All language subtitles for The Lazarus Project - 02x06 - Episode 6.NHTFS+STAN NTb+GalaxyTV+AMBER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:02,160 Shut it down! 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,920 The only way of fixing this black hole 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,080 is to send Janet back to 2012. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,740 - I'm sorry, who are you? - Doctor Hill. Janet. 5 00:00:10,766 --> 00:00:12,080 Where he goes, I go. 6 00:00:14,340 --> 00:00:15,640 You don't know what he is. 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,113 He's the one that's going to save us. 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,660 What do you know about Operation Midnight? 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,240 It was a kill mission. Kill the scientists, destroy the lab. 10 00:00:21,340 --> 00:00:23,259 It wasn't just Gray they were after. 11 00:00:23,299 --> 00:00:25,400 Wes wanted all the disciples killed. 12 00:00:25,640 --> 00:00:28,233 I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us. 13 00:00:28,314 --> 00:00:30,393 Someone reprogrammed the machine before we left. 14 00:00:30,480 --> 00:00:32,320 We were never going back to 2023. 15 00:00:32,440 --> 00:00:34,880 We were on our way to 2012 when the system crashed. 16 00:00:34,926 --> 00:00:36,880 We're going to 2012 whether we like it or not. 17 00:00:40,747 --> 00:00:46,200 www.subtitulamos.tv 18 00:00:49,473 --> 00:00:51,306 _ 19 00:00:51,387 --> 00:00:53,967 I had a dream last night that I was flying. 20 00:00:56,480 --> 00:00:57,873 I was over London 21 00:00:58,220 --> 00:00:59,680 and it was night time. 22 00:01:00,546 --> 00:01:02,960 And the whole city was on fire. 23 00:01:05,480 --> 00:01:08,400 I could feel the heat coming up from it on my face and... 24 00:01:09,573 --> 00:01:11,140 I could see the flames below me 25 00:01:11,160 --> 00:01:13,200 tracing the pattern of the streets. 26 00:01:14,513 --> 00:01:16,240 Miles of these, like... 27 00:01:17,360 --> 00:01:19,000 flaming grids. 28 00:01:20,320 --> 00:01:22,280 London doesn't have a grid pattern. 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,160 No. 30 00:01:25,640 --> 00:01:27,000 No, right. 31 00:01:27,840 --> 00:01:29,866 Maybe it was New York or something, I don't know. 32 00:01:30,313 --> 00:01:31,913 But in my head it was London. 33 00:01:33,600 --> 00:01:35,400 Anyway, I knew it was... 34 00:01:36,440 --> 00:01:38,000 I knew it was home. 35 00:01:38,420 --> 00:01:40,436 What do you think the dream means? 36 00:01:41,080 --> 00:01:43,560 What, the dream about me flying over an inferno? 37 00:01:44,666 --> 00:01:45,800 Probably nothing. 38 00:01:46,020 --> 00:01:47,720 Doesn't sound very symbolic, does it? 39 00:01:47,986 --> 00:01:50,040 - Do you mind if I smoke? - You know I do. 40 00:01:54,690 --> 00:01:56,560 What's new outside of work? 41 00:02:00,060 --> 00:02:01,166 Nothing, really. 42 00:02:02,060 --> 00:02:03,060 Same old, you know. 43 00:02:03,120 --> 00:02:04,680 Do you ever think about children? 44 00:02:05,347 --> 00:02:06,673 Not in a weird way. 45 00:02:07,900 --> 00:02:10,220 Would you like to be a father? 46 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 Yes. 47 00:02:11,940 --> 00:02:14,067 I guess one day if it was, you know, 48 00:02:14,087 --> 00:02:16,520 - if I found the right... - The right person? 49 00:02:16,740 --> 00:02:18,880 The right circumstance, yeah. 50 00:02:19,953 --> 00:02:21,486 Are you seeing anyone? 51 00:02:22,440 --> 00:02:23,766 Is that a choice? 52 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 No. 53 00:02:26,060 --> 00:02:28,360 I don't know. I mean, how do you date when you do what we do? 54 00:02:31,660 --> 00:02:32,980 I don't know. 55 00:02:37,983 --> 00:02:39,423 There is someone I like. 56 00:02:40,343 --> 00:02:41,343 Janet. 57 00:02:41,510 --> 00:02:43,160 But I mean, it's stupid. 58 00:02:43,283 --> 00:02:44,283 It's impossible. 59 00:02:44,590 --> 00:02:46,440 - Why? - Because she's better than me. 60 00:02:46,616 --> 00:02:49,356 We've talked about your self-negativity before. 61 00:02:49,390 --> 00:02:52,440 Yes, I know. But she's literally better than me. 62 00:02:54,963 --> 00:02:56,563 I've seen people, you know. 63 00:02:56,637 --> 00:02:58,320 I've had relationships. 64 00:02:58,570 --> 00:02:59,913 Of course. Because... 65 00:03:00,253 --> 00:03:02,037 Because you try, don't you? 66 00:03:02,883 --> 00:03:04,783 The relationships didn't work. 67 00:03:05,110 --> 00:03:06,166 No. 68 00:03:07,629 --> 00:03:09,120 No, none of them worked. 69 00:03:15,470 --> 00:03:16,873 But you know what? 70 00:03:21,316 --> 00:03:22,700 It wasn't the loops. 71 00:03:23,690 --> 00:03:26,040 It wasn't... It wasn't that... 72 00:03:27,370 --> 00:03:31,240 You know, that her friends were boring or she was snobby or... 73 00:03:33,190 --> 00:03:36,240 she didn't read books or her laugh was too loud. 74 00:03:36,667 --> 00:03:37,667 Or... 75 00:03:40,760 --> 00:03:43,626 It wasn't time travel. It was me. 76 00:03:46,900 --> 00:03:49,120 I'm the reason the relationships didn't work. 77 00:03:50,826 --> 00:03:52,400 I'm why I'm alone. 