Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,921
Previously
onStar Trek: Discovery...
2
00:00:08,965 --> 00:00:11,185
Welcome back
to Starfleet Academy.
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,578
You want to go back, don't you?
4
00:00:13,622 --> 00:00:15,493
I do.
5
00:00:15,537 --> 00:00:17,843
♪
6
00:00:17,887 --> 00:00:20,585
You are doing a tremendous job,
Doctor.
7
00:00:20,629 --> 00:00:22,196
Serving as medical officer
8
00:00:22,239 --> 00:00:25,286
and ship's counselor
cannot be easy.
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,810
Until I know what the DMA is,
10
00:00:27,853 --> 00:00:29,986
I can't predict its behavior.
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,379
I'm gonna figure this thing out.
12
00:00:31,422 --> 00:00:32,510
For you.
13
00:00:32,554 --> 00:00:34,425
Whatever it takes.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,998
MALE:
This is USSJaneway
on approach with the DMA.
15
00:00:42,042 --> 00:00:44,609
We're picking up
massive ionic fluctuations.
16
00:00:44,653 --> 00:00:47,090
Any other vessels in the area?
Confirm.
17
00:00:48,091 --> 00:00:49,484
FEMALE:
NSST'Pau here.
18
00:00:49,527 --> 00:00:51,181
Confirming the same.
19
00:00:51,225 --> 00:00:55,011
I'm also getting a strange spike
in X-ray radiation.
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,143
MALE:
What is...
21
00:00:56,186 --> 00:00:57,970
T'Pau, are you seeing this?
22
00:00:58,014 --> 00:00:59,059
FEMALE:
I am.
23
00:01:02,497 --> 00:01:03,976
FEMALE 2:
What the hell just happened?
24
00:01:04,020 --> 00:01:04,977
The DMA's just...
25
00:01:05,021 --> 00:01:07,458
It's... gone.
26
00:01:07,502 --> 00:01:08,981
You talking to yourself again
27
00:01:09,025 --> 00:01:11,593
or you looking
for some sort of response?
28
00:01:11,636 --> 00:01:13,986
The DMA's gone
from the Venari sector.
29
00:01:14,030 --> 00:01:16,946
It just... It disappeared.
30
00:01:16,989 --> 00:01:18,339
That's impossible.
31
00:01:18,382 --> 00:01:20,036
Nothing in space
just disappears.
32
00:01:23,996 --> 00:01:25,520
And it's back.
33
00:01:26,521 --> 00:01:30,438
The DMA reappeared
4.2 seconds later,
34
00:01:30,481 --> 00:01:32,875
1,000 light-years away.
35
00:01:34,485 --> 00:01:36,966
Can we confirm it's the same DMA
we've been studying?
36
00:01:37,009 --> 00:01:39,708
The scan data matches exactly.
37
00:01:39,751 --> 00:01:42,537
And the odds
of an identical anomaly forming
38
00:01:42,580 --> 00:01:44,365
are essentially nil.
39
00:01:44,408 --> 00:01:45,757
SARU:
Not to mention
40
00:01:45,801 --> 00:01:47,542
natural phenomena
do not disappear
41
00:01:47,585 --> 00:01:49,283
and reappear elsewhere.
42
00:01:49,326 --> 00:01:50,980
Doesn't that violate
the laws of physics?
43
00:01:51,023 --> 00:01:53,243
Every law we know of, that is.
44
00:01:53,287 --> 00:01:55,115
Zora,
45
00:01:55,158 --> 00:01:57,378
cross-reference all historical
records in the sphere data.
46
00:01:57,421 --> 00:01:59,162
Are there any indications
that this could have been due
47
00:01:59,206 --> 00:02:01,164
to some kind of natural event?
48
00:02:01,208 --> 00:02:02,731
Negative, Captain.
49
00:02:03,862 --> 00:02:06,909
If this isn't natural...
50
00:02:06,952 --> 00:02:10,391
the only logical explanation
51
00:02:10,434 --> 00:02:13,089
is someone created it.
52
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
♪
53
00:02:16,745 --> 00:02:18,138
Who?
54
00:02:19,139 --> 00:02:21,750
Who would do this?
55
00:02:21,793 --> 00:02:23,230
BURNHAM:
It's now on a path
56
00:02:23,273 --> 00:02:25,101
toward the Radvek asteroid belt.
57
00:02:25,145 --> 00:02:27,234
It's formerly
an Emerald Chain colony.
58
00:02:27,277 --> 00:02:29,888
It's inhabited primarily
by the Akaali species.
59
00:02:29,932 --> 00:02:31,760
The current heading of the DMA
puts it right at the edge
60
00:02:31,803 --> 00:02:33,196
of the impact zone.
61
00:02:33,240 --> 00:02:34,589
One degree one way or another
could lead
62
00:02:34,632 --> 00:02:35,894
to safety or death.
63
00:02:36,939 --> 00:02:38,767
STAMETS:
Problem is,
we won't know if it'll hit
64
00:02:38,810 --> 00:02:42,118
until after interference from
the DMA's dark matter signature
65
00:02:42,162 --> 00:02:44,860
has already made transport
impossible.
66
00:02:44,903 --> 00:02:49,212
So we've got to get
everyone off-world before then.
67
00:02:49,256 --> 00:02:50,257
How long do we have?
68
00:02:50,300 --> 00:02:51,345
Four hours.
69
00:02:51,388 --> 00:02:52,476
That's the cut-off point, sir.
70
00:02:52,520 --> 00:02:54,826
Begin evacuations immediately.
71
00:02:54,870 --> 00:02:57,655
They may not be
Federation members, but...
72
00:02:57,699 --> 00:02:59,222
we're the only body
with the ability
73
00:02:59,266 --> 00:03:01,485
to execute a mission
of this size.
74
00:03:01,529 --> 00:03:03,487
I'll send every vessel
in the area,
75
00:03:03,531 --> 00:03:05,185
and I'll need Discovery
to jump there, too.
76
00:03:05,228 --> 00:03:07,187
I'll lead the operation myself.
77
00:03:07,230 --> 00:03:09,145
SARU:
Admiral, i-if I may,
78
00:03:09,189 --> 00:03:11,278
are there plans to address
the panic that may arise
79
00:03:11,321 --> 00:03:14,498
as it becomes known this is
not a natural phenomenon?
80
00:03:14,542 --> 00:03:17,284
President Rillak is meeting
with planetary leaders right now
81
00:03:17,327 --> 00:03:18,415
to get ahead of it.
82
00:03:18,459 --> 00:03:20,896
Ah. I am relieved to hear that.
83
00:03:20,939 --> 00:03:23,377
I've already received a call
from the Kaminar High Council.
84
00:03:23,420 --> 00:03:28,251
The-the fear in their voices
was... unmistakable.
85
00:03:28,295 --> 00:03:30,166
They are desperate for answers.
86
00:03:30,210 --> 00:03:31,646
We all are.
87
00:03:31,689 --> 00:03:33,169
Most important being
88
00:03:33,213 --> 00:03:34,910
who's behind this anomaly.
89
00:03:35,911 --> 00:03:37,391
Federation Security
has identified
90
00:03:37,434 --> 00:03:38,914
a number of civilizations
91
00:03:38,957 --> 00:03:41,743
that may possess technology
this advanced.
92
00:03:41,786 --> 00:03:44,485
The Metrons, the Nacene,
93
00:03:44,528 --> 00:03:47,488
the surviving members
of the Iconian empire.
94
00:03:47,531 --> 00:03:49,577
The Q Continuum
were considered as well.
95
00:03:49,620 --> 00:03:52,188
But as there has been no contact
for 600 years
96
00:03:52,232 --> 00:03:54,364
and this is unlike anything
they've done before,
97
00:03:54,408 --> 00:03:56,061
we don't believe it's them.
98
00:03:56,105 --> 00:03:57,715
For now, we're classifying
99
00:03:57,759 --> 00:04:01,893
those responsible
as Unknown Species Ten-C.
100
00:04:01,937 --> 00:04:03,330
SARU:
The 10-C.
101
00:04:03,373 --> 00:04:05,070
BURNHAM:
Admiral, it seems to me
102
00:04:05,114 --> 00:04:08,291
the first step would be
to figure out how the DMA works.
103
00:04:08,335 --> 00:04:10,337
Then we can trace the tech back
to its creators,
104
00:04:10,380 --> 00:04:11,773
whoever they are.
105
00:04:11,816 --> 00:04:13,122
That's my thought exactly.
106
00:04:13,165 --> 00:04:14,776
Which is why I've asked
Ruon Tarka
107
00:04:14,819 --> 00:04:16,647
to advise us.
He's been heading a number
108
00:04:16,691 --> 00:04:18,170
of our scientific endeavors.
109
00:04:18,214 --> 00:04:19,781
Including the next generation
spore drive,
110
00:04:19,824 --> 00:04:21,217
if I'm not mistaken.
111
00:04:21,261 --> 00:04:23,132
He's working with Aurellio
on that one.
112
00:04:23,175 --> 00:04:25,439
They still haven't solved
the navigator problem.
113
00:04:25,482 --> 00:04:28,398
So without me or Book,
it's useless.
114
00:04:28,442 --> 00:04:32,010
If anyone can find a way,
it's Tarka.
115
00:04:32,054 --> 00:04:35,013
His expertise will serve us well
with the DMA, too.
116
00:04:35,057 --> 00:04:37,407
With all due respect,
117
00:04:37,451 --> 00:04:39,670
I already have
the people I need.
118
00:04:39,714 --> 00:04:42,717
Between myself and the other
task force scientists...
119
00:04:42,760 --> 00:04:45,981
We require someone at
the bleeding edge of Federation
120
00:04:46,024 --> 00:04:49,985
and non-Federation technology,
Commander.
121
00:04:50,028 --> 00:04:52,292
I'm sure you'll find him
a valuable asset.
122
00:04:52,335 --> 00:04:54,250
He'll board Discovery
immediately.
123
00:04:54,294 --> 00:04:56,165
You can get him caught up
on your work.
124
00:04:56,208 --> 00:04:57,862
Mr. Saru,
125
00:04:57,906 --> 00:04:59,386
since you will have the conn
126
00:04:59,429 --> 00:05:02,345
while Captain Burnham leads
the evacuation,
127
00:05:02,389 --> 00:05:05,087
please make sure Mr. Tarka
gets whatever he needs.
128
00:05:05,130 --> 00:05:06,480
Yes, sir.
129
00:05:06,523 --> 00:05:08,308
VANCE:
Keep me posted, Captain.
130
00:05:08,351 --> 00:05:10,048
BURNHAM:
Yes, sir.
