All language subtitles for Gun.Shy.2000.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,000 --> 00:01:38,632 Ik heb je achttien goede jaren gegeven. Ze nemen me te grazen als ik opstap. 2 00:01:39,258 --> 00:01:43,888 Je hebt me veertien maanden met die rotklus opgezadeld. 3 00:01:44,097 --> 00:01:50,354 Geef me een bureaubaan of vervroegd pensioen. Ik kan het niet meer. 4 00:01:50,521 --> 00:01:52,815 Ik ben te bang. 5 00:01:53,024 --> 00:01:57,237 Lonny, de opdracht is afgelopen. 6 00:01:59,698 --> 00:02:04,245 Lonny ? Word ik gek ? 7 00:02:05,663 --> 00:02:12,462 Ik dacht het niet. Ik wil uitzicht op zee, dat is toch niet onredelijk ? 8 00:02:14,882 --> 00:02:19,512 Moet je zien. Het is verdomme een kasteel. 9 00:02:19,720 --> 00:02:22,807 Als je toe bent aan je pensioen. - Ben ik al. 10 00:02:22,974 --> 00:02:26,770 Nog niet. - Ik ben eraan toe. Zie je dat niet ? 11 00:02:26,979 --> 00:02:32,485 Ik was je beste agent. En nu wil ik uitzicht op zee. 12 00:02:32,652 --> 00:02:37,031 Onmogelijk. - Achttien goede jaren, ja of nee ? 13 00:02:37,198 --> 00:02:42,538 Die cover heeft veertien maanden gekost en nu haak je af ? 14 00:02:42,705 --> 00:02:45,958 Ja, ik ben bang. Ik durf het toe te geven. 15 00:02:46,167 --> 00:02:50,714 Jij zou ook bang zijn. Wil jij opgediend worden op een schaal ? 16 00:02:53,592 --> 00:02:57,096 Hoe gaat het, vriend ? Vanavond moet je genieten. 17 00:02:58,139 --> 00:03:01,059 Ga zitten. Ik geef je een borrel. 18 00:03:14,157 --> 00:03:16,534 Federale. - Wacht. 19 00:03:17,202 --> 00:03:21,665 Je moet me hieruit halen, Lonny. Haal me hieruit. 20 00:03:23,208 --> 00:03:28,089 Laatste oproep voor vlucht 2057 naar New York. 21 00:03:29,549 --> 00:03:32,219 Wacht, die moet ik hebben. 22 00:03:33,220 --> 00:03:35,597 Jezus Christus. 23 00:03:38,768 --> 00:03:42,814 Dit kan niet waar zijn. Laat me eruit. 24 00:04:33,746 --> 00:04:36,916 Zo is het goed. - Goed, meneer. 25 00:04:37,083 --> 00:04:39,461 Wilt u iets drinken ? 26 00:04:44,425 --> 00:04:48,638 Vliegangst, h�. - Nee, ik ben er dol op. 27 00:04:49,973 --> 00:04:53,310 U lijkt me een beetje... - Klopt. 28 00:04:56,981 --> 00:04:58,607 Gaat het wel ? 29 00:04:58,774 --> 00:05:04,864 Jawel, een beetje maagpijn. Komt door de stress, m'n baan. 30 00:05:05,073 --> 00:05:08,786 Wat doet u ? - Ik werk voor... 31 00:05:12,289 --> 00:05:15,877 Wat doet u ? - Ik ben psychiater. 32 00:05:18,547 --> 00:05:20,090 Werkelijk ? 33 00:05:52,209 --> 00:05:56,506 Het is eenvoudig. De maffia komt met Colombiaans geld naar de beurs. 34 00:05:56,673 --> 00:05:58,967 Een transactie na 90 dagen. 35 00:05:59,301 --> 00:06:03,931 Denk je dat de Colombianen zo lang wachten ? Geduld kennen ze niet. 36 00:06:04,098 --> 00:06:07,268 Het hangt van hun spelers af. 37 00:06:07,643 --> 00:06:11,690 Ik zie Fulvio Nesstra dit niet doen. Hij is een krachtpatser. 