All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E05.The.Examples.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.sdh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,921 Previously onStar Trek: Discovery... 2 00:00:08,965 --> 00:00:11,185 Welcome back to Starfleet Academy. 3 00:00:11,228 --> 00:00:13,578 You want to go back, don't you? 4 00:00:13,622 --> 00:00:15,493 I do. 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,843 ♪ 6 00:00:17,887 --> 00:00:20,585 You are doing a tremendous job, Doctor. 7 00:00:20,629 --> 00:00:22,196 Serving as medical officer 8 00:00:22,239 --> 00:00:25,286 and ship's counselor cannot be easy. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,810 Until I know what the DMA is, 10 00:00:27,853 --> 00:00:29,986 I can't predict its behavior. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,379 I'm gonna figure this thing out. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,510 For you. 13 00:00:32,554 --> 00:00:34,425 Whatever it takes. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,998 MALE: This is USSJaneway on approach with the DMA. 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,609 We're picking up massive ionic fluctuations. 16 00:00:44,653 --> 00:00:47,090 Any other vessels in the area? Confirm. 17 00:00:48,091 --> 00:00:49,484 FEMALE: NSST'Pau here. 18 00:00:49,527 --> 00:00:51,181 Confirming the same. 19 00:00:51,225 --> 00:00:55,011 I'm also getting a strange spike in X-ray radiation. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,143 MALE: What is... 21 00:00:56,186 --> 00:00:57,970 T'Pau, are you seeing this? 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,059 FEMALE: I am. 23 00:01:02,497 --> 00:01:03,976 FEMALE 2: What the hell just happened? 24 00:01:04,020 --> 00:01:04,977 The DMA's just... 25 00:01:05,021 --> 00:01:07,458 It's... gone. 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,981 You talking to yourself again 27 00:01:09,025 --> 00:01:11,593 or you looking for some sort of response? 28 00:01:11,636 --> 00:01:13,986 The DMA's gone from the Venari sector. 29 00:01:14,030 --> 00:01:16,946 It just... It disappeared. 30 00:01:16,989 --> 00:01:18,339 That's impossible. 31 00:01:18,382 --> 00:01:20,036 Nothing in space just disappears. 32 00:01:23,996 --> 00:01:25,520 And it's back. 33 00:01:26,521 --> 00:01:30,438 The DMA reappeared 4.2 seconds later, 34 00:01:30,481 --> 00:01:32,875 1,000 light-years away. 35 00:01:34,485 --> 00:01:36,966 Can we confirm it's the same DMA we've been studying? 36 00:01:37,009 --> 00:01:39,708 The scan data matches exactly. 37 00:01:39,751 --> 00:01:42,537 And the odds of an identical anomaly forming 38 00:01:42,580 --> 00:01:44,365 are essentially nil. 39 00:01:44,408 --> 00:01:45,757 SARU: Not to mention 40 00:01:45,801 --> 00:01:47,542 natural phenomena do not disappear 41 00:01:47,585 --> 00:01:49,283 and reappear elsewhere. 42 00:01:49,326 --> 00:01:50,980 Doesn't that violate the laws of physics? 43 00:01:51,023 --> 00:01:53,243 Every law we know of, that is. 44 00:01:53,287 --> 00:01:55,115 Zora, 45 00:01:55,158 --> 00:01:57,378 cross-reference all historical records in the sphere data. 46 00:01:57,421 --> 00:01:59,162 Are there any indications that this could have been due 47 00:01:59,206 --> 00:02:01,164 to some kind of natural event? 48 00:02:01,208 --> 00:02:02,731 Negative, Captain. 49 00:02:03,862 --> 00:02:06,909 If this isn't natural... 50 00:02:06,952 --> 00:02:10,391 the only logical explanation 51 00:02:10,434 --> 00:02:13,089 is someone created it. 52 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 ♪ 53 00:02:16,745 --> 00:02:18,138 Who? 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,750 Who would do this? 55 00:02:21,793 --> 00:02:23,230 BURNHAM: It's now on a path 56 00:02:23,273 --> 00:02:25,101 toward the Radvek asteroid belt. 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,234 It's formerly an Emerald Chain colony. 58 00:02:27,277 --> 00:02:29,888 It's inhabited primarily by the Akaali species. 59 00:02:29,932 --> 00:02:31,760 The current heading of the DMA puts it right at the edge 60 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 of the impact zone. 61 00:02:33,240 --> 00:02:34,589 One degree one way or another could lead 62 00:02:34,632 --> 00:02:35,894 to safety or death. 63 00:02:36,939 --> 00:02:38,767 STAMETS: Problem is, we won't know if it'll hit 64 00:02:38,810 --> 00:02:42,118 until after interference from the DMA's dark matter signature 65 00:02:42,162 --> 00:02:44,860 has already made transport impossible. 66 00:02:44,903 --> 00:02:49,212 So we've got to get everyone off-world before then. 67 00:02:49,256 --> 00:02:50,257 How long do we have? 68 00:02:50,300 --> 00:02:51,345 Four hours. 69 00:02:51,388 --> 00:02:52,476 That's the cut-off point, sir. 70 00:02:52,520 --> 00:02:54,826 Begin evacuations immediately. 71 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 They may not be Federation members, but... 72 00:02:57,699 --> 00:02:59,222 we're the only body with the ability 73 00:02:59,266 --> 00:03:01,485 to execute a mission of this size. 74 00:03:01,529 --> 00:03:03,487 I'll send every vessel in the area, 75 00:03:03,531 --> 00:03:05,185 and I'll need Discovery to jump there, too. 76 00:03:05,228 --> 00:03:07,187 I'll lead the operation myself. 77 00:03:07,230 --> 00:03:09,145 SARU: Admiral, i-if I may, 78 00:03:09,189 --> 00:03:11,278 are there plans to address the panic that may arise 79 00:03:11,321 --> 00:03:14,498 as it becomes known this is not a natural phenomenon? 80 00:03:14,542 --> 00:03:17,284 President Rillak is meeting with planetary leaders right now 81 00:03:17,327 --> 00:03:18,415 to get ahead of it. 82 00:03:18,459 --> 00:03:20,896 Ah. I am relieved to hear that. 83 00:03:20,939 --> 00:03:23,377 I've already received a call from the Kaminar High Council. 84 00:03:23,420 --> 00:03:28,251 The-the fear in their voices was... unmistakable. 85 00:03:28,295 --> 00:03:30,166 They are desperate for answers. 86 00:03:30,210 --> 00:03:31,646 We all are. 87 00:03:31,689 --> 00:03:33,169 Most important being 88 00:03:33,213 --> 00:03:34,910 who's behind this anomaly. 89 00:03:35,911 --> 00:03:37,391 Federation Security has identified 90 00:03:37,434 --> 00:03:38,914 a number of civilizations 91 00:03:38,957 --> 00:03:41,743 that may possess technology this advanced. 92 00:03:41,786 --> 00:03:44,485 The Metrons, the Nacene, 93 00:03:44,528 --> 00:03:47,488 the surviving members of the Iconian empire. 94 00:03:47,531 --> 00:03:49,577 The Q Continuum were considered as well. 95 00:03:49,620 --> 00:03:52,188 But as there has been no contact for 600 years 96 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 and this is unlike anything they've done before, 97 00:03:54,408 --> 00:03:56,061 we don't believe it's them. 98 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 For now, we're classifying 99 00:03:57,759 --> 00:04:01,893 those responsible as Unknown Species Ten-C. 100 00:04:01,937 --> 00:04:03,330 SARU: The 10-C. 101 00:04:03,373 --> 00:04:05,070 BURNHAM: Admiral, it seems to me 102 00:04:05,114 --> 00:04:08,291 the first step would be to figure out how the DMA works. 103 00:04:08,335 --> 00:04:10,337 Then we can trace the tech back to its creators, 104 00:04:10,380 --> 00:04:11,773 whoever they are. 105 00:04:11,816 --> 00:04:13,122 That's my thought exactly. 106 00:04:13,165 --> 00:04:14,776 Which is why I've asked Ruon Tarka 107 00:04:14,819 --> 00:04:16,647 to advise us. He's been heading a number 108 00:04:16,691 --> 00:04:18,170 of our scientific endeavors. 109 00:04:18,214 --> 00:04:19,781 Including the next generation spore drive, 110 00:04:19,824 --> 00:04:21,217 if I'm not mistaken. 111 00:04:21,261 --> 00:04:23,132 He's working with Aurellio on that one. 112 00:04:23,175 --> 00:04:25,439 They still haven't solved the navigator problem. 113 00:04:25,482 --> 00:04:28,398 So without me or Book, it's useless. 114 00:04:28,442 --> 00:04:32,010 If anyone can find a way, it's Tarka. 115 00:04:32,054 --> 00:04:35,013 His expertise will serve us well with the DMA, too. 116 00:04:35,057 --> 00:04:37,407 With all due respect, 117 00:04:37,451 --> 00:04:39,670 I already have the people I need. 118 00:04:39,714 --> 00:04:42,717 Between myself and the other task force scientists... 119 00:04:42,760 --> 00:04:45,981 We require someone at the bleeding edge of Federation 120 00:04:46,024 --> 00:04:49,985 and non-Federation technology, Commander. 121 00:04:50,028 --> 00:04:52,292 I'm sure you'll find him a valuable asset. 122 00:04:52,335 --> 00:04:54,250 He'll board Discovery immediately. 