:39,666
Maybe you were too hasty
295
00:11:39,699 --> 00:11:40,867
in eliminating the Mexican.
296
00:11:40,900 --> 00:11:43,336
No, I don't think so.
297
00:11:43,370 --> 00:11:45,338
You...
298
00:11:45,372 --> 00:11:48,341
Come by here about the same time every afternoon?
299
00:11:48,375 --> 00:11:49,409
Yes.
300
00:11:49,442 --> 00:11:51,378
Sometimes you see the stage?
301
00:11:51,411 --> 00:11:53,413
Yes, sometimes.
302
00:11:53,446 --> 00:11:55,682
You didn't see it the other afternoon?
303
00:11:55,715 --> 00:11:57,684
No, no.
304
00:11:57,717 --> 00:11:59,386
It was either a little earlier
305
00:11:59,419 --> 00:12:01,030
or a little late. I don't know which.
306
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
Billy would always wave.
307
00:12:03,089 --> 00:12:05,034
I'm sorry.
308
00:12:05,058 --> 00:12:09,696
I have to ask questions because I don't have any clues.
309
00:12:09,729 --> 00:12:11,040
I'm up a blind alley.
310
00:12:11,064 --> 00:12:13,667
Yes, I'm sorry, too, Marshal.
311
00:12:42,696 --> 00:12:44,364
U.S. mint. San Francisco.
312
00:13:17,063 --> 00:13:19,299
I tell you, Billy's record was perfect.
313
00:13:19,332 --> 00:13:21,968
I would have trusted him with my life.
314
00:13:22,068 --> 00:13:24,304
Especially when he got engaged to Miss Nancy.
315
00:13:24,337 --> 00:13:25,538
She's perfect.
316
00:13:27,073 --> 00:13:29,142
You sound like you were in love with her yourself.
317
00:13:29,175 --> 00:13:30,977
Well...
318
00:13:31,077 --> 00:13:33,646
Every man in town is a little.
319
00:13:33,680 --> 00:13:36,316
She's such a sweet pretty little thing.
320
00:13:36,349 --> 00:13:37,984
Like today,
321
00:13:38,084 --> 00:13:39,119
a pathetic thing.
322
00:13:39,152 --> 00:13:40,253
What?
323
00:13:40,286 --> 00:13:41,755
That package came for her
324
00:13:41,788 --> 00:13:44,324
on the stage from San Francisco.
325
00:13:44,357 --> 00:13:46,659
Got damaged a little and you can see what it is.
326
00:13:46,693 --> 00:13:48,661
New dress.
327
00:13:48,695 --> 00:13:50,215
Part of her wedding things, I suppose.
328
00:13:55,702 --> 00:13:57,003
Oh.
329
00:13:57,103 --> 00:13:58,338
Looks expensive,
330
00:13:58,371 --> 00:14:00,016
but since when do they start wearing
331
00:14:00,040 --> 00:14:01,675
black wedding dresses with spangles?
332
00:14:01,708 --> 00:14:04,678
Probably for parties when they went back east.
333
00:14:04,711 --> 00:14:06,022
Who knows?
334
00:14:06,046 --> 00:14:08,024
Anyways, I...
335
00:14:08,048 --> 00:14:11,027
Just can't bring myself to deliver it to her.
336
00:14:11,051 --> 00:14:12,686
Well...
337
00:14:12,719 --> 00:14:14,030
I'll take it to her.
338
00:14:14,054 --> 00:14:15,955
I want to ask her some questions anyway.
339
00:14:16,056 --> 00:14:17,624
Oh?
340
00:14:17,657 --> 00:14:18,625
About Billy?
341
00:14:18,658 --> 00:14:19,959
Yeah.
342
00:14:20,060 --> 00:14:21,628
Well,
343
00:14:21,661 --> 00:14:23,630
I'd be obliged to you if you would take it.
344
00:14:23,663 --> 00:14:26,299
There's two dollars extra express charges
345
00:14:26,332 --> 00:14:28,968
due on it.
