All language subtitles for Pagan Peak (2019) - S02E07 - Behind the Mask (1080p WEB-DL x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,496 --> 00:01:10,956 Mein Name ist Nathalia. 2 00:01:11,890 --> 00:01:13,070 Nathalia Stanner. 3 00:01:14,890 --> 00:01:16,750 Ich bin 26 Jahre alt. 4 00:01:18,450 --> 00:01:19,590 Ich habe eine Tochter. 5 00:01:24,810 --> 00:01:25,990 Sie ist erst zwei. 6 00:01:32,610 --> 00:01:34,310 Darf ich fragen wie alt Sie sind? 7 00:01:41,890 --> 00:01:44,030 Ich bin beim Gartenbau. 8 00:01:45,530 --> 00:01:47,130 Das war immer ein Traum von mir. 9 00:01:48,322 --> 00:01:49,742 Im Freien zu arbeiten. 10 00:01:50,410 --> 00:01:51,390 Was machen Sie? 11 00:01:54,810 --> 00:01:56,370 Ich habe noch eine Schwester. 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,390 Und Sie? Haben Sie auch Geschwister? 13 00:02:00,363 --> 00:02:01,563 Ich hab Geschwister, ja. 14 00:02:15,210 --> 00:02:16,270 Zwei Schwestern. 15 00:02:17,450 --> 00:02:18,770 Die eine ist jünger, 16 00:02:18,850 --> 00:02:20,030 die andere ist älter. 17 00:02:20,850 --> 00:02:23,970 Die jüngere, die ist noch daheim. Macht die Matura. 18 00:02:24,050 --> 00:02:26,062 Also, probierts zumindest. 19 00:02:27,010 --> 00:02:28,910 Meine Eltern sind ganz einfache Leut. 20 00:02:29,970 --> 00:02:32,020 Haben eigentlich nie was gehabt im Leben. 21 00:02:33,330 --> 00:02:35,430 Nur das Herz am rechten Fleck. 22 00:02:51,330 --> 00:02:53,670 Bitte, bitte nicht. 23 00:02:55,490 --> 00:02:56,710 Bitte. 24 00:03:23,525 --> 00:03:26,810 Was die Grössen-Brüder angeht. Die Beweislage ist zu dünn. 25 00:03:26,890 --> 00:03:28,337 Die Aussage von einem Ex-Junkie. 26 00:03:28,417 --> 00:03:31,256 Des is bis jetzt ned mehr als ein hinreichender Verdacht. 27 00:03:31,336 --> 00:03:32,960 Möglich wär eine Befragung als Zeugen, 28 00:03:33,040 --> 00:03:35,650 solange bis ein dringender Tatverdacht vorliegt. 29 00:03:35,730 --> 00:03:37,750 Priorität hat die Suche nach der Frau. 30 00:03:38,330 --> 00:03:40,070 Präventive Hausdurchsuchung. 31 00:03:40,930 --> 00:03:42,170 Und noch was: 32 00:03:42,250 --> 00:03:44,330 In dieser Sache müssen wir geschlossen auftreten, ja? 33 00:03:44,410 --> 00:03:45,850 Keine Fehler, 34 00:03:45,930 --> 00:03:49,010 kein Schludern und keine Regelbrüche. Die habn eine Armee von Anwälten 35 00:03:49,090 --> 00:03:51,090 und die werden uns ganz genau auf die Finger schauen. 36 00:03:51,170 --> 00:03:54,290 Also, gibts irgendwas, was I wissen müsst? 37 00:03:54,370 --> 00:03:57,650 Wie seids zum Beispiel auf diese Frau gekommen? Rosalie Jonas? 38 00:03:57,730 --> 00:03:59,070 Anonyme Quelle. 39 00:04:01,610 --> 00:04:03,317 Was ist eigentlich Ihre Rolle da Winter? 40 00:04:03,397 --> 00:04:05,370 So viel i weiß sind Sie noch im Krankenstand. 41 00:04:05,450 --> 00:04:07,610 Er steht uns in der Sache beratend zur Seite. 42 00:04:07,690 --> 00:04:09,690 Bin eh bald wieder im Dienst. 43 00:04:09,770 --> 00:04:12,390 Ah Ja. Das ist ja beruhigend. 44 00:04:13,090 --> 00:04:14,390 Gehn wir's an. 45 00:05:16,370 --> 00:05:18,708 - Polizei! - Polizei! 46 00:05:18,788 --> 00:05:20,494 Ich will eure Hände sehn! 47 00:06:05,970 --> 00:06:08,070 - Und? - Stockwerk ist frei. 48 00:06:09,490 --> 00:06:12,090 - Es gibt keine weiteren Personen? - Keine Personen. 49 00:06:28,050 --> 00:06:30,830 Haus ist frei. Zielperson nicht angetroffen. 50 00:06:31,330 --> 00:06:33,310 - Ich schau mal nach unten. - Ok. 51 00:08:03,363 --> 00:08:04,543 Raum frei! 52 00:08:19,776 --> 00:08:20,836 Grüß Gott! 53 00:08:23,591 --> 00:08:25,170 - Grüß Gott! - Servus! 54 00:08:25,250 --> 00:08:27,930 Jetzt hab mir doch fast direkt erschrockn. 55 00:08:28,010 --> 00:08:30,010 - Kann I a hölfn? - Na na. 56 00:08:30,090 --> 00:08:32,530 I wollt nur schaun. Weil i des Auto da gesehn hab. 57 00:08:32,610 --> 00:08:33,870 Und mich gewundert hab, 58 00:08:34,730 --> 00:08:36,560 weil seit Jahrn ja niemand mehr doa war. 59 00:08:36,640 --> 00:08:39,090 Ja, Erbschafts-Streitereien in der Familie. 60 00:08:39,170 --> 00:08:41,410 Aber jetzt ham's sich endlich geeinigt. Jetzt verkaufen ma's. 61 00:08:41,490 --> 00:08:42,710 Achso. 62 00:08:43,370 --> 00:08:45,910 Linz Immobilien. Graf der Name. 63 00:08:46,730 --> 00:08:50,450 In der Übergangsphase muss i jetzt öfters vorbeischaun. Is a bisserl Trallala gel? 64 00:08:50,530 --> 00:08:51,550 Holzman. 65 00:08:52,130 --> 00:08:55,370 Mir gehört der Hof am Ende vom Tal. Gleich bei da Bundesstraßen. 66 00:08:55,450 --> 00:08:56,910 Ah Ja! Ja, Super. 67 00:09:04,283 --> 00:09:05,470 Na gut. Dann pfiat di. 68 00:09:07,010 --> 00:09:08,050 Ja, also. 69 00:09:08,130 --> 00:09:10,720 Und wenns mal Hilfe brauchen, einfach bei mir vorbei schaun. 70 00:09:10,800 --> 00:09:11,657 Moch ma. 71 00:09:11,737 --> 00:09:13,887 - Gel, pfiat di. - Dankeschön. Gut, Tschau. 72 00:09:21,216 --> 00:09:22,310 Wiederschaun. 73 00:09:33,530 --> 00:09:38,090 99-100 an 191-16. Wohnungsdurchsuchung positiv verlaufen. 74 00:09:38,170 --> 00:09:41,930 Sichergestellt wurde ein Jagdgewehr und ein Zeisacher. 75 00:09:42,010 --> 00:09:45,370 - Keine besonderen Vorkommnisse. - 183 an 302. 76 00:09:45,450 --> 00:09:47,730 Mögliche Beweise sind sichergestellt. 77 00:09:47,810 --> 00:09:51,050 Verschiedene Jagdgewehre, Munition und mehrere Jagdmesser. 