38 00:06:11,898 --> 00:06:14,192 Een geschifte huurmoordenaar. 39 00:06:14,401 --> 00:06:18,781 Hij is getrouwd met Minnetti's dochter. - Ze houden iets achter. 40 00:06:18,948 --> 00:06:21,200 Om welke bedragen gaat het ? 41 00:06:21,409 --> 00:06:25,163 De Vaillars zijn de rijkste van de oude kartels. 42 00:06:25,372 --> 00:06:29,042 Op z'n minst een half miljard. 43 00:06:29,710 --> 00:06:34,507 Moeten we ze nu arresteren of de Vaillar-bank pakken ? 44 00:06:34,716 --> 00:06:38,929 Allebei. We verzamelen effecten plus bewijsmateriaal. 45 00:06:39,095 --> 00:06:41,932 Ik regel het internationaal. Gene... 46 00:06:42,141 --> 00:06:45,061 Laat Lucy ze schaduwen. - Geen sprake van. 47 00:06:45,269 --> 00:06:49,899 Je steekt geen poot uit. - We nemen die knul van K-10. Jezus. 48 00:06:51,693 --> 00:06:53,737 Chris, stuur Dave Juniper even. 49 00:06:57,283 --> 00:07:01,913 Mag de enige die wat van deze operatie weet ook iets zeggen ? 50 00:07:02,121 --> 00:07:05,375 Ten eerste, de Vaillar-bank krijg je niet te pakken. 51 00:07:05,542 --> 00:07:09,755 Het geld wordt elke 15 tot 90 dagen witgewassen. 52 00:07:09,922 --> 00:07:15,511 Ten tweede, als het om zulke bedragen gaat, vallen er doden. 53 00:07:15,845 --> 00:07:22,186 Ten derde, de schurken zijn op de hoogte. Iemand heeft ons verlinkt. 54 00:07:23,145 --> 00:07:26,899 Ze legden Josh en mij op een schaal met een uzi in onze reet. 55 00:07:27,066 --> 00:07:30,403 Ik voelde me verdomme net een stuk wild. 56 00:07:30,612 --> 00:07:34,741 Charlie, de boeven zijn dood. - Warren Ganza loopt nog rond. 57 00:07:34,950 --> 00:07:40,957 Hij is een lakei zonder connecties. Alle spelers eten uit je hand. 58 00:07:42,125 --> 00:07:46,671 Ok�, ik doe het wel. Maar zonder team. 59 00:07:46,880 --> 00:07:51,927 Geen kijkers, microfoons. Laat ik niemand zien gluren. 60 00:07:54,597 --> 00:07:58,518 Hierna wil ik m'n uitzicht op zee. 61 00:08:03,023 --> 00:08:06,193 Hij redt het niet. - Je kent hem niet. 62 00:08:06,652 --> 00:08:09,572 Op z'n slechtste dag is hij nog fantastisch. 63 00:08:09,781 --> 00:08:16,038 We hebben trouwens geen keus. - Ok�, hij is een DEA-legende. 64 00:08:16,538 --> 00:08:20,418 Maar in Miami heeft hij geblunderd. Er viel een dode. 65 00:08:20,626 --> 00:08:25,423 Zorg in elk geval voor een noodplan voor als hij spoken gaat zien. 66 00:08:25,632 --> 00:08:29,845 Hij houdt het wel vol tot de arrestatie. 67 00:08:33,808 --> 00:08:36,728 Charles Mayough ? - Mayough. 68 00:08:38,313 --> 00:08:44,320 Dave Juniper, je nieuwe assistent. Geweldig dat ik met je mag werken. 69 00:08:44,487 --> 00:08:48,616 Je bent een van m'n helden. - Wie zijn je andere helden ? 