All language subtitles for The Lazarus Project - 02x07 - Episode 7.NHTFS+STAN NTb+GalaxyTV+AMBER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,160 Shut it down! 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,960 The only way of fixing this black hole 3 00:00:06,033 --> 00:00:08,120 is to send Janet back to 2012. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,080 - I'm sorry, who are you? - Dr. Hill. Janet. 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,320 What do you know about Operation Midnight? 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,507 It was a kill mission. 7 00:00:17,567 --> 00:00:19,426 Kill the scientists, destroy the lab. 8 00:00:19,473 --> 00:00:20,920 It wasn't just Gray they were after. 9 00:00:20,947 --> 00:00:23,160 Wes wanted all the disciples killed. 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,999 Someone reprogrammed the machine before we left. 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,059 We were never going back to 2023. 13 00:00:30,167 --> 00:00:32,760 We were on our way to 2012 when the system crashed. 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,793 We're going to 2012 whether we like it or not. 15 00:00:37,639 --> 00:00:38,639 Dad! 16 00:00:39,966 --> 00:00:41,026 What do we do? 17 00:00:41,060 --> 00:00:43,240 I'm here to save you, you idiot. Go, go! 18 00:00:49,040 --> 00:00:54,467 www.subtitulamos.tv 19 00:00:54,640 --> 00:00:57,880 _ 20 00:01:01,366 --> 00:01:02,446 We have to go. 21 00:01:05,340 --> 00:01:07,160 Shit, he's bleeding out. 22 00:01:16,229 --> 00:01:17,329 Just hold on, hold on. 23 00:01:17,350 --> 00:01:18,560 What do I do? 24 00:01:20,190 --> 00:01:21,402 Keep the pressure on, Samson. 25 00:01:21,423 --> 00:01:22,760 Yeah, I'm keeping it on. 26 00:01:24,350 --> 00:01:25,680 I'm trying! 27 00:01:27,626 --> 00:01:29,400 We should get him to a hospital. 28 00:01:29,430 --> 00:01:30,960 Yeah, he's not going to make it. 29 00:01:31,370 --> 00:01:32,840 Just hold on, hold on. 30 00:01:33,010 --> 00:01:34,180 Find me... 31 00:01:34,393 --> 00:01:35,913 Find me in Lazarus. 32 00:01:36,326 --> 00:01:37,640 Find Bryson. 33 00:01:38,333 --> 00:01:39,840 I know, you're Bryson. 34 00:01:39,953 --> 00:01:41,680 - What are you saying? - Bryson. 35 00:01:42,160 --> 00:01:43,560 Bryson Wesley. 36 00:01:45,923 --> 00:01:47,823 Did he just say Bryson Wesley? 37 00:02:02,500 --> 00:02:04,080 So what are we going to do now? 38 00:02:04,433 --> 00:02:06,000 I don't know. Everyone's dead. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,640 Janet's dead. Becky's dead. Other Becky's dead. 40 00:02:08,673 --> 00:02:10,640 Dr Gray's dead. He's fucking dead. 41 00:02:10,833 --> 00:02:12,640 - We failed. - Right. 42 00:02:14,413 --> 00:02:17,040 I think I'd be asking a stupid question, 43 00:02:17,073 --> 00:02:20,680 but isn't there a way we can just undead everyone? 44 00:02:21,440 --> 00:02:23,551 Haven't we got access to a machine we can jump back at with? 45 00:02:23,606 --> 00:02:25,426 No, no, no, we don't have access to a machine. 46 00:02:25,460 --> 00:02:27,320 First we need to get into Lazarus HQ, 47 00:02:27,373 --> 00:02:30,480 then we need to convince Wes to use it. And trust me, that ain't easy. 48 00:02:31,553 --> 00:02:33,153 Bryson Wesley. 49 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 He's Wes' son. 50 00:02:36,473 --> 00:02:38,120 _ 51 00:02:38,853 --> 00:02:40,313 I didn't even know she had a son. 52 00:02:40,340 --> 00:02:42,180 Well, she does, and it's this fucking guy. 53 00:02:42,220 --> 00:02:43,326 Who's the dad? 54 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 I don't recognise him. 55 00:02:46,920 --> 00:02:49,160 And he said for us to go and find him at Lazarus. 56 00:02:50,360 --> 00:02:52,680 Well, he knows he was captured and taken there. 57 00:02:54,920 --> 00:02:57,400 Well, maybe he can help you convince Wes to use the checkpoint. 58 00:02:57,760 --> 00:02:59,280 - Oh, fuck. - What? 59 00:02:59,773 --> 00:03:01,386 It's not what you've done, it's what you're going to do. 60 00:03:01,409 --> 00:03:03,700 That's what Bryson said to me at the tube station. 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 So what are you going to do? 62 00:03:07,620 --> 00:03:10,200 I'm going to use Bryson to make Wes turn back time. 63 00:03:19,903 --> 00:03:21,433 Take him to med bay. 64 00:03:21,520 --> 00:03:22,880 Set him down in bay four. 65 00:03:26,840 --> 00:03:28,760 Three and nine to bay six, please. 66 00:03:32,457 --> 00:03:33,880 You did well today. 67 00:03:34,509 --> 00:03:35,526 Yeah. 68 00:03:36,019 --> 00:03:37,432 Did well, okay. 69 00:03:38,392 --> 00:03:40,326 I mean Jesus Christ, is that what... 70 00:03:44,306 --> 00:03:45,680 I'm going home. 71 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Well? 72 00:04:11,553 --> 00:04:13,299 Everyone on your list is dead. 73 00:04:14,732 --> 00:04:16,852 It was messy. Daytime. 