78 00:09:51,130 --> 00:09:52,870 Keine besonderen Vorkommnisse. 79 00:09:57,290 --> 00:09:59,070 Auf dem Gelände ist nichts. 80 00:09:59,930 --> 00:10:02,250 Wir schicken jetzt die restlichen Beamten in den Wald 81 00:10:02,330 --> 00:10:05,450 und die Fahndung nach dem Wagen von Alexander Gössen läuft. 82 00:10:05,530 --> 00:10:06,890 Was ist mit Wolfgang Gössen? 83 00:10:06,970 --> 00:10:10,490 Die Stadtwohnung haben wir untersucht, da war niemand. 84 00:10:10,570 --> 00:10:13,170 Er selbst war in der Firma und hat keinen Widerstand geleistet. 85 00:10:13,250 --> 00:10:15,190 Ist jetzt auf dem Weg in die SOKO. 86 00:10:17,250 --> 00:10:19,450 Wir haben den Wagen von Alexander Gössen gefunden. 87 00:10:19,530 --> 00:10:21,630 Er ist beim Einkaufszentrum gesehn worden. 88 00:13:19,557 --> 00:13:20,697 Herr Gössen! 89 00:13:23,450 --> 00:13:25,450 - Grüß Gott! - Polizei. 90 00:13:25,530 --> 00:13:26,830 Legens di Waffen weg. 91 00:13:27,930 --> 00:13:28,950 Ja, sicher. 92 00:13:29,450 --> 00:13:33,129 Wir müssen Sie bitten mit uns zu kommen. Wir ham a paar Fragen an sie. 93 00:13:33,209 --> 00:13:34,469 Um was gehts denn? 94 00:13:45,163 --> 00:13:46,040 Hier entlang. 95 00:13:46,120 --> 00:13:48,450 Sagen Sie, wie lange wird denn das hier ungefähr dauern? 96 00:13:48,530 --> 00:13:51,730 Mein Mandant muss heute noch dringend in die Firma zurück. Er hat noch viel zu tun. 97 00:13:51,810 --> 00:13:54,630 Unsere Kommissare haben lediglich nur ein paar Fragen. 98 00:13:56,850 --> 00:13:59,330 Die Videos noch einmal überprüfen, bitte. 99 00:13:59,410 --> 00:14:02,830 Und sorgst ma dafür, dass die beiden Brüder sich nicht begegnen. 100 00:14:03,690 --> 00:14:05,610 So, haben sie uns grad geschickt. 101 00:14:05,690 --> 00:14:07,730 Die Kollegen haben den Wageninhalt Fotografiert. 102 00:14:07,810 --> 00:14:09,850 Das war alles in dem Land Rover von dem Jüngeren. 103 00:14:09,930 --> 00:14:12,090 - Hast für mich auch a Zigaretten? - Na klar. 104 00:14:12,170 --> 00:14:14,450 Den Wolfgang Gössen habens schon her gebracht. 105 00:14:14,530 --> 00:14:16,430 Der jüngere ist aufm Weg. 106 00:15:37,210 --> 00:15:39,290 - Guten Tag, Herr Gössen. - Grüß Gott. 107 00:15:39,370 --> 00:15:40,890 - Herr Lanzer. - Guten Tag. 108 00:15:40,970 --> 00:15:43,132 Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen, dass sie warten mussten. 109 00:15:43,212 --> 00:15:44,070 Kein Problem. 110 00:15:44,770 --> 00:15:47,250 Ellie Stocker, Kripo Traunstein. 111 00:15:47,330 --> 00:15:50,630 - Das ist mein österreichischer Kollege. - Grüß Gott. Heller. 112 00:15:51,290 --> 00:15:53,770 Ich hoffe, das Ganze wird nicht lange dauern. 113 00:15:53,850 --> 00:15:55,880 Ich muss sie drauf hinweisen, dass das Gespräch aus 114 00:15:55,960 --> 00:15:58,650 protokollarischen Gründen aufgezeichnet wird. 115 00:15:58,730 --> 00:16:02,030 Wenn ich das gewusst hätt, dann hätt ich mich heut morgen rasiert. 116 00:16:03,290 --> 00:16:04,170 Glas Wasser. 117 00:16:04,250 --> 00:16:07,320 Ich bin ja nicht von hier aber Ihre Familie, das Unternehmen 118 00:16:07,400 --> 00:16:09,130 sind mir natürlich ein Begriff. 119 00:16:09,210 --> 00:16:10,830 Arbeiten Sie in der Firma? 120 00:16:11,730 --> 00:16:13,470 Momentan eher weniger. 121 00:16:14,010 --> 00:16:16,770 Ich hab gelesen, Sie interessieren sich für Musik. 122 00:16:16,850 --> 00:16:18,490 Sie sind Pianist? 123 00:16:18,570 --> 00:16:21,490 Naja, ja. Also ja in gewisser Weise. 124 00:16:21,570 --> 00:16:26,890 Herr Gössen, sagt ihnen der Jagdverein Arietem irgendwas? 125 00:16:26,970 --> 00:16:29,390 Arietem. Das ist kein Verein, 126 00:16:30,530 --> 00:16:33,530 das ist mehr eine traditionelle Interessensgemeinschaft. 127 00:16:33,610 --> 00:16:35,270 Aber Sie waren ein Teil davon? 128 00:16:36,269 --> 00:16:38,119 Neben vielen anderen Jägern, ja. 129 00:16:38,770 --> 00:16:41,610 Leute aus verschiedenen Gegenden in Österreich. 130 00:16:41,690 --> 00:16:42,810 Auch aus Bayern. 131 00:16:42,890 --> 00:16:45,080 Also mein Vater war schon aktiv in dem Verein. 132 00:16:45,160 --> 00:16:46,983 Er gehörte zu den Gründungsmitgliedern. 133 00:16:47,063 --> 00:16:50,350 Das ist interessant. Danke für die Information. 134 00:16:54,970 --> 00:16:58,790 Dafür verfolgen Sie mich in den Wald? Wollen Sie uns nicht einfach anrufen? 135 00:17:00,510 --> 00:17:03,290 Manchmal ist es besser man klärt die Dinge persönlich. 136 00:17:05,050 --> 00:17:08,410 Wir wissen, dass die Mitglieder sich nach der Jagd regelmäßig getroffen haben. 137 00:17:08,490 --> 00:17:10,740 Können Sie uns über die Treffen was erzählen? 138 00:17:11,610 --> 00:17:13,070 Das a halbe Ewigkeit her. 139 00:17:13,530 --> 00:17:15,330 So richtig da zugehört hab ich auch nie. 140 00:17:15,410 --> 00:17:17,710 Es handelt sich um eine Laura Berger. 141 00:17:18,690 --> 00:17:20,110 Das sagt mir jetzt nichts. 142 00:17:21,250 --> 00:17:22,900 Sie erkennen die Frau also nicht? 143 00:17:25,050 --> 00:17:26,850 Wie gesagt das ist eine Ewigkeit her. 144 00:17:26,930 --> 00:17:30,170 Sie ist eins von den Mädeln, die auf ihrem Vereinsfestl dabei warn. 145 00:17:30,250 --> 00:17:33,210 Eine von denen die Geld g'krigt habn damit's nichts reden. 146 00:17:33,290 --> 00:17:34,917 Es gibt da nämlich eine Aussage, 147 00:17:34,997 --> 00:17:38,090 laut der Sie ein Verhältnis mit der Frau gehabt hätten. 