70 00:08:49,492 --> 00:08:51,369 Keith Richards. 71 00:08:51,953 --> 00:08:55,749 Denk eraan, ik wil je niet zien. 72 00:09:16,231 --> 00:09:19,151 Warren Ganza loopt nog rond. 73 00:09:27,618 --> 00:09:31,039 O jezus, niet weer. 74 00:09:47,099 --> 00:09:51,645 Ik wil over m'n werk praten. Dit is toch vertrouwelijk, h�. 75 00:09:52,563 --> 00:09:55,733 Ik heb zoiets nog nooit gedaan. 76 00:09:56,651 --> 00:10:02,491 Ik ben niet op zoek naar m'n teleurstelling in m'n moeder. 77 00:10:04,201 --> 00:10:08,164 Mama's tekortkomingen kunnen me geen moer schelen. 78 00:10:08,831 --> 00:10:15,798 Ik kon niets anders uitbrengen dan mama, mama... Steeds maar weer. 79 00:10:17,883 --> 00:10:21,721 Ik wou... Ik weet het niet. 80 00:10:24,057 --> 00:10:26,727 Veeg je ogen maar droog. 81 00:10:32,817 --> 00:10:37,447 Hoe dan ook... - Je tijd is om. Kom morgen terug. 82 00:10:37,655 --> 00:10:40,909 Ik ben net begonnen. - We zijn al twee uur bezig. 83 00:10:41,159 --> 00:10:47,083 Dit doet me echt goed. Ik betaal u... - Ik heb straks groepstherapie. 84 00:10:47,250 --> 00:10:52,047 Ik kan niet vier pati�nten teleurstellen. - Natuurlijk. 85 00:10:54,091 --> 00:10:56,218 Dank u. 86 00:10:57,595 --> 00:11:04,728 Blijf anders voor groepstherapie. - Nee, ik ben niet zo goed in delen. 87 00:11:05,437 --> 00:11:12,153 Dat heb je juist heel hard nodig. Nieuwe stad, onhoudbare situatie. 88 00:11:12,319 --> 00:11:17,283 Je lijdt aan vervreemding en posttraumatische stoornis. 89 00:11:17,492 --> 00:11:19,786 Je kunt wel wat steun gebruiken. 90 00:11:22,539 --> 00:11:27,462 Iedereen weet dat het tegen m'n aard is om daarover ruzie te maken. 91 00:11:27,670 --> 00:11:32,717 Het levert alleen schijnonschuld op die m'n behoeften marginaliseert. 92 00:11:32,926 --> 00:11:38,098 Ik vraag haar iets heel eenvoudigs: Koop geen Walton-ijs meer. 93 00:11:38,307 --> 00:11:43,980 Het smaakt zo chemisch. En wat geeft ze als toetje ? Walton-ijs. 94 00:11:44,189 --> 00:11:49,611 Het gebeurt vooral als het stil is. Tijdens een vergadering of een diner. 95 00:11:49,862 --> 00:11:54,992 En opeens voel ik die druk opkomen. 96 00:11:55,201 --> 00:11:59,414 Als ik goed doe, word ik gestraft. Doe ik iets slechts, dan word ik beloond. 97 00:11:59,623 --> 00:12:04,003 Ik ben al vier jaar voorzitter en opeens wordt Kramer het. 98 00:12:04,378 --> 00:12:07,131 Ik tel niet mee. - Ik wil gaan gillen. 99 00:12:07,340 --> 00:12:10,927 De schurken winnen altijd. - Het is vernederend. 100 00:12:11,094 --> 00:12:15,057 Ben ik geen mens ? - Ik kan wel in m'n blootje gaan staan. 101 00:12:15,265 --> 00:12:20,229 Ik voel een drang om iets volkomen ongepasts te doen. 102 00:12:20,646 --> 00:12:25,819 En ik zeg tegen mezelf: Als je ontploft, verwoest je je leven. 