78 00:04:01,107 --> 00:04:03,440 You have one new message. 79 00:04:03,487 --> 00:04:05,620 To listen to your messages, press one. 80 00:04:05,880 --> 00:04:07,307 Hey, I'm at mum's. 81 00:04:07,386 --> 00:04:09,400 I just got off the phone with the doctor. 82 00:04:09,580 --> 00:04:11,280 They're going to admit her to hospital. 83 00:04:11,427 --> 00:04:13,987 They think it's the UTI making her crazy, but... 84 00:04:14,346 --> 00:04:15,573 they don't know. 85 00:04:15,780 --> 00:04:17,600 Look, man, just call me. 86 00:04:18,000 --> 00:04:20,040 I can't be up all night with her again. 87 00:04:20,772 --> 00:04:22,666 We're supposed to be sharing this shit, yeah? 88 00:04:28,592 --> 00:04:30,260 Well, what do you want me to do, Jay? 89 00:04:30,280 --> 00:04:32,213 I've got work. I can't just call in sick. 90 00:04:32,400 --> 00:04:34,380 I can't just get covered like that. 91 00:04:34,660 --> 00:04:36,960 I told you, it's not that kind of job. 92 00:04:39,080 --> 00:04:41,320 Look, I'll call you when I get off, okay? 93 00:04:42,493 --> 00:04:44,560 I'll try and get over there as soon as I can, alright? 94 00:04:48,980 --> 00:04:50,340 - Evening, ma'am. - Evening, Shiv. 95 00:04:50,500 --> 00:04:52,326 - Are you off home? - If only. 96 00:04:52,406 --> 00:04:55,480 Off to Robin's club for our monthly cock measuring contest. 97 00:04:55,580 --> 00:04:57,696 Well, you know, I think yours is the biggest around, ma'am. 98 00:04:58,080 --> 00:04:59,240 Thank you, Shiv. 99 00:05:01,280 --> 00:05:02,747 I found a scientist 100 00:05:02,980 --> 00:05:05,160 who believes she can build a time machine. 101 00:05:06,280 --> 00:05:09,280 One that can break past the checkpoint. 102 00:05:09,973 --> 00:05:12,160 What do you want to do? Go back to when you had hair? 103 00:05:12,767 --> 00:05:13,767 Elizabeth... 104 00:05:13,873 --> 00:05:17,919 It's impossible to break through the checkpoint, Robin. 105 00:05:17,960 --> 00:05:20,120 And a bloody good thing too. 106 00:05:20,260 --> 00:05:21,980 It's not impossible, Lizzie. 107 00:05:22,080 --> 00:05:23,520 It just hasn't been done yet. 108 00:05:24,007 --> 00:05:25,000 Look. 109 00:05:25,620 --> 00:05:27,299 It's exploratory research. 110 00:05:27,480 --> 00:05:29,120 It'll probably come to nothing. 111 00:05:30,102 --> 00:05:31,839 If there really is someone out there 112 00:05:31,880 --> 00:05:34,400 who truly believes they can break through the checkpoint, 113 00:05:35,120 --> 00:05:36,900 you shouldn't be investing in them. 114 00:05:38,226 --> 00:05:39,880 You should be burying them. 115 00:05:47,053 --> 00:05:50,400 _ 116 00:05:53,900 --> 00:05:57,520 _ 117 00:05:58,517 --> 00:06:01,694 _ 118 00:06:02,040 --> 00:06:04,223 _ 119 00:06:04,267 --> 00:06:07,070 _ 120 00:07:06,253 --> 00:07:09,683 _ 121 00:07:26,516 --> 00:07:27,796 Everyone okay? 122 00:07:29,323 --> 00:07:30,643 We know what's in your bag. 123 00:07:31,683 --> 00:07:33,240 What are you really doing here? 124 00:07:36,080 --> 00:07:37,360 I have orders. 125 00:07:38,470 --> 00:07:39,760 Total destruction. 126 00:07:39,913 --> 00:07:41,700 Everything that was missed last time. 127 00:07:41,956 --> 00:07:44,316 The lab, the scientists, the documents, everything. 128 00:07:44,650 --> 00:07:45,650 Everyone. 129 00:07:46,223 --> 00:07:47,223 Janet? 130 00:07:48,250 --> 00:07:50,200 It can't survive. None of it. 131 00:07:50,730 --> 00:07:52,080 It all has to go. 132 00:07:52,870 --> 00:07:55,006 Kill it at the root. You know this. 133 00:07:55,049 --> 00:07:56,600 Do you have orders to kill Janet? 134 00:07:57,510 --> 00:07:59,750 You know. You have to do this. 135 00:07:59,829 --> 00:08:02,280 - Do you have orders to kill Janet? - Rebrov. 136 00:08:02,520 --> 00:08:03,679 Everyone! 137 00:08:03,776 --> 00:08:05,086 They all have to... 138 00:08:06,643 --> 00:08:07,830 What the shit? 139 00:08:08,149 --> 00:08:09,149 Archie. 140 00:08:10,190 --> 00:08:13,560 - That man was a friend of mine. - Get better fucking friends then. 141 00:08:13,956 --> 00:08:15,052 He was going to kill my mum. 142 00:08:15,073 --> 00:08:16,970 If someone was going to kill your mum, what would you do? 143 00:08:17,016 --> 00:08:18,386 Probably shoot them in the head. 144 00:08:18,749 --> 00:08:19,772 There you go, then. 145 00:08:20,173 --> 00:08:22,013 We're on a rescue mission, Archie. 146 00:08:22,090 --> 00:08:23,600 He were on a kill mission. 147 00:08:24,823 --> 00:08:26,043 We're here now. 148 00:08:26,536 --> 00:08:27,916 We're saving Janet. 149 00:08:28,616 --> 00:08:29,953 And Becky. 150 00:08:31,396 --> 00:08:32,796 We're bringing them home. 151 00:08:33,429 --> 00:08:35,309 A home that makes sense. 152 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 No loops, 153 00:08:37,070 --> 00:08:38,533 no more time travel, 154 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 just... 155 00:08:41,209 --> 00:08:42,209 just... 156 00:08:43,107 --> 00:08:44,240 home. 157 00:08:48,630 --> 00:08:50,480 That's why we're here. 158 00:09:03,833 --> 00:09:05,960 They're moving her to the ward for observation. 