148 00:17:38,170 --> 00:17:39,390 Wer sagt sowas? 149 00:17:40,290 --> 00:17:44,770 Und weiter heißts in der Aussage, dass die Frau Berger sich an Ihnen rächen wollte. 150 00:17:44,850 --> 00:17:46,990 Können Sie sich vorstellen warum? 151 00:17:47,690 --> 00:17:49,470 Oder wie das gemeint sein könnte? 152 00:17:54,930 --> 00:17:57,683 Ich steh an der Spitze eines der größten und 153 00:17:57,763 --> 00:18:00,056 reichsten Unternehmen hier in der Gegend. 154 00:18:00,890 --> 00:18:02,870 Meine Familie ist sehr wohlhabend. 155 00:18:03,530 --> 00:18:05,930 Der Preis dafür ist, dass jeder was von mir will, 156 00:18:06,010 --> 00:18:07,610 beruflich und privat. 157 00:18:09,290 --> 00:18:11,530 Ich verlang ned, dass Sie das verstehen, 158 00:18:11,610 --> 00:18:15,090 aber für mich ist das normal, dass da draußen irgendwelche Mädchen herumlaufen 159 00:18:15,170 --> 00:18:17,820 die behaupten, dass sie mal was mit mir gehabt haben. 160 00:18:18,610 --> 00:18:21,760 Es wundert mich auch nicht, dass eine von denen erzählt, 161 00:18:21,840 --> 00:18:23,429 dass sie sich an mir rächen will. 162 00:18:23,509 --> 00:18:27,890 Und selbst die, zu denen ich nett bin, denen ich Geschenke mach, 163 00:18:27,970 --> 00:18:29,830 auch die wollen immer nur mehr. 164 00:18:33,690 --> 00:18:34,790 Joa. 165 00:18:40,616 --> 00:18:42,356 Was ist mit ihrer Mutter? 166 00:18:44,963 --> 00:18:45,814 Wie bitte? 167 00:18:45,894 --> 00:18:48,227 Die steht doch an der Spitze des Unternehmens, ned Sie. 168 00:18:48,307 --> 00:18:50,930 Oder bin i da falsch informiert? 169 00:18:51,010 --> 00:18:53,570 Ja. Das ändert sich grad. 170 00:18:53,650 --> 00:18:54,830 Ah. 171 00:18:56,210 --> 00:18:58,260 Kennen Sie jetzt die junge Frau oder ned? 172 00:19:01,490 --> 00:19:04,190 Nah. Tut mir irrsinnig leid, die erkenn ich ned. 173 00:19:05,009 --> 00:19:07,760 Aber ich bin auch ganz schlecht mit Gesichtern, wenn ich was trunkn hab. 174 00:19:07,840 --> 00:19:09,730 Wir habn ja schon ordentlich Gas gegeben früher. 175 00:19:09,810 --> 00:19:11,760 Und wo genau haben sich denn damals die Mitglieder 176 00:19:11,840 --> 00:19:13,730 des Vereins zum feiern getroffen? 177 00:19:13,810 --> 00:19:15,590 Sie müssen darauf nicht antworten. 178 00:19:16,530 --> 00:19:17,710 Hier und da. 179 00:19:18,210 --> 00:19:19,670 Immer woanders. 180 00:19:23,210 --> 00:19:25,470 Also auch bei uns im Schloss natürlich. 181 00:19:27,410 --> 00:19:31,110 Aber Sie haben vorhin gesagt, dass sie gar nicht so richtig dazu gehörten. 182 00:19:33,050 --> 00:19:34,110 Ja. 183 00:19:34,650 --> 00:19:37,550 Also mein Bruder war da eher mehr involviert. 184 00:19:38,010 --> 00:19:40,310 Da hat er auch noch im Schloss gelebt, früher. 185 00:19:43,096 --> 00:19:45,400 Wer ist denn die Frau? Hat man der was angetan? 186 00:19:45,480 --> 00:19:47,070 Nur antworten, ja. 187 00:19:47,690 --> 00:19:52,473 Ja, sie ist in einem Wald gefunden worden. Schwer verletzt. 188 00:19:56,850 --> 00:19:59,850 Sie war ihm wohl völlig ausgeliefert, einem Sadisten. 189 00:19:59,930 --> 00:20:03,430 Der seine Macht über sein wehrloses Opfer offensichtlich genossen hat. 190 00:20:07,503 --> 00:20:08,790 Das tut mir sehr leid. 191 00:20:11,050 --> 00:20:13,964 Schauen Sie sich das Foto bitte noch einmal ganz in Ruhe an. 192 00:20:14,044 --> 00:20:16,930 Ach die ist das. Warum ham sie das ned gleich gesagt? 193 00:20:17,010 --> 00:20:20,110 Sicher. Das arme Mädchen, das im Wald überfallen worden ist. 194 00:20:20,649 --> 00:20:23,149 Schrecklich war das damals. Ich erinner mich, ja. 195 00:20:24,263 --> 00:20:26,643 Zwei Wochen später hat sie einen Unfall gehabt. 196 00:20:27,810 --> 00:20:28,910 Was ist passiert? 197 00:20:29,810 --> 00:20:32,070 Des wird's niemandem erzählen können. 198 00:20:34,690 --> 00:20:38,630 Sie wird auch niemals sagen können an wem sie sich hat rächen wollen. 199 00:20:41,090 --> 00:20:45,030 So wie Yela Antic ned mehr reden kann. Die Polizistin. 200 00:20:45,850 --> 00:20:48,670 Die wahrscheinlich als einzige dahinter gekommen ist. 201 00:20:49,290 --> 00:20:50,590 Und deshalb ned mehr lebt. 202 00:20:52,610 --> 00:20:53,910 Das tut mir sehr leid. 203 00:20:54,970 --> 00:20:57,230 Aber ich kenne diese Frauen nicht persönlich. 204 00:21:04,730 --> 00:21:08,110 Schauen Sie mal, das wär ziemlich genau dort. 205 00:21:09,410 --> 00:21:10,910 Sie kennen den Stollen? 206 00:21:13,770 --> 00:21:16,430 Ja. Ich kann mich dunkel dran erinnern. 207 00:21:17,570 --> 00:21:19,320 Ich war mal als Kind da vielleicht? 208 00:21:20,010 --> 00:21:21,510 Als Kind? 209 00:21:21,970 --> 00:21:23,450 In letzter Zeit nicht? 210 00:21:23,530 --> 00:21:24,750 Nah. Sicher nicht. 211 00:21:25,210 --> 00:21:26,310 Sicher nicht. 212 00:21:30,570 --> 00:21:32,750 Den haben wir bei Ihnen gefunden. 213 00:21:33,490 --> 00:21:35,940 Damit kann man das Schloss zu dem Stollen öffnen. 214 00:21:37,970 --> 00:21:41,250 Der Stollen, in dem wir die Leiche einer jungen Frau gefunden haben. 215 00:21:41,330 --> 00:21:43,070 Clara Sidorov. 216 00:21:44,970 --> 00:21:46,156 Kennen Sie die? 217 00:21:56,130 --> 00:21:57,570 So, das reicht. 218 00:21:57,650 --> 00:21:59,480 Mein Mandant braucht jetzt erstmal eine Pause. 219 00:21:59,560 --> 00:22:01,530 Ich würd mich gern mit Herrn Gössen unter vier Augen unterhalten. 