131
00:05:10,092 --> 00:05:12,007
♪
132
00:05:13,008 --> 00:05:15,140
We're doing everything we can
to figure out the DMA.
133
00:05:15,184 --> 00:05:17,142
We need to do more, Michael.
134
00:05:17,186 --> 00:05:19,667
We need to find out
who's behind this and stop them.
135
00:05:19,710 --> 00:05:21,930
We will. We will, Book.
136
00:05:21,973 --> 00:05:23,540
I know this isn't easy,
any of it,
137
00:05:23,584 --> 00:05:25,107
but let's focus on today.
138
00:05:25,150 --> 00:05:28,023
And what is possible...
139
00:05:28,066 --> 00:05:30,939
today, right now...
140
00:05:30,982 --> 00:05:33,550
is saving lives on Radvek V.
141
00:05:33,594 --> 00:05:34,986
Let me help with that.
142
00:05:35,030 --> 00:05:36,727
Come on.
143
00:05:36,771 --> 00:05:39,208
I have to do something.
144
00:05:39,251 --> 00:05:40,688
At least I can make sure
145
00:05:40,731 --> 00:05:42,907
no one else
has to go through what I did.
146
00:05:43,908 --> 00:05:45,214
Okay.
147
00:05:46,171 --> 00:05:48,826
Mr. Saru, status update?
148
00:05:48,870 --> 00:05:52,264
Uh, three Federation ships
have reached Radvek V.
149
00:05:52,308 --> 00:05:54,484
And Ruon Tarka is now on board.
150
00:05:54,528 --> 00:05:56,878
I will see to him
once we've made the jump.
151
00:05:56,921 --> 00:05:58,619
All right.
152
00:06:00,272 --> 00:06:02,797
Lieutenant Christopher,
open a shipwide channel, please.
153
00:06:02,840 --> 00:06:04,451
Channel's open.
154
00:06:04,494 --> 00:06:06,017
BURNHAM:
Attention, all crew,
155
00:06:06,061 --> 00:06:09,412
our mission today
is to evacuate all inhabitants
156
00:06:09,456 --> 00:06:11,371
of the Radvek chain.
157
00:06:11,414 --> 00:06:13,373
At this point,
we are not certain
158
00:06:13,416 --> 00:06:15,331
whether the DMA will hit.
159
00:06:15,375 --> 00:06:17,855
What we do know is that,
in three and a half hours,
160
00:06:17,899 --> 00:06:20,858
all transport off-world
will become impossible.
161
00:06:20,902 --> 00:06:22,817
So that's all the time
we've got.
162
00:06:22,860 --> 00:06:25,297
We need to make sure
every minute counts.
163
00:06:25,341 --> 00:06:28,736
The inhabitants of Radvek V
are counting on us.
164
00:06:31,478 --> 00:06:34,742
Let's go save some lives.
165
00:06:34,785 --> 00:06:36,831
♪
166
00:07:04,380 --> 00:07:07,209
♪
167
00:07:34,584 --> 00:07:37,413
♪
168
00:07:51,427 --> 00:07:54,430
[original Star Trek theme
plays]
169
00:08:07,312 --> 00:08:09,271
BURNHAM:
What's the situation
on the ground?
170
00:08:09,314 --> 00:08:10,664
SARU:
There are 1,206 individuals
171
00:08:10,707 --> 00:08:14,145
on the colony's surface
to be evacuated.
172
00:08:14,189 --> 00:08:16,191
BURNHAM:
Lieutenant Christopher,
contact the magistrate.
173
00:08:16,234 --> 00:08:18,541
Commander Nilsson, have a team
prepare the Deck Four
174
00:08:18,585 --> 00:08:20,282
loading bay for refugees.
175
00:08:20,325 --> 00:08:21,979
We'll have them beam up
and then facilitate transport
176
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
- to the other ships.
- Aye, Captain.
177
00:08:23,894 --> 00:08:26,331
The array can only beam
40 at a time.
178
00:08:26,375 --> 00:08:29,117
- It's gonna be close.
- We do our best work
when it's close.
179
00:08:29,160 --> 00:08:32,120
I'm quoting you, by the way.
That nitrium delivery on Oonla.
180
00:08:32,163 --> 00:08:33,861
Luckily, this time,
there's no noodle stalls
181
00:08:33,904 --> 00:08:35,471
for you to blow up.
182
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Hey, you were
on demolition duty. Not me.
183
00:08:37,560 --> 00:08:38,866
CHRISTOPHER:
Captain,
184
00:08:38,909 --> 00:08:39,997
I have the magistrate
on comms for you.
185
00:08:40,041 --> 00:08:41,129
Put him through.
186
00:08:42,913 --> 00:08:46,177
Magistrate, I'm Captain Burnham
of the USS Discovery.
187
00:08:46,221 --> 00:08:47,570
Thank Draylan you're here.
188
00:08:47,614 --> 00:08:49,441
We sent off all available ships;
189
00:08:49,485 --> 00:08:51,356
they held scarcely a quarter
of our population.
190
00:08:51,400 --> 00:08:53,968
All the rest are waiting.
They've begun to panic.
191
00:08:54,011 --> 00:08:56,144
I'll send a team down to assist.
We will get everyone out.
192
00:08:56,187 --> 00:08:58,102
SARU:
Captain, we are seeing
six life signs
193
00:08:58,146 --> 00:08:59,626
beneath the north
dome generator.
194
00:08:59,669 --> 00:09:01,453
They are remaining stationary,
195
00:09:01,497 --> 00:09:03,499
far from the evacuation point.
196
00:09:03,543 --> 00:09:05,675
Are you aware
of these individuals?
197
00:09:05,719 --> 00:09:07,590
Of course.
They are The Examples.
198
00:09:07,634 --> 00:09:09,418
SARU:
Records show
199
00:09:09,461 --> 00:09:11,463
it is the colony's prison.
200
00:09:11,507 --> 00:09:13,204
They need to be evacuated
immediately.
201
00:09:13,248 --> 00:09:14,902
Why? They're criminals.
202
00:09:14,945 --> 00:09:16,991
Six offenders chosen
to demonstrate
203
00:09:17,034 --> 00:09:18,427
the costs of misbehavior.
204
00:09:18,470 --> 00:09:20,037
An Emerald Chain tradition.
205
00:09:20,081 --> 00:09:22,126
It has proven most effective
in preventing crime.
206
00:09:22,170 --> 00:09:24,607
It doesn't matter who they are,
they don't deserve to die there.
207
00:09:24,651 --> 00:09:27,218
This is a Federation mission,
Magistrate.
208
00:09:27,262 --> 00:09:28,829
No one will be left behind.
209
00:09:28,872 --> 00:09:31,353
It's too late.
The prison is automated.
210
00:09:31,396 --> 00:09:33,921
And the few who know
how to run it fled hours ago.
211
00:09:33,964 --> 00:09:37,315
The law-abiding among us
await you.
212
00:09:37,359 --> 00:09:40,971
Mr. Saru, assemble a team
to help with the evacuation.
213
00:09:42,973 --> 00:09:44,758
Book and I will go
to the prison ourselves.
214
00:09:44,801 --> 00:09:46,324
RHYS:
Excuse me, Captain?
215
00:09:46,368 --> 00:09:49,719
I'd like to volunteer to lead
the evac team.
216
00:09:49,763 --> 00:09:51,373
I think I could be helpful.
217
00:09:51,416 --> 00:09:52,722
All right, Commander.
218
00:09:52,766 --> 00:09:54,028
Take whoever you need
and get going.
219
00:09:54,071 --> 00:09:55,507
SARU:
Captain, the prison
220
00:09:55,551 --> 00:09:57,597
is protected
by a pattern interrupter,
221
00:09:57,640 --> 00:10:00,208
which prevents
both transport and comms
222
00:10:00,251 --> 00:10:01,862
within a half-kilometer radius.
223
00:10:01,905 --> 00:10:03,254
BURNHAM:
Understood.
224
00:10:04,255 --> 00:10:05,605
Let's go.
225
00:10:07,476 --> 00:10:08,738
Hi.
226
00:10:08,782 --> 00:10:11,567
Ruon Tarka's here
to work with me,
227
00:10:11,611 --> 00:10:14,352
figured I should put on
a clean jacket.
228
00:10:14,396 --> 00:10:16,703
Apparently,
he's some kind of genius.
229
00:10:16,746 --> 00:10:18,052
We'll see.
230
00:10:18,095 --> 00:10:19,967
Wait, Ruon Tarka,
isn't he the one...
231
00:10:20,010 --> 00:10:21,577
Yeah, building off
of my research
232
00:10:21,621 --> 00:10:24,319
and hasn't once made the effort
to reach out.
233
00:10:24,362 --> 00:10:28,323
Yeah, I've advised his team
on, uh, spore propagation,
234
00:10:28,366 --> 00:10:30,934
on not harming the JahSepp.
235
00:10:30,978 --> 00:10:35,591
I've supplied them with
countless samples of my DNA.
236
00:10:35,635 --> 00:10:39,856
But Tarka is always
too busy for me.
237
00:10:39,900 --> 00:10:42,424
He goes through Aurellio
every time.
238
00:10:42,467 --> 00:10:44,731
How do I work with someone
who has zero respect
239
00:10:44,774 --> 00:10:46,384
for professional courtesy?
240
00:10:46,428 --> 00:10:48,648
Let it roll off you.
241
00:10:48,691 --> 00:10:51,868
There are bigger things
at stake here.
242
00:10:51,912 --> 00:10:55,176
Good luck. I'm off
to assist with the evacuees.
243
00:10:55,219 --> 00:10:57,352
Hey. You've already done, what,
244
00:10:57,395 --> 00:11:00,572
like, five therapy sessions
today?
245
00:11:00,616 --> 00:11:05,142
Maybe you could take ten minutes
before you jump into one again?
246
00:11:05,186 --> 00:11:07,014
People need help, Paul.
247
00:11:08,972 --> 00:11:10,844
Knowing that someone
made the DMA
248
00:11:10,887 --> 00:11:13,455
makes it all
the more unsettling.
249
00:11:13,498 --> 00:11:15,283
For everyone.
250
00:11:15,326 --> 00:11:17,589
Can I give you some advice,
though?
251
00:11:17,633 --> 00:11:21,071
I'm good. Really.
252
00:11:23,247 --> 00:11:24,901
[door whooshes shut]
253
00:11:26,903 --> 00:11:28,644
[door chimes]
254
00:11:30,646 --> 00:11:32,953
MALE:
...Ensign Jameson,
please report to Observation.