123 00:04:54,294 --> 00:04:56,165 You can get him caught up on your work. 124 00:04:56,208 --> 00:04:57,862 Mr. Saru, 125 00:04:57,906 --> 00:04:59,386 since you will have the conn 126 00:04:59,429 --> 00:05:02,345 while Captain Burnham leads the evacuation, 127 00:05:02,389 --> 00:05:05,087 please make sure Mr. Tarka gets whatever he needs. 128 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 Yes, sir. 129 00:05:06,523 --> 00:05:08,308 VANCE: Keep me posted, Captain. 130 00:05:08,351 --> 00:05:10,048 BURNHAM: Yes, sir. 131 00:05:10,092 --> 00:05:12,007 ♪ 132 00:05:13,008 --> 00:05:15,140 We're doing everything we can to figure out the DMA. 133 00:05:15,184 --> 00:05:17,142 We need to do more, Michael. 134 00:05:17,186 --> 00:05:19,667 We need to find out who's behind this and stop them. 135 00:05:19,710 --> 00:05:21,930 We will. We will, Book. 136 00:05:21,973 --> 00:05:23,540 I know this isn't easy, any of it, 137 00:05:23,584 --> 00:05:25,107 but let's focus on today. 138 00:05:25,150 --> 00:05:28,023 And what is possible... 139 00:05:28,066 --> 00:05:30,939 today, right now... 140 00:05:30,982 --> 00:05:33,550 is saving lives on Radvek V. 141 00:05:33,594 --> 00:05:34,986 Let me help with that. 142 00:05:35,030 --> 00:05:36,727 Come on. 143 00:05:36,771 --> 00:05:39,208 I have to do something. 144 00:05:39,251 --> 00:05:40,688 At least I can make sure 145 00:05:40,731 --> 00:05:42,907 no one else has to go through what I did. 146 00:05:43,908 --> 00:05:45,214 Okay. 147 00:05:46,171 --> 00:05:48,826 Mr. Saru, status update? 148 00:05:48,870 --> 00:05:52,264 Uh, three Federation ships have reached Radvek V. 149 00:05:52,308 --> 00:05:54,484 And Ruon Tarka is now on board. 150 00:05:54,528 --> 00:05:56,878 I will see to him once we've made the jump. 151 00:05:56,921 --> 00:05:58,619 All right. 152 00:06:00,272 --> 00:06:02,797 Lieutenant Christopher, open a shipwide channel, please. 153 00:06:02,840 --> 00:06:04,451 Channel's open. 154 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 BURNHAM: Attention, all crew, 155 00:06:06,061 --> 00:06:09,412 our mission today is to evacuate all inhabitants 156 00:06:09,456 --> 00:06:11,371 of the Radvek chain. 157 00:06:11,414 --> 00:06:13,373 At this point, we are not certain 158 00:06:13,416 --> 00:06:15,331 whether the DMA will hit. 159 00:06:15,375 --> 00:06:17,855 What we do know is that, in three and a half hours, 160 00:06:17,899 --> 00:06:20,858 all transport off-world will become impossible. 161 00:06:20,902 --> 00:06:22,817 So that's all the time we've got. 162 00:06:22,860 --> 00:06:25,297 We need to make sure every minute counts. 163 00:06:25,341 --> 00:06:28,736 The inhabitants of Radvek V are counting on us. 164 00:06:31,478 --> 00:06:34,742 Let's go save some lives. 165 00:06:34,785 --> 00:06:36,831 ♪ 166 00:07:04,380 --> 00:07:07,209 ♪ 167 00:07:34,584 --> 00:07:37,413 ♪ 168 00:07:51,427 --> 00:07:54,430 [original Star Trek theme plays] 169 00:08:07,312 --> 00:08:09,271 BURNHAM: What's the situation on the ground? 170 00:08:09,314 --> 00:08:10,664 SARU: There are 1,206 individuals 171 00:08:10,707 --> 00:08:14,145 on the colony's surface to be evacuated. 172 00:08:14,189 --> 00:08:16,191 BURNHAM: Lieutenant Christopher, contact the magistrate. 173 00:08:16,234 --> 00:08:18,541 Commander Nilsson, have a team prepare the Deck Four 174 00:08:18,585 --> 00:08:20,282 loading bay for refugees. 175 00:08:20,325 --> 00:08:21,979 We'll have them beam up and then facilitate transport 176 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 - to the other ships. - Aye, Captain. 177 00:08:23,894 --> 00:08:26,331 The array can only beam 40 at a time. 178 00:08:26,375 --> 00:08:29,117 - It's gonna be close. - We do our best work when it's close. 179 00:08:29,160 --> 00:08:32,120 I'm quoting you, by the way. That nitrium delivery on Oonla. 180 00:08:32,163 --> 00:08:33,861 Luckily, this time, there's no noodle stalls 181 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 for you to blow up. 182 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Hey, you were on demolition duty. Not me. 183 00:08:37,560 --> 00:08:38,866 CHRISTOPHER: Captain, 184 00:08:38,909 --> 00:08:39,997 I have the magistrate on comms for you. 185 00:08:40,041 --> 00:08:41,129 Put him through. 186 00:08:42,913 --> 00:08:46,177 Magistrate, I'm Captain Burnham of the USS Discovery. 187 00:08:46,221 --> 00:08:47,570 Thank Draylan you're here. 188 00:08:47,614 --> 00:08:49,441 We sent off all available ships; 189 00:08:49,485 --> 00:08:51,356 they held scarcely a quarter of our population. 190 00:08:51,400 --> 00:08:53,968 All the rest are waiting. They've begun to panic. 191 00:08:54,011 --> 00:08:56,144 I'll send a team down to assist. We will get everyone out. 192 00:08:56,187 --> 00:08:58,102 SARU: Captain, we are seeing six life signs 193 00:08:58,146 --> 00:08:59,626 beneath the north dome generator. 194 00:08:59,669 --> 00:09:01,453 They are remaining stationary, 195 00:09:01,497 --> 00:09:03,499 far from the evacuation point. 196 00:09:03,543 --> 00:09:05,675 Are you aware of these individuals? 197 00:09:05,719 --> 00:09:07,590 Of course. They are The Examples. 198 00:09:07,634 --> 00:09:09,418 SARU: Records show 199 00:09:09,461 --> 00:09:11,463 it is the colony's prison. 200 00:09:11,507 --> 00:09:13,204 They need to be evacuated immediately. 201 00:09:13,248 --> 00:09:14,902 Why? They're criminals. 202 00:09:14,945 --> 00:09:16,991 Six offenders chosen to demonstrate 203 00:09:17,034 --> 00:09:18,427 the costs of misbehavior. 204 00:09:18,470 --> 00:09:20,037 An Emerald Chain tradition. 205 00:09:20,081 --> 00:09:22,126 It has proven most effective in preventing crime. 206 00:09:22,170 --> 00:09:24,607 It doesn't matter who they are, they don't deserve to die there. 207 00:09:24,651 --> 00:09:27,218 This is a Federation mission, Magistrate. 208 00:09:27,262 --> 00:09:28,829 No one will be left behind. 209 00:09:28,872 --> 00:09:31,353 It's too late. The prison is automated. 210 00:09:31,396 --> 00:09:33,921 And the few who know how to run it fled hours ago. 211 00:09:33,964 --> 00:09:37,315 The law-abiding among us await you. 212 00:09:37,359 --> 00:09:40,971 Mr. Saru, assemble a team to help with the evacuation. 213 00:09:42,973 --> 00:09:44,758 Book and I will go to the prison ourselves. 214 00:09:44,801 --> 00:09:46,324 RHYS: Excuse me, Captain? 215 00:09:46,368 --> 00:09:49,719 I'd like to volunteer to lead the evac team. 216 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 I think I could be helpful. 217 00:09:51,416 --> 00:09:52,722 All right, Commander. 218 00:09:52,766 --> 00:09:54,028 Take whoever you need and get going. 219 00:09:54,071 --> 00:09:55,507 SARU: Captain, the prison 220 00:09:55,551 --> 00:09:57,597 is protected by a pattern interrupter, 221 00:09:57,640 --> 00:10:00,208 which prevents both transport and comms 222 00:10:00,251 --> 00:10:01,862 within a half-kilometer radius. 223 00:10:01,905 --> 00:10:03,254 BURNHAM: Understood. 224 00:10:04,255 --> 00:10:05,605 Let's go. 225 00:10:07,476 --> 00:10:08,738 Hi. 226 00:10:08,782 --> 00:10:11,567 Ruon Tarka's here to work with me, 227 00:10:11,611 --> 00:10:14,352 figured I should put on a clean jacket. 228 00:10:14,396 --> 00:10:16,703 Apparently, he's some kind of genius. 229 00:10:16,746 --> 00:10:18,052 We'll see. 230 00:10:18,095 --> 00:10:19,967 Wait, Ruon Tarka, isn't he the one... 231 00:10:20,010 --> 00:10:21,577 Yeah, building off of my research 232 00:10:21,621 --> 00:10:24,319 and hasn't once made the effort to reach out. 233 00:10:24,362 --> 00:10:28,323 Yeah, I've advised his team on, uh, spore propagation, 234 00:10:28,366 --> 00:10:30,934 on not harming the JahSepp. 235 00:10:30,978 --> 00:10:35,591 I've supplied them with countless samples of my DNA. 236 00:10:35,635 --> 00:10:39,856 But Tarka is always too busy for me. 237 00:10:39,900 --> 00:10:42,424 He goes through Aurellio every time. 238 00:10:42,467 --> 00:10:44,731 How do I work with someone who has zero respect 239 00:10:44,774 --> 00:10:46,384 for professional courtesy? 240 00:10:46,428 --> 00:10:48,648 Let it roll off you. 241 00:10:48,691 --> 00:10:51,868 There are bigger things at stake here. 242 00:10:51,912 --> 00:10:55,176 Good luck. I'm off to assist with the evacuees. 243 00:10:55,219 --> 00:10:57,352 Hey. You've already done, what, 244 00:10:57,395 --> 00:11:00,572 like, five therapy sessions today? 245 00:11:00,616 --> 00:11:05,142 Maybe you could take ten minutes before you jump into one again? 246 00:11:05,186 --> 00:11:07,014 People need help, Paul. 247 00:11:08,972 --> 00:11:10,844 Knowing that someone made the DMA 248 00:11:10,887 --> 00:11:13,455 makes it all the more unsettling. 