220 00:22:01,610 --> 00:22:04,050 - Nah. Passt schon. - Entschuldigen Sie. 221 00:22:04,130 --> 00:22:05,876 Herr Gössen wir sollten jetzt eine Pause machen. 222 00:22:05,956 --> 00:22:08,010 Ich lass mir nicht vorschreiben, wann ich mit wem reden darf und wann nicht. 223 00:22:08,090 --> 00:22:10,370 - I bin ka klaanes Kind ma. - Ich rate Ihnen… 224 00:22:10,450 --> 00:22:13,590 Ich hab nichts zu verbergen. Und ich möchte bitte helfen. 225 00:22:14,770 --> 00:22:17,570 Also lassen Sie mich mit den beiden allein reden. Danke. 226 00:22:21,643 --> 00:22:23,830 Ich bin für Sie da, wenn Sie mich brauchen. 227 00:22:32,290 --> 00:22:33,490 Tschuldigung. 228 00:22:33,570 --> 00:22:34,710 Kein Problem. 229 00:22:42,850 --> 00:22:44,590 Na, kenn I ned. 230 00:22:46,521 --> 00:22:48,630 Und der Schlüssel? 231 00:22:50,890 --> 00:22:54,810 Den Schlüssel ham viele Mitglieder gehabt. Ich weiß das von meinem Vater. 232 00:22:54,890 --> 00:22:59,090 Aber von uns Jüngeren ist der Stollen als Lager überhaupt nicht mehr genutzt worden. 233 00:23:03,810 --> 00:23:07,870 Ham se sich in letzter Zeit amal das Fahrzeug ihres Bruders ausgeborgt? 234 00:23:09,050 --> 00:23:10,230 Na, wieso? 235 00:23:11,210 --> 00:23:15,150 Der Wagen ist gesehen worden in einer selten befahrenen Straße. 236 00:23:16,410 --> 00:23:19,150 Eine Straße von der man auf einen Forstweg kommt. 237 00:23:19,650 --> 00:23:22,930 Ein Forstweg der direkt zu diesem Stollen führt. 238 00:23:23,010 --> 00:23:25,890 Der Täter hat die Frau verletzt, um sie zu quälen. 239 00:23:25,970 --> 00:23:28,510 Dann hat er die Wunden desinfiziert und verbunden. 240 00:23:28,970 --> 00:23:30,590 Damit sie länger durchhält. 241 00:23:32,370 --> 00:23:34,510 Desinfektionsmittel und Verbandszeug. 242 00:23:35,530 --> 00:23:38,230 Können Sie uns sagen warum sie des vorhin gekauft ham? 243 00:23:42,043 --> 00:23:43,132 Herr Gössen? 244 00:23:43,690 --> 00:23:45,070 Ja. 245 00:23:46,290 --> 00:23:50,370 Ich hab mich letzten Sommer beim aufbrechen von am Zwölfender geschnitten. 246 00:23:50,450 --> 00:23:52,750 Mein Jagdmesser haben sie auch gefunden, oder? 247 00:23:54,363 --> 00:23:55,783 Sie's gescheid scharf. 248 00:23:56,290 --> 00:23:57,990 Der ganze Dreck auf der Klinge. 249 00:23:58,530 --> 00:24:00,150 Ich mit meinen zwei linke Händ. 250 00:24:00,650 --> 00:24:03,630 Seit dem möchte ich auf sowas vorbereitet sein. 251 00:24:04,810 --> 00:24:08,250 Herr Gössen, fahren sie noch manchmal in das Tal, wo dieser Stollen liegt? 252 00:24:08,330 --> 00:24:09,650 Hm na. 253 00:24:09,730 --> 00:24:11,430 Da war i schon lang ni ma. 254 00:24:12,970 --> 00:24:16,030 Wir haben die Zufahrtsstraße beobachten lassen. 255 00:24:16,570 --> 00:24:19,890 Und nur wenige Stunden, nachdem wir die Frau dort gefunden haben, 256 00:24:19,970 --> 00:24:22,410 ist ihr Wagen auf dieser Straße gesehen worden. 257 00:24:22,490 --> 00:24:25,190 Sie haben nicht weit von dem Wald entfernt angehalten. 258 00:24:28,890 --> 00:24:30,690 Das ist doch Ihr Wagen oder? 259 00:24:30,770 --> 00:24:31,870 Ja. 260 00:24:32,930 --> 00:24:35,180 - Was ham sie n dort gemacht? - Keine Ahnung. 261 00:24:41,670 --> 00:24:42,770 Donnerstag oder? 262 00:24:43,650 --> 00:24:47,510 Ja, ja, ja. Ich wollte zu unserem Sommerhaus in Seewalchen. 263 00:24:48,170 --> 00:24:51,410 Nach'm Rechten schauen. Ich wollt am Pass die Bergstraße. 264 00:24:51,490 --> 00:24:53,490 Dann war ich ganz in Gedanken versunken. 265 00:24:54,410 --> 00:24:55,590 Hab mich verfahren. 266 00:24:56,890 --> 00:24:58,950 - Sie haben sich verfahren. - Ja. 267 00:24:59,610 --> 00:25:02,358 Ich bin falsch ab'bogen. 268 00:25:02,438 --> 00:25:03,600 Dann bin ich links ran. 269 00:25:03,680 --> 00:25:06,370 Dann hab ich aufm Handy geschaut, wie ich wieder auf die richtige Straße komm. 270 00:25:06,450 --> 00:25:10,690 Ich mein, entschuldigen Sie aber wie viele Leute waren an dem Tag unterwegs dort? 271 00:25:10,770 --> 00:25:13,610 Befragen Sie jetzt auch alle? Holen Sie jetzt jeden einzelnen daher? 272 00:25:13,690 --> 00:25:17,440 Fragen Sie jeden Autofahrer mit einem Verbandszeug? Des is ja a Scheißdeck. 273 00:25:18,410 --> 00:25:21,150 Tschuldigung, aber ich will ja nur helfen. Des is ja… 274 00:25:30,890 --> 00:25:32,140 Tschuldigung. Kurze Info. 275 00:25:43,890 --> 00:25:46,690 Herr Gössen, wir machen jetzt erstmal eine kleine Pause. 276 00:25:47,250 --> 00:25:49,810 Des wars erstmal für Sie Herr Gössen. 277 00:25:49,890 --> 00:25:53,330 Bleiben Sie aber in der Nähe, falls wir doch noch Fragen haben. 278 00:25:53,410 --> 00:25:55,470 Wie? Des, des wars jetzt? 279 00:25:57,450 --> 00:25:58,870 Was is mit meinem Bruder? 280 00:25:59,690 --> 00:26:01,270 Was soll mit Ihrem Bruder sein? 281 00:26:05,090 --> 00:26:07,350 Mit am goldenen Löffel im Oasch geborn'. 282 00:26:07,930 --> 00:26:11,530 A Vater der ned doa war. Eine Mutter, die sich nur um sich selber dreht. 283 00:26:12,609 --> 00:26:15,059 Wissen Sie warum ich jede Ihrer Lügen durchschau? 284 00:26:16,850 --> 00:26:18,430 Sie könnten alle von mir sein. 285 00:26:36,050 --> 00:26:38,430 Endlich. Wo bleiben Sie so lang? 286 00:26:38,930 --> 00:26:40,690 Was ist da los? Warum ist mein Bruder noch da drin? 287 00:26:40,770 --> 00:26:44,090 - Ihr Bruder möchte keinen Anwalt. - Des is illegal was da passiert. 