255
00:11:32,996 --> 00:11:35,346
So, this is the USS Discovery.
256
00:11:35,390 --> 00:11:37,697
It's like walking
onto an antique.
257
00:11:37,740 --> 00:11:39,394
Ah.
258
00:11:39,437 --> 00:11:42,049
Mr. Tarka, welcome aboard.
259
00:11:42,092 --> 00:11:44,312
Uh, this is Commander Stamets.
260
00:11:44,355 --> 00:11:46,096
Nice to finally meet you.
261
00:11:46,140 --> 00:11:47,750
Aurellio's told me
all about you.
262
00:11:47,794 --> 00:11:49,883
And of course, I've studied
your work extensively.
263
00:11:49,926 --> 00:11:53,321
So much to admire,
and improve upon.
264
00:11:53,364 --> 00:11:55,758
So what are we waiting for?
Let's get started.
265
00:11:55,802 --> 00:11:59,544
- DMA awaits.
- Uh, if you will both follow me.
266
00:11:59,588 --> 00:12:02,722
- You're the first Kelpien
I've ever met.
- Ah.
267
00:12:02,765 --> 00:12:05,550
You really do have
the strangest feet.
268
00:12:13,080 --> 00:12:14,472
BURNHAM:
Burnham toDiscovery.
269
00:12:14,516 --> 00:12:16,257
We're approaching
the prison now.
270
00:12:16,300 --> 00:12:17,780
We'll be passing through
the boundary marker
271
00:12:17,824 --> 00:12:20,609
for the pattern interrupter
in just a moment.
272
00:12:20,652 --> 00:12:22,654
That will take us
out of comms range,
273
00:12:22,698 --> 00:12:24,526
CHRISTOPHER:
Aye, Captain. Good luck.
274
00:12:24,569 --> 00:12:27,355
Rhys, what's the status
of the evacuation?
275
00:12:27,398 --> 00:12:30,184
160 transported so far.
276
00:12:30,227 --> 00:12:33,491
Bit chaotic at first, but
everything's going smoothly now.
277
00:12:33,535 --> 00:12:34,884
Good. Book and I are going dark.
278
00:12:34,928 --> 00:12:36,407
Don't wait for us.
279
00:12:36,451 --> 00:12:37,887
We'll be out of here
before the cut-off point.
280
00:12:37,931 --> 00:12:40,281
Captain, thank you
for letting me do this.
281
00:12:40,324 --> 00:12:42,109
I can tell it means
a lot to you.
282
00:12:42,152 --> 00:12:46,461
My town was wiped out
by a hurricane when I was five.
283
00:12:46,504 --> 00:12:49,029
A Starfleet crew got us out.
284
00:12:49,072 --> 00:12:52,206
So, I get what this is like
for them.
285
00:12:52,249 --> 00:12:54,512
I'm glad you're here, Commander.
286
00:12:56,427 --> 00:12:57,646
Let's do this.
287
00:13:01,258 --> 00:13:03,434
Okay, the door is standard
Emerald Chain issue.
288
00:13:03,478 --> 00:13:04,696
I can open it no problem.
289
00:13:04,740 --> 00:13:05,785
- Such confidence.
- What can I say?
290
00:13:05,828 --> 00:13:07,177
I'm a man of many talents.
291
00:13:07,221 --> 00:13:09,484
I'm not picking up
any defense systems.
292
00:13:09,527 --> 00:13:10,833
There must be some.
293
00:13:10,877 --> 00:13:13,880
Yeah, I don't trust it, either.
294
00:13:13,923 --> 00:13:16,752
By the way, about Oonla,
295
00:13:16,796 --> 00:13:18,406
you do realize it was either
the noodle stands
296
00:13:18,449 --> 00:13:20,190
or the fusion reactor?
297
00:13:20,234 --> 00:13:22,540
Mm-hmm, I was picking noodles
out of my braids for days.
298
00:13:22,584 --> 00:13:24,020
[chuckles]
Simpler times.
299
00:13:24,064 --> 00:13:25,456
Constantly running
for our lives doing
300
00:13:25,500 --> 00:13:26,762
borderline-legal courier gigs?
301
00:13:26,806 --> 00:13:28,764
- That was simpler?
- In some ways.
302
00:13:28,808 --> 00:13:30,548
Though I don't miss the whole
"just friends" thing.
303
00:13:30,592 --> 00:13:32,463
I was keeping it professional.
304
00:13:32,507 --> 00:13:35,423
Which was absolutely zero fun
for either of us.
305
00:13:37,164 --> 00:13:38,730
[chittering]
306
00:13:38,774 --> 00:13:40,123
The hell is that?
307
00:13:40,167 --> 00:13:41,603
It's a Narisa beetle.
308
00:13:41,646 --> 00:13:43,300
They're indigenous
to the Akaali.
309
00:13:43,344 --> 00:13:45,737
They must have brought them
when they settled here.
310
00:13:45,781 --> 00:13:47,652
-[chittering]
- I could not hate
that sound more.
311
00:13:47,696 --> 00:13:49,916
- You mean the chitin?
- No idea what word
you just said.
312
00:13:49,959 --> 00:13:52,527
Chitin. The polysaccharides
in arthropod exoskeletons.
313
00:13:52,570 --> 00:13:54,529
It creates
a distinctive clicking.
314
00:13:54,572 --> 00:13:56,096
Whatever. It creeps me out.
315
00:13:56,139 --> 00:13:57,793
Says the man who finds
beauty in Tranceworms.
316
00:13:57,837 --> 00:13:59,926
Why can't you just ask it
to go away?
317
00:13:59,969 --> 00:14:02,450
I'm trying to.
I can't communicate with it.
318
00:14:02,493 --> 00:14:05,279
It's taken the exact
same path four times now.
319
00:14:05,322 --> 00:14:07,020
No living thing is that precise.
320
00:14:07,063 --> 00:14:08,935
Let's see what
we're dealing with.
321
00:14:19,946 --> 00:14:21,338
It's a mobile land mine.
322
00:14:21,382 --> 00:14:22,949
I've heard the Emerald Chain
323
00:14:22,992 --> 00:14:25,386
use weapons like this,
disguised as native life.
324
00:14:25,429 --> 00:14:27,388
There's a lot more
coming this way.
325
00:14:27,431 --> 00:14:29,564
These are scans
from the precise moment
326
00:14:29,607 --> 00:14:30,957
the DMA disappeared.
327
00:14:31,000 --> 00:14:33,916
It collapsed
into a central aperture.
328
00:14:33,960 --> 00:14:36,919
What appears to be some sort
of, uh, technological device?
329
00:14:36,963 --> 00:14:39,269
Which then disappeared as well.
330
00:14:39,313 --> 00:14:43,099
We assume this is what also
is controlling the DMA
331
00:14:43,143 --> 00:14:44,492
in its new location.
332
00:14:44,535 --> 00:14:46,015
The scans further indicate
333
00:14:46,059 --> 00:14:48,322
the DMA left behind
a subspace rupture.
334
00:14:48,365 --> 00:14:50,150
Yes, yes, yes.
335
00:14:50,193 --> 00:14:52,326
I've already seen this data.
336
00:14:52,369 --> 00:14:54,110
It's inconclusive.
337
00:14:54,154 --> 00:14:57,026
Subspace damage can be created
by a litany of things.
338
00:14:57,070 --> 00:14:58,723
Of course.
I was about to say that,
339
00:14:58,767 --> 00:15:00,029
- but you cut me off.
- For something so powerful,
340
00:15:00,073 --> 00:15:01,726
it's an exceedingly blunt
instrument.
341
00:15:01,770 --> 00:15:06,122
Uh, we, too, have wondered
about its, uh, purpose.
342
00:15:06,166 --> 00:15:08,037
Is it a weapon, perhaps,
343
00:15:08,081 --> 00:15:10,997
or, uh, clearing areas of space
in preparation for something?
344
00:15:11,040 --> 00:15:13,782
- Uh, is it...
- Where's the replicator in here?
345
00:15:13,825 --> 00:15:15,349
That console.
346
00:15:16,698 --> 00:15:20,484
Make me a plate
of mashed potatoes, cold.
347
00:15:20,528 --> 00:15:22,660
And a pea. Just one.
348
00:15:22,704 --> 00:15:24,401
STAMETS:
We're on a clock here.
349
00:15:24,445 --> 00:15:25,837
- So if you need
to eat something...
-[shushes]
350
00:15:30,016 --> 00:15:33,019
TARKA:
These potatoes are the DMA.
351
00:15:33,062 --> 00:15:36,892
A mass of dark matter
and accreted material
352
00:15:36,936 --> 00:15:41,288
moving through space,
wreaking havoc,
353
00:15:41,331 --> 00:15:45,031
controlled somehow by the device
at its center.
354
00:15:49,209 --> 00:15:51,602
What does it all add up to?
355
00:15:51,646 --> 00:15:54,866
You originally theorized
primordial wormhole.
356
00:15:54,910 --> 00:15:58,000
- Obviously, that's wrong.
- Had I known about the device...
357
00:15:58,044 --> 00:16:00,176
I didn't say "completely wrong."
358
00:16:00,220 --> 00:16:02,222
The behavior of the anomaly
359
00:16:02,265 --> 00:16:04,485
suggests that the wormhole
is present.
360
00:16:04,528 --> 00:16:06,661
You think, what,
synthetic?
361
00:16:06,704 --> 00:16:09,272
I think someone created a tunnel
through space-time
362
00:16:09,316 --> 00:16:11,927
- to get it here.
- To what end?
363
00:16:11,971 --> 00:16:13,363
No idea.
364
00:16:13,407 --> 00:16:15,626
But we can sit around
doing math,
365
00:16:15,670 --> 00:16:18,586
or we can get our hands dirty
and find out.
366
00:16:18,629 --> 00:16:21,981
I am not sure I follow
your metaphor, Mr. Tarka.
367
00:16:22,024 --> 00:16:26,028
I want to create a working
model of the DMA controller.
368
00:16:26,072 --> 00:16:27,769
Miniature scale, of course.
369
00:16:27,812 --> 00:16:29,858
You really think
you can do that?
370
00:16:29,901 --> 00:16:33,340
Take a look at the schematics
if you want.
371
00:16:36,212 --> 00:16:41,087
You want to create a device
that will generate a wormhole
372
00:16:41,130 --> 00:16:43,611
- on Discovery?
- Yeah, simulations
373
00:16:43,654 --> 00:16:47,006
are promising,
but I need a real-world trial
374
00:16:47,049 --> 00:16:50,531
to confirm my theory and collect
the data that we need.