346
00:14:29,069 --> 00:14:31,638
You want to collect it?
347
00:14:31,671 --> 00:14:33,306
Well, I...
348
00:14:33,340 --> 00:14:35,642
Well, never mind. I'll waive it.
349
00:14:35,675 --> 00:14:38,078
It's the least I can do for her.
350
00:14:40,080 --> 00:14:41,081
I'll see you later.
351
00:14:53,093 --> 00:14:54,327
Marshal.
352
00:14:54,361 --> 00:14:55,662
Come in.
353
00:14:55,695 --> 00:14:58,331
Thank you.
354
00:14:58,365 --> 00:14:59,866
It's one Billy left here.
355
00:14:59,899 --> 00:15:01,334
He was very proud of his whips.
356
00:15:01,368 --> 00:15:05,014
He made them himself.
357
00:15:05,038 --> 00:15:06,373
What brings you here, Marshal?
358
00:15:08,708 --> 00:15:10,019
Well, I...
359
00:15:10,043 --> 00:15:11,411
This package came for you today
360
00:15:11,444 --> 00:15:14,948
from San Francisco.
361
00:15:15,048 --> 00:15:17,083
I happened to be over at the express company.
362
00:15:17,117 --> 00:15:19,285
I was coming out here anyway.
363
00:15:19,319 --> 00:15:21,321
It's quite a fancy dress.
364
00:15:23,056 --> 00:15:25,825
It was intended for my trousseau.
365
00:15:25,859 --> 00:15:27,036
I won't need it now.
366
00:15:27,060 --> 00:15:28,628
Aren't you gonna open it?
367
00:15:29,863 --> 00:15:30,897
Not right now.
368
00:15:33,199 --> 00:15:34,734
If it's damaged, the express company
369
00:15:34,768 --> 00:15:36,302
would like to know about it.
370
00:15:36,336 --> 00:15:37,470
I'll let them know if it is.
371
00:15:39,673 --> 00:15:41,574
I thought women were supposed to be curious.
372
00:15:41,608 --> 00:15:43,977
I'm not.
373
00:15:44,077 --> 00:15:45,512
Why are you?
374
00:15:47,080 --> 00:15:49,315
That dress doesn't look much like
375
00:15:49,349 --> 00:15:50,984
little Miss Nancy, schoolteacher.
376
00:15:51,084 --> 00:15:53,353
It wasn't intended to.
377
00:15:55,355 --> 00:15:57,257
It was for my honeymoon. For my husband.
378
00:15:57,290 --> 00:15:59,926
That's why I don't want to open it now.
379
00:16:01,361 --> 00:16:03,496
I'd like to know Marshal what it is you're thinking.
380
00:16:03,530 --> 00:16:05,365
What you're insinuating.
381
00:16:08,034 --> 00:16:09,669
Nothing, Miss Nancy. I'm sorry.
382
00:16:09,703 --> 00:16:11,504
I didn't mean to upset you.
383
00:16:11,538 --> 00:16:13,940
But you have.
384
00:16:14,040 --> 00:16:15,942
And I don't understand why.
385
00:16:16,042 --> 00:16:17,744
First you suspect Billy,
386
00:16:17,777 --> 00:16:19,021
and now it seems me.
387
00:16:19,045 --> 00:16:21,614
Of what, I don't know.
388
00:16:21,648 --> 00:16:23,616
It's only that i'm...
389
00:16:23,650 --> 00:16:25,952
Trying to find any kind of a clue.
390
00:16:26,052 --> 00:16:27,754
Anything that would seem strange.
391
00:16:27,787 --> 00:16:29,823
Well, I don't see how my buying a new dress,
392
00:16:29,856 --> 00:16:32,134
especially since it was bought weeks ago for my trousseau,
393
00:16:32,158 --> 00:16:34,627
could seem strange.
394
00:16:34,661 --> 00:16:35,662
No, I guess not.
395
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Now please, go.
396
00:16:44,070 --> 00:16:45,338
Oh, wait.
