All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S03E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:13,413 Earp? 2 00:00:13,446 --> 00:00:14,781 Wyatt Earp! 3 00:00:14,814 --> 00:00:18,284 Come out of that cave with your hands up! 4 00:00:18,318 --> 00:00:20,353 All right, we're coming in after you! 5 00:00:20,387 --> 00:00:22,856 Go get him, boys. 6 00:00:53,920 --> 00:00:57,824 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 7 00:00:57,857 --> 00:01:01,861 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,290 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 9 00:01:05,699 --> 00:01:09,669 ♪ And long may his story be told ♪ 10 00:01:09,703 --> 00:01:13,106 The Life and Legend of Wyatt Earp... 11 00:01:14,808 --> 00:01:16,676 The bitterness between Texas cattlemen 12 00:01:16,710 --> 00:01:18,478 and the cow town Marshals of Kansas 13 00:01:18,511 --> 00:01:21,114 was an aftermath of the Civil War. 14 00:01:21,147 --> 00:01:24,284 There were those in the South who never fired a shot to help the Confederacy, 15 00:01:24,317 --> 00:01:27,120 but who were now determined to aggravate the Yank Johnny laws 16 00:01:27,153 --> 00:01:29,356 who tried to keep order in Kansas. 17 00:01:29,389 --> 00:01:32,068 Marshal Wyatt Earp of Dodge City was a shining target 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,294 for all manner of schemes to assassinate him 19 00:01:34,327 --> 00:01:36,363 or run him out of Dodge. 20 00:01:36,396 --> 00:01:39,599 Perhaps the shrewdest of Wyatt's enemies was Big Drum Denman, 21 00:01:39,632 --> 00:01:41,868 owner of the R.E.B. Cattle spread. 22 00:01:41,901 --> 00:01:46,006 Big Drum had, at least, an original idea. 23 00:01:46,106 --> 00:01:48,441 Well, ain't you coming into town, Mr. Denman? 24 00:01:48,475 --> 00:01:50,410 - Naturally, I thought... - No, siree! 25 00:01:50,443 --> 00:01:52,379 Big Drum ain't taking his boys into Dodge. 26 00:01:52,412 --> 00:01:54,280 Earp has too many deputies, 27 00:01:54,314 --> 00:01:56,950 and he can call on Bat Masterson and his Sheriff's Posse. 28 00:01:56,983 --> 00:01:59,486 Every may who's tried to get Wyatt Earp in Dodge City 29 00:01:59,519 --> 00:02:01,421 has come a cropper. 30 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 Know what I mean, Zinn? 31 00:02:03,656 --> 00:02:05,458 Smart analysis, Mr. Denman. 32 00:02:06,593 --> 00:02:08,895 But what's this all leading up to, Drum? 33 00:02:08,928 --> 00:02:11,297 I run a print shop in Dodge. I can't afford... 34 00:02:11,331 --> 00:02:13,566 Now hold on, Inky, wait a minute. 35 00:02:13,600 --> 00:02:15,301 The answer is simple. 36 00:02:15,335 --> 00:02:17,437 We prod Earp into coming out here. 37 00:02:17,470 --> 00:02:19,072 Get him so red-headed hostile, 38 00:02:19,105 --> 00:02:20,650 all he can think about is settling with me. 39 00:02:20,674 --> 00:02:23,109 Well, now, uh... 40 00:02:23,143 --> 00:02:25,345 I never knew Earp to lose his temper that bad. 41 00:02:25,378 --> 00:02:28,615 Always a first time, Zinn. 42 00:02:28,648 --> 00:02:31,618 Hey, Curley, Ringgold, come here. 43 00:02:34,120 --> 00:02:38,324 Extra! Read all about Wyatt Earp in "The Rebel"! 44 00:02:38,358 --> 00:02:41,327 Extra! Extra! 45 00:02:41,361 --> 00:02:43,663 Read all about Wyatt Earp in "The Rebel"! 46 00:02:43,697 --> 00:02:45,265 Come along, Sammy. 