288 00:26:44,170 --> 00:26:45,250 Ich kann den doch nicht zwingen. 289 00:26:45,330 --> 00:26:47,970 Sie holn den jetzt daraus. Das ist mir scheißegal wie. 290 00:26:48,050 --> 00:26:50,450 Wolfgang, wir kennen uns jetzt schon so lange und Sie wissen, 291 00:26:50,530 --> 00:26:52,571 dass ich immer zuverlässig war und ich werd auch jetzt 292 00:26:52,651 --> 00:26:55,180 alles versuchen damit ihr Bruder daraus kommt. 293 00:26:55,850 --> 00:26:58,810 Aber… verkaufen Sie mich nicht für blöd. 294 00:26:58,890 --> 00:27:02,650 Wir wissen beide, des hat überhaupt nichts mit Recht oder Unrecht zu tun, 295 00:27:02,730 --> 00:27:04,030 oder sehen Sie das anders? 296 00:27:05,810 --> 00:27:08,950 Und jetzt lassen Sie mich meine Arbeit machen. So wie immer. 297 00:27:10,290 --> 00:27:12,130 - Herr Heinze? - Frau Vidino? 298 00:27:12,210 --> 00:27:13,870 Ja. Wir haben telefoniert. 299 00:27:15,490 --> 00:27:17,130 Erst war ich mir nicht sicher. 300 00:27:17,210 --> 00:27:20,330 Die Stimme am Telefon war anders. Weniger selbstbewusst. 301 00:27:20,410 --> 00:27:23,790 Aber die Art zu reden, der Akzent. Die Pausen. 302 00:27:24,570 --> 00:27:25,930 Ich habe jetzt keinen Zweifel mehr. 303 00:27:26,010 --> 00:27:28,660 Das ist der Mann, mit dem ich damals gesprochen habe. 304 00:27:31,570 --> 00:27:33,530 Des reicht für an dringenden Tatverdacht. 305 00:27:33,610 --> 00:27:36,770 Des is gut. Sehr gute Arbeit. Jetzt gehts nun mehr um den Jüngeren. 306 00:27:36,850 --> 00:27:40,070 - Ja. - Ihr machts die Befragungen weiter. Ja? 307 00:27:40,610 --> 00:27:42,090 - Alles klar. - Chef? 308 00:27:42,170 --> 00:27:43,630 Können Sie mal kurz kommen? 309 00:28:08,410 --> 00:28:10,260 Heller, lassen Sie uns weiter machen. 310 00:28:13,170 --> 00:28:15,390 Wenn des der Mörder von der Antic is, 311 00:28:16,936 --> 00:28:18,516 dann muss ich jetzt doa hin. 312 00:28:33,050 --> 00:28:34,730 Herr Gössen, das ist Tonja Roth. 313 00:28:34,810 --> 00:28:37,910 Der Täter hat ihr die Kehle durchgeschnitten, wie einem Tier. 314 00:28:38,930 --> 00:28:42,410 Diese Frau ist Miriam Zänger, bei ihr hat er sich schon mehr Zeit gelassen. 315 00:28:42,490 --> 00:28:44,690 Sie wurde gequält vor ihrem Tod. 316 00:28:44,770 --> 00:28:46,670 Genau wie Clara Sidorov. 317 00:28:49,450 --> 00:28:51,250 Diese Frau wurde erschossen. 318 00:28:51,330 --> 00:28:54,050 Wahrscheinlich weil sie wusste, wer der Täter ist. 319 00:28:54,130 --> 00:28:57,110 Sie war eine Kollegin von uns. Yela Antic. 320 00:29:04,410 --> 00:29:06,752 Wir glauben, dass Sie dieser Täter sind. 321 00:29:11,250 --> 00:29:15,676 Wir glauben, dass Sie alle diese Frauen ermordet haben. 322 00:29:20,763 --> 00:29:22,863 Ich hab noch nie einem Menschen was getan. 323 00:29:26,276 --> 00:29:27,776 Wie ist das mit Tieren? 324 00:29:29,930 --> 00:29:31,000 Wir waren bei Ihnen im Schloss. 325 00:29:31,080 --> 00:29:32,960 Da hab ich die Trophäen an den Wänden hängen sehen. 326 00:29:33,040 --> 00:29:34,290 Haben Sie die geschossen? 327 00:29:39,130 --> 00:29:40,510 Ist das Ihre Logik? 328 00:29:41,770 --> 00:29:43,790 Erst Tiere töten, dann Frauen? 329 00:29:49,170 --> 00:29:52,030 Wir sind alle Jäger. Die ganze Familie. 330 00:29:52,610 --> 00:29:54,910 Mein Großvater war schon einer, der Papa auch. 331 00:29:55,890 --> 00:29:57,610 Da haben wir was gemeinsam. 332 00:29:57,690 --> 00:30:00,050 Mein Vater hat mich als Kind schon auf die Jagd mitgenommen. 333 00:30:00,130 --> 00:30:01,790 Dann wissen Sie ja, wie das ist. 334 00:30:02,380 --> 00:30:03,660 Ja. 335 00:30:03,740 --> 00:30:05,490 Aber ich möchte es von Ihnen hören. 336 00:30:07,100 --> 00:30:08,920 Tun Ihnen die Tiere leid? 337 00:30:09,620 --> 00:30:11,360 Kostet es Sie Überwindung? 338 00:30:12,540 --> 00:30:15,840 Oder genießen Sie es, Macht über andere Lebewesen zu haben? 339 00:30:16,740 --> 00:30:18,687 Über Leben und Tod entscheiden zu dürfen. 340 00:30:18,767 --> 00:30:20,817 Das versteh ich nicht, so einen Blödsinn. 341 00:30:21,580 --> 00:30:23,000 Sie haben Fantasien. 342 00:30:23,940 --> 00:30:26,260 Wann haben Sie die zum ersten Mal gehabt? 343 00:30:26,340 --> 00:30:30,780 Etwas Lebendiges nur für Sie ganz allein, mit dem Sie machen können was Sie wollen. 344 00:30:30,860 --> 00:30:33,640 Wie mit dieser Frau hier: Nathalia Stanner. 345 00:30:34,580 --> 00:30:37,000 Wir glauben, dass sie noch in Ihrer Gewalt ist. 346 00:30:37,780 --> 00:30:39,400 Wo haben Sie die Frau versteckt? 347 00:30:40,540 --> 00:30:42,040 Was haben Sie mit ihr gemacht? 348 00:31:01,420 --> 00:31:03,720 Herr Gössen, dass wir uns richtig verstehen. 349 00:31:07,260 --> 00:31:08,720 Wir verurteilen Sie nicht. 350 00:31:10,980 --> 00:31:14,930 Das ist nur menschlich, dass man seine Fantasien irgendwann verwirklichen will. 351 00:31:16,906 --> 00:31:18,566 Gibt dem Leben a Richtung. 352 00:31:19,140 --> 00:31:20,940 Man kann ja nicht immer nur träumen. 353 00:31:26,266 --> 00:31:27,966 Wann hat des bei Ihnen angefangen? 354 00:31:42,200 --> 00:31:43,780 Da war ich noch klein. 355 00:31:48,693 --> 00:31:49,713 Hat mich… 356 00:31:51,193 --> 00:31:52,333 erregt. 357 00:31:53,460 --> 00:31:55,340 Wenn ich sie schreien gehört hab. 358 00:31:55,420 --> 00:31:56,560 Die Viecher. 359 00:31:59,206 --> 00:32:00,706 Das war wie eine Sucht. 360 00:32:02,660 --> 00:32:04,480 Und später? Als Sie älter waren? 