397
00:16:46,339 --> 00:16:47,707
There's money due on this.
398
00:16:47,741 --> 00:16:49,509
I'll... I'll get it for you.
399
00:16:49,542 --> 00:16:50,677
That's not necessary.
400
00:16:50,710 --> 00:16:52,979
I always pay my debts.
401
00:16:53,079 --> 00:16:54,347
Here.
402
00:16:56,816 --> 00:16:57,817
I'm sorry.
403
00:17:07,660 --> 00:17:09,029
Wyatt.
404
00:17:10,697 --> 00:17:11,664
You deliver it?
405
00:17:11,698 --> 00:17:13,266
Yeah.
406
00:17:13,299 --> 00:17:14,634
She took it pretty hard, huh?
407
00:17:16,636 --> 00:17:17,637
I was afraid she would.
408
00:17:20,040 --> 00:17:21,941
I guess I...
409
00:17:22,042 --> 00:17:23,943
Wasn't as diplomatic as I could have been.
410
00:17:24,044 --> 00:17:25,612
I wouldn't have been either.
411
00:17:25,645 --> 00:17:27,280
You asked for it.
412
00:17:27,313 --> 00:17:28,748
But, thanks.
413
00:17:28,782 --> 00:17:30,283
Now wait a minute, she...
414
00:17:30,316 --> 00:17:32,619
Paid me the express due.
415
00:17:32,652 --> 00:17:34,287
Here.
416
00:17:34,320 --> 00:17:36,956
Hey, wait a minute. Let me see that.
417
00:17:37,057 --> 00:17:38,158
These are shiny new.
418
00:17:38,191 --> 00:17:39,959
Yeah.
419
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
They're dated this year.
420
00:17:43,063 --> 00:17:44,564
Must have been put in circulation
421
00:17:44,597 --> 00:17:45,298
just in the last couple of weeks.
422
00:17:45,331 --> 00:17:46,966
Wyatt...
423
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
This is part of the loot?
424
00:17:48,101 --> 00:17:49,669
Must be.
425
00:17:49,703 --> 00:17:51,504
But how did Miss Nancy come to have them?
426
00:17:51,538 --> 00:17:53,840
That's what I'd like to know.
427
00:17:53,873 --> 00:17:56,576
She must have gotten them from the robbers somehow.
428
00:17:56,609 --> 00:17:59,179
Either that or she and Billy...
429
00:17:59,212 --> 00:18:01,181
Now, Wyatt, I can't believe that.
430
00:18:01,214 --> 00:18:03,993
It's possible.
431
00:18:04,017 --> 00:18:06,319
But that would mean that she killed Billy.
432
00:18:06,353 --> 00:18:09,322
Well, she could have.
433
00:18:09,356 --> 00:18:11,000
Could have gone outside,
434
00:18:11,024 --> 00:18:12,659
shot him through the window,
435
00:18:12,692 --> 00:18:16,262
back inside before the Doc got there.
436
00:18:16,296 --> 00:18:19,399
But the bullet tear on her sleeve.
437
00:18:19,432 --> 00:18:21,601
Well, she could have done that herself.
438
00:18:21,634 --> 00:18:23,279
We didn't look at it too closely, you know.
439
00:18:23,303 --> 00:18:24,871
No, Wyatt.
440
00:18:24,904 --> 00:18:26,282
It's also possible that she came by
441
00:18:26,306 --> 00:18:27,674
these coins honestly.
442
00:18:27,707 --> 00:18:29,275
It's been three days since the holdup.
443
00:18:29,309 --> 00:18:30,944
Yeah.
444
00:18:31,044 --> 00:18:32,145
It's possible.
445
00:18:32,178 --> 00:18:33,313
I'm gonna have to find out.
446
00:19:07,013 --> 00:19:08,848
Well, I didn't know you were in the habit
447
00:19:08,882 --> 00:19:10,417
of breaking in on a lady's privacy.