159 00:09:06,186 --> 00:09:07,745 What is that? What does that mean? 160 00:09:08,163 --> 00:09:10,880 It means... It means they're observing her, Shiv. 161 00:09:11,010 --> 00:09:13,280 They're observing her? Why aren't they treating her? 162 00:09:16,133 --> 00:09:17,096 Jay? 163 00:09:17,156 --> 00:09:19,333 They don't reckon there's much they can do now. 164 00:09:23,150 --> 00:09:24,520 So what are you saying? 165 00:09:25,210 --> 00:09:27,080 I'm saying you should come and see her. 166 00:09:27,510 --> 00:09:30,080 The doctors are saying that you should come and see her tonight. 167 00:09:30,190 --> 00:09:31,600 I'll be there as soon as I can. 168 00:09:31,770 --> 00:09:33,240 It's our fucking mum, Shiv. 169 00:09:33,460 --> 00:09:34,663 You need to come in now. 170 00:09:34,684 --> 00:09:36,983 Yeah, I'll... I'll be there as soon as I can. 171 00:09:39,013 --> 00:09:40,350 Jesus Christ. 172 00:10:04,280 --> 00:10:05,680 All place is shut down. 173 00:10:05,940 --> 00:10:07,200 What'd they partner you with? 174 00:10:07,460 --> 00:10:10,960 Get on your radio and give your CO the passcode Brimstone. 175 00:10:11,433 --> 00:10:13,020 And tell them Agent Reddy is on the scene, 176 00:10:13,027 --> 00:10:14,560 then come back to me, alright? 177 00:10:18,420 --> 00:10:20,360 I've got Agent Reddy here. 178 00:10:22,185 --> 00:10:23,720 Passcode Brimstone. 179 00:10:28,660 --> 00:10:29,660 OK. 180 00:11:50,683 --> 00:11:52,683 His name's Eric Erickson. 181 00:11:52,850 --> 00:11:54,760 - He's a... - Soldier, Jaeger Corps. 182 00:11:55,013 --> 00:11:56,580 Danish Special Forces. 183 00:11:56,670 --> 00:11:58,531 - How do you... - Because I met him. 184 00:11:59,079 --> 00:12:02,120 We've been watching him as a potential new recruit for a while. 185 00:12:03,650 --> 00:12:05,760 - Right, well, now he's dead. - Yes. 186 00:12:06,030 --> 00:12:07,960 So someone's killing Lazarus recruits? 187 00:12:08,310 --> 00:12:09,400 I don't know, 188 00:12:09,427 --> 00:12:12,606 but I want you to find whoever else was on that plane 189 00:12:12,639 --> 00:12:14,513 and I want you to do it fast. 190 00:12:14,570 --> 00:12:15,420 Yes, ma'am. 191 00:12:15,523 --> 00:12:17,302 I'll send you the photos now. 192 00:12:18,637 --> 00:12:22,357 I met Erickson four weeks ago for a preliminary interview. 193 00:12:22,410 --> 00:12:24,360 Clean-shaven, 20 pounds lighter. 194 00:12:24,450 --> 00:12:26,200 Must have had a hell of a month since. 195 00:12:27,150 --> 00:12:30,080 This man is at least ten years older 196 00:12:30,133 --> 00:12:31,520 than the man I met. 197 00:12:31,610 --> 00:12:32,573 You don't... 198 00:12:32,680 --> 00:12:35,000 I looked up the specifications of that plane. 199 00:12:36,176 --> 00:12:37,776 It hasn't been built yet. 200 00:12:37,970 --> 00:12:39,280 Hasn't been built yet? 201 00:12:39,530 --> 00:12:41,752 The make, the model, the serial number. 202 00:12:41,853 --> 00:12:44,480 It's of a classification that is currently 203 00:12:44,534 --> 00:12:47,283 in the planning stage at its manufacturer. 204 00:12:47,510 --> 00:12:48,880 And how is that possible? 205 00:12:50,642 --> 00:12:54,922 Robin has been funding a side project. 206 00:12:56,520 --> 00:12:59,200 A scientist who has a theory 207 00:12:59,340 --> 00:13:03,040 that she can one day build a true time travel machine. 208 00:13:03,470 --> 00:13:05,720 And you're saying this plane is from the future? 209 00:13:06,390 --> 00:13:07,390 Yes. 210 00:13:07,670 --> 00:13:08,670 So the theory... 211 00:13:09,050 --> 00:13:11,040 I don't think it's a theory anymore. 212 00:13:22,730 --> 00:13:24,960 So are we going back to the safe house then? 213 00:13:25,629 --> 00:13:27,139 We don't know if it's being used. 214 00:13:27,730 --> 00:13:30,040 I don't even know if it is a safe house in 2012. 215 00:13:30,139 --> 00:13:30,906 It's not. 216 00:13:30,930 --> 00:13:34,160 Opened in 2014 after the incident with the Hungarian ambassador. 217 00:13:34,290 --> 00:13:36,186 What happened with the Hungarian ambassador? 218 00:13:36,270 --> 00:13:38,720 Let's just say we needed a safe house and leave it at that. 219 00:13:38,817 --> 00:13:40,347 So where are we going to stay? 220 00:13:41,390 --> 00:13:42,680 You know, I've got a place. 221 00:13:42,869 --> 00:13:43,869 Where? 222 00:13:45,470 --> 00:13:46,880 Your parents' house. 223 00:13:46,950 --> 00:13:48,253 You're sure it's empty? 224 00:13:48,390 --> 00:13:51,320 Oh yeah, I remember they had this massive rattle. 225 00:13:51,423 --> 00:13:53,444 Because my dad had got tickets to the London Olympics 226 00:13:53,541 --> 00:13:55,610 and my mum wanted to go back to Ghana over the summer. 227 00:13:55,690 --> 00:13:56,913 Obviously mum won the argument. 228 00:13:56,970 --> 00:13:57,990 What did he have tickets for? 229 00:13:58,010 --> 00:13:59,480 Athletics finals every Saturday. 230 00:13:59,501 --> 00:14:01,593 Yeah, yeah. It was Jessica Ennis, 231 00:14:01,626 --> 00:14:05,670 Mo Farah, the ginger guy who did the long jump. All of that. 232 00:14:05,913 --> 00:14:07,806 Seriously, he still hasn't forgiven her. 233 00:14:08,510 --> 00:14:11,960 Anyway, they were gone. Well, they are gone until the end of August. 234 00:14:12,330 --> 00:14:13,960 - Have you got keys? - No. 235 00:14:14,106 --> 00:14:16,366 But they usually just leave them under the front pots. 236 00:14:16,417 --> 00:14:17,640 They're not very safe. 237 00:14:17,862 --> 00:14:20,262 Yeah, they get robbed in a couple of years and stop leaving them there. 