74 00:04:17,820 --> 00:04:19,407 You won't be able to blame this on the fire. 75 00:04:19,413 --> 00:04:20,413 I'll deal with it. 76 00:04:22,240 --> 00:04:23,353 Anything else? 77 00:04:30,610 --> 00:04:31,610 No. 78 00:04:33,570 --> 00:04:34,570 Okay. 79 00:04:35,970 --> 00:04:37,533 I have another job for you. 80 00:04:38,410 --> 00:04:41,280 I need you to go to my son's university, 81 00:04:41,439 --> 00:04:43,079 pick him up and bring him here. 82 00:04:43,430 --> 00:04:44,920 Here? Are you sure? 83 00:04:45,117 --> 00:04:46,117 Yeah. 84 00:04:49,820 --> 00:04:51,160 Oh, another thing. 85 00:04:51,467 --> 00:04:52,920 We took someone alive. 86 00:04:53,017 --> 00:04:55,280 One of the guards, I think. He's in the med bay. 87 00:04:58,953 --> 00:05:00,000 Okay. 88 00:05:00,267 --> 00:05:02,320 Keep him locked up. We'll think of something. 89 00:05:19,790 --> 00:05:20,920 Green light. 90 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 Yes, ma'am. 91 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 Go! 92 00:06:00,020 --> 00:06:03,197 _ 93 00:06:27,806 --> 00:06:28,960 Bryson? 94 00:06:29,740 --> 00:06:31,800 My name's Ross. I work with your mother. 95 00:06:32,820 --> 00:06:33,820 What do you want? 96 00:06:34,280 --> 00:06:35,600 I want your delicious sandwiches. 97 00:06:35,760 --> 00:06:37,480 What do you think? Your mum wants to see you. 98 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 Well, I don't want to see her. 99 00:06:43,247 --> 00:06:44,247 Son, 100 00:06:44,446 --> 00:06:47,760 we've had a very difficult day. Endeavour not to make it worse. 101 00:06:51,620 --> 00:06:54,226 - This is ridiculous. - 'twas ever thus. Let's go. 102 00:06:58,263 --> 00:06:59,353 What are you doing? 103 00:06:59,720 --> 00:07:01,560 One of the errand boys or something? 104 00:07:03,370 --> 00:07:05,459 I sense you're using errand boy as a pejorative. 105 00:07:05,539 --> 00:07:08,970 No, I'm not using errand boy as a pejorative. It is a pejorative. 106 00:07:09,070 --> 00:07:10,386 I'd say you're being a prick then. 107 00:07:10,406 --> 00:07:12,040 You threw my lunch at the wall. 108 00:07:13,509 --> 00:07:15,559 Right. I'm sorry. 109 00:07:16,390 --> 00:07:19,040 You were being very fucking hostile though. 110 00:07:19,176 --> 00:07:20,080 Look, 111 00:07:20,446 --> 00:07:23,280 she can't just send someone to come and grab me whenever she wants. 112 00:07:23,650 --> 00:07:26,080 I'm 19. I'm a grown man. 113 00:07:30,833 --> 00:07:32,760 - What are you doing? - Calling my dad. 114 00:07:32,820 --> 00:07:35,280 Yeah, just like a grown man would do. 115 00:07:55,590 --> 00:07:57,050 They're not answering? 116 00:07:58,243 --> 00:07:59,596 Obviously not. 117 00:07:59,897 --> 00:08:02,656 We've actually met a few times before, you know. 118 00:08:02,850 --> 00:08:05,030 - I don't remember you. - No, clearly not. 119 00:08:05,830 --> 00:08:07,929 - You know what it is your mum does? - Yeah. 120 00:08:08,263 --> 00:08:09,680 She works for the government. 121 00:08:09,916 --> 00:08:12,290 - Intelligence stuff. - Intelligence stuff. 122 00:08:12,930 --> 00:08:14,640 - Yeah. - Right. 123 00:08:17,630 --> 00:08:19,000 Intelligence stuff. 124 00:08:25,170 --> 00:08:26,836 _ 125 00:08:26,883 --> 00:08:30,296 _ 126 00:08:30,316 --> 00:08:32,969 _ 127 00:09:26,066 --> 00:09:27,412 What's your name? 128 00:09:34,086 --> 00:09:35,546 I'm going to be honest with you. 129 00:09:37,399 --> 00:09:38,719 It's not going to be good. 130 00:09:39,683 --> 00:09:41,036 The next part. 131 00:09:42,557 --> 00:09:43,557 You've... 132 00:09:44,910 --> 00:09:46,886 fallen into a void. 133 00:09:47,393 --> 00:09:48,393 A... 134 00:09:49,336 --> 00:09:50,840 black hole. 135 00:09:52,360 --> 00:09:55,560 I'm going to disappear you, not because I want to, but because... 136 00:09:56,041 --> 00:09:57,840 I don't have any choice. 137 00:09:58,860 --> 00:10:00,880 Someone has to make these calls. 138 00:10:01,583 --> 00:10:03,680 Someone has to be... 139 00:10:04,573 --> 00:10:06,993 the grown-up in the room. 140 00:10:10,020 --> 00:10:12,160 Otherwise it all falls apart. 141 00:10:16,200 --> 00:10:17,480 I'm sorry. 142 00:10:36,420 --> 00:10:38,680 It is believed that at least five people have lost their lives, 143 00:10:38,710 --> 00:10:40,589 and that number is expected to rise. 144 00:10:40,650 --> 00:10:42,520 The headlines today, if you're just joining us, 145 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 multiple shootings in London have left at least five people dead. 146 00:10:46,016 --> 00:10:48,760 Investigations are underway at two separate incidents, 147 00:10:48,863 --> 00:10:51,329 a university lab and a cafe in West London. 