361 00:32:07,060 --> 00:32:09,800 Da warens keine Tiere mehr, in meiner Fantasie. 362 00:32:11,180 --> 00:32:12,520 Da warens' Mädchen. 363 00:32:13,913 --> 00:32:15,013 Frauen. 364 00:32:19,513 --> 00:32:21,173 Das hat sich irgendwie vermischt. 365 00:32:22,980 --> 00:32:24,720 Meine Lust und diese… 366 00:32:26,100 --> 00:32:27,760 Schreie von den Frauen. 367 00:32:29,020 --> 00:32:31,280 Ich habe Angst vor mir selber bekommen. 368 00:32:40,660 --> 00:32:42,810 Und deshalb hab ich mir auch Hilfe gesucht. 369 00:32:44,860 --> 00:32:47,060 Weil ich jemanden zum Reden gebracht hab. 370 00:32:47,140 --> 00:32:49,120 Jemanden den ich vertrauen hab können. 371 00:32:51,870 --> 00:32:54,620 Und deswegen hab ich mit einer Psychologin telefoniert. 372 00:32:55,260 --> 00:32:57,680 Anonyme Seelsorge. 373 00:32:58,220 --> 00:33:00,100 Und die hat mir wirklich geholfen. 374 00:33:00,180 --> 00:33:02,180 Das war eine Scheiß-Phase in meinem Leben, 375 00:33:02,260 --> 00:33:06,220 aber der Druck hat nachgelassen und die Bilder die sind verblasst. 376 00:33:06,300 --> 00:33:09,000 Und dafür, dafür bin ich wirklich dankbar. 377 00:33:10,020 --> 00:33:11,682 Also derjenige, 378 00:33:11,762 --> 00:33:14,900 der diesen Frauen das angetan hat, von denen Sie gesprochen haben. 379 00:33:14,980 --> 00:33:17,380 Der braucht auch dringend Hilfe. Mit Sicherheit. 380 00:33:21,260 --> 00:33:24,500 - Ich wär zu sowas nie fähig. - Solche Fantasien… 381 00:33:24,580 --> 00:33:27,100 hören ned einfach auf, weil ma paar mal telefoniert. 382 00:33:27,180 --> 00:33:28,200 Im Gegenteil. 383 00:33:28,280 --> 00:33:30,780 Die werden schlimmer und schlimmer, bis einer wie du nicht mehr anders kann. 384 00:33:30,860 --> 00:33:32,600 Ja, aber Sie wissen doch sicher wie viele Menschen 385 00:33:32,680 --> 00:33:33,994 mit solchen Fantasien herumlaufen. 386 00:33:34,074 --> 00:33:36,260 - Wo ist die Frau? - Ich war lange im Internat. 387 00:33:36,340 --> 00:33:38,293 Wissen Sie wie viele Leute dort rumlaufen mit kranken Gedanken? 388 00:33:38,373 --> 00:33:40,240 - Wo ist die Frau? - Ich hab niemandem was getan. 389 00:33:40,320 --> 00:33:42,840 Ich bin hier um zu helfen. Auf der Suche nach dem Mörder. 390 00:33:42,920 --> 00:33:45,100 Dem Mörder Ihrer Kollegin? 391 00:33:45,180 --> 00:33:46,480 Ok. Es reicht. 392 00:33:48,420 --> 00:33:49,920 Wir unterbrechen einen Moment. 393 00:33:50,420 --> 00:33:51,720 Ruhen Sie sich kurz aus. 394 00:33:53,060 --> 00:33:54,740 Oarchloch! 395 00:33:54,820 --> 00:33:56,760 Frau Reichelt. Kommen Sie bitte mit. 396 00:33:57,580 --> 00:33:58,940 Tut ma leid. 397 00:33:59,020 --> 00:34:01,260 Wir brauchen mehr Zeit mit dem Schauspieler. 398 00:34:01,340 --> 00:34:03,555 Alexander Gössen hat bis jetzt nichts gesagt oder getan, 399 00:34:03,635 --> 00:34:05,620 was ich strafrechtlich verfolgen kann. 400 00:34:05,700 --> 00:34:08,173 Er hat a Frau gekannt. Er hat auf a Parkplatz geparkt. 401 00:34:08,253 --> 00:34:09,700 Er hat si Verbandszeug gekauft. 402 00:34:09,780 --> 00:34:13,100 Und er hat versaute Fantasien. Das ist alles richtig, aber das reicht leider ned. 403 00:34:13,180 --> 00:34:16,152 Er hat die Antic erschossen und locht mir ins Gesicht! 404 00:34:16,232 --> 00:34:17,660 Es geht ned um Sie, Winter! 405 00:34:17,740 --> 00:34:19,000 Hörens auf damit! 406 00:34:19,933 --> 00:34:21,360 Wenn ma den Mann festsetzen wollen, 407 00:34:21,440 --> 00:34:23,986 ist das einzige was uns noch hilft ein Geständnis. 408 00:34:24,066 --> 00:34:25,566 Und des wird er uns ned geben. 409 00:34:28,420 --> 00:34:29,720 Wir ham da a Problem. 410 00:34:30,620 --> 00:34:32,320 Kann ma kurz mit Ihnen sprechen? 411 00:34:34,351 --> 00:34:36,240 Ich hab versucht die Anwältin von dir fernzuhalten. 412 00:34:36,320 --> 00:34:38,140 Aber damit hat sie uns in der Hand. 413 00:34:38,220 --> 00:34:41,140 Mit der Anzeige kann Ich dich nicht weiter arbeiten lassen. 414 00:34:41,220 --> 00:34:43,470 Wir haben eine Aussage vom SEK-Leiter. 415 00:34:45,100 --> 00:34:49,020 - Du hast ihn mit einer Waffe bedroht. - Das war letztes Jahr, das klär ich. 416 00:34:49,100 --> 00:34:50,820 Wir müssen hier weiter machen. 417 00:34:50,900 --> 00:34:53,860 Du hast von ihm verlangt seinen Bericht zu fälschen. 418 00:34:53,940 --> 00:34:57,176 J.P. die wollen damit das Verhör sabotieren. Das ist dir doch klar, oder? 419 00:34:57,256 --> 00:35:01,056 Wenn das stimmt, was in der Aussage steht, dann ist ihnen das auch gelungen. 420 00:35:05,406 --> 00:35:07,426 Lasst mich das Verhör zu Ende führen. 421 00:35:11,220 --> 00:35:13,380 Weißt du eigentlich was das für dich bedeutet? 422 00:35:13,460 --> 00:35:17,500 Du verlierst wahrscheinlich deinen Job. Ich darf dich da nicht mehr reinlassen. 423 00:35:17,580 --> 00:35:20,030 Aber nur sie hat einen Zugang zu ihm. 424 00:35:20,700 --> 00:35:24,100 Wamma jetzt ganz a Neuen dareinschicken, dann geht gor nichts mehr weiter. 425 00:35:24,180 --> 00:35:25,830 Dann fang ma bei Null an. 426 00:35:26,700 --> 00:35:29,380 Wenn wir jetzt den Sack ned zua machn, 427 00:35:29,460 --> 00:35:33,900 geht der Mörder von Tonja Roth, Miriam Zänger, Clara Sidorov 428 00:35:33,980 --> 00:35:36,240 und Yela Antic spazieren! 429 00:35:38,487 --> 00:35:43,387 Wir werden nie erfoarn, wo er Nathalia Stanner versteckt hält. 430 00:36:16,180 --> 00:36:18,540 Brauchen Sie irgendwas? Kaffee? Wasser? 