238 00:14:20,390 --> 00:14:22,000 - Well, let's go then. - Yeah. 239 00:14:45,713 --> 00:14:46,760 Eight or seven. 240 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 No way. 241 00:14:48,220 --> 00:14:49,540 Who'd have thought that sweet little boy 242 00:14:49,560 --> 00:14:51,840 would one day steal and detonate a nuclear bomb? 243 00:14:52,180 --> 00:14:54,496 Yeah, well, we all grow up eventually, don't we? 244 00:14:54,980 --> 00:14:56,280 Have you got any food? 245 00:14:56,433 --> 00:14:58,333 George's mum always has food in. 246 00:14:58,393 --> 00:15:00,793 Yeah, you should have seen her the first time she came round. 247 00:15:00,873 --> 00:15:02,953 My mum made her spicy jollof rice. 248 00:15:03,053 --> 00:15:05,160 I cried. Actual tears. 249 00:15:05,199 --> 00:15:06,860 Yeah, you still came for seconds, don't you? 250 00:15:07,012 --> 00:15:08,640 That's why your mum always loved me. 251 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 Used to, anyway. 252 00:15:12,739 --> 00:15:13,966 Kitchen's this way. 253 00:15:22,790 --> 00:15:24,360 You any good at cooking? 254 00:15:24,870 --> 00:15:27,320 - I'm good at ordering. - Well, I can cook. 255 00:15:27,430 --> 00:15:30,080 Oh, wow, he makes time machines and he can cook? 256 00:15:30,330 --> 00:15:32,280 Hard to believe I'm single, eh? 257 00:15:36,530 --> 00:15:39,270 Those are sweet potatoes, yes? 258 00:15:39,470 --> 00:15:40,670 Yes, they are. 259 00:15:41,750 --> 00:15:46,280 And we have the makings of a curry. 260 00:16:00,219 --> 00:16:01,939 Janet never spoke about it. 261 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 What happened at the lab. 262 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Not once. 263 00:16:09,970 --> 00:16:11,800 She should never have been sent there. 264 00:16:13,850 --> 00:16:15,400 Not for a first mission. 265 00:16:17,166 --> 00:16:19,000 Look, we're going to go in quick and quiet. 266 00:16:20,450 --> 00:16:22,320 Pull her out before any of that happens. 267 00:16:22,513 --> 00:16:24,347 Pull 2024 Janet out, yeah. 268 00:16:24,387 --> 00:16:26,760 2012 Janet still goes in, still has to live with it. 269 00:16:26,970 --> 00:16:28,480 We all have to live with it. 270 00:16:29,890 --> 00:16:32,080 We all have to live with the things we've done. 271 00:16:32,510 --> 00:16:33,950 All the things we're going to do. 272 00:16:34,050 --> 00:16:35,050 What if we don't? 273 00:16:35,530 --> 00:16:37,600 What if this is our chance to undo it all? 274 00:16:37,994 --> 00:16:39,544 Undo everything we ever did wrong? 275 00:16:39,850 --> 00:16:41,519 Yeah, we could undo all that. 276 00:16:43,310 --> 00:16:44,880 Undo you betraying us. 277 00:16:45,190 --> 00:16:48,000 Going on the run, mass destruction, mass murder. 278 00:16:51,136 --> 00:16:52,880 We could undo your son. 279 00:16:54,245 --> 00:16:55,556 Undo your daughter. 280 00:16:56,336 --> 00:16:58,353 Undo everything and everyone. 281 00:16:59,410 --> 00:17:01,200 You know we're not here to do that. 282 00:17:02,310 --> 00:17:04,330 We can't do that, we haven't got that right. 283 00:17:04,510 --> 00:17:05,680 So you agree with Wes? 284 00:17:05,949 --> 00:17:09,000 Time travel's too dangerous, we should destroy it while we can. 285 00:17:12,240 --> 00:17:15,570 I think we're here to rescue Janet and undo the loop. 286 00:17:15,690 --> 00:17:17,640 Grab Janet, jump back in our little time machine, 287 00:17:17,679 --> 00:17:20,800 land before the loop starts and all live happily ever after. 288 00:17:21,190 --> 00:17:23,199 I don't think we'll all live happily ever after. 289 00:17:23,290 --> 00:17:25,200 But yeah, that's the general idea. 290 00:17:30,873 --> 00:17:31,840 Here. 291 00:17:31,933 --> 00:17:33,353 - Thank you. - Here we go. 292 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Alright, there you go. 293 00:17:35,859 --> 00:17:37,066 Tuck it in, tuck it in. 294 00:17:37,180 --> 00:17:38,400 It smells amazing. 295 00:17:40,160 --> 00:17:42,167 - You got any salt? - Let me. Here you go. 296 00:17:45,560 --> 00:17:46,720 The Dane. 297 00:17:49,046 --> 00:17:50,373 - The Dane. - The Dane. 298 00:17:50,440 --> 00:17:51,560 The Dane. 299 00:17:56,853 --> 00:17:58,073 This is lovely. 300 00:17:58,460 --> 00:17:59,793 - Very good. - This is good. 301 00:17:59,814 --> 00:18:01,134 Pass me that when you're done. 302 00:18:44,060 --> 00:18:45,560 No other beds again? 303 00:18:45,840 --> 00:18:47,680 No, there were other beds. 304 00:19:10,106 --> 00:19:13,280 Do you ever wonder if the worst thing that's ever going to happen to you 305 00:19:13,366 --> 00:19:14,763 has already happened? 306 00:19:15,970 --> 00:19:18,760 Or if it's still to come 307 00:19:19,100 --> 00:19:21,806 and you're moving toward it but you don't even know? 308 00:19:27,547 --> 00:19:30,806 I guess the worst thing that could ever happen to me already did happen 309 00:19:31,139 --> 00:19:32,742 when I lost you. 310 00:19:34,273 --> 00:19:35,740 I got you back though, didn't I? 311 00:19:35,790 --> 00:19:37,851 - That's so cheesy. - Yeah, I know. 312 00:19:42,360 --> 00:19:45,020 Sometimes I used to think this thing. 