148 00:10:51,446 --> 00:10:54,090 Police do not know yet whether the shootings are related. 149 00:10:57,960 --> 00:10:59,720 You know you're bleeding, huh? 150 00:11:05,640 --> 00:11:07,080 It could been when I shaved. 151 00:11:13,730 --> 00:11:17,920 _ 152 00:11:26,490 --> 00:11:28,200 How do we get in undetected? 153 00:11:28,870 --> 00:11:31,440 There's a guard on the room. The security cameras are watching. 154 00:11:33,250 --> 00:11:34,720 Where's the security control room? 155 00:11:34,883 --> 00:11:35,890 On site. 156 00:11:35,911 --> 00:11:38,161 So we need to spot the guard without the control room noticing? 157 00:11:38,390 --> 00:11:39,390 Yes. 158 00:11:39,729 --> 00:11:40,729 Right. 159 00:11:43,840 --> 00:11:45,320 I don't know how to do that. 160 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 I do. 161 00:11:54,410 --> 00:11:55,410 How's it look? 162 00:11:55,860 --> 00:11:58,260 - Ridiculous. - I'm sure it's not that bad. 163 00:12:00,110 --> 00:12:02,080 Look like a ninja, feel like a prick. 164 00:12:03,476 --> 00:12:05,426 What about you guys? What do you look like? 165 00:12:05,990 --> 00:12:07,600 We look all right. 166 00:12:07,810 --> 00:12:09,040 You're lying, aren't you? 167 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 Yeah. 168 00:12:12,950 --> 00:12:14,720 We're all going to die, aren't we? 169 00:12:15,710 --> 00:12:17,000 Probably. 170 00:12:17,813 --> 00:12:19,520 It's fucking bad... 171 00:12:25,420 --> 00:12:26,520 It's great. 172 00:12:27,580 --> 00:12:28,840 Let's find out. 173 00:12:43,046 --> 00:12:44,100 Afternoon. 174 00:12:44,200 --> 00:12:45,320 Got delivery. 175 00:12:45,460 --> 00:12:47,160 There's nothing scheduled for today. 176 00:12:47,580 --> 00:12:50,119 Yeah, we were supposed to be here yesterday, 177 00:12:50,140 --> 00:12:52,000 but I got held up on the M4. 178 00:12:52,626 --> 00:12:54,093 Well, I'm going to have to check the back. 179 00:12:54,120 --> 00:12:55,160 Be my guest, mate. 180 00:13:14,240 --> 00:13:15,273 Okay, miss. 181 00:13:15,599 --> 00:13:17,800 Everything seems to be in order. 182 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 On you go. 183 00:13:19,460 --> 00:13:21,026 You have to open the barrier. 184 00:13:21,320 --> 00:13:22,920 I don't know how to open the barrier. 185 00:13:23,020 --> 00:13:24,280 There's a button. 186 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Thank you. 187 00:14:01,866 --> 00:14:03,306 Okay, what now? 188 00:14:15,393 --> 00:14:17,193 So if Bryson is here, 189 00:14:17,280 --> 00:14:19,479 they're probably keeping him in a cell downstairs, 190 00:14:19,540 --> 00:14:21,461 so we need to figure out a way of getting him out of there 191 00:14:21,481 --> 00:14:22,626 and up to Wes's office. 192 00:14:22,660 --> 00:14:25,306 You want to take the guy out of the heavily guarded cell 193 00:14:25,480 --> 00:14:27,779 and take him to the woman in the easily accessible office? 194 00:14:27,800 --> 00:14:29,033 Yeah, why? What do you suggest? 195 00:14:29,053 --> 00:14:30,839 Taking the woman from the easily accessible office 196 00:14:30,860 --> 00:14:33,325 down to the cell that she can literally walk into whenever she wants. 197 00:14:34,860 --> 00:14:36,293 - Yeah, that is better to be fair. - Yeah. 198 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 What about cameras? 199 00:14:37,606 --> 00:14:39,260 The control room, we take it out. 200 00:14:39,353 --> 00:14:40,853 - Take it out? - Take it out. 201 00:14:40,993 --> 00:14:43,061 - Think carefully what you mean, miss. - Kill them. 202 00:14:44,373 --> 00:14:45,633 Are you sure you're up for that? 203 00:14:46,100 --> 00:14:48,709 If we do it properly, they'll come back to life straight away. 204 00:14:48,760 --> 00:14:50,040 Don't do it properly, you're a murderer. 205 00:14:50,092 --> 00:14:51,800 Don't do it properly, we're all dead anyway. 206 00:14:53,560 --> 00:14:56,293 OK, so we take out the control room, get Wes, 207 00:14:56,366 --> 00:14:57,853 bring her down to the cells... 208 00:14:57,900 --> 00:14:59,560 Take out the guard in the cells. 209 00:14:59,620 --> 00:15:01,260 Take out the guard in the cells as well. 210 00:15:01,580 --> 00:15:03,480 - And then... - Then we... 211 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 We what? 212 00:15:07,740 --> 00:15:09,613 Well, Bryson said I was a monster, 213 00:15:09,673 --> 00:15:11,680 so I guess I've got to do something monstrous. 214 00:15:12,140 --> 00:15:13,840 Let's hope it doesn't come to that. 215 00:15:38,160 --> 00:15:39,333 Hello, darling. 216 00:15:41,040 --> 00:15:42,160 Come in. 217 00:15:48,516 --> 00:15:50,016 Could have just called me, you know. 218 00:15:50,123 --> 00:15:51,123 I couldn't. 219 00:15:52,023 --> 00:15:53,703 Well, what is it? 220 00:15:55,509 --> 00:15:57,920 Bryson, your father is dead. 221 00:16:00,999 --> 00:16:04,880 He was shot in a cafe this morning. 