249 00:11:13,498 --> 00:11:15,283 For everyone. 250 00:11:15,326 --> 00:11:17,589 Can I give you some advice, though? 251 00:11:17,633 --> 00:11:21,071 I'm good. Really. 252 00:11:23,247 --> 00:11:24,901 [door whooshes shut] 253 00:11:26,903 --> 00:11:28,644 [door chimes] 254 00:11:30,646 --> 00:11:32,953 MALE: ...Ensign Jameson, please report to Observation. 255 00:11:32,996 --> 00:11:35,346 So, this is the USS Discovery. 256 00:11:35,390 --> 00:11:37,697 It's like walking onto an antique. 257 00:11:37,740 --> 00:11:39,394 Ah. 258 00:11:39,437 --> 00:11:42,049 Mr. Tarka, welcome aboard. 259 00:11:42,092 --> 00:11:44,312 Uh, this is Commander Stamets. 260 00:11:44,355 --> 00:11:46,096 Nice to finally meet you. 261 00:11:46,140 --> 00:11:47,750 Aurellio's told me all about you. 262 00:11:47,794 --> 00:11:49,883 And of course, I've studied your work extensively. 263 00:11:49,926 --> 00:11:53,321 So much to admire, and improve upon. 264 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 So what are we waiting for? Let's get started. 265 00:11:55,802 --> 00:11:59,544 - DMA awaits. - Uh, if you will both follow me. 266 00:11:59,588 --> 00:12:02,722 - You're the first Kelpien I've ever met. - Ah. 267 00:12:02,765 --> 00:12:05,550 You really do have the strangest feet. 268 00:12:13,080 --> 00:12:14,472 BURNHAM: Burnham toDiscovery. 269 00:12:14,516 --> 00:12:16,257 We're approaching the prison now. 270 00:12:16,300 --> 00:12:17,780 We'll be passing through the boundary marker 271 00:12:17,824 --> 00:12:20,609 for the pattern interrupter in just a moment. 272 00:12:20,652 --> 00:12:22,654 That will take us out of comms range, 273 00:12:22,698 --> 00:12:24,526 CHRISTOPHER: Aye, Captain. Good luck. 274 00:12:24,569 --> 00:12:27,355 Rhys, what's the status of the evacuation? 275 00:12:27,398 --> 00:12:30,184 160 transported so far. 276 00:12:30,227 --> 00:12:33,491 Bit chaotic at first, but everything's going smoothly now. 277 00:12:33,535 --> 00:12:34,884 Good. Book and I are going dark. 278 00:12:34,928 --> 00:12:36,407 Don't wait for us. 279 00:12:36,451 --> 00:12:37,887 We'll be out of here before the cut-off point. 280 00:12:37,931 --> 00:12:40,281 Captain, thank you for letting me do this. 281 00:12:40,324 --> 00:12:42,109 I can tell it means a lot to you. 282 00:12:42,152 --> 00:12:46,461 My town was wiped out by a hurricane when I was five. 283 00:12:46,504 --> 00:12:49,029 A Starfleet crew got us out. 284 00:12:49,072 --> 00:12:52,206 So, I get what this is like for them. 285 00:12:52,249 --> 00:12:54,512 I'm glad you're here, Commander. 286 00:12:56,427 --> 00:12:57,646 Let's do this. 287 00:13:01,258 --> 00:13:03,434 Okay, the door is standard Emerald Chain issue. 288 00:13:03,478 --> 00:13:04,696 I can open it no problem. 289 00:13:04,740 --> 00:13:05,785 - Such confidence. - What can I say? 290 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 I'm a man of many talents. 291 00:13:07,221 --> 00:13:09,484 I'm not picking up any defense systems. 292 00:13:09,527 --> 00:13:10,833 There must be some. 293 00:13:10,877 --> 00:13:13,880 Yeah, I don't trust it, either. 294 00:13:13,923 --> 00:13:16,752 By the way, about Oonla, 295 00:13:16,796 --> 00:13:18,406 you do realize it was either the noodle stands 296 00:13:18,449 --> 00:13:20,190 or the fusion reactor? 297 00:13:20,234 --> 00:13:22,540 Mm-hmm, I was picking noodles out of my braids for days. 298 00:13:22,584 --> 00:13:24,020 [chuckles] Simpler times. 299 00:13:24,064 --> 00:13:25,456 Constantly running for our lives doing 300 00:13:25,500 --> 00:13:26,762 borderline-legal courier gigs? 301 00:13:26,806 --> 00:13:28,764 - That was simpler? - In some ways. 302 00:13:28,808 --> 00:13:30,548 Though I don't miss the whole "just friends" thing. 303 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 I was keeping it professional. 304 00:13:32,507 --> 00:13:35,423 Which was absolutely zero fun for either of us. 305 00:13:37,164 --> 00:13:38,730 [chittering] 306 00:13:38,774 --> 00:13:40,123 The hell is that? 307 00:13:40,167 --> 00:13:41,603 It's a Narisa beetle. 308 00:13:41,646 --> 00:13:43,300 They're indigenous to the Akaali. 309 00:13:43,344 --> 00:13:45,737 They must have brought them when they settled here. 310 00:13:45,781 --> 00:13:47,652 -[chittering] - I could not hate that sound more. 311 00:13:47,696 --> 00:13:49,916 - You mean the chitin? - No idea what word you just said. 312 00:13:49,959 --> 00:13:52,527 Chitin. The polysaccharides in arthropod exoskeletons. 313 00:13:52,570 --> 00:13:54,529 It creates a distinctive clicking. 314 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 Whatever. It creeps me out. 315 00:13:56,139 --> 00:13:57,793 Says the man who finds beauty in Tranceworms. 316 00:13:57,837 --> 00:13:59,926 Why can't you just ask it to go away? 317 00:13:59,969 --> 00:14:02,450 I'm trying to. I can't communicate with it. 318 00:14:02,493 --> 00:14:05,279 It's taken the exact same path four times now. 319 00:14:05,322 --> 00:14:07,020 No living thing is that precise. 320 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 Let's see what we're dealing with. 321 00:14:19,946 --> 00:14:21,338 It's a mobile land mine. 322 00:14:21,382 --> 00:14:22,949 I've heard the Emerald Chain 323 00:14:22,992 --> 00:14:25,386 use weapons like this, disguised as native life. 324 00:14:25,429 --> 00:14:27,388 There's a lot more coming this way. 325 00:14:27,431 --> 00:14:29,564 These are scans from the precise moment 326 00:14:29,607 --> 00:14:30,957 the DMA disappeared. 327 00:14:31,000 --> 00:14:33,916 It collapsed into a central aperture. 328 00:14:33,960 --> 00:14:36,919 What appears to be some sort of, uh, technological device? 329 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 Which then disappeared as well. 330 00:14:39,313 --> 00:14:43,099 We assume this is what also is controlling the DMA 331 00:14:43,143 --> 00:14:44,492 in its new location. 332 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 The scans further indicate 333 00:14:46,059 --> 00:14:48,322 the DMA left behind a subspace rupture. 334 00:14:48,365 --> 00:14:50,150 Yes, yes, yes. 335 00:14:50,193 --> 00:14:52,326 I've already seen this data. 336 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 It's inconclusive. 337 00:14:54,154 --> 00:14:57,026 Subspace damage can be created by a litany of things. 338 00:14:57,070 --> 00:14:58,723 Of course. I was about to say that, 339 00:14:58,767 --> 00:15:00,029 - but you cut me off. - For something so powerful, 340 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 it's an exceedingly blunt instrument. 341 00:15:01,770 --> 00:15:06,122 Uh, we, too, have wondered about its, uh, purpose. 342 00:15:06,166 --> 00:15:08,037 Is it a weapon, perhaps, 343 00:15:08,081 --> 00:15:10,997 or, uh, clearing areas of space in preparation for something? 344 00:15:11,040 --> 00:15:13,782 - Uh, is it... - Where's the replicator in here? 345 00:15:13,825 --> 00:15:15,349 That console. 346 00:15:16,698 --> 00:15:20,484 Make me a plate of mashed potatoes, cold. 347 00:15:20,528 --> 00:15:22,660 And a pea. Just one. 348 00:15:22,704 --> 00:15:24,401 STAMETS: We're on a clock here. 349 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 - So if you need to eat something... -[shushes] 350 00:15:30,016 --> 00:15:33,019 TARKA: These potatoes are the DMA. 351 00:15:33,062 --> 00:15:36,892 A mass of dark matter and accreted material 352 00:15:36,936 --> 00:15:41,288 moving through space, wreaking havoc, 353 00:15:41,331 --> 00:15:45,031 controlled somehow by the device at its center. 354 00:15:49,209 --> 00:15:51,602 What does it all add up to? 355 00:15:51,646 --> 00:15:54,866 You originally theorized primordial wormhole. 356 00:15:54,910 --> 00:15:58,000 - Obviously, that's wrong. - Had I known about the device... 357 00:15:58,044 --> 00:16:00,176 I didn't say "completely wrong." 358 00:16:00,220 --> 00:16:02,222 The behavior of the anomaly 359 00:16:02,265 --> 00:16:04,485 suggests that the wormhole is present. 360 00:16:04,528 --> 00:16:06,661 You think, what, synthetic? 361 00:16:06,704 --> 00:16:09,272 I think someone created a tunnel through space-time 362 00:16:09,316 --> 00:16:11,927 - to get it here. - To what end? 363 00:16:11,971 --> 00:16:13,363 No idea. 364 00:16:13,407 --> 00:16:15,626 But we can sit around doing math, 365 00:16:15,670 --> 00:16:18,586 or we can get our hands dirty and find out. 366 00:16:18,629 --> 00:16:21,981 I am not sure I follow your metaphor, Mr. Tarka. 