313 00:19:45,120 --> 00:19:47,600 I used to wonder 314 00:19:48,853 --> 00:19:52,240 if my life were a movie, would this be the moment where it ends? 315 00:19:53,880 --> 00:19:55,280 You know, sometimes 316 00:19:55,485 --> 00:19:59,078 when we'd been, like, walking together 317 00:19:59,618 --> 00:20:01,080 or you'd kiss me 318 00:20:01,960 --> 00:20:03,360 or whatever. 319 00:20:04,200 --> 00:20:06,440 I think, yeah, just leave it there. 320 00:20:07,260 --> 00:20:09,280 You know, that would be a good ending. 321 00:20:09,380 --> 00:20:11,640 Credits should roll. Curtains come down. 322 00:20:11,740 --> 00:20:13,000 Everyone goes home. 323 00:20:13,266 --> 00:20:14,266 You know? 324 00:20:18,246 --> 00:20:21,653 Is just is... the truth is I never really thought about 325 00:20:21,753 --> 00:20:23,840 the worst thing happening because... 326 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 I was so happy. 327 00:21:17,173 --> 00:21:20,350 _ 328 00:22:01,347 --> 00:22:02,347 Janet. 329 00:22:03,760 --> 00:22:04,760 Shiv. 330 00:22:10,359 --> 00:22:11,359 Fuck. 331 00:22:12,666 --> 00:22:13,666 Okay. 332 00:22:14,833 --> 00:22:18,190 Sorry. I didn't know you and Janet were... 333 00:22:18,263 --> 00:22:19,601 - Well, it's... - Shiv. 334 00:22:26,013 --> 00:22:28,483 I didn't go and see her last night. 335 00:22:30,583 --> 00:22:32,600 My brother called me and... 336 00:22:34,609 --> 00:22:37,396 I had a job. This thing came in then. 337 00:22:39,282 --> 00:22:41,200 This plane. It's... 338 00:22:45,730 --> 00:22:47,520 I didn't go and see her. 339 00:23:05,939 --> 00:23:08,039 How long have you and... 340 00:23:08,880 --> 00:23:10,080 Not long. 341 00:23:13,939 --> 00:23:16,409 It makes sense, actually. You two. 342 00:23:16,820 --> 00:23:18,200 - Yeah? - Yeah. 343 00:23:22,712 --> 00:23:24,920 It feels like a real thing, you know? 344 00:23:32,180 --> 00:23:33,629 I'm gonna go. 345 00:23:34,020 --> 00:23:35,619 Stay. Stay a bit longer. 346 00:23:35,640 --> 00:23:36,803 I'll make you breakfast. 347 00:23:36,863 --> 00:23:39,030 I've gotta go. I've got work. 348 00:23:40,886 --> 00:23:42,129 I'll be fine. 349 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Thank you. 350 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 Yeah? 351 00:24:12,740 --> 00:24:15,120 You know, one day we're gonna have to work on your phone manners. 352 00:24:16,060 --> 00:24:17,400 What is it, Greta? 353 00:24:17,600 --> 00:24:20,280 I've got something in for you overnight. Thank you. 354 00:24:20,416 --> 00:24:21,800 A van was reported stolen 355 00:24:21,833 --> 00:24:23,720 about a quarter mile from the plane's crash site. 356 00:24:23,880 --> 00:24:26,320 Came in from local police. I'll send you the details. 357 00:24:26,540 --> 00:24:27,540 Thanks. 358 00:24:28,353 --> 00:24:30,033 Don't hang up without saying goodbye. 359 00:24:34,880 --> 00:24:36,646 We have a fleet of vans, 360 00:24:36,840 --> 00:24:39,235 meant to take the students out to the lower fields, 361 00:24:39,256 --> 00:24:41,960 but we mostly end up dropping them at the stations. They go to the pub. 362 00:24:42,679 --> 00:24:45,015 We've got the buggers on CCTV, though. 363 00:24:55,296 --> 00:24:57,326 Can you just rewind that, please? 364 00:24:59,163 --> 00:25:00,483 Pause there. 365 00:25:01,330 --> 00:25:03,736 Of course I was gonna go and get the bloody thing back myself. 366 00:25:04,130 --> 00:25:06,640 But I thought better to get the authorities involved. 367 00:25:07,250 --> 00:25:08,720 Get it back yourself? 368 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Oh, yes. 369 00:25:10,730 --> 00:25:12,640 All our vans have trackers on them. 370 00:25:13,590 --> 00:25:15,560 I can tell you where it is right now. 371 00:25:20,690 --> 00:25:23,360 Ma'am, I've got a possible lead on whoever was flying that plane. 372 00:25:23,530 --> 00:25:25,080 - I'm going there now. - You alone? 373 00:25:25,101 --> 00:25:26,963 - Do you need backup? - Well, actually, 374 00:25:26,996 --> 00:25:28,623 I was hoping Dennis could come along. 375 00:25:28,703 --> 00:25:30,016 - I can spare him. - Good. 376 00:25:30,049 --> 00:25:31,480 Passing location now. 377 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 Ma'am? 378 00:25:36,080 --> 00:25:38,320 I thought it was just supposed to be me and Janet on it. 379 00:25:38,480 --> 00:25:40,755 It was, but the appearance of an airplane from the future 380 00:25:40,756 --> 00:25:42,120 rather suggests that whatever I was going to do 381 00:25:42,156 --> 00:25:43,960 wasn't going to be quite enough. Wouldn't you agree? 382 00:25:44,060 --> 00:25:45,760 Don't worry, you're still leading it. 383 00:25:45,796 --> 00:25:47,380 Dennis, I need you to meet Shiv. 384 00:25:47,440 --> 00:25:49,700 - He's sending through a location. - Is he working today? 385 00:25:49,796 --> 00:25:51,000 Why wouldn't he be? 386 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 No reason. 387 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 Right. 388 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 - Well, he needs you now. - Yeah. 389 00:25:57,859 --> 00:26:00,040 You were wearing that shirt yesterday. 