222 00:16:10,633 --> 00:16:12,180 I heard about it on the radio. 223 00:16:14,473 --> 00:16:16,113 They said they were... 224 00:16:16,839 --> 00:16:19,513 They said they thought he was connected to the other shooting. 225 00:16:19,587 --> 00:16:21,926 We're still trying to ascertain exactly what happened. 226 00:16:22,260 --> 00:16:24,400 Right, you're trying to ascertain... 227 00:16:25,613 --> 00:16:26,613 Got it. 228 00:16:29,160 --> 00:16:30,440 What happened, Mum? 229 00:16:32,120 --> 00:16:34,320 - Why is he dead? - I honestly don't know. 230 00:16:35,606 --> 00:16:36,799 I promise you. 231 00:17:19,187 --> 00:17:20,187 You're all right? 232 00:17:20,613 --> 00:17:21,833 I'm fine. 233 00:17:22,340 --> 00:17:23,680 Let's just do this. 234 00:17:26,476 --> 00:17:27,829 There he is. 235 00:17:44,263 --> 00:17:45,263 Hey. 236 00:17:45,916 --> 00:17:47,250 It's a changeover. 237 00:17:48,410 --> 00:17:49,620 Where's Dajan? 238 00:17:50,170 --> 00:17:52,240 Stomach bug. Had to go home early. 239 00:17:52,490 --> 00:17:53,490 Right. 240 00:17:53,870 --> 00:17:54,870 Who are you? 241 00:17:55,203 --> 00:17:56,203 Samson. 242 00:17:57,210 --> 00:17:58,970 Samson? I've never heard of you. 243 00:17:59,270 --> 00:18:00,720 You've never heard of me? 244 00:18:01,013 --> 00:18:02,169 Fucking hell. 245 00:18:02,190 --> 00:18:04,080 I'm going to cry myself to sleep all night. 246 00:18:04,250 --> 00:18:06,876 I'll be called in because Dajan's had a funny curry. 247 00:18:07,109 --> 00:18:09,149 He's currently pissing gravy out his arsehole. 248 00:18:09,226 --> 00:18:10,720 And I don't trust any of you knuckleheads 249 00:18:10,760 --> 00:18:12,280 to make up the difference on your own. 250 00:18:12,790 --> 00:18:14,898 You know, I was much happier when I was before, believe me. 251 00:18:15,030 --> 00:18:16,200 Where were you before? 252 00:18:16,423 --> 00:18:18,600 Classified fucking information, sunshine. 253 00:18:18,730 --> 00:18:20,616 You got any questions, you radio to control. 254 00:18:20,710 --> 00:18:21,710 Ask them. 255 00:18:24,350 --> 00:18:25,760 Control, it's Jones. 256 00:18:26,076 --> 00:18:28,480 I want to confirm I've got Samson down here. 257 00:18:28,930 --> 00:18:30,623 Says he's in to replace Dajan. 258 00:18:33,583 --> 00:18:34,583 Confirmed. 259 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 Copy that. 260 00:18:38,710 --> 00:18:40,200 I was only asking. 261 00:18:49,269 --> 00:18:50,269 Hey. 262 00:18:50,820 --> 00:18:51,960 Let's do this. 263 00:19:02,783 --> 00:19:05,040 What the fuck do I do now? 264 00:19:07,543 --> 00:19:09,503 Go to the control room, lock yourself in there. 265 00:19:09,623 --> 00:19:12,013 - Look, where's the... - It's down the corridor to the right. 266 00:19:21,633 --> 00:19:23,840 Oh, come on! 267 00:19:25,409 --> 00:19:27,800 Jesus Christ! 268 00:19:29,310 --> 00:19:30,680 Oh, don't be sick. 269 00:19:31,350 --> 00:19:33,200 Don't be sick, don't be sick. 270 00:19:33,710 --> 00:19:36,320 They're just done... They're just sleeping. 271 00:19:36,530 --> 00:19:38,240 Sleeping little friends. 272 00:19:38,836 --> 00:19:40,646 With holes in their heads. 273 00:19:45,180 --> 00:19:46,788 I think you should stay at the house tonight. 274 00:19:46,920 --> 00:19:47,560 No. 275 00:19:47,760 --> 00:19:49,973 I want to go back to uni. I want to go back to my mates. 276 00:19:50,013 --> 00:19:52,200 The house I can protect, the university I can't. 277 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Protect? 278 00:19:54,576 --> 00:19:56,720 - Am I in danger? - I don't know. 279 00:19:57,743 --> 00:19:58,620 But... 280 00:19:59,920 --> 00:20:01,753 I want to watch over you. 281 00:20:02,673 --> 00:20:03,956 What happened to Dad? 282 00:20:04,540 --> 00:20:05,540 Who killed him? 283 00:20:05,626 --> 00:20:06,570 I... 284 00:20:07,776 --> 00:20:09,000 Excuse me? 285 00:20:09,449 --> 00:20:10,600 Are you lost? 286 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 No, we ain't lost. 287 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 What do you want? 288 00:20:14,520 --> 00:20:16,680 I know you've got a panic button under your desk 289 00:20:16,757 --> 00:20:18,189 and a Glock in your top drawer. 290 00:20:18,246 --> 00:20:20,689 If you reach for either, I'm going to have to shoot you. 291 00:20:20,880 --> 00:20:22,000 Don't move. 292 00:20:24,700 --> 00:20:26,000 Who are you? 293 00:20:26,580 --> 00:20:29,020 - And what do you want? - We want a code black. 294 00:20:29,646 --> 00:20:31,600 We want to reset back to the checkpoint. 295 00:20:31,883 --> 00:20:33,119 Answer the first question. 296 00:20:33,140 --> 00:20:34,760 We're Lazarus Project agents. 297 00:20:35,080 --> 00:20:37,800 You haven't met us yet, but you're our boss in the future. 