103 00:12:26,737 --> 00:12:29,406 En daardoor neemt de druk nog meer toe. 104 00:12:29,573 --> 00:12:30,950 Wat doe je dan ? 105 00:12:31,158 --> 00:12:36,498 Ik duw m'n tong tussen m'n tanden. Op deze manier. 106 00:12:39,584 --> 00:12:43,172 Dan duw ik m'n kin omhoog. 107 00:12:45,925 --> 00:12:47,885 Het moet pijn doen. 108 00:12:48,094 --> 00:12:51,097 En dan bijt ik in m'n hand. 109 00:12:53,725 --> 00:12:56,729 Helpt dat ? - Tot dusver wel. 110 00:12:56,937 --> 00:13:02,443 We willen een bepaald leven en vinden dat iedereen z'n verdiende loon krijgt. 111 00:13:02,777 --> 00:13:06,698 Dat is niet zo. - Is dat waar of is het maar een indruk ? 112 00:13:06,907 --> 00:13:09,118 Doe niet zo neerbuigend. 113 00:13:09,368 --> 00:13:15,458 Als het snikheet is en ik zeg: Het is hier warm, ben ik dan negatief ? 114 00:13:15,792 --> 00:13:19,296 Dat heeft niemand gezegd. - Jawel. 115 00:13:19,463 --> 00:13:24,260 Ik vroeg alleen of het jouw indruk was. - Alles is een indruk. 116 00:13:24,468 --> 00:13:27,555 Mijn indruk van het leven is wie ik ben. 117 00:13:28,014 --> 00:13:31,518 En mijn indruk is dat de schurken altijd winnen. 118 00:13:31,685 --> 00:13:37,107 Daar wijden we de volgende sessie aan. - Ben ik jullie tot last ? 119 00:13:37,316 --> 00:13:40,903 Nee, maar we hebben nog maar 20 minuten. 120 00:13:41,112 --> 00:13:46,326 Ik wil Charles een kans geven om over z'n problemen in New York te praten. 121 00:13:56,838 --> 00:14:00,258 Ik heb een hekel aan watermeloen. 122 00:14:03,846 --> 00:14:06,933 Maar de ware problemen komen door m'n werk. 123 00:14:07,141 --> 00:14:09,102 Wat anders ? 124 00:14:09,978 --> 00:14:14,858 Het is altijd zwaar geweest, maar ik dacht dat ik het aankon. 125 00:14:15,025 --> 00:14:19,655 Maar de laatste operatie... Wat moet je doen ? 126 00:14:20,323 --> 00:14:25,453 Cheemo Partelle begint te zingen en knalt opeens m'n partner overhoop. 127 00:14:25,662 --> 00:14:31,752 Mij gooien ze op een presenteerblad met m'n kop in de watermeloen. 128 00:14:31,961 --> 00:14:34,172 Een walgelijke geur. 129 00:14:34,380 --> 00:14:39,344 Dan draait Cheemo echt door en zwaait met z'n pistool. 130 00:14:39,553 --> 00:14:46,185 Net voor hij schiet, komen m'n idiote collega's en maaien iedereen neer... 131 00:14:47,144 --> 00:14:50,940 Sindsdien ben ik een beetje van streek. 132 00:14:51,942 --> 00:14:55,279 Maar het ergste zijn de nachtmerries. 133 00:14:56,780 --> 00:15:02,453 De vent die ik moet paaien, Fulvio Nesstra, is compleet gestoord. 134 00:15:02,704 --> 00:15:08,293 Als ik m'n ogen dichtdoe, zie ik hem. AI weet ik niet hoe hij eruitziet. 135 00:15:08,502 --> 00:15:11,756 Maar z'n ogen branden door me heen. 136 00:15:12,089 --> 00:15:16,135 Hij weet wat ik denk. Hij weet dat ik lieg. 137 00:15:16,427 --> 00:15:21,141 Je liegt. Dacht je dat je me kon bestelen ? 