47 00:02:45,298 --> 00:02:47,000 We got a new paper in town? 48 00:02:47,100 --> 00:02:49,969 Yes, sir. It's "The Rebel," and it's free! 49 00:02:50,003 --> 00:02:53,707 Extra! Extra! 50 00:02:53,740 --> 00:02:56,743 "The truth about Wyatt Earp. 51 00:02:56,776 --> 00:03:01,023 "Dodge City Marshal consorts with coarse women." 52 00:03:01,047 --> 00:03:03,216 Bah. 53 00:03:15,228 --> 00:03:17,063 Why don't you keep the front blinds down? 54 00:03:17,097 --> 00:03:18,732 No need trying to hide. 55 00:03:18,765 --> 00:03:20,533 Earp will know I'm doing the job. 56 00:03:20,567 --> 00:03:22,078 He doesn't have to know that I'm mixed up with it. 57 00:03:22,102 --> 00:03:24,137 Quit acting stupid, Zinner. 58 00:03:24,170 --> 00:03:26,506 Everybody in town knows you do legal work for Denman. 59 00:03:26,539 --> 00:03:27,741 You're his attorney. 60 00:03:27,774 --> 00:03:29,642 Not in this case. 61 00:03:29,676 --> 00:03:31,144 Here, this is for tomorrow's sheet. 62 00:03:31,177 --> 00:03:32,445 All right. 63 00:03:32,479 --> 00:03:34,223 You're to keep me out. 64 00:03:34,247 --> 00:03:35,891 If Earp corners you, you blame it on Denman. 65 00:03:37,250 --> 00:03:38,418 Uh-oh. Jim Kelly. 66 00:03:38,451 --> 00:03:40,253 I'm leaving. 67 00:03:44,724 --> 00:03:46,068 Ain't you open for business? 68 00:03:46,092 --> 00:03:47,961 Sure. Sure, Mr. Kelly, but... 69 00:03:47,994 --> 00:03:49,829 I had some work to do on the press, and I... 70 00:03:49,863 --> 00:03:51,598 And on this, huh? 71 00:03:51,631 --> 00:03:53,933 You miserable scamp. 72 00:03:53,967 --> 00:03:55,568 Well, I had to do it. 73 00:03:55,602 --> 00:03:57,446 A certain fella has a mortgage on my shop, and he... 74 00:03:58,672 --> 00:04:00,016 Who wrote this filth? 75 00:04:00,040 --> 00:04:02,709 Uh, Drum Denman, Mr. Kelly. 76 00:04:02,742 --> 00:04:04,611 He... he said if I didn't print it, 77 00:04:04,644 --> 00:04:06,780 he'd... he'd call my loan and put me out of business. 78 00:04:06,813 --> 00:04:08,748 Indeed now! And where is Denman? 79 00:04:08,782 --> 00:04:11,251 He's at Buffalo Walla, south of town. 80 00:04:11,284 --> 00:04:12,952 And when's he coming into Dodge? 81 00:04:13,053 --> 00:04:15,755 Oh, he ain't coming into Dodge, Mr. Kelly. 82 00:04:15,789 --> 00:04:17,357 He's scared of Marshal Earp. 83 00:04:17,390 --> 00:04:18,958 Drum better be scared. 84 00:04:19,059 --> 00:04:21,061 And you print one more, and you'll be scared! 85 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Understand? 86 00:04:22,128 --> 00:04:23,496 Yes, sir. 87 00:04:23,530 --> 00:04:24,798 Yes, sir, and I... 88 00:04:24,831 --> 00:04:26,533 I hope you'll explain to Marshal Earp 89 00:04:26,566 --> 00:04:28,168 I had to do it. 90 00:04:28,201 --> 00:04:30,804 It was the only way I could get my shop free and clear. 91 00:04:30,837 --> 00:04:33,073 Well... you've been warned, 92 00:04:33,106 --> 00:04:36,142 you... you inkpot! 93 00:04:42,382 --> 00:04:44,651 Oh, no. 94 00:04:44,684 --> 00:04:45,819 I don't print this. 95 00:04:45,852 --> 00:04:47,420 You tear that up and you'll... 96 00:04:47,454 --> 00:04:49,856 You expect me to print this, you're wrong. 97 00:04:49,889 --> 00:04:51,725 Earp will gun us, both of us. 98 00:04:51,758 --> 00:04:53,093 No. 99 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 Earp will try to get Denman, 100 00:04:54,661 --> 00:04:55,905 and that's just what Drum wants him to do. 101 00:04:55,929 --> 00:04:58,698 But Sally Davis? 