298 00:20:39,320 --> 00:20:41,503 In the future, you work for me? 299 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 That's right. 300 00:20:44,000 --> 00:20:46,760 Our standards have certainly slipped, haven't they? 301 00:20:47,940 --> 00:20:50,280 Pick up the phone and call it in. 302 00:20:50,360 --> 00:20:51,456 Code black. 303 00:20:52,313 --> 00:20:54,520 You already know that's not how this works. 304 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 OK, stand up. 305 00:20:58,680 --> 00:20:59,960 I said stand up! 306 00:21:00,483 --> 00:21:01,883 We're going down to the cells. 307 00:21:01,920 --> 00:21:03,420 - Wait. - What? 308 00:21:15,230 --> 00:21:16,320 Hello? 309 00:21:16,436 --> 00:21:18,920 Samson, call down to the guard on the cells 310 00:21:18,940 --> 00:21:20,206 and have him bring up the prisoner 311 00:21:20,256 --> 00:21:21,733 - to Wes' office. - OK. 312 00:21:24,010 --> 00:21:25,840 OK, I can do that. 313 00:21:27,790 --> 00:21:29,120 Can I do that? 314 00:21:32,680 --> 00:21:33,989 This is Control. 315 00:21:34,073 --> 00:21:35,587 Director Wesley requests the prisoner 316 00:21:35,600 --> 00:21:38,040 be transferred to her office immediately. 317 00:21:38,246 --> 00:21:39,246 Copy that. 318 00:21:53,196 --> 00:21:54,563 He's on his way. 319 00:21:55,717 --> 00:21:56,717 Allright. 320 00:21:58,230 --> 00:21:59,560 Blinds! 321 00:22:43,270 --> 00:22:44,760 What's your plan? 322 00:22:48,290 --> 00:22:51,080 We're going to make you do what we want you to do. 323 00:22:55,780 --> 00:22:57,560 - You're scared. - What? 324 00:22:58,200 --> 00:22:59,480 You're scared. 325 00:23:00,420 --> 00:23:02,920 And you don't know what you're doing. 326 00:23:03,700 --> 00:23:06,183 Well, there's three dead guys in the control room 327 00:23:06,243 --> 00:23:08,360 who'd probably beg to differ. Do you want to ask them? 328 00:23:09,893 --> 00:23:11,600 We're not messing about here, Wes. 329 00:23:12,040 --> 00:23:12,763 OK? 330 00:23:13,160 --> 00:23:15,120 We are going back to the checkpoint, 331 00:23:15,280 --> 00:23:17,720 whether you like it or not. 332 00:23:19,826 --> 00:23:22,703 Why are you so keen to go back a few days? 333 00:23:22,825 --> 00:23:25,386 Well, Lerner's machine works, the future's fucked. 334 00:23:25,423 --> 00:23:27,990 We came back here to fix it, only you killed everyone today, 335 00:23:28,022 --> 00:23:29,200 - so we can't. - Wait. 336 00:23:29,499 --> 00:23:30,669 Did you say Lerner? 337 00:23:30,906 --> 00:23:31,676 Yeah. 338 00:23:31,853 --> 00:23:32,853 Dad. 339 00:23:34,293 --> 00:23:35,893 Robin Lerner's your dad? 340 00:23:36,380 --> 00:23:38,121 - Yeah, I... - Don't talk to him. 341 00:23:38,340 --> 00:23:40,359 What? It's fucking Bryson. 342 00:23:40,380 --> 00:23:41,736 There's two Brysons here. 343 00:23:41,834 --> 00:23:43,033 No, there's only one. 344 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 What? 345 00:23:47,726 --> 00:23:49,286 What the fuck? 346 00:23:55,086 --> 00:23:56,686 All right, move. 347 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 Move! 348 00:24:01,207 --> 00:24:02,467 All right, sit down. 349 00:24:03,020 --> 00:24:04,320 Sit down! 350 00:24:19,763 --> 00:24:20,763 Bry... 351 00:24:21,763 --> 00:24:22,790 Bryson? 352 00:24:23,523 --> 00:24:25,503 I told you, we're from the future. 353 00:24:31,596 --> 00:24:33,640 You're 18-year-old Bryson? 354 00:24:33,816 --> 00:24:35,684 - 19. - 19... OK. 355 00:24:39,110 --> 00:24:40,110 OK. 356 00:24:42,290 --> 00:24:43,303 Listen to me. 357 00:24:43,370 --> 00:24:47,160 We really need you to set the clock back. 358 00:24:47,363 --> 00:24:49,200 Just reset back to the checkpoint. 359 00:24:49,356 --> 00:24:50,450 Do it now. 360 00:24:50,610 --> 00:24:53,440 No-one needs to get hurt, nothing bad has to happen here tonight. 361 00:24:54,210 --> 00:24:55,603 I don't like being threatened. 362 00:24:55,629 --> 00:24:57,863 And to be honest, I really don't like doing the threatening, 363 00:24:57,896 --> 00:24:59,480 but there we are, we're desperate, 364 00:24:59,650 --> 00:25:01,200 and we're armed, 365 00:25:01,237 --> 00:25:04,200 and we've got your son two fucking times. 366 00:25:04,350 --> 00:25:07,080 And we are going to make you do what we want you to do, so please, 367 00:25:07,250 --> 00:25:08,360 please, 368 00:25:08,690 --> 00:25:10,160 just turn the clock back, 369 00:25:10,330 --> 00:25:12,880 so I don't have to do something that you're not going to like. 370 00:25:15,663 --> 00:25:16,760 Wes! 371 00:25:18,730 --> 00:25:22,010 Now, the version of your son that I know, that I've met in the future, 372 00:25:22,170 --> 00:25:23,880 he's a broken man. 373 00:25:24,370 --> 00:25:26,576 And tonight's definitely the night that he breaks. 