367 00:16:22,024 --> 00:16:26,028 I want to create a working model of the DMA controller. 368 00:16:26,072 --> 00:16:27,769 Miniature scale, of course. 369 00:16:27,812 --> 00:16:29,858 You really think you can do that? 370 00:16:29,901 --> 00:16:33,340 Take a look at the schematics if you want. 371 00:16:36,212 --> 00:16:41,087 You want to create a device that will generate a wormhole 372 00:16:41,130 --> 00:16:43,611 - on Discovery? - Yeah, simulations 373 00:16:43,654 --> 00:16:47,006 are promising, but I need a real-world trial 374 00:16:47,049 --> 00:16:50,531 to confirm my theory and collect the data that we need. 375 00:16:50,574 --> 00:16:52,707 For instance, how much power will it require? 376 00:16:52,750 --> 00:16:55,362 Does it rupture subspace? 377 00:16:55,405 --> 00:16:58,234 Those answers will help lead us to who's responsible. 378 00:16:58,278 --> 00:17:00,584 STAMETS: Wow, this is... 379 00:17:00,628 --> 00:17:02,499 It really could work. 380 00:17:02,543 --> 00:17:05,459 W-We can enclose both ends of the wormhole 381 00:17:05,502 --> 00:17:07,113 inside a containment field. 382 00:17:07,156 --> 00:17:08,723 It'll be perfectly safe. 383 00:17:08,766 --> 00:17:11,334 I will give Commander Nilsson the conn 384 00:17:11,378 --> 00:17:14,468 and personally supervise. 385 00:17:14,511 --> 00:17:17,036 [chuckles]: We're gonna need a bigger room. 386 00:17:20,256 --> 00:17:21,910 Can't hold them off forever. 387 00:17:21,953 --> 00:17:23,694 They communicate using a shared control matrix. 388 00:17:23,738 --> 00:17:25,087 I can access it to stop their movements, 389 00:17:25,131 --> 00:17:26,306 but I need you to buy me more time. 390 00:17:26,349 --> 00:17:28,177 More time, she says. 391 00:17:32,181 --> 00:17:34,879 You have got to be kidding me. 392 00:17:37,186 --> 00:17:38,448 Come on, Michael. 393 00:17:38,492 --> 00:17:39,536 I'm almost done. 394 00:17:43,671 --> 00:17:45,890 BOOK: Now would be good. 395 00:17:47,153 --> 00:17:49,024 Got it. 396 00:17:51,374 --> 00:17:53,115 I told you I could do it. 397 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 Never doubted you. 398 00:17:55,248 --> 00:17:57,946 Clock's ticking. We have to get those prisoners out. 399 00:17:57,989 --> 00:17:59,208 Come on. 400 00:18:07,303 --> 00:18:09,349 [metal creaking] 401 00:18:12,134 --> 00:18:16,312 BURNHAM: Everyone up, please. We need your attention. 402 00:18:16,356 --> 00:18:19,315 Who the hell are you? And what's with the costume? 403 00:18:19,359 --> 00:18:21,448 I'm Captain Burnham of the USS Discovery. 404 00:18:21,491 --> 00:18:24,015 This colony is in the path of a gravitational anomaly. 405 00:18:24,059 --> 00:18:26,496 The other colonists are being evacuated as we speak, 406 00:18:26,540 --> 00:18:28,150 so we are here to evacuate you. 407 00:18:28,194 --> 00:18:30,065 Now we know why the guards took off. 408 00:18:30,109 --> 00:18:31,545 They left us here to die. 409 00:18:31,588 --> 00:18:33,286 FELIX: Of course they did. 410 00:18:33,329 --> 00:18:37,028 Tell me, why would a Starfleet captain come to help us? 411 00:18:37,072 --> 00:18:39,466 Because the Federation doesn't leave prisoners to die. 412 00:18:39,509 --> 00:18:41,381 Is that so? 413 00:18:44,558 --> 00:18:47,213 Everyone here is sentenced to life, 414 00:18:47,256 --> 00:18:49,563 no matter how small their crime. 415 00:18:49,606 --> 00:18:51,086 He stole food for his family. 416 00:18:52,827 --> 00:18:54,307 He traded in counterfeit latinum. 417 00:18:54,350 --> 00:18:57,745 She counted cards at a tongo club. 418 00:18:57,788 --> 00:19:02,880 And Felix took one joyride on a sand-copter. 419 00:19:02,924 --> 00:19:05,666 Tell me how that's worth 30 years and counting. 420 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 This is not a place of justice. 421 00:19:07,755 --> 00:19:10,410 And the Federation has done nothing about it. 422 00:19:10,453 --> 00:19:12,151 This was Emerald Chain territory. 423 00:19:12,194 --> 00:19:14,022 We had no jurisdiction. 424 00:19:14,065 --> 00:19:15,458 So now you care. 425 00:19:15,502 --> 00:19:17,634 We did then and we still do. 426 00:19:17,678 --> 00:19:18,853 We don't have time for this, okay? 427 00:19:18,896 --> 00:19:20,376 We need to get everyone out. 428 00:19:20,420 --> 00:19:23,205 How long before this gravitational anomaly hits? 429 00:19:23,249 --> 00:19:24,554 In a little over an hour, 430 00:19:24,598 --> 00:19:26,208 we lose the ability to transport. 431 00:19:26,252 --> 00:19:28,558 We won't know its trajectory until after that. 432 00:19:28,602 --> 00:19:30,125 So it may not hit us? 433 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 That's right. The plan is to beam you 434 00:19:31,866 --> 00:19:33,607 onto our ship until it's safe. 435 00:19:33,650 --> 00:19:37,176 Listen, we are risking our own lives being here. 436 00:19:37,219 --> 00:19:38,655 Can we get moving? 437 00:19:44,487 --> 00:19:48,099 Good. Where is your prison control system? 438 00:19:48,143 --> 00:19:49,884 On the basement level. 439 00:19:49,927 --> 00:19:53,192 But it has biometric protections that only the guards can access. 440 00:19:53,235 --> 00:19:54,584 LUDA: What about the force field generator? 441 00:19:54,628 --> 00:19:56,543 Shut it off, our walls go down. 442 00:19:56,586 --> 00:19:59,110 That? 443 00:19:59,154 --> 00:20:00,808 [device trills] 444 00:20:00,851 --> 00:20:02,201 The casing is quanarium alloy. 445 00:20:02,244 --> 00:20:03,898 It's one of the strongest metals there is. 446 00:20:03,941 --> 00:20:05,595 It's also an excellent heat conductor. 447 00:20:05,639 --> 00:20:07,728 K-value of 494. 448 00:20:07,771 --> 00:20:10,209 If we heat it up, we could fry the system. 449 00:20:11,210 --> 00:20:12,689 [phaser firing] 450 00:20:12,733 --> 00:20:13,908 How long do you think it'll take? 451 00:20:13,951 --> 00:20:16,127 I have no idea. 452 00:20:16,171 --> 00:20:19,130 - Don't tell them that. -[phaser firing] 453 00:20:22,395 --> 00:20:24,658 I'm sorry, we have to reschedule. 454 00:20:24,701 --> 00:20:27,226 There are others assisting in your absence. 455 00:20:27,269 --> 00:20:29,097 You can spare ten minutes. 456 00:20:29,140 --> 00:20:31,317 You were the one who requested this meeting. 457 00:20:31,360 --> 00:20:34,102 Yes, sir, but that was before I knew about the evacuations. 458 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 We have hundreds of refugees coming on board. 459 00:20:36,322 --> 00:20:38,628 I'm a busy man, Dr. Culber. 460 00:20:38,672 --> 00:20:40,587 I cleared the time for you. 461 00:20:40,630 --> 00:20:42,023 We both know how this works. 462 00:20:42,066 --> 00:20:45,026 We can skip the therapeutic niceties. 463 00:20:45,069 --> 00:20:46,245 What do you need? 464 00:20:47,811 --> 00:20:52,686 Well, you're familiar with my duties as ship's counselor. 465 00:20:52,729 --> 00:20:54,296 And I saw how you were with Georgiou 466 00:20:54,340 --> 00:20:56,298 when she was in crisis, so... 467 00:20:56,342 --> 00:20:59,083 You need brutal honesty. Noted. 468 00:20:59,127 --> 00:21:01,390 We now have eight and a half minutes. 469 00:21:02,696 --> 00:21:06,003 Well, the DMA has brought up a lot of, uh... 470 00:21:06,047 --> 00:21:10,660 fear and uncertainty for the crew. 471 00:21:13,272 --> 00:21:15,404 So, I've... 472 00:21:15,448 --> 00:21:17,319 I've offered them hope. 473 00:21:18,973 --> 00:21:21,323 I told them that, uh, it won't last forever, 474 00:21:21,367 --> 00:21:24,195 that... that we'll find a way to stop it. 475 00:21:24,239 --> 00:21:25,849 [scoffs] 476 00:21:28,069 --> 00:21:31,333 I recently worked with someone whose... 477 00:21:31,377 --> 00:21:34,293 entire world was destroyed. 478 00:21:34,336 --> 00:21:36,077 Mr. Booker. 479 00:21:36,120 --> 00:21:39,167 I almost admitted to him that, uh... 480 00:21:41,778 --> 00:21:43,824 I'm struggling. 481 00:21:46,435 --> 00:21:51,701 And it made me realize that, uh, I've been lying. 482 00:21:53,921 --> 00:21:57,228 To everyone who gets in front of me. 483 00:21:57,272 --> 00:22:00,623 And now we find out that this isn't an act of nature, that... 484 00:22:01,755 --> 00:22:05,498 ...that someone chose to kill. 485 00:22:05,541 --> 00:22:07,587 Someone with staggering power. 486 00:22:10,677 --> 00:22:13,332 And whether I lie or I don't... 487 00:22:15,943 --> 00:22:18,380 ...I am failing. 488 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 And you want me to affirm that you're failing, 489 00:22:21,427 --> 00:22:25,169 because you're seeking permission to take a break? 490 00:22:25,213 --> 00:22:26,867 [scoffs] 491 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 That's not what I said at all. 492 00:22:28,564 --> 00:22:30,653 Yes, it is. 493 00:22:30,697 --> 00:22:32,133 You know what? This isn't helpful. 