138 00:15:21,350 --> 00:15:23,143 Ik heb niks gestolen. 139 00:15:23,352 --> 00:15:28,149 Beken nou maar, Larry. Dan valt er een last van je schouders. 140 00:15:28,316 --> 00:15:31,403 Ik zweer het. - Hou je kop. 141 00:15:32,195 --> 00:15:36,033 E�n vraagje: Hoe denk je over Arabieren ? 142 00:15:38,452 --> 00:15:42,290 Ik kan geen hoogte van ze krijgen. 143 00:15:42,916 --> 00:15:46,586 Ik zou het hele Midden-Oosten platbombarderen. 144 00:15:46,753 --> 00:15:50,883 Een stom antwoord over een cultuur die je niet kent. 145 00:15:51,050 --> 00:15:56,472 In Saoedi-Arabi� kun je gerust een miljoen op tafel laten liggen. Waarom ? 146 00:15:57,140 --> 00:16:00,310 Omdat het eerlijke mensen zijn ? 147 00:16:00,477 --> 00:16:04,857 Ze zijn niet beter dan Amerikanen, maar ze respecteren de wet. 148 00:16:05,065 --> 00:16:08,987 In de islamitische wereld hakken ze dieven een hand af. 149 00:16:09,195 --> 00:16:12,198 Ik heb het niet gepikt. - Hand op tafel. 150 00:16:12,365 --> 00:16:18,289 Zonder respect voor bezit en voor de wet zijn we niet beter dan dieren. 151 00:16:18,497 --> 00:16:21,751 Hand op tafel, voor de laatste keer. 152 00:16:23,336 --> 00:16:27,049 Hier is je krant. Laat de buurman los. 153 00:16:29,051 --> 00:16:33,848 Zit het sportkatern erbij ? - Ja. Hoe vind je de keukenvloer ? 154 00:16:34,849 --> 00:16:39,145 Heel mooi. - Goed. Laat Barbara eens bellen. 155 00:16:39,563 --> 00:16:41,773 Ga je omkleden. 156 00:16:42,983 --> 00:16:48,030 Je ging een nieuwe krant kopen, h�. - Nee, hij lag achter de vuilnisbak. 157 00:16:48,239 --> 00:16:51,660 Je liegt, ik zie het aan je ogen. 158 00:16:55,122 --> 00:16:57,875 Ben ik een leugenaarster, Fulvio ? 159 00:16:58,083 --> 00:17:03,131 Ik kruip achter de vuilnisbak voor jouw stomme krant. 160 00:17:05,342 --> 00:17:09,722 Nee, je bent geen leugenaarster. 161 00:17:10,931 --> 00:17:13,476 Je hebt een groot hart. 162 00:17:13,684 --> 00:17:18,773 En je hebt die vuile krantendief z'n hand gered. 163 00:17:24,363 --> 00:17:28,576 Larry, ga je de stad in ? Mag ik even meerijden ? 164 00:17:34,499 --> 00:17:38,003 Charles, wat vind je ervan ? 165 00:17:38,671 --> 00:17:42,091 Ik word duizelig op een dik tapijt. 166 00:17:42,383 --> 00:17:45,971 Ik wil het kopen. - Het ziet er niet uit. 167 00:17:46,138 --> 00:17:48,640 Kom, we moeten praten. 168 00:17:52,395 --> 00:17:56,691 Cheemo's dood heeft me erg aangegrepen. Doen we nog zaken ? 169 00:17:56,900 --> 00:18:00,320 Natuurlijk. - Het schijnt dat de FBI getipt was. 170 00:18:00,487 --> 00:18:04,783 Nee, het was Warren Ganza. Hij wilde zijn deel. 171 00:18:04,992 --> 00:18:08,579 Hij stormde schietend binnen. Er viel niet te praten 172 00:18:08,788 --> 00:18:11,458 We waren kansloos. - Krijgen we last met hem ? 