102 00:04:58,732 --> 00:05:00,700 She's never had anything to do with Earp. 103 00:05:00,734 --> 00:05:02,044 She's the new preacher's daughter. 104 00:05:02,068 --> 00:05:03,069 Just a kid in her teens. 105 00:05:03,103 --> 00:05:04,571 Never mind. Print it. 106 00:05:04,604 --> 00:05:06,873 Don't be a fool. 107 00:05:06,906 --> 00:05:08,274 I'm leaving us both a way out. 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,510 Read the masthead. 109 00:05:10,543 --> 00:05:13,313 It says "Drum Denman, editor." 110 00:05:13,346 --> 00:05:15,181 Earp will go after Denman, not us. 111 00:05:15,215 --> 00:05:17,050 But it ain't right to do that to a... 112 00:05:17,083 --> 00:05:19,119 All right, no more gab. We'll see Drum about this. 113 00:05:19,152 --> 00:05:20,854 You tell him you won't print it. 114 00:05:20,887 --> 00:05:23,256 No. 115 00:05:23,289 --> 00:05:25,525 But Drum could get more than he's asking for. 116 00:05:25,558 --> 00:05:26,659 Uh-uh. 117 00:05:26,693 --> 00:05:28,628 Drum's got some fast guns out there 118 00:05:28,661 --> 00:05:31,631 just waiting for Earp. 119 00:05:35,135 --> 00:05:36,970 Wyatt? 120 00:05:38,271 --> 00:05:40,940 Callum says it was Denman of the R.E.B. Brand outfit. 121 00:05:40,974 --> 00:05:42,409 - Big Drum? - Yeah. 122 00:05:42,442 --> 00:05:44,344 I told him not to come back to Dodge City. 123 00:05:44,377 --> 00:05:46,613 He didn't. He's camped out in the old Buffalo Walla. 124 00:05:46,646 --> 00:05:49,058 I warned Callum not to print anything more. 125 00:05:49,082 --> 00:05:50,850 But maybe we better close his shop. 126 00:05:50,884 --> 00:05:52,552 Big Drum could just get another place 127 00:05:52,585 --> 00:05:55,388 in another town to do his printing. 128 00:05:56,756 --> 00:05:58,391 This is a new angle, Mr. Kelly. 129 00:05:58,425 --> 00:05:59,926 A man hides out in the brush 130 00:06:00,026 --> 00:06:01,695 and blisters me with a scandal sheet. 131 00:06:01,728 --> 00:06:03,063 Don't talk about it out here. 132 00:06:03,096 --> 00:06:05,398 Let's go inside. 133 00:06:13,506 --> 00:06:16,376 Well, you got the whole town talking, Drum. 134 00:06:19,045 --> 00:06:20,447 That's a good starter. 135 00:06:20,480 --> 00:06:22,682 Did it rile the great Marshal Earp? 136 00:06:22,716 --> 00:06:23,917 Not enough. 137 00:06:23,950 --> 00:06:25,585 But Jim Kelly traced the sheet to Callum 138 00:06:25,618 --> 00:06:27,363 and warned him not to print another edition. 139 00:06:27,387 --> 00:06:29,632 You see, Ringgold? Just the same as calling Earp a Yankee. 140 00:06:29,656 --> 00:06:31,758 You boys ain't seen nothing yet. 141 00:06:31,791 --> 00:06:34,861 Just wait till you read what I say about him tomorrow. 142 00:06:34,894 --> 00:06:37,464 That ought to bring him out on the run, huh, Zinner? 143 00:06:37,497 --> 00:06:39,299 It certainly should. 144 00:06:39,332 --> 00:06:42,202 Curley, you and Ringgold and the boys better oil up your guns. 145 00:06:42,235 --> 00:06:44,304 We got 'em shining like a morse sickle. 146 00:06:44,337 --> 00:06:46,306 We can't hardly wait. 147 00:06:46,339 --> 00:06:47,941 I can wait. 148 00:06:47,974 --> 00:06:49,743 Where do you want Earp buried, Mr. Denman? 149 00:06:49,776 --> 00:06:52,345 You deliver the body, Ringgold. 150 00:06:52,379 --> 00:06:54,080 I'll find him a grave. 151 00:06:56,783 --> 00:07:00,587 Extra! Extra! Read the latest "Rebel." 