448
00:19:10,450 --> 00:19:12,530
I see you changed your mind about wearing the dress.
449
00:19:15,021 --> 00:19:16,022
Yes.
450
00:19:19,826 --> 00:19:20,860
How do I look?
451
00:19:22,829 --> 00:19:24,297
Well, different anyway.
452
00:19:24,330 --> 00:19:27,801
More like I belong south of the deadline
453
00:19:27,834 --> 00:19:29,069
in one of those dance halls?
454
00:19:29,102 --> 00:19:31,338
Go on, Marshal,
455
00:19:31,371 --> 00:19:33,606
you can say yes. I won't be insulted.
456
00:19:33,640 --> 00:19:35,642
I'll be complimented.
457
00:19:37,777 --> 00:19:39,612
Because I'm a woman
458
00:19:39,646 --> 00:19:41,047
just like them.
459
00:19:42,315 --> 00:19:45,819
And I like everything about being a woman.
460
00:19:45,852 --> 00:19:49,956
And I'm sick to death of playing the prim
461
00:19:50,056 --> 00:19:52,325
little paragon of virtue.
462
00:19:57,063 --> 00:20:00,166
Do you know what it's like to be a schoolteacher?
463
00:20:03,336 --> 00:20:04,780
Why don't you say something? Aren't you shocked?
464
00:20:04,804 --> 00:20:06,973
No.
465
00:20:07,007 --> 00:20:10,043
I'm just surprised that you forgot Billy so soon.
466
00:20:10,076 --> 00:20:11,745
This has nothing to do with Billy.
467
00:20:15,081 --> 00:20:18,284
You said yourself no woman can resist a new dress.
468
00:20:18,318 --> 00:20:20,987
Well, that's not the kind of a dress
469
00:20:21,021 --> 00:20:22,522
that a husband usually approves of,
470
00:20:22,555 --> 00:20:24,691
even on a honeymoon.
471
00:20:24,724 --> 00:20:27,327
Of course, maybe you never even...
472
00:20:27,360 --> 00:20:28,520
Planned to go on a honeymoon.
473
00:20:31,031 --> 00:20:32,365
What do you mean?
474
00:20:33,700 --> 00:20:37,671
You gave me this a little while ago.
475
00:20:37,704 --> 00:20:39,239
It's brand new. Shiny.
476
00:20:39,272 --> 00:20:40,473
Where'd you get it?
477
00:20:40,507 --> 00:20:41,941
I don't know. Why?
478
00:20:41,975 --> 00:20:44,010
'Cause it's part of the money that was
479
00:20:44,044 --> 00:20:45,612
stolen off the stage.
480
00:20:45,645 --> 00:20:47,447
How do you know that?
481
00:20:47,480 --> 00:20:49,349
I know. That's enough.
482
00:20:49,382 --> 00:20:50,417
Now where'd you get it?
483
00:20:53,053 --> 00:20:54,354
Well, of course I...
484
00:20:54,387 --> 00:20:56,356
I got from the collection.
485
00:20:56,389 --> 00:20:57,957
The collection they took up
486
00:20:57,991 --> 00:20:59,759
to help with Billy's funeral expenses.
487
00:21:01,261 --> 00:21:03,039
Now I'll tell you a story.
488
00:21:03,063 --> 00:21:05,699
You and Billy planned that holdup together.
489
00:21:05,732 --> 00:21:07,367
You met him out there on the road
490
00:21:07,400 --> 00:21:09,045
with your buckboard.
491
00:21:09,069 --> 00:21:11,047
When Billy pulled the stage up,
492
00:21:11,071 --> 00:21:12,605
one of you killed the passenger
493
00:21:12,639 --> 00:21:13,916
before he knew what was happening
494
00:21:13,940 --> 00:21:15,060
so he couldn't identify you.
495
00:21:16,142 --> 00:21:18,511
Billy helped transfer the money over to the buckboard.
496
00:21:18,545 --> 00:21:21,648
Then you had no more use for Billy.