374 00:25:26,597 --> 00:25:27,840 Don't you understand? This is your chance 375 00:25:27,860 --> 00:25:29,200 to stop all of that from happening. 376 00:25:29,230 --> 00:25:30,360 She won't do it. 377 00:25:30,570 --> 00:25:33,400 Even if it stops you hurting me, you're not going to do it, are you? 378 00:25:33,630 --> 00:25:35,040 Let me tell you 379 00:25:35,630 --> 00:25:37,440 what our mother 380 00:25:38,130 --> 00:25:39,560 does to us. 381 00:25:40,050 --> 00:25:41,290 She throws us away 382 00:25:41,770 --> 00:25:43,720 because she has no time for us. 383 00:25:44,010 --> 00:25:46,410 Now, I know you don't know what happens here, so let me tell you, 384 00:25:46,470 --> 00:25:49,640 this place is in some government security department. 385 00:25:50,803 --> 00:25:52,080 Now, it's off book. 386 00:25:52,410 --> 00:25:53,410 It's a secret. 387 00:25:53,836 --> 00:25:56,320 They manipulate time. 388 00:25:56,870 --> 00:25:59,491 They turn the clock back whenever they want, and no one knows, 389 00:25:59,570 --> 00:26:01,320 except the people they want to know. 390 00:26:01,390 --> 00:26:03,631 Now, there's a serum they can give you to wake you up 391 00:26:03,651 --> 00:26:05,383 and experience everything yourself, 392 00:26:05,469 --> 00:26:08,760 but our mother didn't think we deserved to have that, 393 00:26:08,916 --> 00:26:09,916 did you? 394 00:26:10,110 --> 00:26:11,960 Wouldn't even acknowledge any of it was true. 395 00:26:12,263 --> 00:26:15,431 - It's our dad who finally tells us... - Dad's dead! 396 00:26:16,750 --> 00:26:18,680 He was killed today. 397 00:26:21,410 --> 00:26:23,280 Dad's still alive in the future. 398 00:26:25,350 --> 00:26:27,360 He's still alive in the future. 399 00:26:31,703 --> 00:26:33,120 Oh, you did it. 400 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 Bryson, 401 00:26:35,480 --> 00:26:36,920 your father's death 402 00:26:37,277 --> 00:26:40,120 - had nothing to do with me. - She hates him! 403 00:26:40,516 --> 00:26:42,880 He left her after she burned the lab down. 404 00:26:43,000 --> 00:26:44,470 - That was today. - Yeah, it was today. 405 00:26:44,503 --> 00:26:46,660 - I was there. I nearly died. - I would never, 406 00:26:48,319 --> 00:26:49,319 never 407 00:26:50,340 --> 00:26:52,520 put you in harm's way. 408 00:26:52,629 --> 00:26:54,423 Hey, well, you know, here's some good news. 409 00:26:54,530 --> 00:26:56,000 Your dad's not going to stay dead. 410 00:26:56,060 --> 00:26:57,923 That lab's not going to stay burnt down 411 00:26:57,943 --> 00:26:59,623 because we're going back to the checkpoint. 412 00:26:59,667 --> 00:27:00,920 Ain't that right, Wes? 413 00:27:01,386 --> 00:27:03,006 I've already told you. 414 00:27:04,000 --> 00:27:06,494 That's not how this works. 415 00:27:06,580 --> 00:27:07,786 But you could bring back Dad. 416 00:27:07,820 --> 00:27:09,700 She don't want to bring him back. She's the one that killed him. 417 00:27:09,733 --> 00:27:10,836 Stop saying that. 418 00:27:10,903 --> 00:27:15,030 We don't turn back time because we don't like how things turned out. 419 00:27:15,560 --> 00:27:19,200 It's not a tool to sculpt a perfect world. 420 00:27:19,446 --> 00:27:21,076 It's a Hail Mary. 421 00:27:23,480 --> 00:27:27,380 It's what you do when everything else has failed. 422 00:27:29,773 --> 00:27:33,593 We use it to save the world, not make it a better place. 423 00:27:34,116 --> 00:27:37,566 That is the principle that this entire organisation was founded on. 424 00:27:37,587 --> 00:27:41,880 It is the rule that maintains order 425 00:27:42,600 --> 00:27:44,560 in this world. 426 00:27:46,586 --> 00:27:50,206 And it is non-negotiable. 427 00:27:51,720 --> 00:27:53,480 You can torture me 428 00:27:54,177 --> 00:27:55,840 all you want, 429 00:27:56,526 --> 00:27:58,040 but it is 430 00:27:59,269 --> 00:28:01,660 non-negotiable. 431 00:28:01,740 --> 00:28:03,920 Except he's not going to torture you, 432 00:28:04,403 --> 00:28:06,680 is he, Mum? He's going to torture us! 433 00:28:19,620 --> 00:28:21,120 Jones to Control. 434 00:28:21,586 --> 00:28:23,873 I've got McDonald and a few of the lads down here 435 00:28:23,893 --> 00:28:26,360 coming in for a debrief with Director Wesley. 436 00:28:27,150 --> 00:28:30,280 I don't have that on today's schedule, I'm afraid. 437 00:28:31,290 --> 00:28:33,400 He says it's definitely in the diary. 438 00:28:38,456 --> 00:28:39,703 Oh, shit. 439 00:29:10,443 --> 00:29:13,160 Yeah, I've got four guys here, expecting a debrief with Wes. 440 00:29:13,889 --> 00:29:15,400 Stall them. 441 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 I can't stall them. 442 00:29:16,830 --> 00:29:18,960 - Well, you're going to have to. - How? 443 00:29:19,120 --> 00:29:20,560 Think of something. 