152 00:07:00,620 --> 00:07:04,000 Read all about Marshal Earp in "The Rebel"! 153 00:07:04,024 --> 00:07:06,326 Extra! Extra! 154 00:07:06,359 --> 00:07:08,328 Read the latest "Rebel!" 155 00:07:12,365 --> 00:07:13,933 Who is it? 156 00:07:14,034 --> 00:07:17,070 Mr. Earp? It's... it's Sally Davis. 157 00:07:19,372 --> 00:07:21,041 Just a minute. 158 00:07:34,821 --> 00:07:36,923 Sally, what's the matter? 159 00:07:38,525 --> 00:07:39,859 Come here, sit down. 160 00:07:44,364 --> 00:07:46,866 "Wyatt Earp and preacher's daughter. 161 00:07:46,900 --> 00:07:48,835 "Courtship of Sally Davis." 162 00:07:48,868 --> 00:07:51,271 Daddy's riding the church circuit. 163 00:07:51,304 --> 00:07:53,773 I took this off the porch so momma wouldn't see it. 164 00:07:53,807 --> 00:07:56,509 But they'll both see it! Everybody will! It's all over town! 165 00:07:59,079 --> 00:08:01,781 I didn't think Denman would go this far. 166 00:08:04,684 --> 00:08:06,720 It's my fault, Sally. 167 00:08:06,753 --> 00:08:08,321 I should have arrested Callum 168 00:08:08,355 --> 00:08:09,999 and closed up his print shop yesterday. 169 00:08:10,023 --> 00:08:12,225 It's awful. 170 00:08:12,258 --> 00:08:14,260 I'm afraid to go home! 171 00:08:14,294 --> 00:08:16,596 I can't even walk on the streets! 172 00:08:16,629 --> 00:08:20,009 How could anybody tell such a horrible lie? 173 00:08:20,033 --> 00:08:22,702 Well, Mr. Denman will admit that he lied 174 00:08:22,736 --> 00:08:24,337 and apologize to you in public. 175 00:08:24,371 --> 00:08:27,340 I can promise you that. 176 00:08:27,374 --> 00:08:31,378 Sally, your folks and the people here in Dodge, they'll... 177 00:08:31,411 --> 00:08:33,513 Well, they'll know this is just rotten slander. 178 00:08:33,546 --> 00:08:36,850 But I want to do something about that horrible man! 179 00:08:36,883 --> 00:08:38,351 I know. I know how you feel. 180 00:08:38,385 --> 00:08:39,586 But don't you worry about it. 181 00:08:39,619 --> 00:08:41,621 It'll be done for you. 182 00:08:41,654 --> 00:08:43,656 Now come on. 183 00:08:43,690 --> 00:08:45,225 You keep your chin up, huh? 184 00:08:45,258 --> 00:08:46,893 Yes, sir. 185 00:08:46,926 --> 00:08:48,361 All right. 186 00:08:48,395 --> 00:08:50,597 I want you to take this straight home to your mother 187 00:08:50,630 --> 00:08:52,899 and show it to her and tell her what I said, huh? 188 00:08:58,838 --> 00:09:00,507 Thank you, Mr. Earp. 189 00:09:00,540 --> 00:09:02,308 I've been thinking only of myself. 190 00:09:02,342 --> 00:09:06,246 I guess it's just as bad for you. 191 00:09:06,279 --> 00:09:08,314 Well, it's going to be worse for Mr. Denman. 192 00:09:08,348 --> 00:09:10,316 Now you run along. 193 00:09:18,625 --> 00:09:20,493 Here's the dynamite, Wyatt. 194 00:09:20,527 --> 00:09:22,438 Why don't you wait for Sheriff Masterson and the rest of them 195 00:09:22,462 --> 00:09:23,863 to get back from Abilene? 196 00:09:23,897 --> 00:09:25,632 Because this is my party, all my own. 197 00:09:25,665 --> 00:09:27,133 Go get the handcuffs, will you? 198 00:09:27,167 --> 00:09:28,868 Right? 199 00:09:30,303 --> 00:09:32,339 I know, I know. I read it. 200 00:09:32,372 --> 00:09:35,809 Mr. Kelly, I want you to relieve me from duty for a couple of days. 201 00:09:35,842 --> 00:09:38,311 What I'm about to do can't be done by a Marshal. 