497
00:21:21,681 --> 00:21:24,317
If you had shot straight,
498
00:21:24,351 --> 00:21:26,186
you might never have been found out.
499
00:21:28,355 --> 00:21:30,090
You're mad.
500
00:21:32,359 --> 00:21:34,194
Don't you think Billy would have told you
501
00:21:34,227 --> 00:21:35,787
in the Doctor's office if I'd shot him?
502
00:21:36,696 --> 00:21:39,599
He was almost scared enough.
503
00:21:39,632 --> 00:21:41,668
But he must have had a reason not to.
504
00:21:41,701 --> 00:21:45,438
Maybe he thought he still might get part of the loot.
505
00:21:45,472 --> 00:21:48,008
Or maybe he was really in love with you.
506
00:21:48,108 --> 00:21:50,343
Wouldn't have turned you in
507
00:21:50,377 --> 00:21:51,745
if it meant his death.
508
00:21:51,778 --> 00:21:53,346
At any rate, it did mean his death.
509
00:21:53,380 --> 00:21:55,015
I suppose I did that?
510
00:21:55,115 --> 00:21:56,092
Yes.
511
00:21:56,116 --> 00:21:57,917
You acted loving and remorseful
512
00:21:57,951 --> 00:21:59,786
until he was lulled to sleep,
513
00:21:59,819 --> 00:22:01,197
then you went outside and shot him through the window
514
00:22:01,221 --> 00:22:02,032
and came back before the Doctor.
515
00:22:02,056 --> 00:22:03,323
That's preposterous.
516
00:22:03,356 --> 00:22:05,358
Well, I can say it's just a story.
517
00:22:05,392 --> 00:22:07,360
Now which one do you want to believe?
518
00:22:07,394 --> 00:22:09,496
You could never prove yours in a million years.
519
00:22:09,529 --> 00:22:11,564
I could if I could find 5,000 more of these
520
00:22:11,598 --> 00:22:13,299
around your house here some place.
521
00:22:13,333 --> 00:22:15,568
I think I can.
522
00:22:15,602 --> 00:22:18,104
'Cause I don't think you ever thought
523
00:22:18,138 --> 00:22:19,538
that you'd ever be under suspicion.
524
00:22:24,678 --> 00:22:26,980
Wyatt, look at me.
525
00:22:27,080 --> 00:22:28,648
Am I pretty?
526
00:22:28,682 --> 00:22:30,350
Well, am I?
527
00:22:32,686 --> 00:22:33,887
Yes.
528
00:22:36,356 --> 00:22:37,691
Listen to me, Wyatt.
529
00:22:37,724 --> 00:22:39,993
I never loved Billy. He was just a kid.
530
00:22:40,093 --> 00:22:43,463
But you're a man and I've always admired you.
531
00:22:43,496 --> 00:22:45,265
If your story was true,
532
00:22:45,298 --> 00:22:47,000
if I did have that money,
533
00:22:47,100 --> 00:22:49,002
you and I could go a long way together.
534
00:22:49,102 --> 00:22:51,004
Go back east, Europe maybe.
535
00:22:51,104 --> 00:22:52,184
We could have a lot of fun.
536
00:22:55,375 --> 00:22:58,378
It could be heaven, Wyatt.
537
00:23:01,381 --> 00:23:03,350
Miss Nancy, you already have a date
538
00:23:03,383 --> 00:23:05,685
with a jury.
539
00:23:05,719 --> 00:23:07,053
I think we'd better go.
540
00:23:12,392 --> 00:23:14,294
In this dress?
541
00:23:14,327 --> 00:23:15,628
Does it matter?
542
00:23:15,662 --> 00:23:16,963
Yes.
543
00:23:17,063 --> 00:23:18,698
Do you think I'd stand a chance
544
00:23:18,732 --> 00:23:20,492
with your good folks if they saw me in this?
545
00:23:23,069 --> 00:23:25,305
Let me change.
546
00:23:25,338 --> 00:23:26,639
All right.
547
00:23:26,673 --> 00:23:28,641
But don't try to get away.