390 00:26:11,850 --> 00:26:13,120 What fuck is this? 391 00:26:13,710 --> 00:26:14,710 It's the lab. 392 00:26:14,850 --> 00:26:16,680 - Are they us? - Yeah. 393 00:26:16,890 --> 00:26:17,890 Which one am I? 394 00:26:18,010 --> 00:26:19,240 Which one do you want to be? 395 00:26:19,690 --> 00:26:20,690 That one. 396 00:26:20,956 --> 00:26:22,000 This one? 397 00:26:22,410 --> 00:26:23,720 OK, yeah, that's it. 398 00:26:24,270 --> 00:26:25,480 Which one am I? 399 00:26:26,270 --> 00:26:27,270 This little guy. 400 00:26:27,730 --> 00:26:28,730 Why am I white? 401 00:26:31,040 --> 00:26:32,936 I don't have any Asian action figures. 402 00:26:33,030 --> 00:26:34,030 Why not? 403 00:26:34,373 --> 00:26:35,447 That's a good point, actually. 404 00:26:35,480 --> 00:26:37,200 You should take that up with a toy manufacturer. 405 00:26:37,310 --> 00:26:38,262 No, you ought to. 406 00:26:38,283 --> 00:26:40,280 - Can we concentrate, please? - Right, yeah. 407 00:26:40,606 --> 00:26:43,836 Thank you. So this is the lab and the outbuildings, 408 00:26:43,883 --> 00:26:46,483 based on the blueprints that the Dane was carrying. 409 00:26:46,656 --> 00:26:49,560 At midnight, in exactly five days' time, 410 00:26:49,630 --> 00:26:51,780 Lazarus is going to burn this place down. 411 00:26:51,990 --> 00:26:54,880 So that's our window for the rescue mission. 412 00:26:55,390 --> 00:26:58,600 Now, we believe that Janet and you 413 00:26:58,937 --> 00:27:00,680 are being kept in this building here. 414 00:27:00,850 --> 00:27:02,743 That's right. We have a little place upstairs. 415 00:27:02,770 --> 00:27:05,530 OK, so is there anything you can tell us that we might not already know, 416 00:27:05,596 --> 00:27:07,416 like security protocols, that sort of thing? 417 00:27:07,590 --> 00:27:09,080 They gave us armed guards. 418 00:27:09,196 --> 00:27:10,196 How many? 419 00:27:11,149 --> 00:27:13,200 I remember four, I think. 420 00:27:13,683 --> 00:27:15,629 Did they have any pistols, machine guns? 421 00:27:15,783 --> 00:27:18,120 Just like the ones on the belts. 422 00:27:18,316 --> 00:27:20,243 So... Handguns. 423 00:27:20,550 --> 00:27:21,456 Right. 424 00:27:21,610 --> 00:27:24,183 No, they had machine guns. I remember. 425 00:27:24,430 --> 00:27:26,743 - Well, I don't remember if they... - On the night that it happened, 426 00:27:26,836 --> 00:27:28,616 there were machine guns. I saw them. 427 00:27:28,750 --> 00:27:30,200 So they're overly armed. 428 00:27:30,683 --> 00:27:32,053 What else do we know? 429 00:27:32,709 --> 00:27:34,160 What have we got? 430 00:27:34,890 --> 00:27:36,680 At least seven suspects. 431 00:27:37,030 --> 00:27:38,320 Three men, four women. 432 00:27:38,523 --> 00:27:39,680 I think they're armed. 433 00:27:40,370 --> 00:27:42,030 They crash-landed a plane, 434 00:27:42,083 --> 00:27:44,560 which, you know, raises some interesting questions. 435 00:27:44,990 --> 00:27:45,990 Sure. 436 00:27:47,110 --> 00:27:49,600 Also, I think one of them is you. 437 00:27:51,110 --> 00:27:52,110 Excuse me? 438 00:27:57,073 --> 00:27:59,460 - It does look like me. - It does, doesn't it? 439 00:28:01,426 --> 00:28:02,916 I wasn't there last night. 440 00:28:03,940 --> 00:28:05,253 No, I know that. 441 00:28:05,940 --> 00:28:07,460 So it's a bloke that looks like me. 442 00:28:07,580 --> 00:28:10,280 No, I don't think it's a bloke that looks like you. I think it is you. 443 00:28:10,336 --> 00:28:11,640 How could it be me, Shiv? 444 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 I don't know. 445 00:28:13,220 --> 00:28:15,200 Could just be a burly man with a beard. 446 00:28:15,280 --> 00:28:16,280 It's not. 447 00:28:18,140 --> 00:28:19,680 You going to Wes with this? 448 00:28:20,149 --> 00:28:20,979 No. 449 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 Why not? 450 00:28:23,090 --> 00:28:24,977 Because what if it is just a burly man with a beard 451 00:28:25,000 --> 00:28:26,370 and I make myself look like a cunt? 452 00:28:26,453 --> 00:28:27,644 - I thought you said... - Look, 453 00:28:27,667 --> 00:28:29,760 I know what I said, and I know what I think. 454 00:28:31,636 --> 00:28:32,880 Whoever... 455 00:28:34,240 --> 00:28:36,280 whatever that is, it's in that house. 456 00:28:37,980 --> 00:28:40,120 Well, let's go and introduce ourselves, then. 457 00:28:41,893 --> 00:28:42,893 Shiv. 458 00:28:44,847 --> 00:28:46,243 I love her, you know. 459 00:28:46,453 --> 00:28:47,590 Just... 460 00:28:48,093 --> 00:28:49,774 if that helps. 461 00:28:52,467 --> 00:28:53,647 Okay. 462 00:29:15,923 --> 00:29:17,920 We're going in sooner than planned. 463 00:29:18,090 --> 00:29:20,000 Your mission is to storm that building 464 00:29:20,017 --> 00:29:23,200 and kill everyone and everything inside. 465 00:29:51,815 --> 00:29:53,080 Oh, shit. 466 00:29:53,169 --> 00:29:54,440 Oh, shit. 467 00:29:58,570 --> 00:29:59,753 Dad! 468 00:30:01,506 --> 00:30:02,506 Clear! 469 00:30:11,413 --> 00:30:13,200 - What's that? - Becky! 