202 00:09:38,345 --> 00:09:40,313 I want a posse, and I'm riding with it! 203 00:09:40,347 --> 00:09:42,024 Look, that camp has to be spooked, 204 00:09:42,048 --> 00:09:43,450 and that's a one-man job. 205 00:09:43,483 --> 00:09:44,651 Now, Wyatt... 206 00:09:44,684 --> 00:09:46,286 No posse. You'll only get in the way. 207 00:09:46,319 --> 00:09:47,930 You bring 'em out tomorrow if you want to. 208 00:09:47,954 --> 00:09:49,723 Ask Doc McCarty to come along, too. 209 00:09:49,756 --> 00:09:51,091 Somebody will be needing him. 210 00:09:51,124 --> 00:09:53,159 - The handcuffs. - Thank you. 211 00:09:53,193 --> 00:09:56,262 My spookin' boots, Mr. Kelly. 212 00:10:07,273 --> 00:10:08,441 Any sign of Zinner? 213 00:10:08,475 --> 00:10:09,642 Met him on the trail. 214 00:10:09,676 --> 00:10:11,111 Him and inky got spooked. 215 00:10:11,144 --> 00:10:12,545 They were running out of Dodge. 216 00:10:12,579 --> 00:10:13,813 Where's Wyatt Earp? 217 00:10:13,847 --> 00:10:14,948 They didn't know. 218 00:10:14,981 --> 00:10:17,117 We sent 'em back to find out. 219 00:10:17,150 --> 00:10:18,418 If Earp's coming, 220 00:10:18,451 --> 00:10:20,020 this ain't the right place to take him. 221 00:10:20,053 --> 00:10:21,554 What's wrong with it? 222 00:10:21,588 --> 00:10:23,656 Earp and his posse could bushwhack us in here. 223 00:10:23,690 --> 00:10:26,993 Yeah. We should make the fight on open prairie, out there. 224 00:10:27,027 --> 00:10:29,262 What's the matter? You and Ringgold feeling spooked? 225 00:10:29,295 --> 00:10:31,531 If they come in here, we'll close the gaps on 'em. 226 00:10:31,564 --> 00:10:33,600 I'm paying you boys to fight. 227 00:10:33,633 --> 00:10:35,602 Besides, Earp's no bushwhacker. 228 00:10:35,635 --> 00:10:39,939 He'll come busting in here with a posse and try to blast us. 229 00:11:53,847 --> 00:11:55,715 Hyah! Hyah! 230 00:11:56,916 --> 00:11:59,252 Hey! Hold it! Stop those horses! 231 00:12:18,738 --> 00:12:20,049 Hold it! Stop! 232 00:12:20,073 --> 00:12:21,741 You're just wasting bullets. 233 00:12:21,775 --> 00:12:23,343 Where's Curley and Ringgold? 234 00:12:23,376 --> 00:12:24,854 They went to the spring for fresh water. 235 00:12:24,878 --> 00:12:25,888 The spring for fresh water?! 236 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 At a time like this? 237 00:12:30,717 --> 00:12:32,952 He's got that posse scattered all around. 238 00:12:32,986 --> 00:12:35,255 And Drum will want us to go in the brush after 'em. 239 00:12:35,288 --> 00:12:37,691 Let's get the canteens back to camp. 240 00:12:57,944 --> 00:12:59,579 He didn't bring no posse, I tell you. 241 00:12:59,612 --> 00:13:00,923 It's just Earp, all in his lonesome. 242 00:13:00,947 --> 00:13:02,215 Yeah, you tell us. 243 00:13:02,248 --> 00:13:04,184 He used to be a buffalo hunter. 244 00:13:04,217 --> 00:13:05,795 That's the way they used to frighten in all the cow camps 245 00:13:05,819 --> 00:13:07,554 that interfered with their hunting. 246 00:13:07,587 --> 00:13:09,856 Earp could have killed you and Ringgold. 247 00:13:09,889 --> 00:13:12,959 Masterson or Tillman would have killed you. 248 00:13:13,059 --> 00:13:15,261 The posse you're talking about doesn't exist. 249 00:13:15,295 --> 00:13:16,696 It's just Earp. 250 00:13:16,730 --> 00:13:18,490 Now come on. Let's get him before it's dark. 251 00:13:20,066 --> 00:13:22,769 You're our brave leader, Drum. What are the orders? 252 00:13:22,802 --> 00:13:25,572 Well, we'll fan out and comb both sides of that ravine. 