548
00:23:28,675 --> 00:23:30,643
You wouldn't make it.
549
00:23:30,677 --> 00:23:32,545
I won't. Don't worry.
550
00:23:55,602 --> 00:23:57,570
Don't turn around yet.
551
00:23:57,604 --> 00:23:59,272
I have a gun.
552
00:24:01,941 --> 00:24:02,909
A Derringer?
553
00:24:02,942 --> 00:24:04,577
Yes. The same one.
554
00:24:04,611 --> 00:24:05,811
Now put your hands up, please.
555
00:24:08,214 --> 00:24:09,714
It was kind of stupid of me
556
00:24:09,716 --> 00:24:10,516
to forget about it, wasn't it?
557
00:24:10,517 --> 00:24:12,028
It was careless.
558
00:24:12,052 --> 00:24:14,254
You gave me my life and I appreciate it.
559
00:24:14,287 --> 00:24:16,856
I'm sorry I can't return the favor.
560
00:24:16,890 --> 00:24:18,625
I know you're very good with a gun,
561
00:24:18,658 --> 00:24:20,860
but mine's out and you know I can use it.
562
00:24:20,894 --> 00:24:22,829
Yes, I know.
563
00:24:22,862 --> 00:24:24,197
So don't try to draw.
564
00:24:24,230 --> 00:24:25,899
Just turn around slowly.
565
00:24:25,932 --> 00:24:28,044
Aren't you gonna shoot me in the back?
566
00:24:28,068 --> 00:24:30,337
It wouldn't fit in with my story.
567
00:24:30,370 --> 00:24:32,238
And what will your story be?
568
00:24:32,272 --> 00:24:34,874
That I was about to retire,
569
00:24:34,908 --> 00:24:36,543
heard an intruder,
570
00:24:36,576 --> 00:24:39,212
shot before I saw it was you.
571
00:24:39,245 --> 00:24:42,215
No one will suspect dear Miss Nancy.
572
00:24:42,248 --> 00:24:43,650
Everyone will sympathize.
573
00:24:43,683 --> 00:24:45,618
You're quite an actress, aren't you?
574
00:24:45,652 --> 00:24:47,354
I'll have to be a little while longer,
575
00:24:47,387 --> 00:24:49,122
but then I'll be gone with the money.
576
00:24:49,155 --> 00:24:52,225
And I won't have to pretend ever again.
577
00:24:52,258 --> 00:24:54,427
Now turn around slowly
578
00:24:54,461 --> 00:24:55,795
and keep your hands up.
579
00:24:59,799 --> 00:25:01,234
- You...!
- I'm sorry.
580
00:25:01,267 --> 00:25:04,170
I hate to hurt a lady. Now come on.
581
00:25:04,204 --> 00:25:06,449
- Wyatt, please.
- Look, if you wanted excitement and fun,
582
00:25:06,473 --> 00:25:08,274
you should have stuck to schoolteaching.
583
00:25:08,308 --> 00:25:09,919
It's a lot more exciting than where you're gonna have to go.
584
00:25:09,943 --> 00:25:10,944
Prison. Come on.
585
00:25:14,282 --> 00:25:16,483
♪ Well, he cleaned up the country ♪
586
00:25:16,516 --> 00:25:18,551
♪ The old Wild West country ♪
587
00:25:18,585 --> 00:25:22,288
♪ He made law and order prevail ♪
588
00:25:22,322 --> 00:25:24,591
♪ And none can deny it ♪
589
00:25:24,624 --> 00:25:26,626
♪ The legend of Wyatt ♪
590
00:25:26,659 --> 00:25:31,040
♪ Forever will live on the trail ♪
591
00:25:31,064 --> 00:25:34,834
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
592
00:25:34,868 --> 00:25:38,938
♪ Brave, courageous and bold ♪
593
00:25:38,972 --> 00:25:43,052
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
594
00:25:43,076 --> 00:25:49,576
♪ And long may his story be told ♪
39689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.