375
00:16:50,574 --> 00:16:52,707
For instance,
how much power will it require?
376
00:16:52,750 --> 00:16:55,362
Does it rupture subspace?
377
00:16:55,405 --> 00:16:58,234
Those answers will help lead us
to who's responsible.
378
00:16:58,278 --> 00:17:00,584
STAMETS:
Wow, this is...
379
00:17:00,628 --> 00:17:02,499
It really could work.
380
00:17:02,543 --> 00:17:05,459
W-We can enclose both ends
of the wormhole
381
00:17:05,502 --> 00:17:07,113
inside a containment field.
382
00:17:07,156 --> 00:17:08,723
It'll be perfectly safe.
383
00:17:08,766 --> 00:17:11,334
I will give Commander Nilsson
the conn
384
00:17:11,378 --> 00:17:14,468
and personally supervise.
385
00:17:14,511 --> 00:17:17,036
[chuckles]:
We're gonna need a bigger room.
386
00:17:20,256 --> 00:17:21,910
Can't hold them off forever.
387
00:17:21,953 --> 00:17:23,694
They communicate using
a shared control matrix.
388
00:17:23,738 --> 00:17:25,087
I can access it
to stop their movements,
389
00:17:25,131 --> 00:17:26,306
but I need you to buy me
more time.
390
00:17:26,349 --> 00:17:28,177
More time, she says.
391
00:17:32,181 --> 00:17:34,879
You have got to be kidding me.
392
00:17:37,186 --> 00:17:38,448
Come on, Michael.
393
00:17:38,492 --> 00:17:39,536
I'm almost done.
394
00:17:43,671 --> 00:17:45,890
BOOK:
Now would be good.
395
00:17:47,153 --> 00:17:49,024
Got it.
396
00:17:51,374 --> 00:17:53,115
I told you I could do it.
397
00:17:53,159 --> 00:17:55,204
Never doubted you.
398
00:17:55,248 --> 00:17:57,946
Clock's ticking. We have
to get those prisoners out.
399
00:17:57,989 --> 00:17:59,208
Come on.
400
00:18:07,303 --> 00:18:09,349
[metal creaking]
401
00:18:12,134 --> 00:18:16,312
BURNHAM:
Everyone up, please.
We need your attention.
402
00:18:16,356 --> 00:18:19,315
Who the hell are you?
And what's with the costume?
403
00:18:19,359 --> 00:18:21,448
I'm Captain Burnham
of the USS Discovery.
404
00:18:21,491 --> 00:18:24,015
This colony is in the path
of a gravitational anomaly.
405
00:18:24,059 --> 00:18:26,496
The other colonists are being
evacuated as we speak,
406
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
so we are here to evacuate you.
407
00:18:28,194 --> 00:18:30,065
Now we know
why the guards took off.
408
00:18:30,109 --> 00:18:31,545
They left us here to die.
409
00:18:31,588 --> 00:18:33,286
FELIX:
Of course they did.
410
00:18:33,329 --> 00:18:37,028
Tell me, why would a Starfleet
captain come to help us?
411
00:18:37,072 --> 00:18:39,466
Because the Federation
doesn't leave prisoners to die.
412
00:18:39,509 --> 00:18:41,381
Is that so?
413
00:18:44,558 --> 00:18:47,213
Everyone here
is sentenced to life,
414
00:18:47,256 --> 00:18:49,563
no matter how small their crime.
415
00:18:49,606 --> 00:18:51,086
He stole food for his family.
416
00:18:52,827 --> 00:18:54,307
He traded
in counterfeit latinum.
417
00:18:54,350 --> 00:18:57,745
She counted cards
at a tongo club.
418
00:18:57,788 --> 00:19:02,880
And Felix took one joyride
on a sand-copter.
419
00:19:02,924 --> 00:19:05,666
Tell me how that's worth
30 years and counting.
420
00:19:05,709 --> 00:19:07,711
This is not a place of justice.
421
00:19:07,755 --> 00:19:10,410
And the Federation
has done nothing about it.
422
00:19:10,453 --> 00:19:12,151
This was Emerald Chain
territory.
423
00:19:12,194 --> 00:19:14,022
We had no jurisdiction.
424
00:19:14,065 --> 00:19:15,458
So now you care.
425
00:19:15,502 --> 00:19:17,634
We did then and we still do.
426
00:19:17,678 --> 00:19:18,853
We don't have time
for this, okay?
427
00:19:18,896 --> 00:19:20,376
We need to get everyone out.
428
00:19:20,420 --> 00:19:23,205
How long before
this gravitational anomaly hits?
429
00:19:23,249 --> 00:19:24,554
In a little over an hour,
430
00:19:24,598 --> 00:19:26,208
we lose the ability
to transport.
431
00:19:26,252 --> 00:19:28,558
We won't know its trajectory
until after that.
432
00:19:28,602 --> 00:19:30,125
So it may not hit us?
433
00:19:30,169 --> 00:19:31,822
That's right.
The plan is to beam you
434
00:19:31,866 --> 00:19:33,607
onto our ship until it's safe.
435
00:19:33,650 --> 00:19:37,176
Listen, we are risking
our own lives being here.
436
00:19:37,219 --> 00:19:38,655
Can we get moving?
437
00:19:44,487 --> 00:19:48,099
Good. Where is
your prison control system?
438
00:19:48,143 --> 00:19:49,884
On the basement level.
439
00:19:49,927 --> 00:19:53,192
But it has biometric protections
that only the guards can access.
440
00:19:53,235 --> 00:19:54,584
LUDA:
What about the force field
generator?
441
00:19:54,628 --> 00:19:56,543
Shut it off, our walls go down.
442
00:19:56,586 --> 00:19:59,110
That?
443
00:19:59,154 --> 00:20:00,808
[device trills]
444
00:20:00,851 --> 00:20:02,201
The casing is quanarium alloy.
445
00:20:02,244 --> 00:20:03,898
It's one of the strongest metals
there is.
446
00:20:03,941 --> 00:20:05,595
It's also an excellent
heat conductor.
447
00:20:05,639 --> 00:20:07,728
K-value of 494.
448
00:20:07,771 --> 00:20:10,209
If we heat it up,
we could fry the system.
449
00:20:11,210 --> 00:20:12,689
[phaser firing]
450
00:20:12,733 --> 00:20:13,908
How long do you think
it'll take?
451
00:20:13,951 --> 00:20:16,127
I have no idea.
452
00:20:16,171 --> 00:20:19,130
- Don't tell them that.
-[phaser firing]
453
00:20:22,395 --> 00:20:24,658
I'm sorry,
we have to reschedule.
454
00:20:24,701 --> 00:20:27,226
There are others assisting
in your absence.
455
00:20:27,269 --> 00:20:29,097
You can spare ten minutes.
456
00:20:29,140 --> 00:20:31,317
You were the one who requested
this meeting.
457
00:20:31,360 --> 00:20:34,102
Yes, sir, but that was before
I knew about the evacuations.
458
00:20:34,145 --> 00:20:36,278
We have hundreds of refugees
coming on board.
459
00:20:36,322 --> 00:20:38,628
I'm a busy man, Dr. Culber.
460
00:20:38,672 --> 00:20:40,587
I cleared the time for you.
461
00:20:40,630 --> 00:20:42,023
We both know how this works.
462
00:20:42,066 --> 00:20:45,026
We can skip
the therapeutic niceties.
463
00:20:45,069 --> 00:20:46,245
What do you need?
464
00:20:47,811 --> 00:20:52,686
Well, you're familiar with
my duties as ship's counselor.
465
00:20:52,729 --> 00:20:54,296
And I saw how you were
with Georgiou
466
00:20:54,340 --> 00:20:56,298
when she was in crisis, so...
467
00:20:56,342 --> 00:20:59,083
You need brutal honesty. Noted.
468
00:20:59,127 --> 00:21:01,390
We now have
eight and a half minutes.
469
00:21:02,696 --> 00:21:06,003
Well, the DMA has brought up
a lot of, uh...
470
00:21:06,047 --> 00:21:10,660
fear and uncertainty
for the crew.
471
00:21:13,272 --> 00:21:15,404
So, I've...
472
00:21:15,448 --> 00:21:17,319
I've offered them hope.
473
00:21:18,973 --> 00:21:21,323
I told them that, uh,
it won't last forever,
474
00:21:21,367 --> 00:21:24,195
that... that we'll find a way
to stop it.
475
00:21:24,239 --> 00:21:25,849
[scoffs]
476
00:21:28,069 --> 00:21:31,333
I recently worked
with someone whose...
477
00:21:31,377 --> 00:21:34,293
entire world was destroyed.
478
00:21:34,336 --> 00:21:36,077
Mr. Booker.
479
00:21:36,120 --> 00:21:39,167
I almost admitted to him
that, uh...
480
00:21:41,778 --> 00:21:43,824
I'm struggling.
481
00:21:46,435 --> 00:21:51,701
And it made me realize
that, uh, I've been lying.
482
00:21:53,921 --> 00:21:57,228
To everyone who gets
in front of me.
483
00:21:57,272 --> 00:22:00,623
And now we find out that this
isn't an act of nature, that...
484
00:22:01,755 --> 00:22:05,498
...that someone chose to kill.
485
00:22:05,541 --> 00:22:07,587
Someone with staggering power.
486
00:22:10,677 --> 00:22:13,332
And whether I lie or I don't...
487
00:22:15,943 --> 00:22:18,380
...I am failing.
488
00:22:18,424 --> 00:22:21,383
And you want me to affirm
that you're failing,
489
00:22:21,427 --> 00:22:25,169
because you're seeking
permission to take a break?
490
00:22:25,213 --> 00:22:26,867
[scoffs]
491
00:22:26,910 --> 00:22:28,521
That's not what I said at all.
492
00:22:28,564 --> 00:22:30,653
Yes, it is.
493
00:22:30,697 --> 00:22:32,133
You know what?
This isn't helpful.
494
00:22:32,176 --> 00:22:34,614
- I got to go.
- You died.
495
00:22:35,745 --> 00:22:39,575
You died and came back to life.
496
00:22:39,619 --> 00:22:42,230
Little wonder you're a mess.
497
00:22:45,668 --> 00:22:49,455
Your file is stunningly generic
as to your feelings
498
00:22:49,498 --> 00:22:52,458
on this rather unique fact
of your existence,
499
00:22:52,501 --> 00:22:55,678
so allow me to fill in
some blanks.
500
00:22:55,722 --> 00:22:58,246
"Why me?"
501
00:22:58,289 --> 00:23:00,640
It's the question
you ask yourself
502
00:23:00,683 --> 00:23:03,294
every morning and every evening.