431 00:36:18,620 --> 00:36:21,440 Na. Wie lang wird n des dauern circa? 432 00:36:22,317 --> 00:36:23,520 Nicht mehr lang. 433 00:36:33,020 --> 00:36:36,300 Ja, spinnt die jetzt völlig? Was haben Sie mit der Kollegin besprochen? 434 00:36:36,380 --> 00:36:38,080 Das war so nicht geplant. 435 00:36:58,420 --> 00:37:02,640 Herr Gössen, wissen Sie eigentlich, dass ich Angst hatte vor diesem Verhör? 436 00:37:04,620 --> 00:37:07,080 Diese Art von Angst hab ich schon lange. 437 00:37:07,740 --> 00:37:09,960 Der Auslöser war ein Fall vor zwei Jahren. 438 00:37:11,220 --> 00:37:14,040 Seit dem schnürt sie mir immer wieder den Hals zu. 439 00:37:14,540 --> 00:37:15,840 Ich kann nicht mehr atmen. 440 00:37:16,780 --> 00:37:19,260 Ich schlaf nicht mehr richtig 441 00:37:19,340 --> 00:37:20,920 und ich bekomme Panikattacken. 442 00:37:25,100 --> 00:37:29,480 Eine Therapeutin hat mir beigebracht diese Attacken zu kontrollieren. 443 00:37:31,860 --> 00:37:33,600 Aber die Angst ist immer noch da. 444 00:37:34,428 --> 00:37:35,654 Keiner weiß das. 445 00:37:44,420 --> 00:37:47,320 Ich gehe jeden Morgen in den Dienst und spiele eine Rolle. 446 00:37:47,980 --> 00:37:50,000 Ich überschminke meine Müdigkeit 447 00:37:50,780 --> 00:37:54,220 und ich spiele meinen Kollegen vor, dass ich alles im Griff habe. 448 00:37:54,300 --> 00:37:57,800 Mittlerweile lüge ich so gut, dass ich es selbst gar nicht mehr merke. 449 00:38:04,900 --> 00:38:06,640 Wenn wir zulange eine Maske tragen, 450 00:38:06,720 --> 00:38:09,270 dann erkennen wir unser eigenes Gesicht nicht mehr. 451 00:38:20,186 --> 00:38:21,726 Herr Gössen, 452 00:38:21,806 --> 00:38:25,246 Sie haben das, was wir eine sexuelle Präferenz-Störung nennen. 453 00:38:27,740 --> 00:38:30,040 Solche Abweichungen passieren in der Kindheit. 454 00:38:31,700 --> 00:38:34,860 Kinder wissen noch nicht viel über Sex und Gewalt. 455 00:38:34,940 --> 00:38:37,360 Was gut ist oder böse. 456 00:38:38,619 --> 00:38:41,397 Aber Kinder haben ein sehr gutes Gespür dafür, 457 00:38:41,477 --> 00:38:44,433 wann und wie sie sich verstellen müssen. 458 00:38:44,513 --> 00:38:47,537 Um akzeptiert und geliebt zu werden. 459 00:38:55,260 --> 00:38:59,495 Ich glaube, dass Sie sehr früh lernen mussten, ein Teil von sich zu verstecken. 460 00:39:03,140 --> 00:39:05,640 Sie haben eine Rolle gespielt. Jeden Tag. 461 00:39:09,260 --> 00:39:11,200 Die Lügen fielen Ihnen von Mal zu Mal leichter, 462 00:39:11,280 --> 00:39:12,920 solange bis niemand mehr gewusst hat, 463 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 wer Sie eigentlich wirklich sind. 464 00:39:18,033 --> 00:39:20,973 Ich glaube ich verstehe gut, wie sich das anfühlt. 465 00:39:22,340 --> 00:39:24,160 Wenn man damit ganz alleine ist. 466 00:39:29,460 --> 00:39:31,240 Aber wir haben die Macht, 467 00:39:32,094 --> 00:39:33,346 das zu beenden. 468 00:39:46,146 --> 00:39:48,246 Ich schließe das Verhör jetzt ab. 469 00:39:52,580 --> 00:39:53,760 Leben Sie wohl. 470 00:39:58,020 --> 00:39:59,160 Warten Sie. 471 00:40:42,860 --> 00:40:44,760 Haben Sie die Frauen getötet? 472 00:40:53,639 --> 00:40:55,480 Möchten Sie ein Geständnis machen? 473 00:41:03,460 --> 00:41:06,433 Dieses Gespräch endet jetzt und hier. 474 00:41:06,513 --> 00:41:08,493 Alexander Sie sagen kein Wort mehr. 475 00:41:08,573 --> 00:41:11,167 - Was soll das? - Ihre Arbeit ist ebenfalls beendet. 476 00:41:11,247 --> 00:41:13,620 Ihr Bruder wartet unten. Wir fahren jetzt nach Hause. 477 00:41:13,700 --> 00:41:16,460 - Moment! Wir haben doch noch Zeit! - Frau Stocker das Verhör ist beendet. 478 00:41:16,540 --> 00:41:18,740 Herr Gössen, sagen Sie Ihnen, dass Sie jetzt eine Aussage machen wollen! 479 00:41:18,820 --> 00:41:20,140 Ellie. 480 00:41:20,220 --> 00:41:21,440 Sagen Sie's ihnen! 481 00:41:22,020 --> 00:41:23,200 Moment! 482 00:41:23,945 --> 00:41:25,125 Was soll des? 483 00:42:02,220 --> 00:42:03,960 Was is da eigentlich los? 484 00:42:04,620 --> 00:42:06,520 Warum weiß die Anwältin alles? 485 00:42:11,900 --> 00:42:13,560 He! ich red mit Ihnen! 486 00:42:15,780 --> 00:42:18,740 Schauen Sie, ich werd mich morgen offiziell dafür entschuldigen, 487 00:42:18,820 --> 00:42:23,038 dass die Ermittlungen unter meiner Leitung zu keinen Ergebnissen geführt haben. 488 00:42:23,118 --> 00:42:26,340 Und dann werd ich meinen Rücktritt bekannt geben. 489 00:42:26,420 --> 00:42:29,200 - Was? - Das war schon längst überfällig. 490 00:42:34,060 --> 00:42:36,780 Durch Sie gelangen die ganzen Informationen nach draußen. 491 00:42:36,860 --> 00:42:39,080 Sie lassen sich von denen kaufen? 492 00:42:39,860 --> 00:42:42,620 Ich hab keine Ahnung gehabt' woauf was ich mich da einlass. 493 00:42:42,700 --> 00:42:44,080 Na des tut ma aber leid. 494 00:42:45,860 --> 00:42:47,300 Und jetzt? 495 00:42:47,380 --> 00:42:50,420 - Jetzt schleichst du? - Jeder geht soweit er kann. 496 00:42:50,500 --> 00:42:55,840 Sie lassen Anwältin zusammen schlagen, um an Informationen zu kommen und ich, 497 00:42:57,813 --> 00:42:59,033 ich bin a Feigling. 498 00:43:01,700 --> 00:43:03,080 Habe die Ehre Winter. 499 00:44:02,993 --> 00:44:04,173 Gedeon! 500 00:44:08,297 --> 00:44:09,700 Gedeon! 501 00:44:09,780 --> 00:44:11,120 Hilfe! 502 00:44:12,332 --> 00:44:13,512 Hilfe! 