173 00:18:11,750 --> 00:18:16,130 Mijn familie wil niet gezien worden als Colombiaanse cowboys. 174 00:18:16,296 --> 00:18:21,552 M'n vader rekent op me. Ik moet absoluut een goed figuur slaan. 175 00:18:21,761 --> 00:18:26,057 We zijn hier om te investeren. Je zult een geweldig figuur slaan. 176 00:18:26,224 --> 00:18:29,395 Laat Warren Ganza maar aan mij over. 177 00:18:30,104 --> 00:18:34,317 Hij drinkt een Margaux '82 bij z'n tonijn. Wat een snob. 178 00:18:34,484 --> 00:18:35,693 Ter zake, Jason. 179 00:18:35,902 --> 00:18:41,325 Probeer de vingeraardappeltjes met zalm en room. Verrukkelijk. 180 00:18:41,658 --> 00:18:44,036 Ik wil alleen koffie. - Je moet het proeven. 181 00:18:44,245 --> 00:18:46,038 Nee. - Breng een bord. 182 00:18:46,247 --> 00:18:49,167 Koffie, met melk en twee klontjes. 183 00:18:49,334 --> 00:18:53,797 Als je aardappelen brengt, maak ik je af. En zorg dat de koffie heet is. 184 00:18:54,006 --> 00:18:55,632 Fulvio... - Hou je bek. 185 00:18:55,841 --> 00:18:58,177 Het gaat hier om zaken, Jason. 186 00:18:58,385 --> 00:19:02,307 Niet om vriendschap of om samen groente te eten. 187 00:19:02,932 --> 00:19:07,229 We ontmoeten straks grote jongens. - Grote jongens, ok�. 188 00:19:07,437 --> 00:19:13,110 Dit zijn geen doetjes uit Scarsdale, al hebben we dat in handen. 189 00:19:13,319 --> 00:19:18,575 Dit zijn twee van de hardste bendes dus gedraag je niet als een yuppie. 190 00:19:18,783 --> 00:19:23,080 Ga niet voor iedereen eten bestellen. 191 00:19:24,248 --> 00:19:30,088 Ik probeer een goede gastheer te zijn. Een beetje plezier, wat is daar mis mee ? 192 00:19:30,547 --> 00:19:32,090 Plezier wordt overgewaardeerd. 193 00:19:32,299 --> 00:19:35,469 Ontspan je een beetje. - U snapt het niet. 194 00:19:35,677 --> 00:19:37,471 Het wordt niks vanavond. 195 00:19:37,638 --> 00:19:40,141 Hij zal het zien aan m'n ogen. - Zeg het af. 196 00:19:40,349 --> 00:19:44,479 Ik heb geen baan met een secretaresse die m'n afspraken verzet. 197 00:19:44,771 --> 00:19:49,318 Haal diep adem. Je hebt een angstaanval. 198 00:19:50,069 --> 00:19:52,989 Ik schrijf je iets sterkers voor. 199 00:19:53,239 --> 00:19:58,036 Neem er ��n een uur voor de bijeenkomst. Je moet niet indutten. 200 00:19:58,203 --> 00:20:01,123 En bel deze gastro-enteroloog. 201 00:20:01,373 --> 00:20:06,003 Niets is zo funest voor een therapie als acute winderigheid. 202 00:20:09,340 --> 00:20:13,804 Het werkt niet. Toe nou, waar blijft het ? 203 00:20:14,012 --> 00:20:16,849 Waar blijft dat prettige gevoel ? 204 00:20:23,773 --> 00:20:27,444 E�n pil is niet genoeg, dokter. 205 00:20:30,572 --> 00:20:34,243 Ik ben nog steeds op van de zenuwen. 206 00:21:32,267 --> 00:21:38,607 Misschien praat ik voor m'n beurt, maar ik wil me toeleggen op Polen. 