503
00:23:03,338 --> 00:23:07,603
"No one else gets
a second chance, so why me?"
504
00:23:07,647 --> 00:23:09,866
That led you to the idea
505
00:23:09,910 --> 00:23:14,001
that there was a reason
for your survival.
506
00:23:14,044 --> 00:23:17,831
A purpose you're meant to
fulfill right here, right now.
507
00:23:17,874 --> 00:23:20,921
And that led you
to a savior complex,
508
00:23:20,964 --> 00:23:25,273
because if there is no reason,
if there is no purpose,
509
00:23:25,316 --> 00:23:27,971
then your very existence
is a middle finger
510
00:23:28,015 --> 00:23:30,452
to anyone who's ever
lost someone.
511
00:23:30,496 --> 00:23:32,759
Which is everyone.
512
00:23:32,802 --> 00:23:34,674
How's that for brutal honesty?
513
00:23:36,676 --> 00:23:40,027
Do you have a recommendation
514
00:23:40,070 --> 00:23:42,943
to go along
with that sparkling analysis?
515
00:23:42,986 --> 00:23:47,643
Whether or not you were
a miracle, Dr. Culber,
516
00:23:47,687 --> 00:23:50,516
you are only human.
517
00:23:50,559 --> 00:23:53,344
You need to allow yourself
time to rest,
518
00:23:53,388 --> 00:23:56,217
as you advise your patients.
519
00:23:56,260 --> 00:23:58,524
Well, I can't just stop.
520
00:23:58,567 --> 00:24:01,091
Not now, anyway.
521
00:24:01,135 --> 00:24:02,876
It's what I do. It's...
522
00:24:02,919 --> 00:24:04,878
It's who I am. It's...
523
00:24:04,921 --> 00:24:06,923
It's the way you escape
524
00:24:06,967 --> 00:24:11,101
the persistent guilt
of being alive.
525
00:24:13,147 --> 00:24:16,716
This is a uniquely
challenging time, yes.
526
00:24:16,759 --> 00:24:19,109
But if you don't find
fulfillment in something
527
00:24:19,153 --> 00:24:22,591
other than work,
then you will fail those
528
00:24:22,635 --> 00:24:24,985
in the chair in front of you.
529
00:24:26,856 --> 00:24:29,468
I-I have a 2:00.
530
00:24:29,511 --> 00:24:31,731
Goodbye.
531
00:24:35,691 --> 00:24:37,998
BURNHAM:
Just a few more seconds.
532
00:24:38,041 --> 00:24:41,305
BOOK: When this goes,
we need to move fast.
533
00:24:41,349 --> 00:24:43,351
[powering down]
534
00:24:43,394 --> 00:24:44,700
I don't know about the rest
of you, but no way
535
00:24:44,744 --> 00:24:46,093
am I sitting in a brig
on some ship.
536
00:24:46,136 --> 00:24:47,398
I'm out of here.
537
00:24:48,748 --> 00:24:51,054
BURNHAM:
I can't let you do that.
538
00:24:51,098 --> 00:24:53,927
It's set to stun,
but it still won't feel good.
539
00:24:53,970 --> 00:24:56,930
All the colony's ships are gone.
We're your only way out.
540
00:24:56,973 --> 00:24:58,540
You can't ask us to trust you
541
00:24:58,584 --> 00:25:00,977
and then treat us no differently
than our jailers do.
542
00:25:01,021 --> 00:25:02,501
Lower your weapon.
543
00:25:12,162 --> 00:25:13,860
What happens
after you rescue us?
544
00:25:13,903 --> 00:25:15,644
Will we get our freedom?
545
00:25:15,688 --> 00:25:18,299
Because if we all walk out
right now,
546
00:25:18,342 --> 00:25:20,475
we'd have a chance
at precisely that.
547
00:25:20,519 --> 00:25:22,608
Maybe for an hour,
if you're lucky.
548
00:25:22,651 --> 00:25:24,348
Maybe we will be.
549
00:25:24,392 --> 00:25:27,221
If the anomaly doesn't hit,
we could use that time.
550
00:25:27,264 --> 00:25:30,485
- Find another way
off this asteroid.
- That is a big if.
551
00:25:30,529 --> 00:25:32,356
You haven't seen this thing.
You don't know what it can do.
552
00:25:32,400 --> 00:25:33,706
It destroyed my planet.
553
00:25:34,707 --> 00:25:37,536
They, whoever they are,
554
00:25:37,579 --> 00:25:39,973
they don't care
how many are killed.
555
00:25:44,325 --> 00:25:46,893
I'm sorry for your loss.
556
00:25:46,936 --> 00:25:49,069
But it changes nothing for us.
557
00:25:49,112 --> 00:25:51,114
I want a guarantee
558
00:25:51,158 --> 00:25:54,161
that we will not be returned
to this unjust society.
559
00:25:54,204 --> 00:25:55,989
I'll advocate for the diplomats
to put pressure...
560
00:25:56,032 --> 00:25:59,122
A guarantee, or we go nowhere.
561
00:26:03,083 --> 00:26:05,825
TARKA:
Okay, the controller model
is just ready to test.
562
00:26:05,868 --> 00:26:08,001
Activating containment field now.
563
00:26:08,044 --> 00:26:10,873
RENO:
I can just picture
Tilly's face when she finds out
564
00:26:10,917 --> 00:26:12,222
that we got sucked
into a wormhole
565
00:26:12,266 --> 00:26:14,137
three days after she left.
566
00:26:14,181 --> 00:26:16,096
I miss her, too, Commander.
567
00:26:16,139 --> 00:26:17,358
We're ready for power.
568
00:26:17,401 --> 00:26:19,447
It's what I do best.
569
00:26:19,490 --> 00:26:21,928
Now, of course, the big
difference here apart from size
570
00:26:21,971 --> 00:26:23,625
is that the actual
DMA controller
571
00:26:23,669 --> 00:26:25,627
would have to use
an internal power source.
572
00:26:25,671 --> 00:26:28,543
Some sort of highly stable
energy-generating system
573
00:26:28,587 --> 00:26:31,764
far beyond
our technological capabilities.
574
00:26:31,807 --> 00:26:37,204
But the rest of it, I think I've
nailed pretty much perfectly.
575
00:26:37,247 --> 00:26:38,684
RENO:
Here you go.
576
00:26:38,727 --> 00:26:40,773
[quietly]:
It's working.
577
00:26:40,816 --> 00:26:44,080
- Incredible.
- SARU: That looks
remarkably like the DMA.
578
00:26:44,124 --> 00:26:47,997
There's nothing quite like the
rush of proving a theory right.
579
00:26:49,303 --> 00:26:52,132
I remember my first time.
I was five years old.
580
00:26:52,175 --> 00:26:53,960
I atomized a live caracal.
581
00:26:54,003 --> 00:26:57,137
All anyone could do was complain
about how messy it was.
582
00:26:57,180 --> 00:26:59,792
I was never understood on Risa.
583
00:26:59,835 --> 00:27:01,968
The "pleasure planet."
584
00:27:02,011 --> 00:27:03,534
I was surrounded by idiots.
585
00:27:03,578 --> 00:27:06,059
Felt like your Gaily Leo
at the Inquisition.
586
00:27:06,102 --> 00:27:07,669
You mean Galileo?
587
00:27:07,713 --> 00:27:09,279
Sure. Why not?
588
00:27:09,323 --> 00:27:12,239
The point is,
great intellect can be costly.
589
00:27:12,282 --> 00:27:15,068
- You know, that's something
we have in common.
- Hmm?
590
00:27:15,111 --> 00:27:17,984
Your encounter
with the Emerald Chain.
591
00:27:18,027 --> 00:27:21,335
Neural lock. Painful.
592
00:27:21,378 --> 00:27:23,032
SARU:
E-Excuse me.
593
00:27:23,076 --> 00:27:24,686
It appears the, uh,
experiment has paused.
594
00:27:24,730 --> 00:27:26,340
RENO:
Let me see what I can do.
595
00:27:26,383 --> 00:27:29,517
TARKA:
Oh, I see the problem
right here.
596
00:27:29,560 --> 00:27:31,171
It's gonna require
much more power than I thought.
597
00:27:31,214 --> 00:27:32,651
RENO:
Sorry, Galileo.
598
00:27:32,694 --> 00:27:34,000
I'm giving you all I can
without taking
599
00:27:34,043 --> 00:27:35,958
from the transport systems.
600
00:27:36,002 --> 00:27:37,830
Uh, which is not an option.
601
00:27:37,873 --> 00:27:39,135
There are evacuations
in progress.
602
00:27:39,179 --> 00:27:40,354
T-There's got to be
603
00:27:40,397 --> 00:27:42,095
somewhere else we can pull from.
604
00:27:42,138 --> 00:27:44,706
Come on, you love a challenge.
605
00:27:44,750 --> 00:27:48,318
I mean, I could harness
the ionic radiation
606
00:27:48,362 --> 00:27:50,712
from the main phaser array,
607
00:27:50,756 --> 00:27:53,541
converting it
into a temporary power source.
608
00:27:53,584 --> 00:27:55,108
Is that safe?
609
00:27:55,151 --> 00:27:58,589
Let's see, if one is
"nothing to worry about,"
610
00:27:58,633 --> 00:28:01,201
and ten is "insane," I would say
611
00:28:01,244 --> 00:28:04,944
it's, eh, it's probably a six?
612
00:28:04,987 --> 00:28:07,903
Great science was never
accomplished with caution.
613
00:28:07,947 --> 00:28:10,036
I'm not sure
that's actually true.
614
00:28:10,079 --> 00:28:12,865
Sir, if we can understand
this tech,
615
00:28:12,908 --> 00:28:14,867
then we can figure out
who built it.
616
00:28:14,910 --> 00:28:17,739
And maybe even how to stop it.
617
00:28:17,783 --> 00:28:19,872
Every piece of data is a clue.
618
00:28:19,915 --> 00:28:21,787
Commander, I do not believe
that you or Mr. Tarka
619
00:28:21,830 --> 00:28:24,224
are considering the risks
as seriously as you should.
620
00:28:24,267 --> 00:28:27,575
You realize it's a choice
to be this tense, right?
621
00:28:27,618 --> 00:28:30,404
Mr. Tarka, I have extraordinary
responsibilities on...
622
00:28:30,447 --> 00:28:31,971
[shouts]
623
00:28:33,929 --> 00:28:35,670
What was that?
624
00:28:35,714 --> 00:28:38,412
[shouts]
625
00:28:38,455 --> 00:28:40,457
Do it back.