253 00:13:25,605 --> 00:13:27,741 If we can't find Earp, at least we can find his camp. 254 00:13:27,774 --> 00:13:29,876 Come on, move out. 255 00:14:01,207 --> 00:14:02,542 He's fired the camp. 256 00:14:02,575 --> 00:14:05,812 Fire in camp! All hands! All hands! 257 00:14:05,845 --> 00:14:08,314 All hands! All hands! 258 00:14:10,383 --> 00:14:11,951 Grab a blanket! 259 00:14:12,052 --> 00:14:13,353 Beat it out! 260 00:14:13,386 --> 00:14:15,755 Throw some water on it! 261 00:14:15,789 --> 00:14:17,157 Get it out! Come on! 262 00:14:17,190 --> 00:14:19,159 Get it out! 263 00:14:19,192 --> 00:14:20,727 Beat it! 264 00:14:24,130 --> 00:14:25,465 Beat it out! 265 00:14:25,498 --> 00:14:28,044 Beat it! 266 00:14:30,537 --> 00:14:33,707 Grab a blanket! Beat it out! 267 00:14:33,740 --> 00:14:35,875 Throw some water on it! 268 00:14:56,663 --> 00:14:59,466 One peep out of you, and you're a dead man. 269 00:15:14,848 --> 00:15:15,849 Come on! 270 00:15:18,051 --> 00:15:21,030 All right, let's go. 271 00:15:27,594 --> 00:15:29,496 Get on the horse. 272 00:15:33,700 --> 00:15:35,402 Get on. 273 00:15:44,377 --> 00:15:46,279 Now you get down from there. 274 00:15:48,481 --> 00:15:51,551 I always said you wouldn't fight fair. 275 00:15:51,584 --> 00:15:54,087 Look who's talking. 276 00:16:00,927 --> 00:16:03,263 All right, Mr. Denman, 277 00:16:03,296 --> 00:16:06,032 you're gonna get your fair fight. 278 00:16:08,668 --> 00:16:10,503 How do you want it? 279 00:16:10,537 --> 00:16:12,872 With guns... 280 00:16:12,906 --> 00:16:14,274 Knives... 281 00:16:14,307 --> 00:16:15,575 Or with fists? 282 00:16:15,608 --> 00:16:18,912 Just bare hands, you Yankee scum. 283 00:16:35,762 --> 00:16:37,063 Come at me. 284 00:16:54,848 --> 00:16:56,449 I want you to come into Dodge City 285 00:16:56,483 --> 00:16:57,526 and apologize to a certain young lady. 286 00:16:57,550 --> 00:16:58,518 No. 287 00:16:58,551 --> 00:16:59,552 All right. 288 00:17:17,270 --> 00:17:19,272 Are you gonna come in and apologize? 289 00:17:19,305 --> 00:17:21,017 No. 290 00:17:21,041 --> 00:17:23,176 My boys will come here. 291 00:17:23,209 --> 00:17:25,278 They're on foot, but they'll find us. 292 00:17:25,311 --> 00:17:27,147 That's what I'm hoping for. 293 00:17:34,888 --> 00:17:36,156 I don't like this. 294 00:17:36,189 --> 00:17:37,757 We're walking right into Earp's trap. 295 00:17:37,791 --> 00:17:39,592 You quit liking money, Ringgold? 296 00:17:39,626 --> 00:17:42,038 If Earp hauls Drum to jail, we won't never get paid. 297 00:17:42,062 --> 00:17:44,664 I'll go anywhere the rest of you will. 298 00:17:51,071 --> 00:17:52,739 Uhh! 299 00:17:54,574 --> 00:17:56,476 All right, into the cave. Come on. 300 00:17:56,509 --> 00:17:58,611 Back in. 301 00:18:08,054 --> 00:18:10,023 Go on. 302 00:18:12,692 --> 00:18:14,294 Sit down. 303 00:18:29,075 --> 00:18:31,077 Lean forward. 304 00:18:34,948 --> 00:18:36,916 Put your knees up. 305 00:18:41,521 --> 00:18:44,290 Now I don't think your men are gonna... 306 00:18:44,324 --> 00:18:47,127 Come after you. 307 00:18:47,160 --> 00:18:50,063 So I'm going on back to Dodge City. 308 00:18:58,638 --> 00:19:03,510 Maybe you'll change your mind about that apology in a couple of days. 309 00:19:13,386 --> 00:19:14,888 This was his camp, all right. 310 00:19:14,921 --> 00:19:17,757 The dirt's all kicked up. 311 00:19:17,791 --> 00:19:20,527 That looks like a cave over there. 