494 00:22:32,176 --> 00:22:34,614 - I got to go. - You died. 495 00:22:35,745 --> 00:22:39,575 You died and came back to life. 496 00:22:39,619 --> 00:22:42,230 Little wonder you're a mess. 497 00:22:45,668 --> 00:22:49,455 Your file is stunningly generic as to your feelings 498 00:22:49,498 --> 00:22:52,458 on this rather unique fact of your existence, 499 00:22:52,501 --> 00:22:55,678 so allow me to fill in some blanks. 500 00:22:55,722 --> 00:22:58,246 "Why me?" 501 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 It's the question you ask yourself 502 00:23:00,683 --> 00:23:03,294 every morning and every evening. 503 00:23:03,338 --> 00:23:07,603 "No one else gets a second chance, so why me?" 504 00:23:07,647 --> 00:23:09,866 That led you to the idea 505 00:23:09,910 --> 00:23:14,001 that there was a reason for your survival. 506 00:23:14,044 --> 00:23:17,831 A purpose you're meant to fulfill right here, right now. 507 00:23:17,874 --> 00:23:20,921 And that led you to a savior complex, 508 00:23:20,964 --> 00:23:25,273 because if there is no reason, if there is no purpose, 509 00:23:25,316 --> 00:23:27,971 then your very existence is a middle finger 510 00:23:28,015 --> 00:23:30,452 to anyone who's ever lost someone. 511 00:23:30,496 --> 00:23:32,759 Which is everyone. 512 00:23:32,802 --> 00:23:34,674 How's that for brutal honesty? 513 00:23:36,676 --> 00:23:40,027 Do you have a recommendation 514 00:23:40,070 --> 00:23:42,943 to go along with that sparkling analysis? 515 00:23:42,986 --> 00:23:47,643 Whether or not you were a miracle, Dr. Culber, 516 00:23:47,687 --> 00:23:50,516 you are only human. 517 00:23:50,559 --> 00:23:53,344 You need to allow yourself time to rest, 518 00:23:53,388 --> 00:23:56,217 as you advise your patients. 519 00:23:56,260 --> 00:23:58,524 Well, I can't just stop. 520 00:23:58,567 --> 00:24:01,091 Not now, anyway. 521 00:24:01,135 --> 00:24:02,876 It's what I do. It's... 522 00:24:02,919 --> 00:24:04,878 It's who I am. It's... 523 00:24:04,921 --> 00:24:06,923 It's the way you escape 524 00:24:06,967 --> 00:24:11,101 the persistent guilt of being alive. 525 00:24:13,147 --> 00:24:16,716 This is a uniquely challenging time, yes. 526 00:24:16,759 --> 00:24:19,109 But if you don't find fulfillment in something 527 00:24:19,153 --> 00:24:22,591 other than work, then you will fail those 528 00:24:22,635 --> 00:24:24,985 in the chair in front of you. 529 00:24:26,856 --> 00:24:29,468 I-I have a 2:00. 530 00:24:29,511 --> 00:24:31,731 Goodbye. 531 00:24:35,691 --> 00:24:37,998 BURNHAM: Just a few more seconds. 532 00:24:38,041 --> 00:24:41,305 BOOK: When this goes, we need to move fast. 533 00:24:41,349 --> 00:24:43,351 [powering down] 534 00:24:43,394 --> 00:24:44,700 I don't know about the rest of you, but no way 535 00:24:44,744 --> 00:24:46,093 am I sitting in a brig on some ship. 536 00:24:46,136 --> 00:24:47,398 I'm out of here. 537 00:24:48,748 --> 00:24:51,054 BURNHAM: I can't let you do that. 538 00:24:51,098 --> 00:24:53,927 It's set to stun, but it still won't feel good. 539 00:24:53,970 --> 00:24:56,930 All the colony's ships are gone. We're your only way out. 540 00:24:56,973 --> 00:24:58,540 You can't ask us to trust you 541 00:24:58,584 --> 00:25:00,977 and then treat us no differently than our jailers do. 542 00:25:01,021 --> 00:25:02,501 Lower your weapon. 543 00:25:12,162 --> 00:25:13,860 What happens after you rescue us? 544 00:25:13,903 --> 00:25:15,644 Will we get our freedom? 545 00:25:15,688 --> 00:25:18,299 Because if we all walk out right now, 546 00:25:18,342 --> 00:25:20,475 we'd have a chance at precisely that. 547 00:25:20,519 --> 00:25:22,608 Maybe for an hour, if you're lucky. 548 00:25:22,651 --> 00:25:24,348 Maybe we will be. 549 00:25:24,392 --> 00:25:27,221 If the anomaly doesn't hit, we could use that time. 550 00:25:27,264 --> 00:25:30,485 - Find another way off this asteroid. - That is a big if. 551 00:25:30,529 --> 00:25:32,356 You haven't seen this thing. You don't know what it can do. 552 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 It destroyed my planet. 553 00:25:34,707 --> 00:25:37,536 They, whoever they are, 554 00:25:37,579 --> 00:25:39,973 they don't care how many are killed. 555 00:25:44,325 --> 00:25:46,893 I'm sorry for your loss. 556 00:25:46,936 --> 00:25:49,069 But it changes nothing for us. 557 00:25:49,112 --> 00:25:51,114 I want a guarantee 558 00:25:51,158 --> 00:25:54,161 that we will not be returned to this unjust society. 559 00:25:54,204 --> 00:25:55,989 I'll advocate for the diplomats to put pressure... 560 00:25:56,032 --> 00:25:59,122 A guarantee, or we go nowhere. 561 00:26:03,083 --> 00:26:05,825 TARKA: Okay, the controller model is just ready to test. 562 00:26:05,868 --> 00:26:08,001 Activating containment field now. 563 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 RENO: I can just picture Tilly's face when she finds out 564 00:26:10,917 --> 00:26:12,222 that we got sucked into a wormhole 565 00:26:12,266 --> 00:26:14,137 three days after she left. 566 00:26:14,181 --> 00:26:16,096 I miss her, too, Commander. 567 00:26:16,139 --> 00:26:17,358 We're ready for power. 568 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 It's what I do best. 569 00:26:19,490 --> 00:26:21,928 Now, of course, the big difference here apart from size 570 00:26:21,971 --> 00:26:23,625 is that the actual DMA controller 571 00:26:23,669 --> 00:26:25,627 would have to use an internal power source. 572 00:26:25,671 --> 00:26:28,543 Some sort of highly stable energy-generating system 573 00:26:28,587 --> 00:26:31,764 far beyond our technological capabilities. 574 00:26:31,807 --> 00:26:37,204 But the rest of it, I think I've nailed pretty much perfectly. 575 00:26:37,247 --> 00:26:38,684 RENO: Here you go. 576 00:26:38,727 --> 00:26:40,773 [quietly]: It's working. 577 00:26:40,816 --> 00:26:44,080 - Incredible. - SARU: That looks remarkably like the DMA. 578 00:26:44,124 --> 00:26:47,997 There's nothing quite like the rush of proving a theory right. 579 00:26:49,303 --> 00:26:52,132 I remember my first time. I was five years old. 580 00:26:52,175 --> 00:26:53,960 I atomized a live caracal. 581 00:26:54,003 --> 00:26:57,137 All anyone could do was complain about how messy it was. 582 00:26:57,180 --> 00:26:59,792 I was never understood on Risa. 583 00:26:59,835 --> 00:27:01,968 The "pleasure planet." 584 00:27:02,011 --> 00:27:03,534 I was surrounded by idiots. 585 00:27:03,578 --> 00:27:06,059 Felt like your Gaily Leo at the Inquisition. 586 00:27:06,102 --> 00:27:07,669 You mean Galileo? 587 00:27:07,713 --> 00:27:09,279 Sure. Why not? 588 00:27:09,323 --> 00:27:12,239 The point is, great intellect can be costly. 589 00:27:12,282 --> 00:27:15,068 - You know, that's something we have in common. - Hmm? 590 00:27:15,111 --> 00:27:17,984 Your encounter with the Emerald Chain. 591 00:27:18,027 --> 00:27:21,335 Neural lock. Painful. 592 00:27:21,378 --> 00:27:23,032 SARU: E-Excuse me. 593 00:27:23,076 --> 00:27:24,686 It appears the, uh, experiment has paused. 594 00:27:24,730 --> 00:27:26,340 RENO: Let me see what I can do. 595 00:27:26,383 --> 00:27:29,517 TARKA: Oh, I see the problem right here. 596 00:27:29,560 --> 00:27:31,171 It's gonna require much more power than I thought. 597 00:27:31,214 --> 00:27:32,651 RENO: Sorry, Galileo. 598 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 I'm giving you all I can without taking 599 00:27:34,043 --> 00:27:35,958 from the transport systems. 600 00:27:36,002 --> 00:27:37,830 Uh, which is not an option. 601 00:27:37,873 --> 00:27:39,135 There are evacuations in progress. 602 00:27:39,179 --> 00:27:40,354 T-There's got to be 603 00:27:40,397 --> 00:27:42,095 somewhere else we can pull from. 604 00:27:42,138 --> 00:27:44,706 Come on, you love a challenge. 605 00:27:44,750 --> 00:27:48,318 I mean, I could harness the ionic radiation 606 00:27:48,362 --> 00:27:50,712 from the main phaser array, 607 00:27:50,756 --> 00:27:53,541 converting it into a temporary power source. 608 00:27:53,584 --> 00:27:55,108 Is that safe? 609 00:27:55,151 --> 00:27:58,589 Let's see, if one is "nothing to worry about," 610 00:27:58,633 --> 00:28:01,201 and ten is "insane," I would say 611 00:28:01,244 --> 00:28:04,944 it's, eh, it's probably a six? 612 00:28:04,987 --> 00:28:07,903 Great science was never accomplished with caution. 