626
00:28:40,501 --> 00:28:42,285
Excuse me?
627
00:28:42,329 --> 00:28:44,418
Yell back at me.
628
00:28:44,461 --> 00:28:45,724
What are you afraid of?
629
00:28:45,767 --> 00:28:47,726
- Do it!
-[bellows]
630
00:28:50,729 --> 00:28:52,165
[chuckles]
631
00:28:53,775 --> 00:28:56,560
Well, that was something.
632
00:28:56,604 --> 00:28:58,693
That felt pretty good, right?
633
00:28:58,737 --> 00:29:00,651
Being out of control
for a moment?
634
00:29:00,695 --> 00:29:02,262
I suppose it did.
635
00:29:02,305 --> 00:29:05,874
Look, you may not like me,
636
00:29:05,918 --> 00:29:08,224
but-but I love me.
637
00:29:08,268 --> 00:29:10,966
And I am not gonna let
this experiment blow me up.
638
00:29:11,010 --> 00:29:12,968
Which means, by extension,
639
00:29:13,012 --> 00:29:15,144
that your ship
will be fine, too.
640
00:29:15,188 --> 00:29:16,972
STAMETS:
Mr. Saru,
641
00:29:17,016 --> 00:29:18,974
for the first time
since we discovered the DMA,
642
00:29:19,018 --> 00:29:21,542
we're actually getting
somewhere.
643
00:29:21,585 --> 00:29:24,023
We'll keep this
within safe parameters.
644
00:29:24,066 --> 00:29:25,633
I'll make sure of it.
645
00:29:32,205 --> 00:29:34,729
I will allow
the additional power,
646
00:29:34,773 --> 00:29:37,950
but Commander Reno will give me
the ability to cut that power,
647
00:29:37,993 --> 00:29:40,517
should I deem it necessary.
648
00:29:42,476 --> 00:29:44,913
This is gonna be fun.
649
00:29:44,957 --> 00:29:47,176
BOOK:
Come on, Michael.
We have 30 minutes.
650
00:29:47,220 --> 00:29:49,962
BURNHAM:
Okay, I found something.
651
00:29:50,005 --> 00:29:52,921
I searched Starfleet
General Orders and Regulations.
652
00:29:52,965 --> 00:29:55,706
Protocol allows a captain
to grant political asylum
653
00:29:55,750 --> 00:29:57,360
in extreme circumstances.
654
00:29:57,404 --> 00:29:59,536
That would bring you
under Federation law.
655
00:29:59,580 --> 00:30:01,103
Your cases would go under
immediate review
656
00:30:01,147 --> 00:30:02,844
and your sentencing
would likely be commuted.
657
00:30:02,888 --> 00:30:04,541
How would we warrant asylum?
658
00:30:04,585 --> 00:30:06,587
The magistrate called you
The Examples.
659
00:30:06,630 --> 00:30:09,546
Your sentences were political
theater, they weren't justice.
660
00:30:09,590 --> 00:30:12,375
And if you also believe that
to be true, and you do want
661
00:30:12,419 --> 00:30:13,855
want your cases
reviewed by the Federation,
662
00:30:13,899 --> 00:30:16,597
I just need you to say that
right now.
663
00:30:16,640 --> 00:30:19,252
I want my case reviewed.
Absolutely.
664
00:30:19,295 --> 00:30:20,644
- So do I.
- Me, too.
665
00:30:21,602 --> 00:30:23,299
Then we're done here.
666
00:30:23,343 --> 00:30:24,735
- Let's get moving.
- Yes.
667
00:30:24,779 --> 00:30:26,694
I'll join you in a moment.
668
00:30:32,526 --> 00:30:34,093
What are you doing?
669
00:30:34,136 --> 00:30:35,703
There's something
I cannot leave.
670
00:30:35,746 --> 00:30:37,139
Whatever it is,
it's not worth it. We-we...
671
00:30:37,183 --> 00:30:38,227
It is to me.
672
00:30:40,621 --> 00:30:44,277
Unlike the others,
I do belong here.
673
00:30:44,320 --> 00:30:46,322
I'm not the man they think I am.
674
00:30:46,366 --> 00:30:48,107
I took a life.
675
00:30:51,153 --> 00:30:52,894
You do not shrink from me.
676
00:30:52,938 --> 00:30:54,504
I'm not here to judge you.
677
00:31:07,953 --> 00:31:09,345
FELIX:
When I took that life,
678
00:31:09,389 --> 00:31:12,392
I also took this.
679
00:31:12,435 --> 00:31:14,089
It's a lalogi orb.
680
00:31:14,133 --> 00:31:17,005
They're precious to the Akaali.
Each family has one.
681
00:31:17,049 --> 00:31:19,268
It contains a record
of their heritage.
682
00:31:19,312 --> 00:31:22,141
I kept it hidden from the guards
all these years,
683
00:31:22,184 --> 00:31:25,840
promising myself that somehow
I would return it.
684
00:31:25,884 --> 00:31:29,539
But of course,
now it's too late.
685
00:31:29,583 --> 00:31:32,281
I've devoted my life to doing
penance for my crime.
686
00:31:32,325 --> 00:31:35,937
One way is to help
the others here, however I can.
687
00:31:35,981 --> 00:31:40,159
I know that giving them asylum
may create difficulties for you,
688
00:31:40,202 --> 00:31:44,728
but the right choice
is rarely the easy one.
689
00:31:46,687 --> 00:31:48,515
Thank you.
690
00:31:48,558 --> 00:31:51,735
We need to go.
691
00:31:51,779 --> 00:31:53,563
LUDA:
Let's do this.
692
00:31:57,437 --> 00:32:00,657
[alarm blaring]
693
00:32:00,701 --> 00:32:02,703
LUDA:
Shit.
694
00:32:02,746 --> 00:32:04,923
It read my biometrics.
695
00:32:05,967 --> 00:32:08,491
Now we're all trapped.
696
00:32:18,023 --> 00:32:19,459
It's reinforced with a layer
of nanomaterial.
697
00:32:19,502 --> 00:32:20,460
There's no way we can
shoot through this.
698
00:32:20,503 --> 00:32:23,028
We're running out of time.
699
00:32:23,071 --> 00:32:24,246
- Any ideas?
- No.
700
00:32:24,290 --> 00:32:27,467
Wait. Those beetles.
701
00:32:27,510 --> 00:32:29,121
- Power them back up. Maybe...
- LUDA: Whoa, whoa, whoa, what?
702
00:32:29,164 --> 00:32:30,731
Why would you do a thing
like that?
703
00:32:30,774 --> 00:32:31,993
Because we can use them
to blow open the door.
704
00:32:32,037 --> 00:32:33,212
- Right.
- Everybody take cover.
705
00:32:33,255 --> 00:32:35,127
I'm bringing them right to us.
706
00:32:46,268 --> 00:32:47,835
I thought you'd think
this idea was too crazy.
707
00:32:47,878 --> 00:32:50,229
Oh, it is.
I just don't have a better one.
708
00:33:03,677 --> 00:33:05,766
- Think there are enough of them?
- There better be.
709
00:33:05,809 --> 00:33:08,029
I've got all of them coming.
Get ready.
710
00:33:13,992 --> 00:33:15,210
LUCA:
They're coming in!
711
00:33:16,298 --> 00:33:17,821
You have to stop them!
712
00:33:17,865 --> 00:33:19,388
BURNHAM:
Working on it.
713
00:33:23,392 --> 00:33:25,699
- Still never doubted you.
-[chuckles]
714
00:33:25,742 --> 00:33:28,093
Okay, maybe a little.
Okay, let's go, let's move!
715
00:33:28,136 --> 00:33:29,311
[gasps]
716
00:33:31,313 --> 00:33:33,141
SARU:
Commander Rhys,
what is your status?
717
00:33:33,185 --> 00:33:34,621
RHYS:
The evacuation
is nearly complete.
718
00:33:34,664 --> 00:33:36,188
Two more groups to go.
719
00:33:36,231 --> 00:33:37,493
Have you heard from the captain?
720
00:33:37,537 --> 00:33:39,800
No. Their comms are still dark.
721
00:33:39,843 --> 00:33:41,106
Complete your mission,
then proceed to the prison
722
00:33:41,149 --> 00:33:43,021
- to assist them.
- Yes, sir.
723
00:33:43,064 --> 00:33:45,153
We must finish
the experiment now.
724
00:33:45,197 --> 00:33:46,763
I need to return to the bridge
as soon as possible.
725
00:33:46,807 --> 00:33:48,504
RENO:
Additional power's
been transferred.
726
00:33:48,548 --> 00:33:51,072
Divide it between the model
and the containment field.
727
00:33:51,116 --> 00:33:53,422
Go slow. The more
you feed the monster,
728
00:33:53,466 --> 00:33:55,033
the more you need the cage.
729
00:33:55,076 --> 00:33:57,122
I sent you the kill switch.
730
00:33:57,165 --> 00:33:59,776
In case the monster
gets out of hand.
731
00:34:00,821 --> 00:34:05,173
Commander Stamets,
do the honors.
732
00:34:08,698 --> 00:34:10,831
Oh, give it more.
733
00:34:12,746 --> 00:34:14,791
Bad news.
Containment field's weakening.
734
00:34:14,835 --> 00:34:16,489
Redistribute power
to the field, please.
735
00:34:16,532 --> 00:34:18,317
But that means taking it away
from the device.
736
00:34:18,360 --> 00:34:20,362
If the field should fail,
the gravitational gradient
737
00:34:20,406 --> 00:34:21,798
could destroy the ship.
738
00:34:21,842 --> 00:34:23,670
Commander Reno?
739
00:34:23,713 --> 00:34:26,586
Oh, that's too much.
It's stalling out.
740
00:34:26,629 --> 00:34:29,806
Mr. Saru, we need to make sure
this device works.
741
00:34:29,850 --> 00:34:32,244
It's the only way to get data
on the real thing.
742
00:34:32,287 --> 00:34:34,681
TARKA:
Billions of lives
depend on this experiment.
743
00:34:34,724 --> 00:34:37,771
My people. His. Grumpy lady's.
744
00:34:37,814 --> 00:34:40,600
And all the lives
on Kaminar, too.
745
00:34:42,689 --> 00:34:45,518
I can control it.
746
00:34:48,086 --> 00:34:49,391
You may continue, for now.
747
00:34:49,435 --> 00:34:52,133
Zora, please provide
real-time updates
748
00:34:52,177 --> 00:34:55,005
on any decrease
in containment field integrity.
749
00:34:55,049 --> 00:34:56,572
ZORA:
Understood, Captain Saru.