470 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 No... 471 00:30:25,465 --> 00:30:27,520 No. No, it's too soon. 472 00:30:32,106 --> 00:30:33,187 Dad? 473 00:30:40,740 --> 00:30:41,860 Oh my God! 474 00:30:44,373 --> 00:30:45,680 Oh mi God... 475 00:31:03,313 --> 00:31:04,893 No! Wait! Wait! 476 00:31:44,593 --> 00:31:45,720 Dad. 477 00:31:46,433 --> 00:31:48,113 Put your fucking gun down! 478 00:31:48,160 --> 00:31:50,480 No, you put your fucking gun down! 479 00:31:51,520 --> 00:31:52,600 What, Shiv? 480 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 Yeah? 481 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 Who's that? 482 00:31:55,940 --> 00:31:58,040 - Fucking old Shiv. - What do we do? 483 00:31:58,120 --> 00:31:59,120 I don't... 484 00:32:05,016 --> 00:32:06,366 Wait, Dad! 485 00:32:20,859 --> 00:32:22,379 Shit, it's him! 486 00:32:22,400 --> 00:32:24,320 I'm here to save you, you idiot. 487 00:32:25,480 --> 00:32:26,720 Go, go! 488 00:32:28,880 --> 00:32:30,960 It's that fucking lunatic Bryson! 489 00:32:43,326 --> 00:32:44,880 Wait, wait, wait, wait! 490 00:32:49,193 --> 00:32:50,493 Fucking get in! 491 00:33:02,840 --> 00:33:04,726 Where the hell did you come from, Bryson? 492 00:33:04,793 --> 00:33:06,480 You don't need to worry about that now. 493 00:33:06,606 --> 00:33:08,000 What just happened? 494 00:33:11,680 --> 00:33:13,200 Why are you helping us? 495 00:33:14,080 --> 00:33:15,540 The version of me that's in the lab, 496 00:33:15,586 --> 00:33:18,360 he thinks he can protect Becky and Janet, but he can't. 497 00:33:18,640 --> 00:33:21,120 Becky, she told me you're going to be the one that saves her. 498 00:33:21,253 --> 00:33:22,620 Well, if you save her, 499 00:33:23,740 --> 00:33:25,440 then that's what you've got to do. 500 00:33:26,420 --> 00:33:27,760 You've got to save her, 501 00:33:27,920 --> 00:33:29,560 and I have to help you. 502 00:33:32,706 --> 00:33:34,600 Shit, man, you're hurt. 503 00:33:35,140 --> 00:33:36,480 We've got to get you to the lab. 504 00:33:36,520 --> 00:33:38,240 They don't attack for a few days. 505 00:33:39,159 --> 00:33:40,840 No, they're attacking today. 506 00:33:45,270 --> 00:33:46,460 - Mum! - It's okay. 507 00:33:46,542 --> 00:33:48,232 I'm scared, I want my mum! 508 00:33:50,780 --> 00:33:52,080 Mummy! 509 00:34:34,166 --> 00:34:35,486 Jesus Christ. 510 00:35:00,440 --> 00:35:02,320 Alpha Unit to Control. 511 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 We found a body. 512 00:35:05,740 --> 00:35:07,040 It's a child. 513 00:35:08,860 --> 00:35:09,860 Down with it. 514 00:35:11,500 --> 00:35:13,120 We're too late. 515 00:35:20,660 --> 00:35:22,560 To the second floor. That's it. 516 00:35:27,753 --> 00:35:29,033 Keep coming. 517 00:35:29,573 --> 00:35:30,920 Have this number three. 518 00:35:33,520 --> 00:35:34,520 Becky. 519 00:35:37,926 --> 00:35:39,246 We have to go. 520 00:35:42,213 --> 00:35:43,333 We have to go. 521 00:35:45,520 --> 00:35:47,440 Shit, he's bleeding out. 522 00:35:59,690 --> 00:36:01,240 Take him to med bay. 523 00:36:11,260 --> 00:36:12,520 You did well today. 524 00:36:21,270 --> 00:36:22,270 Yeah. 525 00:36:23,590 --> 00:36:25,400 Did well, okay. 526 00:36:29,830 --> 00:36:31,810 I mean, Jesus Christ, is that what... 527 00:36:36,070 --> 00:36:37,400 I'm going home. 528 00:36:55,093 --> 00:36:56,240 Oh, God... 529 00:36:56,820 --> 00:36:58,600 What do I do, what do I do? 530 00:37:00,413 --> 00:37:01,836 Keep pressure on, Samson. 531 00:37:01,893 --> 00:37:03,073 Yeah, I'm keeping it on. 532 00:37:03,120 --> 00:37:04,300 Oh, my God. 533 00:37:04,600 --> 00:37:05,920 I'm trying! 534 00:37:08,180 --> 00:37:09,720 We should get him to a hospital. 535 00:37:09,840 --> 00:37:11,440 Yeah, he's not going to make it. 536 00:37:11,786 --> 00:37:13,186 Just hold on, hold on. 537 00:37:13,580 --> 00:37:14,600 Find me... 538 00:37:14,780 --> 00:37:16,240 Find me in Lazarus. 539 00:37:16,740 --> 00:37:18,000 Find Bryson. 540 00:37:18,466 --> 00:37:20,160 Yeah, I know, you're Bryson. 541 00:37:20,253 --> 00:37:21,419 - Yeah. - So what are you saying? 542 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 Bryson. 543 00:37:22,493 --> 00:37:24,040 Bryson Wesley. 544 00:37:26,126 --> 00:37:27,960 Did he just say Bryson Wesley? 545 00:37:42,880 --> 00:37:44,520 So what are we going to do now? 546 00:37:44,940 --> 00:37:46,740 I don't know. Everyone's dead. 547 00:37:47,100 --> 00:37:49,280 Janet's dead. Becky's dead. Other Becky's dead. 548 00:37:49,380 --> 00:37:51,240 Dr Gray's dead. He's fucking dead. 549 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 We failed. 550 00:37:57,860 --> 00:38:00,140 I think I'd be asking a stupid question, 551 00:38:00,260 --> 00:38:03,560 but isn't there a way we can just undead everyone? 552 00:38:03,599 --> 00:38:05,665 Haven't we got access to a machine we can jump back at with? 553 00:38:05,746 --> 00:38:07,420 No, no, no, we don't have access to a machine. 554 00:38:07,441 --> 00:38:09,299 First we need to get into Lazarus HQ, 555 00:38:09,320 --> 00:38:12,240 then we need to convince Wes to use it. Trust me, that's not easy. 556 00:38:14,899 --> 00:38:15,899 Right. 557 00:38:18,773 --> 00:38:20,360 Bryson Wesley. 558 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 He's Wes' son. 559 00:38:23,700 --> 00:38:25,360 _ 560 00:38:26,010 --> 00:38:27,600 I didn't even know she had a son. 561 00:38:27,630 --> 00:38:29,370 Well, she does, and it's this fucking guy. 562 00:38:29,371 --> 00:38:30,520 Who's the dad? 563 00:38:31,290 --> 00:38:32,760 I don't recognise him. 564 00:38:34,230 --> 00:38:36,440 He said for us to go and find him at Lazarus. 