613 00:28:07,947 --> 00:28:10,036 I'm not sure that's actually true. 614 00:28:10,079 --> 00:28:12,865 Sir, if we can understand this tech, 615 00:28:12,908 --> 00:28:14,867 then we can figure out who built it. 616 00:28:14,910 --> 00:28:17,739 And maybe even how to stop it. 617 00:28:17,783 --> 00:28:19,872 Every piece of data is a clue. 618 00:28:19,915 --> 00:28:21,787 Commander, I do not believe that you or Mr. Tarka 619 00:28:21,830 --> 00:28:24,224 are considering the risks as seriously as you should. 620 00:28:24,267 --> 00:28:27,575 You realize it's a choice to be this tense, right? 621 00:28:27,618 --> 00:28:30,404 Mr. Tarka, I have extraordinary responsibilities on... 622 00:28:30,447 --> 00:28:31,971 [shouts] 623 00:28:33,929 --> 00:28:35,670 What was that? 624 00:28:35,714 --> 00:28:38,412 [shouts] 625 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 Do it back. 626 00:28:40,501 --> 00:28:42,285 Excuse me? 627 00:28:42,329 --> 00:28:44,418 Yell back at me. 628 00:28:44,461 --> 00:28:45,724 What are you afraid of? 629 00:28:45,767 --> 00:28:47,726 - Do it! -[bellows] 630 00:28:50,729 --> 00:28:52,165 [chuckles] 631 00:28:53,775 --> 00:28:56,560 Well, that was something. 632 00:28:56,604 --> 00:28:58,693 That felt pretty good, right? 633 00:28:58,737 --> 00:29:00,651 Being out of control for a moment? 634 00:29:00,695 --> 00:29:02,262 I suppose it did. 635 00:29:02,305 --> 00:29:05,874 Look, you may not like me, 636 00:29:05,918 --> 00:29:08,224 but-but I love me. 637 00:29:08,268 --> 00:29:10,966 And I am not gonna let this experiment blow me up. 638 00:29:11,010 --> 00:29:12,968 Which means, by extension, 639 00:29:13,012 --> 00:29:15,144 that your ship will be fine, too. 640 00:29:15,188 --> 00:29:16,972 STAMETS: Mr. Saru, 641 00:29:17,016 --> 00:29:18,974 for the first time since we discovered the DMA, 642 00:29:19,018 --> 00:29:21,542 we're actually getting somewhere. 643 00:29:21,585 --> 00:29:24,023 We'll keep this within safe parameters. 644 00:29:24,066 --> 00:29:25,633 I'll make sure of it. 645 00:29:32,205 --> 00:29:34,729 I will allow the additional power, 646 00:29:34,773 --> 00:29:37,950 but Commander Reno will give me the ability to cut that power, 647 00:29:37,993 --> 00:29:40,517 should I deem it necessary. 648 00:29:42,476 --> 00:29:44,913 This is gonna be fun. 649 00:29:44,957 --> 00:29:47,176 BOOK: Come on, Michael. We have 30 minutes. 650 00:29:47,220 --> 00:29:49,962 BURNHAM: Okay, I found something. 651 00:29:50,005 --> 00:29:52,921 I searched Starfleet General Orders and Regulations. 652 00:29:52,965 --> 00:29:55,706 Protocol allows a captain to grant political asylum 653 00:29:55,750 --> 00:29:57,360 in extreme circumstances. 654 00:29:57,404 --> 00:29:59,536 That would bring you under Federation law. 655 00:29:59,580 --> 00:30:01,103 Your cases would go under immediate review 656 00:30:01,147 --> 00:30:02,844 and your sentencing would likely be commuted. 657 00:30:02,888 --> 00:30:04,541 How would we warrant asylum? 658 00:30:04,585 --> 00:30:06,587 The magistrate called you The Examples. 659 00:30:06,630 --> 00:30:09,546 Your sentences were political theater, they weren't justice. 660 00:30:09,590 --> 00:30:12,375 And if you also believe that to be true, and you do want 661 00:30:12,419 --> 00:30:13,855 want your cases reviewed by the Federation, 662 00:30:13,899 --> 00:30:16,597 I just need you to say that right now. 663 00:30:16,640 --> 00:30:19,252 I want my case reviewed. Absolutely. 664 00:30:19,295 --> 00:30:20,644 - So do I. - Me, too. 665 00:30:21,602 --> 00:30:23,299 Then we're done here. 666 00:30:23,343 --> 00:30:24,735 - Let's get moving. - Yes. 667 00:30:24,779 --> 00:30:26,694 I'll join you in a moment. 668 00:30:32,526 --> 00:30:34,093 What are you doing? 669 00:30:34,136 --> 00:30:35,703 There's something I cannot leave. 670 00:30:35,746 --> 00:30:37,139 Whatever it is, it's not worth it. We-we... 671 00:30:37,183 --> 00:30:38,227 It is to me. 672 00:30:40,621 --> 00:30:44,277 Unlike the others, I do belong here. 673 00:30:44,320 --> 00:30:46,322 I'm not the man they think I am. 674 00:30:46,366 --> 00:30:48,107 I took a life. 675 00:30:51,153 --> 00:30:52,894 You do not shrink from me. 676 00:30:52,938 --> 00:30:54,504 I'm not here to judge you. 677 00:31:07,953 --> 00:31:09,345 FELIX: When I took that life, 678 00:31:09,389 --> 00:31:12,392 I also took this. 679 00:31:12,435 --> 00:31:14,089 It's a lalogi orb. 680 00:31:14,133 --> 00:31:17,005 They're precious to the Akaali. Each family has one. 681 00:31:17,049 --> 00:31:19,268 It contains a record of their heritage. 682 00:31:19,312 --> 00:31:22,141 I kept it hidden from the guards all these years, 683 00:31:22,184 --> 00:31:25,840 promising myself that somehow I would return it. 684 00:31:25,884 --> 00:31:29,539 But of course, now it's too late. 685 00:31:29,583 --> 00:31:32,281 I've devoted my life to doing penance for my crime. 686 00:31:32,325 --> 00:31:35,937 One way is to help the others here, however I can. 687 00:31:35,981 --> 00:31:40,159 I know that giving them asylum may create difficulties for you, 688 00:31:40,202 --> 00:31:44,728 but the right choice is rarely the easy one. 689 00:31:46,687 --> 00:31:48,515 Thank you. 690 00:31:48,558 --> 00:31:51,735 We need to go. 691 00:31:51,779 --> 00:31:53,563 LUDA: Let's do this. 692 00:31:57,437 --> 00:32:00,657 [alarm blaring] 693 00:32:00,701 --> 00:32:02,703 LUDA: Shit. 694 00:32:02,746 --> 00:32:04,923 It read my biometrics. 695 00:32:05,967 --> 00:32:08,491 Now we're all trapped. 696 00:32:18,023 --> 00:32:19,459 It's reinforced with a layer of nanomaterial. 697 00:32:19,502 --> 00:32:20,460 There's no way we can shoot through this. 698 00:32:20,503 --> 00:32:23,028 We're running out of time. 699 00:32:23,071 --> 00:32:24,246 - Any ideas? - No. 700 00:32:24,290 --> 00:32:27,467 Wait. Those beetles. 701 00:32:27,510 --> 00:32:29,121 - Power them back up. Maybe... - LUDA: Whoa, whoa, whoa, what? 702 00:32:29,164 --> 00:32:30,731 Why would you do a thing like that? 703 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 Because we can use them to blow open the door. 704 00:32:32,037 --> 00:32:33,212 - Right. - Everybody take cover. 705 00:32:33,255 --> 00:32:35,127 I'm bringing them right to us. 706 00:32:46,268 --> 00:32:47,835 I thought you'd think this idea was too crazy. 707 00:32:47,878 --> 00:32:50,229 Oh, it is. I just don't have a better one. 708 00:33:03,677 --> 00:33:05,766 - Think there are enough of them? - There better be. 709 00:33:05,809 --> 00:33:08,029 I've got all of them coming. Get ready. 710 00:33:13,992 --> 00:33:15,210 LUCA: They're coming in! 711 00:33:16,298 --> 00:33:17,821 You have to stop them! 712 00:33:17,865 --> 00:33:19,388 BURNHAM: Working on it. 713 00:33:23,392 --> 00:33:25,699 - Still never doubted you. -[chuckles] 714 00:33:25,742 --> 00:33:28,093 Okay, maybe a little. Okay, let's go, let's move! 715 00:33:28,136 --> 00:33:29,311 [gasps] 716 00:33:31,313 --> 00:33:33,141 SARU: Commander Rhys, what is your status? 717 00:33:33,185 --> 00:33:34,621 RHYS: The evacuation is nearly complete. 718 00:33:34,664 --> 00:33:36,188 Two more groups to go. 719 00:33:36,231 --> 00:33:37,493 Have you heard from the captain? 720 00:33:37,537 --> 00:33:39,800 No. Their comms are still dark. 721 00:33:39,843 --> 00:33:41,106 Complete your mission, then proceed to the prison 722 00:33:41,149 --> 00:33:43,021 - to assist them. - Yes, sir. 723 00:33:43,064 --> 00:33:45,153 We must finish the experiment now. 724 00:33:45,197 --> 00:33:46,763 I need to return to the bridge as soon as possible. 725 00:33:46,807 --> 00:33:48,504 RENO: Additional power's been transferred. 726 00:33:48,548 --> 00:33:51,072 Divide it between the model and the containment field. 727 00:33:51,116 --> 00:33:53,422 Go slow. The more you feed the monster, 728 00:33:53,466 --> 00:33:55,033 the more you need the cage. 729 00:33:55,076 --> 00:33:57,122 I sent you the kill switch. 730 00:33:57,165 --> 00:33:59,776 In case the monster gets out of hand. 731 00:34:00,821 --> 00:34:05,173 Commander Stamets, do the honors. 732 00:34:08,698 --> 00:34:10,831 Oh, give it more. 733 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Bad news. Containment field's weakening. 734 00:34:14,835 --> 00:34:16,489 Redistribute power to the field, please. 735 00:34:16,532 --> 00:34:18,317 But that means taking it away from the device. 736 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 If the field should fail, the gravitational gradient 737 00:34:20,406 --> 00:34:21,798 could destroy the ship. 738 00:34:21,842 --> 00:34:23,670 Commander Reno? 739 00:34:23,713 --> 00:34:26,586 Oh, that's too much. It's stalling out. 740 00:34:26,629 --> 00:34:29,806 Mr. Saru, we need to make sure this device works. 