750
00:34:56,616 --> 00:34:58,444
RENO:
More power coming to you,
Commander.
751
00:34:58,487 --> 00:35:00,576
That's it, that's it.
752
00:35:02,361 --> 00:35:05,015
That's how it works.
753
00:35:05,059 --> 00:35:07,061
I was right.
754
00:35:07,105 --> 00:35:09,803
It's behaving exactly
like the DMA.
755
00:35:09,846 --> 00:35:11,631
Look, yeah,
gravitational lensing
756
00:35:11,674 --> 00:35:14,373
and dark matter accretion.
757
00:35:14,416 --> 00:35:16,592
And it's creating
a subspace rupture, too.
758
00:35:19,508 --> 00:35:21,467
It needs more power
to stabilize!
759
00:35:22,729 --> 00:35:25,819
STAMETS:
It's working.
760
00:35:25,862 --> 00:35:28,038
ZORA:
Containment field integrity
dropping.
761
00:35:28,082 --> 00:35:29,431
Do you have the data you need,
Commander?
762
00:35:29,475 --> 00:35:30,780
-40%.
- Not yet.
763
00:35:30,824 --> 00:35:31,868
No, give it
a chance to stabilize.
764
00:35:31,912 --> 00:35:32,782
-35%.
- We've got this.
765
00:35:32,826 --> 00:35:34,088
Come on. More.
766
00:35:34,132 --> 00:35:35,394
-30%.
- More, more.
767
00:35:35,437 --> 00:35:37,047
- Don't stop.
- ZORA: 25%.
768
00:35:37,091 --> 00:35:38,397
Commander Stamets.
769
00:35:38,440 --> 00:35:39,789
- No, just a little longer!
- 20%.
770
00:35:42,140 --> 00:35:43,358
ZORA:
15%.
771
00:35:43,402 --> 00:35:44,577
Ten percent.
772
00:35:45,926 --> 00:35:47,623
Five percent.
773
00:35:48,233 --> 00:35:49,625
Oh, come on!
774
00:35:49,669 --> 00:35:51,584
This experiment is over.
775
00:35:54,239 --> 00:35:56,023
RENO:
That is the closest you've come
776
00:35:56,066 --> 00:35:59,331
to killing us all, and that
is really saying something.
777
00:36:04,379 --> 00:36:06,338
Commander Rhys, come in.
778
00:36:06,381 --> 00:36:08,078
RHYS:
Captain, we've been
trying to reach you.
779
00:36:08,122 --> 00:36:09,906
Are the evacuations complete?
780
00:36:09,950 --> 00:36:11,343
-Yes.
- Great.
781
00:36:11,386 --> 00:36:12,822
Head back to Discovery.
782
00:36:12,866 --> 00:36:15,738
We've got things covered here.
Mr. Saru?
783
00:36:15,782 --> 00:36:17,827
SARU:
Oh, it is good
to hear your voice.
784
00:36:17,871 --> 00:36:20,265
[chuckles]
Yours, too. Five to transport.
785
00:36:20,308 --> 00:36:22,397
Stand by for more.
786
00:36:25,400 --> 00:36:26,923
Come on, let's go.
787
00:36:26,967 --> 00:36:29,709
I needed to be sure
the others got out...
788
00:36:31,667 --> 00:36:33,887
...but I'm staying.
789
00:36:42,504 --> 00:36:44,202
Six minutes left.
790
00:36:44,245 --> 00:36:46,552
Come on. We need to go.
791
00:36:46,595 --> 00:36:49,598
I resolved to die here
a long time ago.
792
00:36:49,642 --> 00:36:52,558
I wish to stay
until my jailers return,
793
00:36:52,601 --> 00:36:54,255
or until the anomaly hits.
794
00:36:54,299 --> 00:36:57,389
- That's insane.
- Perhaps to you.
795
00:36:57,432 --> 00:37:00,305
I believe
it's part of my penance.
796
00:37:00,348 --> 00:37:02,176
BURNHAM:
No.
797
00:37:02,220 --> 00:37:05,919
Felix, listen to me. You have
years ahead of you still.
798
00:37:05,962 --> 00:37:08,661
You can live
a different kind of life.
799
00:37:08,704 --> 00:37:11,272
That is not what I want.
800
00:37:11,316 --> 00:37:13,622
It's been a long day.
He's not thinking clearly.
801
00:37:13,666 --> 00:37:16,930
You could force me, of course.
802
00:37:16,973 --> 00:37:19,933
But is it really your choice
to make?
803
00:37:21,891 --> 00:37:25,678
This is where I committed
my crime.
804
00:37:25,721 --> 00:37:28,246
This is where I need to remain.
805
00:37:30,248 --> 00:37:35,514
Whether my life is to end
in years or moments,
806
00:37:35,557 --> 00:37:38,081
it is my life.
807
00:37:38,125 --> 00:37:41,084
My debt to pay.
808
00:37:41,128 --> 00:37:45,263
Please, do not
take that from me.
809
00:37:47,526 --> 00:37:49,745
It's his choice to make.
810
00:37:50,703 --> 00:37:52,313
You said no one left behind.
811
00:37:52,357 --> 00:37:54,489
We have to respect his agency,
don't we?
812
00:37:54,533 --> 00:37:56,099
And let him kill himself?
813
00:37:56,143 --> 00:37:58,058
It's a risk, not a certainty.
814
00:37:59,059 --> 00:38:00,930
And if you want to stay...
815
00:38:02,018 --> 00:38:04,369
Michael.
816
00:38:06,240 --> 00:38:09,199
We have to save him.
817
00:38:09,243 --> 00:38:11,376
I can't just...
818
00:38:11,419 --> 00:38:13,465
I am sorry.
819
00:38:13,508 --> 00:38:15,031
But the longer we debate this,
820
00:38:15,075 --> 00:38:18,339
we're putting our lives
in danger. And his.
821
00:38:21,429 --> 00:38:23,605
We can use this to communicate.
822
00:38:23,649 --> 00:38:26,478
And I'll tell you as soon
as I'm sure of the trajectory.
823
00:38:28,436 --> 00:38:29,698
FELIX:
Before you go...
824
00:38:35,400 --> 00:38:37,967
I kept it safe for 30 years.
825
00:38:38,968 --> 00:38:41,144
Now I ask you to do the same.
826
00:38:42,145 --> 00:38:43,799
I will.
827
00:38:44,887 --> 00:38:47,281
I'm grateful.
828
00:38:47,325 --> 00:38:49,327
For everything.
829
00:38:55,115 --> 00:38:57,117
Book.
830
00:38:57,160 --> 00:38:58,814
This is wrong.
831
00:39:09,347 --> 00:39:11,087
BURNHAM:
Two to transport.
832
00:39:23,491 --> 00:39:24,753
BURNHAM:
Good work today, everyone.
833
00:39:26,015 --> 00:39:28,061
We saved over a thousand lives.
834
00:39:28,104 --> 00:39:30,193
Captain,
scans have just confirmed
835
00:39:30,237 --> 00:39:33,893
the asteroid belt
will be within the impact zone.
836
00:39:33,936 --> 00:39:36,374
Then we'll stay in comms range
as long as possible.
837
00:39:36,417 --> 00:39:37,723
Open a channel.
838
00:39:37,766 --> 00:39:39,681
Aye, Captain.
839
00:39:41,291 --> 00:39:42,945
Felix, can you hear me?
840
00:39:42,989 --> 00:39:45,165
It's coming, isn't it?
841
00:39:45,208 --> 00:39:47,559
There's too much interference
to beam you up now.
842
00:39:47,602 --> 00:39:49,387
I'm sorry.
843
00:39:49,430 --> 00:39:52,912
Don't be. I'm not.
844
00:39:52,955 --> 00:39:56,524
I'd like to tell you
what happened, what I did,
845
00:39:56,568 --> 00:39:57,830
if you'd like to hear it.
846
00:39:59,788 --> 00:40:01,486
I've never told anyone.
847
00:40:01,529 --> 00:40:03,879
It's not a burden I wish
to carry beyond this life.
848
00:40:03,923 --> 00:40:06,447
Lieutenant Christopher, please
raise the privacy barrier.
849
00:40:06,491 --> 00:40:07,753
No.
850
00:40:07,796 --> 00:40:11,147
I've been behind walls
long enough.
851
00:40:11,191 --> 00:40:14,237
- Whoever's there,
they may hear this as well.
- Okay.
852
00:40:15,587 --> 00:40:18,894
30 years ago,
I was a man with nothing.
853
00:40:18,938 --> 00:40:23,682
A stranger gave me shelter
and a meal.
854
00:40:26,598 --> 00:40:29,557
I waited until he went to sleep
855
00:40:29,601 --> 00:40:32,255
and I robbed him.
856
00:40:32,299 --> 00:40:36,303
He caught me in the act,
we struggled.
857
00:40:37,347 --> 00:40:39,001
I killed him.
858
00:40:40,960 --> 00:40:43,397
His child was in the other room.
859
00:40:43,441 --> 00:40:46,313
It wasn't until later
860
00:40:46,356 --> 00:40:48,620
that I realized
among the things I stole
861
00:40:48,663 --> 00:40:52,101
was the family's lalogi orb.
862
00:40:54,756 --> 00:40:58,107
Not only did I take
that girl's future from her...
863
00:41:00,414 --> 00:41:02,851
...I took her past as well.
864
00:41:05,419 --> 00:41:08,466
I think about her every day.
865
00:41:11,033 --> 00:41:13,471
How that must have changed her.
866
00:41:15,429 --> 00:41:17,692
How she's carried it with her.
867
00:41:17,736 --> 00:41:19,999
Do you know her name?
868
00:41:21,000 --> 00:41:23,568
The family was called Doxica.
869
00:41:25,570 --> 00:41:27,354
[static]
870
00:41:27,397 --> 00:41:29,878
CHRISTOPHER:
We've lost comms, Captain.
871
00:41:49,594 --> 00:41:51,639
♪
872
00:42:11,964 --> 00:42:13,400
Black alert.
873
00:42:13,443 --> 00:42:15,794
[alert blares]
874
00:42:15,837 --> 00:42:17,578
Jump.
875
00:42:34,421 --> 00:42:36,989
Captain Burnham.
876
00:42:37,032 --> 00:42:39,905
I demand that the prisoners
be held in the brig.
877
00:42:39,948 --> 00:42:42,124
We will not
share space with them.
878
00:42:42,168 --> 00:42:44,605
Under what authority
are you making these demands?
879
00:42:44,649 --> 00:42:46,607
I am the sovereign
magistrate of...