565 00:38:37,596 --> 00:38:40,000 Well, he knows he was captured and taken there. 566 00:38:42,010 --> 00:38:44,400 Well, maybe he can help you convince Wes to use the checkpoint. 567 00:38:44,850 --> 00:38:46,320 - Oh, fuck. - What? 568 00:38:46,830 --> 00:38:48,583 It's not what you've done, it's what you're going to do. 569 00:38:48,603 --> 00:38:50,241 That's what Bryson said to me at the tube station. 570 00:38:50,262 --> 00:38:52,652 He said there was a monster, that I'm evil. 571 00:38:53,596 --> 00:38:55,080 So what are you going to do? 572 00:38:56,996 --> 00:38:59,600 I'm going to use Bryson to make Wes turn back time. 573 00:39:19,193 --> 00:39:20,193 It's... 574 00:39:24,063 --> 00:39:25,240 It's Dennis. 575 00:39:51,757 --> 00:39:52,880 Got you a beer. 576 00:39:53,610 --> 00:39:54,610 Thanks. 577 00:39:58,102 --> 00:39:59,293 How's Janet? 578 00:40:00,580 --> 00:40:02,160 Well, she's shit, isn't she? 579 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Yeah. 580 00:40:05,920 --> 00:40:06,920 Christ. 581 00:40:08,060 --> 00:40:09,763 I can't believe Dennis is gone. 582 00:40:11,027 --> 00:40:12,760 What happened in the lab? 583 00:40:14,493 --> 00:40:16,076 We did our jobs. 584 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 Ross? 585 00:40:19,413 --> 00:40:20,993 We did our jobs, Shiv. 586 00:40:21,567 --> 00:40:23,247 We did what we were told to do. 587 00:40:23,300 --> 00:40:26,480 - And what were you told to do? - Take them out, all of them. 588 00:40:26,820 --> 00:40:28,680 - Kill mission? - Yes. 589 00:40:28,726 --> 00:40:29,726 Killing who? 590 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Why? 591 00:40:31,886 --> 00:40:33,550 They were building something. 592 00:40:35,400 --> 00:40:36,760 Chemical weapons? 593 00:40:37,119 --> 00:40:38,480 That's what Wes said. 594 00:40:39,940 --> 00:40:41,360 It's a lie, isn't it? 595 00:40:50,709 --> 00:40:52,419 There was another Rebrov. 596 00:40:52,950 --> 00:40:54,400 He's dead too. 597 00:40:59,543 --> 00:41:01,200 There was a second Janet. 598 00:41:02,510 --> 00:41:04,850 She was in the lab. I don't know how. 599 00:41:06,670 --> 00:41:07,960 It's the plane. 600 00:41:08,470 --> 00:41:10,350 - What's going on? - I don't know. 601 00:41:11,777 --> 00:41:13,287 Janet and Rebrov, 602 00:41:13,710 --> 00:41:15,800 they've both come back from the future for some reason. 603 00:41:16,190 --> 00:41:17,350 And now they're dead. 604 00:41:17,550 --> 00:41:20,570 And it's to do with what's in that lab, so what the fuck is going on? 605 00:41:20,650 --> 00:41:22,066 It's a time machine. 606 00:41:23,696 --> 00:41:24,930 A real one. 607 00:41:25,890 --> 00:41:29,240 A fucking HG fucking Wells situation. 608 00:41:29,310 --> 00:41:30,550 That's what we were trying to stop. 609 00:41:30,570 --> 00:41:33,130 - But clearly, you haven't. - No, clearly not. 610 00:41:33,410 --> 00:41:35,932 No, maybe killing everyone who knows everything 611 00:41:35,933 --> 00:41:38,270 about it isn't the way to go, would you reckon? 612 00:41:44,000 --> 00:41:45,360 They pulled out a body. 613 00:41:46,980 --> 00:41:48,240 From the fire. 614 00:41:50,933 --> 00:41:52,213 A child. 615 00:41:53,700 --> 00:41:55,049 A little girl. 616 00:41:57,053 --> 00:41:59,113 So, yeah, I reckon you're right. 617 00:42:02,680 --> 00:42:04,320 What do you think it is? 618 00:42:06,320 --> 00:42:09,560 Whatever happened in the future to make Janet and Rebrov come back here? 619 00:42:11,660 --> 00:42:13,840 Something very fucking bad. 620 00:43:35,560 --> 00:43:36,960 What the hell? 621 00:43:39,790 --> 00:43:42,447 _ 622 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 Greta, what happened? 623 00:43:48,880 --> 00:43:50,620 - Why did we go back? - Don't know. 624 00:43:58,229 --> 00:43:59,790 Ma'am, what happened? Did you reset the clock? 625 00:43:59,840 --> 00:44:01,280 - I did. - Why? 626 00:44:01,720 --> 00:44:03,160 I've got intelligence. 627 00:44:03,370 --> 00:44:04,720 It's classified for now. 628 00:44:05,440 --> 00:44:07,660 - What, do you need us to... - I don't need us to do anything. 629 00:44:07,886 --> 00:44:09,226 It's all under control. 630 00:44:11,180 --> 00:44:12,180 Right. 631 00:44:43,750 --> 00:44:44,920 If I'm right, 632 00:44:44,990 --> 00:44:47,649 then this evening a plane is going to appear in the sky above London 633 00:44:47,704 --> 00:44:49,200 and make an emergency landing. 634 00:44:49,390 --> 00:44:51,771 On board are three men and four women and one of them is you. 635 00:44:51,930 --> 00:44:53,109 What are we going to do about it? 636 00:44:53,250 --> 00:44:54,560 Well, you're all going to go. 637 00:44:55,630 --> 00:44:58,600 And you're going to ask yourself what exactly is going on. 638 00:44:59,730 --> 00:45:01,160 Where are you gonna be? 639 00:45:03,570 --> 00:45:05,320 Where I'm supposed to be. 640 00:45:31,757 --> 00:45:32,800 Hey, mum. 641 00:46:08,723 --> 00:46:10,520 Well, let's go say hello then. 642 00:46:14,007 --> 00:46:20,009 www.subtitulamos.tv 44290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.