741 00:34:29,850 --> 00:34:32,244 It's the only way to get data on the real thing. 742 00:34:32,287 --> 00:34:34,681 TARKA: Billions of lives depend on this experiment. 743 00:34:34,724 --> 00:34:37,771 My people. His. Grumpy lady's. 744 00:34:37,814 --> 00:34:40,600 And all the lives on Kaminar, too. 745 00:34:42,689 --> 00:34:45,518 I can control it. 746 00:34:48,086 --> 00:34:49,391 You may continue, for now. 747 00:34:49,435 --> 00:34:52,133 Zora, please provide real-time updates 748 00:34:52,177 --> 00:34:55,005 on any decrease in containment field integrity. 749 00:34:55,049 --> 00:34:56,572 ZORA: Understood, Captain Saru. 750 00:34:56,616 --> 00:34:58,444 RENO: More power coming to you, Commander. 751 00:34:58,487 --> 00:35:00,576 That's it, that's it. 752 00:35:02,361 --> 00:35:05,015 That's how it works. 753 00:35:05,059 --> 00:35:07,061 I was right. 754 00:35:07,105 --> 00:35:09,803 It's behaving exactly like the DMA. 755 00:35:09,846 --> 00:35:11,631 Look, yeah, gravitational lensing 756 00:35:11,674 --> 00:35:14,373 and dark matter accretion. 757 00:35:14,416 --> 00:35:16,592 And it's creating a subspace rupture, too. 758 00:35:19,508 --> 00:35:21,467 It needs more power to stabilize! 759 00:35:22,729 --> 00:35:25,819 STAMETS: It's working. 760 00:35:25,862 --> 00:35:28,038 ZORA: Containment field integrity dropping. 761 00:35:28,082 --> 00:35:29,431 Do you have the data you need, Commander? 762 00:35:29,475 --> 00:35:30,780 -40%. - Not yet. 763 00:35:30,824 --> 00:35:31,868 No, give it a chance to stabilize. 764 00:35:31,912 --> 00:35:32,782 -35%. - We've got this. 765 00:35:32,826 --> 00:35:34,088 Come on. More. 766 00:35:34,132 --> 00:35:35,394 -30%. - More, more. 767 00:35:35,437 --> 00:35:37,047 - Don't stop. - ZORA: 25%. 768 00:35:37,091 --> 00:35:38,397 Commander Stamets. 769 00:35:38,440 --> 00:35:39,789 - No, just a little longer! - 20%. 770 00:35:42,140 --> 00:35:43,358 ZORA: 15%. 771 00:35:43,402 --> 00:35:44,577 Ten percent. 772 00:35:45,926 --> 00:35:47,623 Five percent. 773 00:35:48,233 --> 00:35:49,625 Oh, come on! 774 00:35:49,669 --> 00:35:51,584 This experiment is over. 775 00:35:54,239 --> 00:35:56,023 RENO: That is the closest you've come 776 00:35:56,066 --> 00:35:59,331 to killing us all, and that is really saying something. 777 00:36:04,379 --> 00:36:06,338 Commander Rhys, come in. 778 00:36:06,381 --> 00:36:08,078 RHYS: Captain, we've been trying to reach you. 779 00:36:08,122 --> 00:36:09,906 Are the evacuations complete? 780 00:36:09,950 --> 00:36:11,343 -Yes. - Great. 781 00:36:11,386 --> 00:36:12,822 Head back to Discovery. 782 00:36:12,866 --> 00:36:15,738 We've got things covered here. Mr. Saru? 783 00:36:15,782 --> 00:36:17,827 SARU: Oh, it is good to hear your voice. 784 00:36:17,871 --> 00:36:20,265 [chuckles] Yours, too. Five to transport. 785 00:36:20,308 --> 00:36:22,397 Stand by for more. 786 00:36:25,400 --> 00:36:26,923 Come on, let's go. 787 00:36:26,967 --> 00:36:29,709 I needed to be sure the others got out... 788 00:36:31,667 --> 00:36:33,887 ...but I'm staying. 789 00:36:42,504 --> 00:36:44,202 Six minutes left. 790 00:36:44,245 --> 00:36:46,552 Come on. We need to go. 791 00:36:46,595 --> 00:36:49,598 I resolved to die here a long time ago. 792 00:36:49,642 --> 00:36:52,558 I wish to stay until my jailers return, 793 00:36:52,601 --> 00:36:54,255 or until the anomaly hits. 794 00:36:54,299 --> 00:36:57,389 - That's insane. - Perhaps to you. 795 00:36:57,432 --> 00:37:00,305 I believe it's part of my penance. 796 00:37:00,348 --> 00:37:02,176 BURNHAM: No. 797 00:37:02,220 --> 00:37:05,919 Felix, listen to me. You have years ahead of you still. 798 00:37:05,962 --> 00:37:08,661 You can live a different kind of life. 799 00:37:08,704 --> 00:37:11,272 That is not what I want. 800 00:37:11,316 --> 00:37:13,622 It's been a long day. He's not thinking clearly. 801 00:37:13,666 --> 00:37:16,930 You could force me, of course. 802 00:37:16,973 --> 00:37:19,933 But is it really your choice to make? 803 00:37:21,891 --> 00:37:25,678 This is where I committed my crime. 804 00:37:25,721 --> 00:37:28,246 This is where I need to remain. 805 00:37:30,248 --> 00:37:35,514 Whether my life is to end in years or moments, 806 00:37:35,557 --> 00:37:38,081 it is my life. 807 00:37:38,125 --> 00:37:41,084 My debt to pay. 808 00:37:41,128 --> 00:37:45,263 Please, do not take that from me. 809 00:37:47,526 --> 00:37:49,745 It's his choice to make. 810 00:37:50,703 --> 00:37:52,313 You said no one left behind. 811 00:37:52,357 --> 00:37:54,489 We have to respect his agency, don't we? 812 00:37:54,533 --> 00:37:56,099 And let him kill himself? 813 00:37:56,143 --> 00:37:58,058 It's a risk, not a certainty. 814 00:37:59,059 --> 00:38:00,930 And if you want to stay... 815 00:38:02,018 --> 00:38:04,369 Michael. 816 00:38:06,240 --> 00:38:09,199 We have to save him. 817 00:38:09,243 --> 00:38:11,376 I can't just... 818 00:38:11,419 --> 00:38:13,465 I am sorry. 819 00:38:13,508 --> 00:38:15,031 But the longer we debate this, 820 00:38:15,075 --> 00:38:18,339 we're putting our lives in danger. And his. 821 00:38:21,429 --> 00:38:23,605 We can use this to communicate. 822 00:38:23,649 --> 00:38:26,478 And I'll tell you as soon as I'm sure of the trajectory. 823 00:38:28,436 --> 00:38:29,698 FELIX: Before you go... 824 00:38:35,400 --> 00:38:37,967 I kept it safe for 30 years. 825 00:38:38,968 --> 00:38:41,144 Now I ask you to do the same. 826 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 I will. 827 00:38:44,887 --> 00:38:47,281 I'm grateful. 828 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 For everything. 829 00:38:55,115 --> 00:38:57,117 Book. 830 00:38:57,160 --> 00:38:58,814 This is wrong. 831 00:39:09,347 --> 00:39:11,087 BURNHAM: Two to transport. 832 00:39:23,491 --> 00:39:24,753 BURNHAM: Good work today, everyone. 833 00:39:26,015 --> 00:39:28,061 We saved over a thousand lives. 834 00:39:28,104 --> 00:39:30,193 Captain, scans have just confirmed 835 00:39:30,237 --> 00:39:33,893 the asteroid belt will be within the impact zone. 836 00:39:33,936 --> 00:39:36,374 Then we'll stay in comms range as long as possible. 837 00:39:36,417 --> 00:39:37,723 Open a channel. 838 00:39:37,766 --> 00:39:39,681 Aye, Captain. 839 00:39:41,291 --> 00:39:42,945 Felix, can you hear me? 840 00:39:42,989 --> 00:39:45,165 It's coming, isn't it? 841 00:39:45,208 --> 00:39:47,559 There's too much interference to beam you up now. 842 00:39:47,602 --> 00:39:49,387 I'm sorry. 843 00:39:49,430 --> 00:39:52,912 Don't be. I'm not. 844 00:39:52,955 --> 00:39:56,524 I'd like to tell you what happened, what I did, 845 00:39:56,568 --> 00:39:57,830 if you'd like to hear it. 846 00:39:59,788 --> 00:40:01,486 I've never told anyone. 847 00:40:01,529 --> 00:40:03,879 It's not a burden I wish to carry beyond this life. 848 00:40:03,923 --> 00:40:06,447 Lieutenant Christopher, please raise the privacy barrier. 849 00:40:06,491 --> 00:40:07,753 No. 850 00:40:07,796 --> 00:40:11,147 I've been behind walls long enough. 851 00:40:11,191 --> 00:40:14,237 - Whoever's there, they may hear this as well. - Okay. 852 00:40:15,587 --> 00:40:18,894 30 years ago, I was a man with nothing. 853 00:40:18,938 --> 00:40:23,682 A stranger gave me shelter and a meal. 854 00:40:26,598 --> 00:40:29,557 I waited until he went to sleep 855 00:40:29,601 --> 00:40:32,255 and I robbed him. 856 00:40:32,299 --> 00:40:36,303 He caught me in the act, we struggled. 857 00:40:37,347 --> 00:40:39,001 I killed him. 858 00:40:40,960 --> 00:40:43,397 His child was in the other room. 859 00:40:43,441 --> 00:40:46,313 It wasn't until later 860 00:40:46,356 --> 00:40:48,620 that I realized among the things I stole 861 00:40:48,663 --> 00:40:52,101 was the family's lalogi orb. 862 00:40:54,756 --> 00:40:58,107 Not only did I take that girl's future from her... 863 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 ...I took her past as well. 864 00:41:05,419 --> 00:41:08,466 I think about her every day. 865 00:41:11,033 --> 00:41:13,471 How that must have changed her. 866 00:41:15,429 --> 00:41:17,692 How she's carried it with her. 867 00:41:17,736 --> 00:41:19,999 Do you know her name? 868 00:41:21,000 --> 00:41:23,568 The family was called Doxica. 869 00:41:25,570 --> 00:41:27,354 [static] 870 00:41:27,397 --> 00:41:29,878 CHRISTOPHER: We've lost comms, Captain. 871 00:41:49,594 --> 00:41:51,639 ♪ 872 00:42:11,964 --> 00:42:13,400 Black alert. 873 00:42:13,443 --> 00:42:15,794 [alert blares] 874 00:42:15,837 --> 00:42:17,578 Jump. 875 00:42:34,421 --> 00:42:36,989 Captain Burnham. 