880
00:42:46,651 --> 00:42:49,262
Of a colony
that no longer exists.
881
00:42:50,350 --> 00:42:52,657
Those people are now under
Federation protection,
882
00:42:52,700 --> 00:42:55,224
and thereby subject
to Federation law.
883
00:42:55,268 --> 00:42:56,574
- But...
- As are you,
884
00:42:56,617 --> 00:42:58,750
as long as you
are on this vessel.
885
00:43:00,360 --> 00:43:02,492
I need to remind you
886
00:43:02,536 --> 00:43:05,278
that wherever you find
a new home,
887
00:43:05,321 --> 00:43:08,324
you'll be arriving as a refugee
888
00:43:08,368 --> 00:43:10,892
seeking shelter and grace.
889
00:43:12,677 --> 00:43:14,330
I hope you find
a more just society
890
00:43:14,374 --> 00:43:16,985
than the one you had
a hand in creating.
891
00:43:19,335 --> 00:43:22,817
Now, if you'll excuse me,
I have a ship to command.
892
00:43:28,040 --> 00:43:29,432
[door whooshes shut]
893
00:43:30,738 --> 00:43:32,653
So, how'd it go today?
894
00:43:32,697 --> 00:43:35,395
Uh, the refugees are turning in
for the night.
895
00:43:35,438 --> 00:43:37,702
Resettlement begins tomorrow.
896
00:43:37,745 --> 00:43:39,399
How was your day?
897
00:43:39,442 --> 00:43:42,794
Oh, uh, crazy.
898
00:43:42,837 --> 00:43:44,796
We learned a lot,
899
00:43:44,839 --> 00:43:46,841
though not as much
as we could've,
900
00:43:46,885 --> 00:43:51,890
and, um, Tarka is a genius,
no question,
901
00:43:51,933 --> 00:43:55,545
but, um, he scares me, too.
902
00:43:55,589 --> 00:43:58,636
He is so single-minded
about his work,
903
00:43:58,679 --> 00:44:01,247
he cares about
literally nothing else.
904
00:44:01,290 --> 00:44:02,901
Hmm.
905
00:44:04,729 --> 00:44:06,948
Actually feels
a little familiar.
906
00:44:11,126 --> 00:44:12,693
How are you feeling?
907
00:44:12,737 --> 00:44:15,522
Fine.
908
00:44:15,565 --> 00:44:18,743
That was an avoiding "fine,"
not a real "fine."
909
00:44:18,786 --> 00:44:21,180
Your eyes are the tell.
910
00:44:21,223 --> 00:44:22,834
Really?
911
00:44:22,877 --> 00:44:25,837
You look down. Every time.
912
00:44:29,101 --> 00:44:31,799
Kovich told me
I'm wearing myself out.
913
00:44:31,843 --> 00:44:33,540
He's right.
914
00:44:33,583 --> 00:44:37,544
He said I'm using work
as a crutch.
915
00:44:37,587 --> 00:44:40,634
And that I need to take a break.
916
00:44:42,723 --> 00:44:45,378
Maybe that's why
I fell in love with you.
917
00:44:45,421 --> 00:44:47,467
We have the same pathology.
918
00:44:47,510 --> 00:44:48,729
[laughs softly]
919
00:44:48,773 --> 00:44:50,035
Making you either
a total narcissist
920
00:44:50,078 --> 00:44:51,253
or a glutton for punishment.
921
00:44:51,297 --> 00:44:53,647
Little column A,
little column B.
922
00:44:56,606 --> 00:44:59,044
Look at us.
923
00:44:59,087 --> 00:45:02,264
We jumped a thousand years
into the future,
924
00:45:02,308 --> 00:45:04,266
we helped solve the Burn,
925
00:45:04,310 --> 00:45:06,355
and we can't figure
our own shit out.
926
00:45:15,974 --> 00:45:17,366
BURNHAM:
Zora, have you found her yet?
927
00:45:17,410 --> 00:45:19,020
ZORA:
I have confirmed that the woman
928
00:45:19,064 --> 00:45:21,066
you seek is on board,
currently at Deck Four,
929
00:45:21,109 --> 00:45:23,633
-Airlock Two.
- Thank you.
930
00:45:23,677 --> 00:45:26,158
And I'd like to offer
my condolences, Captain.
931
00:45:26,201 --> 00:45:28,900
I infer from micro-inflections
in your voice
932
00:45:28,943 --> 00:45:31,598
that you are
experiencing sorrow.
933
00:45:31,641 --> 00:45:33,992
It's been a tough day.
934
00:45:34,035 --> 00:45:37,865
It can be painful to weigh duty
against compassion.
935
00:45:39,824 --> 00:45:41,782
I wasn't aware you had
the operational parameters
936
00:45:41,826 --> 00:45:43,523
to make an observation
like that.
937
00:45:43,566 --> 00:45:45,394
The understanding and experience
of emotion
938
00:45:45,438 --> 00:45:48,354
naturally leads to feelings
of empathy for others.
939
00:45:48,397 --> 00:45:50,922
You feel emotions?
940
00:45:50,965 --> 00:45:52,227
It is a recent development.
941
00:45:52,271 --> 00:45:53,663
[soft whoosh]
942
00:45:53,707 --> 00:45:55,230
We have arrived.
943
00:45:55,274 --> 00:45:57,363
It was nice speaking with you,
Captain.
944
00:45:57,406 --> 00:45:59,234
With you too, Zora.
945
00:46:03,369 --> 00:46:06,241
FEMALE:
Attention:
duty logs have been updated
946
00:46:06,285 --> 00:46:09,810
to reflect new rotations,
effective immediately.
947
00:46:09,854 --> 00:46:12,378
BURNHAM:
Patri Doxica?
948
00:46:12,421 --> 00:46:15,642
- I'm Captain Burnham.
- Hello.
949
00:46:17,426 --> 00:46:19,820
I believe this may
belong to you.
950
00:46:20,821 --> 00:46:22,388
I...
951
00:46:25,173 --> 00:46:28,089
I thought it was lost years ago.
952
00:46:28,133 --> 00:46:29,482
How did you...?
953
00:46:29,525 --> 00:46:31,484
I'm helping someone
keep a promise.
954
00:46:40,580 --> 00:46:42,451
This was my father.
955
00:46:42,495 --> 00:46:44,714
He was killed when I was a girl.
956
00:46:44,758 --> 00:46:48,544
We're meant to be added
to the tree when we come of age.
957
00:46:48,588 --> 00:46:50,938
I didn't have the chance.
958
00:46:50,982 --> 00:46:53,245
Now you do.
959
00:46:54,202 --> 00:46:55,856
[laughs softly]
960
00:47:09,609 --> 00:47:11,785
Thank you.
961
00:47:12,742 --> 00:47:16,268
I hope it continues to grow
962
00:47:16,311 --> 00:47:18,792
for many generations to come.
963
00:47:31,631 --> 00:47:33,067
[laughs softly]
964
00:47:44,165 --> 00:47:48,778
I can smell synthehol ale
across the room.
965
00:47:48,822 --> 00:47:51,172
Here, try some
of the real stuff.
966
00:47:51,216 --> 00:47:53,000
Risian whiskey.
967
00:47:53,044 --> 00:47:54,784
Thanks.
968
00:47:54,828 --> 00:47:58,832
You're Cleveland Booker,
the other spore drive operator.
969
00:47:58,876 --> 00:48:01,356
I read your file.
970
00:48:01,400 --> 00:48:02,967
Ruon Tarka.
971
00:48:04,664 --> 00:48:07,014
You were working
with Stamets today.
972
00:48:07,058 --> 00:48:08,711
Mm-hmm.
973
00:48:08,755 --> 00:48:12,672
Also saw that colony
get pushed into the sun.
974
00:48:12,715 --> 00:48:14,500
That was quite a show.
975
00:48:14,543 --> 00:48:16,197
At least you got everyone out.
976
00:48:16,241 --> 00:48:17,895
Yeah. Almost.
977
00:48:19,897 --> 00:48:22,203
"Almost" was the story
of my day, too.
978
00:48:22,247 --> 00:48:26,860
I came this close
to something... incredible.
979
00:48:26,904 --> 00:48:30,255
You know who's behind the DMA,
don't you?
980
00:48:30,298 --> 00:48:34,520
[laughs] You say that
with such confidence.
981
00:48:34,563 --> 00:48:36,348
A man only gets as close
as you did
982
00:48:36,391 --> 00:48:39,177
when he has some idea
what's over the cliff.
983
00:48:39,220 --> 00:48:41,048
So who made it?
984
00:48:41,092 --> 00:48:43,268
I don't know.
985
00:48:43,311 --> 00:48:45,444
Yet.
986
00:48:45,487 --> 00:48:47,794
But I could've told you it
wasn't the Metrons
987
00:48:47,837 --> 00:48:51,015
or the Nacene or the Iconians
well before I got here.
988
00:48:51,058 --> 00:48:52,973
So why the experiment?
989
00:48:53,017 --> 00:48:54,932
Why risk the lives
of everyone on board?
990
00:48:54,975 --> 00:48:57,630
Science has many purposes.
991
00:48:57,673 --> 00:48:59,501
Try again.
992
00:49:02,330 --> 00:49:05,029
I constructed a model
of the DMA controller
993
00:49:05,072 --> 00:49:08,380
at a scale of 3.22 times
10 to the negative 17th.
994
00:49:08,423 --> 00:49:10,382
This entire ship
995
00:49:10,425 --> 00:49:13,124
couldn't provide enough juice
to keep it stable.
996
00:49:13,167 --> 00:49:16,301
Which means the actual device
997
00:49:16,344 --> 00:49:21,001
has an energy source equivalent
to a hypergiant star.
998
00:49:22,263 --> 00:49:24,831
Unfathomable power.
999
00:49:24,874 --> 00:49:26,702
Maybe they're gods.
1000
00:49:26,746 --> 00:49:29,357
Whoever they are,
they're not gods.
1001
00:49:29,401 --> 00:49:32,491
And they're sure as hell
aren't immortal.
1002
00:49:32,534 --> 00:49:36,364
So much anger,
no place to put it.
1003
00:49:38,149 --> 00:49:39,585
You don't know me.
1004
00:49:39,628 --> 00:49:42,153
No, but I know anger.
1005
00:49:42,196 --> 00:49:45,243
It's a wonderfully
productive emotion.
1006
00:49:59,213 --> 00:50:01,607
Nice to meet you, Mr. Booker.
1007
00:50:01,650 --> 00:50:04,653
Captioning sponsored by
CBS
1008
00:50:04,697 --> 00:50:05,698
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.