312 00:19:27,567 --> 00:19:29,869 My arm's hurting. This is silly. 313 00:19:29,903 --> 00:19:32,014 Earp's dragged Drum back to Dodge. 314 00:19:32,038 --> 00:19:34,474 Well, we better take a look, just to make sure. 315 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 I don't know. 316 00:19:35,875 --> 00:19:37,577 Yeah. Earp may be laying for us in there. 317 00:19:37,610 --> 00:19:39,045 What? In that cave with no way out? 318 00:19:39,079 --> 00:19:40,680 Earp's smarter than that. 319 00:19:40,714 --> 00:19:42,048 All right, you look! 320 00:19:42,082 --> 00:19:43,416 We'll all look! 321 00:19:43,450 --> 00:19:46,419 Drum didn't hire just me. 322 00:19:51,791 --> 00:19:54,361 There's a light in there, but I can't make out nothing. 323 00:19:54,394 --> 00:19:59,232 Well, I can. It's Denman, all tied up. 324 00:19:59,265 --> 00:20:01,868 You've talked a brave battle. 325 00:20:01,901 --> 00:20:04,471 Hey, Drum! Is Earp down there? 326 00:20:07,640 --> 00:20:10,777 All right, boss, your troubles are over. 327 00:20:48,014 --> 00:20:49,416 Turn the lantern! 328 00:20:49,449 --> 00:20:51,418 - What lantern? - Here it is! 329 00:20:56,423 --> 00:20:58,191 Untie the boss. 330 00:20:58,224 --> 00:20:59,859 Of all the dirty-egg tricks! 331 00:20:59,893 --> 00:21:01,361 Trying to smother us in a cave! 332 00:21:01,394 --> 00:21:02,929 Easy, Ringgold. 333 00:21:02,962 --> 00:21:04,130 You all right? 334 00:21:04,164 --> 00:21:05,398 No, I ain't all right! 335 00:21:05,432 --> 00:21:06,666 I want that guy killed! 336 00:21:06,700 --> 00:21:07,877 Now get out there and get him! 337 00:21:07,901 --> 00:21:09,102 The entrance is blocked! 338 00:21:09,135 --> 00:21:10,070 There might be some other way out. 339 00:21:10,103 --> 00:21:11,103 Well, then find it! 340 00:21:19,079 --> 00:21:21,648 You can come out this way. 341 00:21:21,681 --> 00:21:23,392 There's a ladder at the far end of the cave. 342 00:21:23,416 --> 00:21:24,918 Come up one at a time. 343 00:21:24,951 --> 00:21:26,529 Take your gun belts off before you start. 344 00:21:26,553 --> 00:21:28,088 Why, you... 345 00:21:30,123 --> 00:21:31,591 One more shot, and I'm gonna start. 346 00:21:31,624 --> 00:21:33,069 Drop your guns. 347 00:21:33,093 --> 00:21:34,427 We're coming out! 348 00:21:34,461 --> 00:21:36,229 Get the ladder. Come on. Bring it in here. 349 00:21:41,534 --> 00:21:43,670 All right, come on. 350 00:21:43,703 --> 00:21:45,205 You come up with your hands empty. 351 00:21:50,176 --> 00:21:52,278 Both arms! 352 00:22:02,188 --> 00:22:04,958 Hello, Mr. Denman. Come on. 353 00:22:05,058 --> 00:22:07,060 Come on. 354 00:22:13,533 --> 00:22:15,402 Get over there and kneel down. 355 00:22:15,435 --> 00:22:16,469 Kneel down! 356 00:22:24,678 --> 00:22:27,447 Well, Mr. Ringgold. 357 00:22:27,480 --> 00:22:29,058 Get over there! 358 00:22:29,082 --> 00:22:30,884 Kneel down over there! 359 00:22:30,917 --> 00:22:32,819 Kneel down! 360 00:22:35,822 --> 00:22:38,324 Come on. 361 00:22:38,358 --> 00:22:40,827 Both hands. 362 00:22:40,860 --> 00:22:43,963 I can't lift the other one. You busted my arm. 363 00:22:43,997 --> 00:22:46,232 Let's see, Curley. 364 00:22:50,770 --> 00:22:53,406 I haven't seen you since the fight at the Little Alamo. 365 00:22:53,440 --> 00:22:55,008 Let's not get social. 366 00:22:55,108 --> 00:22:57,711 No sass, either! Come on! Get over there! 