503 00:44:50,700 --> 00:44:52,296 Ja. So werden wir das spielen. 504 00:44:52,376 --> 00:44:55,140 Wir sind die Opfer. Verleumdungsklage läuft. 505 00:44:55,220 --> 00:44:57,820 - Ich kann mich auf dich verlassen? - Ja, natürlich. 506 00:45:01,420 --> 00:45:05,220 Der Flieger geht um 17:00 Uhr. Über Frankfurt nach Kapstadt. 507 00:45:05,300 --> 00:45:08,780 David holt ihn am Flughafen ab und bringt ihn in eines der Häuser 508 00:45:08,860 --> 00:45:10,240 in Port Elizabeth. 509 00:45:10,740 --> 00:45:14,640 Selbst wenn sie noch irgendwas finden sollten, ist er dort erst einmal sicher. 510 00:45:23,586 --> 00:45:26,286 Komm nie wieder zurück. Is für uns alle das Beste. 511 00:45:31,933 --> 00:45:33,033 Bye, Bye Mama. 512 00:45:42,580 --> 00:45:44,040 Du hast 6 Stunden, 513 00:45:46,100 --> 00:45:48,000 sorg dafür, dass man sie ned findet. 514 00:45:50,827 --> 00:45:53,227 Und bring einmal was alleine zu Ende. 515 00:47:39,580 --> 00:47:41,360 Sie hatten einen Schwächeanfall. 516 00:47:42,168 --> 00:47:44,340 Ich weiß nicht was Sie in letzter Zeit gemacht haben, 517 00:47:44,420 --> 00:47:47,000 aber Ihre Blutwerte sind katastrophal. 518 00:47:47,660 --> 00:47:50,760 Sie werden ein paar Tage zur Beobachtung da bleiben müssen. 519 00:47:51,660 --> 00:47:53,280 Was ist mit der Operation? 520 00:47:55,300 --> 00:47:56,800 Welche Operation? 521 00:47:58,180 --> 00:47:59,880 Sie haben damals zu mir g'sagt, 522 00:48:01,113 --> 00:48:03,293 es gibt vielleicht a Möglichkeit. 523 00:48:04,327 --> 00:48:06,587 Dieser Doktor Gaiser, der Schweizer. 524 00:48:08,272 --> 00:48:12,180 Herr Winter, der Kollege Gaiser hat vor einem Jahr diese Möglichkeit erwähnt, 525 00:48:12,260 --> 00:48:14,720 aber mittlerweile längst davon Abstand genommen. 526 00:48:16,500 --> 00:48:19,860 Uns ist leider auch kein anderer Neurochirurg bekannt, 527 00:48:19,940 --> 00:48:22,560 der dieses Risiko auf sich nehmen würde. 528 00:48:23,179 --> 00:48:25,515 Das Risiko ist mir wurscht. 529 00:48:26,940 --> 00:48:28,440 I unterschreib alles. 530 00:48:29,260 --> 00:48:31,140 I muss wieder zurück in Dienst. 531 00:48:31,220 --> 00:48:33,420 Sie können mit der Kugel gut leben, 532 00:48:33,500 --> 00:48:35,719 wenn Sie endlich Acht auf sich geben. 533 00:48:37,100 --> 00:48:38,200 Aber… 534 00:48:39,019 --> 00:48:42,799 Sie werden mit Sicherheit nicht in den Polizeidienst zurück können. 535 00:49:29,860 --> 00:49:31,640 Und was hat die Ärztin gesagt? 536 00:49:33,633 --> 00:49:37,720 Blutbild is ned wirklich optimal aber des ka Problem. 537 00:49:39,733 --> 00:49:42,633 Brauch jetzt a bissl Ruhe und wenns ma dann besser geht, 538 00:49:43,399 --> 00:49:45,219 werdens ma endlich operieren. 539 00:49:59,500 --> 00:50:00,760 I bin im Oarsch. 540 00:50:07,660 --> 00:50:08,920 Du hast Recht, 541 00:50:10,273 --> 00:50:12,221 es waren keine familiären Gründe. 542 00:50:13,553 --> 00:50:15,493 Einjährige Traumatherapie. 543 00:50:16,233 --> 00:50:18,853 Zweimal die Woche mehrere Stunden Gespräch. 544 00:50:19,620 --> 00:50:22,440 Dazwischen viel Zeit mit mir allein. 545 00:50:27,466 --> 00:50:30,286 Ich hab angefangen die Opfer von damals zu beobachten. 546 00:50:31,860 --> 00:50:32,960 Heimlich. 547 00:50:35,900 --> 00:50:37,600 Ich weiß nicht genau warum. 548 00:50:39,140 --> 00:50:40,600 Wollt mit ihnen reden. 549 00:50:42,820 --> 00:50:44,170 Ich hab es nicht geschafft. 550 00:50:47,500 --> 00:50:49,200 Der Tierfotograf? 551 00:50:50,260 --> 00:50:53,510 Der war damals in den Salzarkaden als die Bombe hochgegangen ist. 552 00:50:54,620 --> 00:50:56,320 Da sind wir auch zu spät gekommen. 553 00:51:13,706 --> 00:51:16,756 Uns beiden steckt was im Kopf, das werden wir nicht mehr los. 554 00:51:19,820 --> 00:51:21,820 Dann haben wir nichts mehr zu verlieren. 555 00:51:27,648 --> 00:51:29,800 Dieses Mal werden ma ned spät komme. 556 00:51:30,380 --> 00:51:31,680 Laura Berger, 557 00:51:32,180 --> 00:51:35,060 sie hat gewusst, dass sie von der Polizei keine Hilfe erwarten kann. 558 00:51:35,140 --> 00:51:37,940 Sie hat gewusst, dass die am Ende stärker san. 559 00:51:38,020 --> 00:51:40,320 Also hat's es in die eigene Hand genomme. 560 00:51:41,447 --> 00:51:43,547 Sie hat die Brüder erpresst. 561 00:51:44,100 --> 00:51:46,100 - Aber womit? - Womit weiß i ned. 562 00:51:46,180 --> 00:51:48,500 Aber i weiß wo wir's finden. 563 00:51:48,580 --> 00:51:51,420 Er hat's selber g'sagt, der Wolfgang Gössen. 564 00:51:51,500 --> 00:51:55,453 "Und selbst die zu denen ich nett bin, denen ich Geschenke mach, 565 00:51:55,940 --> 00:51:58,440 auch die wollen immer nur mehr". 566 00:52:11,572 --> 00:52:13,798 - Grüß Gott. Frau Berger? - Ja? 567 00:52:54,540 --> 00:52:55,980 Ach, Sie sans. Gott sei dank! 568 00:52:56,060 --> 00:52:57,880 - Ham Sie a Handy? - Ich bin grad in Eile. 569 00:52:57,960 --> 00:52:59,900 Verzeihn' Sie, I hab ka Handy dabei und ich brauch Hilfe! 570 00:52:59,980 --> 00:53:01,120 Tut ma leid, i hab ka Zeit. 571 00:53:01,200 --> 00:53:02,500 Ja, i wollt grad Holz holen 572 00:53:02,580 --> 00:53:04,730 und da is a Frau in ma Stadl, voller Bluat! 573 00:53:06,620 --> 00:53:09,670 Die braucht dringend a Hilfe! Die is ned einmal ansprechboar. 574 00:53:13,260 --> 00:53:14,680 Natürlich helf ich Ihnen. 45746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.