444 00:29:25,560 --> 00:29:28,360 This is going to go very badly for you. You do know that, don't you? 445 00:29:28,720 --> 00:29:30,460 Yeah, no, as bad as this is going to go for you 446 00:29:30,480 --> 00:29:31,880 if you don't do what we ask. 447 00:29:32,320 --> 00:29:34,721 You think this is the first time I've been in a room like this 448 00:29:34,741 --> 00:29:37,400 with someone tied to a chair and someone making threats? 449 00:29:37,446 --> 00:29:39,006 You think I don't know when those threats are real 450 00:29:39,040 --> 00:29:40,440 and when they're bullshit? 451 00:29:47,926 --> 00:29:49,280 Fucking hell. 452 00:29:50,606 --> 00:29:51,886 You see? 453 00:29:52,773 --> 00:29:54,673 It's one thing to make threats. 454 00:29:55,060 --> 00:29:57,200 It's quite another to go through with it. 455 00:29:57,900 --> 00:30:01,060 It's called having the courage of your convictions 456 00:30:01,080 --> 00:30:04,960 and I think you're pretty bloody low on courage, young man. 457 00:30:10,940 --> 00:30:12,600 - McDonald? - Yeah? 458 00:30:13,106 --> 00:30:15,886 Yeah, change of plan. Bit of a fuck-up, actually. 459 00:30:16,100 --> 00:30:17,739 Boss is double booked up there. 460 00:30:17,832 --> 00:30:20,360 She asked me to have you wait down here. 461 00:30:20,780 --> 00:30:22,000 How long for? 462 00:30:22,980 --> 00:30:24,160 Half an hour? 463 00:30:29,140 --> 00:30:30,179 All right. 464 00:30:31,706 --> 00:30:32,800 All right, sir. 465 00:30:43,030 --> 00:30:45,120 Now I've got the courage of my convictions. 466 00:30:45,370 --> 00:30:47,110 - Oh, really? - Oh, yeah. 467 00:30:47,446 --> 00:30:49,160 You've no idea what I've done already. 468 00:30:49,250 --> 00:30:52,080 It doesn't matter what you've done already. 469 00:30:52,522 --> 00:30:55,713 It matters what you can do now. 470 00:30:56,770 --> 00:30:59,910 You really don't know what you're meddling with here, do you? 471 00:31:00,610 --> 00:31:03,240 Today, we saved the world. 472 00:31:04,326 --> 00:31:05,527 And there won't be any headlines 473 00:31:05,547 --> 00:31:06,906 and no one's going to throw any parades, 474 00:31:06,932 --> 00:31:07,946 but it happened. 475 00:31:09,109 --> 00:31:10,320 Today, 476 00:31:10,580 --> 00:31:12,726 we removed one of the greatest threats 477 00:31:12,766 --> 00:31:15,120 to our way of life that has ever existed 478 00:31:15,153 --> 00:31:17,039 and you want me to undo it? 479 00:31:17,079 --> 00:31:19,911 You can destroy the machine if that's what you really want to do. 480 00:31:19,931 --> 00:31:23,032 We just want to get our friends, take them back to where we came from 481 00:31:23,060 --> 00:31:25,366 and then you can destroy all the evidence we were ever even here. 482 00:31:25,426 --> 00:31:26,659 Destroy all the evidence? 483 00:31:26,710 --> 00:31:29,920 The people are the evidence. 484 00:31:30,326 --> 00:31:32,840 It's the idea we must destroy. 485 00:31:32,950 --> 00:31:34,520 That's what time travel is. 486 00:31:34,830 --> 00:31:36,040 An idea. 487 00:31:36,526 --> 00:31:38,200 You want to get rid of the electric lamp? 488 00:31:38,509 --> 00:31:41,759 You don't stamp on every light bulb and think you've done the job. 489 00:31:42,820 --> 00:31:46,431 You put a bullet in Thomas Edison's head 490 00:31:46,451 --> 00:31:49,340 and the head of anyone who ever saw his designs. 491 00:31:49,384 --> 00:31:50,483 That's what you do. 492 00:31:50,690 --> 00:31:52,440 You want to get rid of a wasp's nest? 493 00:31:52,690 --> 00:31:54,880 You kill the fucking queen. 494 00:31:55,710 --> 00:31:57,600 That's why you can't leave. 495 00:31:58,589 --> 00:31:59,779 Dr Gray. 496 00:32:01,010 --> 00:32:03,890 Everyone who ever worked for her, they're dead. 497 00:32:04,550 --> 00:32:06,880 And they are staying dead. 498 00:32:07,050 --> 00:32:08,480 Alright, if they're staying dead, 499 00:32:08,570 --> 00:32:10,680 then your fucking boys staying dead, huh? 500 00:32:11,310 --> 00:32:12,600 Do you think I'm playing? 501 00:32:12,773 --> 00:32:14,280 Because I didn't come here to play. 502 00:32:14,336 --> 00:32:16,720 And it's about time you started comprehending that. 503 00:32:24,786 --> 00:32:25,973 It is done? 504 00:32:26,010 --> 00:32:28,200 I've bought you half an hour. But you need to hurry. 505 00:32:36,910 --> 00:32:38,400 We don't have much time. 506 00:32:40,070 --> 00:32:41,640 Okay, Wes, listen to me. 507 00:32:42,150 --> 00:32:44,020 By the end of this evening, 508 00:32:44,070 --> 00:32:45,730 you are going to have called the code black. 509 00:32:45,830 --> 00:32:49,106 Now you can do that before I hurt your sons, or after. 510 00:32:49,510 --> 00:32:50,510 Sons? 511 00:32:50,730 --> 00:32:51,920 Sons! 512 00:32:52,470 --> 00:32:53,659 Do you hear yourself? 513 00:32:53,704 --> 00:32:56,063 I have one son. 514 00:32:57,229 --> 00:32:58,649 I have that boy. 515 00:32:58,970 --> 00:32:59,970 There. 