367 00:23:00,113 --> 00:23:02,649 Come on! Hands first! 368 00:23:06,052 --> 00:23:08,588 You gonna make us walk all the way to Dodge? 369 00:23:08,621 --> 00:23:10,032 I ought to make you crawl. 370 00:23:10,056 --> 00:23:13,193 You hired out to Drum Denman. 371 00:23:13,226 --> 00:23:16,062 He was old enough to fight in the war, but he didn't. 372 00:23:16,096 --> 00:23:19,866 His idea of being brave is to slander a young girl. 373 00:23:19,899 --> 00:23:21,701 Her name was Sally Davis. 374 00:23:21,735 --> 00:23:24,137 Just happens to be a niece of the Confederate President. 375 00:23:24,170 --> 00:23:26,106 Is that right, Drum? 376 00:23:26,139 --> 00:23:29,876 I offered him a chance to ride into Dodge City and apologize, 377 00:23:29,909 --> 00:23:31,053 but he wouldn't. 378 00:23:31,077 --> 00:23:32,245 That's a lie about that girl 379 00:23:32,278 --> 00:23:33,813 being related to Jeff Davis. 380 00:23:33,847 --> 00:23:36,716 No. It just happens to be the truth. 381 00:23:36,750 --> 00:23:38,651 But I'd make you apologize if you lied about 382 00:23:38,685 --> 00:23:39,819 any other innocent girl. 383 00:23:39,853 --> 00:23:42,856 It's 35 miles, gentlemen. 384 00:23:42,889 --> 00:23:45,759 We can make it easy by tomorrow morning. 385 00:23:51,898 --> 00:23:53,533 Let's go! 386 00:23:57,704 --> 00:24:00,206 Come on. 387 00:24:00,240 --> 00:24:02,142 Hey! 388 00:24:05,311 --> 00:24:07,414 Hit him! 389 00:24:07,447 --> 00:24:08,848 If he don't apologize, 390 00:24:08,882 --> 00:24:11,027 he better not show his face down Texas way. 391 00:24:11,051 --> 00:24:13,353 I... I'm sorry. 392 00:24:13,386 --> 00:24:14,754 I guess I've been wrong. 393 00:24:14,788 --> 00:24:16,489 You tell that to Sally Davis. 394 00:24:16,523 --> 00:24:20,126 Well, what is this now? 395 00:24:21,661 --> 00:24:23,039 Well... 396 00:24:23,063 --> 00:24:26,299 Curley. Ringgold. Denman. 397 00:24:26,332 --> 00:24:29,135 I'm walking 'em into Dodge City, Mr. Mayor. 398 00:24:29,169 --> 00:24:30,837 Into Dodge? 399 00:24:30,870 --> 00:24:33,707 Oh, now Wyatt, that's more than 20 miles from here. 400 00:24:33,740 --> 00:24:36,142 Well, Curley and Ringgold are hurt, 401 00:24:36,176 --> 00:24:37,944 but if they drop, I'll cut 'em off the line. 402 00:24:37,977 --> 00:24:39,612 The rest of 'em can make it all right. 403 00:24:39,646 --> 00:24:41,948 Oh, I spooked 'em real gentle-like, Mr. Kelly. 404 00:24:41,981 --> 00:24:43,550 I must be getting old and soft. 405 00:24:45,685 --> 00:24:48,355 Well, gentlemen, shall we travel? 406 00:24:54,094 --> 00:24:56,930 Ho! Come on! 407 00:25:05,766 --> 00:25:08,369 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 408 00:25:08,402 --> 00:25:10,371 ♪ The old Wild West country ♪ 409 00:25:10,404 --> 00:25:14,041 ♪ He made law and order prevail ♪ 410 00:25:14,074 --> 00:25:16,343 ♪ And none can deny it ♪ 411 00:25:16,377 --> 00:25:18,345 ♪ The legend of Wyatt ♪ 412 00:25:18,379 --> 00:25:22,850 ♪ Forever will live on the trail ♪ 413 00:25:22,883 --> 00:25:26,720 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 414 00:25:26,754 --> 00:25:30,724 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 415 00:25:30,758 --> 00:25:34,828 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 416 00:25:34,862 --> 00:25:39,299 ♪ And long may his story be told ♪ 29025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.