876 00:42:37,032 --> 00:42:39,905 I demand that the prisoners be held in the brig. 877 00:42:39,948 --> 00:42:42,124 We will not share space with them. 878 00:42:42,168 --> 00:42:44,605 Under what authority are you making these demands? 879 00:42:44,649 --> 00:42:46,607 I am the sovereign magistrate of... 880 00:42:46,651 --> 00:42:49,262 Of a colony that no longer exists. 881 00:42:50,350 --> 00:42:52,657 Those people are now under Federation protection, 882 00:42:52,700 --> 00:42:55,224 and thereby subject to Federation law. 883 00:42:55,268 --> 00:42:56,574 - But... - As are you, 884 00:42:56,617 --> 00:42:58,750 as long as you are on this vessel. 885 00:43:00,360 --> 00:43:02,492 I need to remind you 886 00:43:02,536 --> 00:43:05,278 that wherever you find a new home, 887 00:43:05,321 --> 00:43:08,324 you'll be arriving as a refugee 888 00:43:08,368 --> 00:43:10,892 seeking shelter and grace. 889 00:43:12,677 --> 00:43:14,330 I hope you find a more just society 890 00:43:14,374 --> 00:43:16,985 than the one you had a hand in creating. 891 00:43:19,335 --> 00:43:22,817 Now, if you'll excuse me, I have a ship to command. 892 00:43:28,040 --> 00:43:29,432 [door whooshes shut] 893 00:43:30,738 --> 00:43:32,653 So, how'd it go today? 894 00:43:32,697 --> 00:43:35,395 Uh, the refugees are turning in for the night. 895 00:43:35,438 --> 00:43:37,702 Resettlement begins tomorrow. 896 00:43:37,745 --> 00:43:39,399 How was your day? 897 00:43:39,442 --> 00:43:42,794 Oh, uh, crazy. 898 00:43:42,837 --> 00:43:44,796 We learned a lot, 899 00:43:44,839 --> 00:43:46,841 though not as much as we could've, 900 00:43:46,885 --> 00:43:51,890 and, um, Tarka is a genius, no question, 901 00:43:51,933 --> 00:43:55,545 but, um, he scares me, too. 902 00:43:55,589 --> 00:43:58,636 He is so single-minded about his work, 903 00:43:58,679 --> 00:44:01,247 he cares about literally nothing else. 904 00:44:01,290 --> 00:44:02,901 Hmm. 905 00:44:04,729 --> 00:44:06,948 Actually feels a little familiar. 906 00:44:11,126 --> 00:44:12,693 How are you feeling? 907 00:44:12,737 --> 00:44:15,522 Fine. 908 00:44:15,565 --> 00:44:18,743 That was an avoiding "fine," not a real "fine." 909 00:44:18,786 --> 00:44:21,180 Your eyes are the tell. 910 00:44:21,223 --> 00:44:22,834 Really? 911 00:44:22,877 --> 00:44:25,837 You look down. Every time. 912 00:44:29,101 --> 00:44:31,799 Kovich told me I'm wearing myself out. 913 00:44:31,843 --> 00:44:33,540 He's right. 914 00:44:33,583 --> 00:44:37,544 He said I'm using work as a crutch. 915 00:44:37,587 --> 00:44:40,634 And that I need to take a break. 916 00:44:42,723 --> 00:44:45,378 Maybe that's why I fell in love with you. 917 00:44:45,421 --> 00:44:47,467 We have the same pathology. 918 00:44:47,510 --> 00:44:48,729 [laughs softly] 919 00:44:48,773 --> 00:44:50,035 Making you either a total narcissist 920 00:44:50,078 --> 00:44:51,253 or a glutton for punishment. 921 00:44:51,297 --> 00:44:53,647 Little column A, little column B. 922 00:44:56,606 --> 00:44:59,044 Look at us. 923 00:44:59,087 --> 00:45:02,264 We jumped a thousand years into the future, 924 00:45:02,308 --> 00:45:04,266 we helped solve the Burn, 925 00:45:04,310 --> 00:45:06,355 and we can't figure our own shit out. 926 00:45:15,974 --> 00:45:17,366 BURNHAM: Zora, have you found her yet? 927 00:45:17,410 --> 00:45:19,020 ZORA: I have confirmed that the woman 928 00:45:19,064 --> 00:45:21,066 you seek is on board, currently at Deck Four, 929 00:45:21,109 --> 00:45:23,633 -Airlock Two. - Thank you. 930 00:45:23,677 --> 00:45:26,158 And I'd like to offer my condolences, Captain. 931 00:45:26,201 --> 00:45:28,900 I infer from micro-inflections in your voice 932 00:45:28,943 --> 00:45:31,598 that you are experiencing sorrow. 933 00:45:31,641 --> 00:45:33,992 It's been a tough day. 934 00:45:34,035 --> 00:45:37,865 It can be painful to weigh duty against compassion. 935 00:45:39,824 --> 00:45:41,782 I wasn't aware you had the operational parameters 936 00:45:41,826 --> 00:45:43,523 to make an observation like that. 937 00:45:43,566 --> 00:45:45,394 The understanding and experience of emotion 938 00:45:45,438 --> 00:45:48,354 naturally leads to feelings of empathy for others. 939 00:45:48,397 --> 00:45:50,922 You feel emotions? 940 00:45:50,965 --> 00:45:52,227 It is a recent development. 941 00:45:52,271 --> 00:45:53,663 [soft whoosh] 942 00:45:53,707 --> 00:45:55,230 We have arrived. 943 00:45:55,274 --> 00:45:57,363 It was nice speaking with you, Captain. 944 00:45:57,406 --> 00:45:59,234 With you too, Zora. 945 00:46:03,369 --> 00:46:06,241 FEMALE: Attention: duty logs have been updated 946 00:46:06,285 --> 00:46:09,810 to reflect new rotations, effective immediately. 947 00:46:09,854 --> 00:46:12,378 BURNHAM: Patri Doxica? 948 00:46:12,421 --> 00:46:15,642 - I'm Captain Burnham. - Hello. 949 00:46:17,426 --> 00:46:19,820 I believe this may belong to you. 950 00:46:20,821 --> 00:46:22,388 I... 951 00:46:25,173 --> 00:46:28,089 I thought it was lost years ago. 952 00:46:28,133 --> 00:46:29,482 How did you...? 953 00:46:29,525 --> 00:46:31,484 I'm helping someone keep a promise. 954 00:46:40,580 --> 00:46:42,451 This was my father. 955 00:46:42,495 --> 00:46:44,714 He was killed when I was a girl. 956 00:46:44,758 --> 00:46:48,544 We're meant to be added to the tree when we come of age. 957 00:46:48,588 --> 00:46:50,938 I didn't have the chance. 958 00:46:50,982 --> 00:46:53,245 Now you do. 959 00:46:54,202 --> 00:46:55,856 [laughs softly] 960 00:47:09,609 --> 00:47:11,785 Thank you. 961 00:47:12,742 --> 00:47:16,268 I hope it continues to grow 962 00:47:16,311 --> 00:47:18,792 for many generations to come. 963 00:47:31,631 --> 00:47:33,067 [laughs softly] 964 00:47:44,165 --> 00:47:48,778 I can smell synthehol ale across the room. 965 00:47:48,822 --> 00:47:51,172 Here, try some of the real stuff. 966 00:47:51,216 --> 00:47:53,000 Risian whiskey. 967 00:47:53,044 --> 00:47:54,784 Thanks. 968 00:47:54,828 --> 00:47:58,832 You're Cleveland Booker, the other spore drive operator. 969 00:47:58,876 --> 00:48:01,356 I read your file. 970 00:48:01,400 --> 00:48:02,967 Ruon Tarka. 971 00:48:04,664 --> 00:48:07,014 You were working with Stamets today. 972 00:48:07,058 --> 00:48:08,711 Mm-hmm. 973 00:48:08,755 --> 00:48:12,672 Also saw that colony get pushed into the sun. 974 00:48:12,715 --> 00:48:14,500 That was quite a show. 975 00:48:14,543 --> 00:48:16,197 At least you got everyone out. 976 00:48:16,241 --> 00:48:17,895 Yeah. Almost. 977 00:48:19,897 --> 00:48:22,203 "Almost" was the story of my day, too. 978 00:48:22,247 --> 00:48:26,860 I came this close to something... incredible. 979 00:48:26,904 --> 00:48:30,255 You know who's behind the DMA, don't you? 980 00:48:30,298 --> 00:48:34,520 [laughs] You say that with such confidence. 981 00:48:34,563 --> 00:48:36,348 A man only gets as close as you did 982 00:48:36,391 --> 00:48:39,177 when he has some idea what's over the cliff. 983 00:48:39,220 --> 00:48:41,048 So who made it? 984 00:48:41,092 --> 00:48:43,268 I don't know. 985 00:48:43,311 --> 00:48:45,444 Yet. 986 00:48:45,487 --> 00:48:47,794 But I could've told you it wasn't the Metrons 987 00:48:47,837 --> 00:48:51,015 or the Nacene or the Iconians well before I got here. 988 00:48:51,058 --> 00:48:52,973 So why the experiment? 989 00:48:53,017 --> 00:48:54,932 Why risk the lives of everyone on board? 990 00:48:54,975 --> 00:48:57,630 Science has many purposes. 991 00:48:57,673 --> 00:48:59,501 Try again. 992 00:49:02,330 --> 00:49:05,029 I constructed a model of the DMA controller 993 00:49:05,072 --> 00:49:08,380 at a scale of 3.22 times 10 to the negative 17th. 994 00:49:08,423 --> 00:49:10,382 This entire ship 995 00:49:10,425 --> 00:49:13,124 couldn't provide enough juice to keep it stable. 996 00:49:13,167 --> 00:49:16,301 Which means the actual device 997 00:49:16,344 --> 00:49:21,001 has an energy source equivalent to a hypergiant star. 998 00:49:22,263 --> 00:49:24,831 Unfathomable power. 999 00:49:24,874 --> 00:49:26,702 Maybe they're gods. 1000 00:49:26,746 --> 00:49:29,357 Whoever they are, they're not gods. 1001 00:49:29,401 --> 00:49:32,491 And they're sure as hell aren't immortal. 1002 00:49:32,534 --> 00:49:36,364 So much anger, no place to put it. 1003 00:49:38,149 --> 00:49:39,585 You don't know me. 1004 00:49:39,628 --> 00:49:42,153 No, but I know anger. 1005 00:49:42,196 --> 00:49:45,243 It's a wonderfully productive emotion. 1006 00:49:59,213 --> 00:50:01,607 Nice to meet you, Mr. Booker. 1007 00:50:01,650 --> 00:50:04,653 Captioning sponsored by CBS 1008 00:50:04,697 --> 00:50:05,698 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.