516 00:33:00,576 --> 00:33:02,093 That's not my son. 517 00:33:02,203 --> 00:33:03,713 It's an aberration. 518 00:33:04,130 --> 00:33:06,350 It shouldn't exist. It shouldn't be here. 519 00:33:06,510 --> 00:33:08,290 You shouldn't be here. 520 00:33:08,410 --> 00:33:10,960 Don't you see how dangerous it is? 521 00:33:11,710 --> 00:33:14,400 Considering what we do here, you really want to talk? 522 00:33:15,030 --> 00:33:16,560 A true time machine 523 00:33:17,110 --> 00:33:18,480 changes everything. 524 00:33:19,496 --> 00:33:20,786 Nothing is safe. 525 00:33:21,099 --> 00:33:22,679 Nothing is sacred. 526 00:33:23,113 --> 00:33:25,786 Nothing is written in stone. 527 00:33:25,850 --> 00:33:28,000 Our lives will be the plaything 528 00:33:28,107 --> 00:33:31,120 of whoever harnesses the ability first. 529 00:33:32,037 --> 00:33:35,360 There will be no other power in the world. 530 00:33:35,466 --> 00:33:37,240 No economic security. 531 00:33:37,326 --> 00:33:38,680 No stability. 532 00:33:39,026 --> 00:33:42,280 No militaristic might will be able to stand up to it. 533 00:33:42,470 --> 00:33:45,520 Oh, can't you fucking see that? 534 00:33:45,690 --> 00:33:47,560 Okay, enough talking. 535 00:33:48,539 --> 00:33:50,680 Code black. 536 00:33:51,116 --> 00:33:52,360 Do it now. 537 00:33:56,899 --> 00:33:57,899 I... 538 00:33:59,273 --> 00:34:00,720 can't. 539 00:34:01,860 --> 00:34:03,653 - No, I will kill him. - Mum. 540 00:34:03,680 --> 00:34:05,520 I will kill him, Wes. 541 00:34:05,872 --> 00:34:07,954 Then you will be a murderer forever 542 00:34:07,973 --> 00:34:10,080 because I am not making the call. 543 00:34:10,099 --> 00:34:11,099 Mum! 544 00:34:11,399 --> 00:34:12,513 Fuck... 545 00:34:15,179 --> 00:34:16,539 Who is it? 546 00:34:16,979 --> 00:34:18,278 It's Jones. 547 00:34:18,300 --> 00:34:20,200 I was radioing, but no one was answering. 548 00:34:20,240 --> 00:34:23,486 Yeah, I'm having trouble with the comms, mate. 549 00:34:24,800 --> 00:34:26,120 Can you open the door? 550 00:34:26,180 --> 00:34:29,200 You've left your post unmanned, soldier! 551 00:34:29,600 --> 00:34:31,160 Look, I don't know who you are, 552 00:34:31,260 --> 00:34:34,080 but I want you to open this door right now. 553 00:34:35,260 --> 00:34:37,000 Shit... 554 00:34:46,146 --> 00:34:47,360 Wes. 555 00:34:47,693 --> 00:34:50,193 - Just make the fucking call, Wes. - Mum! 556 00:34:50,214 --> 00:34:51,760 - Mum! - Just do it. 557 00:34:51,781 --> 00:34:53,386 Just turn the clock back. 558 00:34:53,420 --> 00:34:55,880 - George, we don't have much time. - Why won't you do it? 559 00:34:55,986 --> 00:34:57,920 Wes, just fucking do it! 560 00:34:57,946 --> 00:34:59,600 Wes, make the fucking call! 561 00:35:00,960 --> 00:35:03,647 Fucking hell, Wes! Make the fucking call! 562 00:35:03,668 --> 00:35:06,466 I can't do it! 563 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 We're under attack! 564 00:35:47,010 --> 00:35:49,240 George! Help Samson! 565 00:35:50,090 --> 00:35:52,373 Buy us some time. George. 566 00:35:53,070 --> 00:35:54,160 George! 567 00:35:54,590 --> 00:35:56,560 I just need five minutes. 568 00:35:57,050 --> 00:35:58,360 I can undo this. 569 00:35:58,613 --> 00:36:00,240 Like it never happened. 570 00:36:01,090 --> 00:36:02,090 Go! 571 00:36:22,957 --> 00:36:24,277 Is he alive? 572 00:36:26,940 --> 00:36:28,166 Just. 573 00:36:38,810 --> 00:36:40,440 This is how it always starts. 574 00:36:41,703 --> 00:36:45,240 A small group of people trying to do a good thing. 575 00:36:46,790 --> 00:36:48,360 Not looking at the bigger picture. 576 00:36:48,889 --> 00:36:51,709 Not thinking about the consequences of their actions. 577 00:36:52,956 --> 00:36:54,840 You know what we do here, Sarah? 578 00:36:57,096 --> 00:36:58,526 We save the world. 579 00:37:00,750 --> 00:37:02,760 No matter the personal cost. 580 00:37:13,680 --> 00:37:16,990 The plans for the machine are still out there. 581 00:37:18,180 --> 00:37:20,800 One of the disciples is still alive. 582 00:37:22,969 --> 00:37:24,269 What do you need? 583 00:37:25,493 --> 00:37:26,550 Time. 584 00:37:49,227 --> 00:37:50,727 It's a code black. 585 00:38:08,200 --> 00:38:09,660 What the hell? 586 00:38:14,066 --> 00:38:15,486 Oh, what happened? 587 00:38:15,700 --> 00:38:17,080 - Did you reset the clock? - I did. 588 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Why? 589 00:38:18,540 --> 00:38:20,000 I've got some intelligence. 590 00:38:20,026 --> 00:38:21,260 It's classified for now. 591 00:38:22,120 --> 00:38:24,300 - What, do you need us to... - I don't need us to do anything. 592 00:38:24,320 --> 00:38:25,600 It's all under control. 593 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Right. 594 00:38:37,307 --> 00:38:43,313 www.subtitulamos.tv 40921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.