207 00:21:38,774 --> 00:21:43,905 Want ik hou van hun keuken. Je moet eenvoudige kleren hebben, jeans. 208 00:21:44,072 --> 00:21:47,909 Ze hebben vriendelijke gezichten. Heel interessante mensen. 209 00:21:48,118 --> 00:21:49,828 Dat zal Charlie zijn. 210 00:21:50,788 --> 00:21:52,748 Hallo, ik ben Jason Cane. 211 00:21:52,957 --> 00:21:55,460 Was het moeilijk te vinden ? - Welnee. 212 00:21:58,380 --> 00:22:01,466 Je kent Fidel, Estuvio. 213 00:22:04,553 --> 00:22:07,139 Charlie, dit is Fulvio. 214 00:22:10,268 --> 00:22:15,065 Mooi, laten we beginnen. Breng ons een fles Cristal. 215 00:22:15,274 --> 00:22:19,320 Voor mij mineraalwater met limoen. - Voor mij ook. 216 00:22:21,155 --> 00:22:23,199 Yogho. 217 00:22:23,658 --> 00:22:27,079 Heb je bouillon ? - Ik zal even kijken. 218 00:22:29,039 --> 00:22:34,086 De eerste grote bijeenkomst. - Laten we beginnen. 219 00:22:34,295 --> 00:22:36,089 Meiden. 220 00:22:40,427 --> 00:22:42,387 Wat moet dat ? 221 00:22:43,597 --> 00:22:45,808 Allemaal naar buiten. 222 00:22:46,100 --> 00:22:48,478 Maar ik... - Nee, wegwezen. 223 00:22:52,607 --> 00:22:57,154 Ik weet niet wat je wilt... Kop dicht en luisteren. 224 00:22:57,363 --> 00:23:03,953 Ik weet niet waarom je zo stom doet, maar hier krijg ik het van op m'n heupen. 225 00:23:04,245 --> 00:23:09,126 We komen hier de afspraken doornemen en gaan naar huis. 226 00:23:09,460 --> 00:23:13,506 Fidel, zijn dat je kinderen ? - Ja. 227 00:23:13,798 --> 00:23:18,011 Wat een schatjes. Waarom heb je me die foto's nooit laten zien ? 228 00:23:18,261 --> 00:23:22,182 Nooit aan toe gekomen... - Ze zijn beeldschoon. 229 00:23:22,391 --> 00:23:25,811 Zulke snoetjes veranderen je leven. 230 00:23:27,772 --> 00:23:33,111 Wie is dat ? - Esmeralda. Sprekend haar moeder. 231 00:23:33,278 --> 00:23:36,448 Aan de achterkant zit een groepsfoto. 232 00:23:39,160 --> 00:23:44,749 Fidel, ik snap dat je geen vrouwen wilde. Je hebt een prachtgezin. 233 00:23:44,916 --> 00:23:50,839 Ik wilde voor wat vermaak zorgen. Ik ben een kluns, het spijt me. 234 00:23:51,090 --> 00:23:54,761 Nee, ik was een beetje te nerveus. 235 00:23:54,969 --> 00:23:59,182 Ik heb moeite met het stereotiepe beeld van de cokedealer. 236 00:23:59,349 --> 00:24:01,727 Daardoor ben ik gespannen. 237 00:24:01,894 --> 00:24:06,023 M'n vrouw zegt dat ik overdrijf. Dus laat die meisjes maar komen. 238 00:24:08,192 --> 00:24:12,322 Ik sta erop, eerst de zaken, daarna het vermaak. 239 00:24:12,989 --> 00:24:17,453 Ik leg het plan even uit. Jullie weten wat 'op de beurs spelen' is ? 240 00:24:17,620 --> 00:24:21,916 Ik ga jullie geld witwassen met opties. 241 00:24:43,440 --> 00:24:45,568 Hoe verdelen we het ? 242 00:24:45,776 --> 00:24:49,030 De Minnetti's krijgen 15 procent van de beleggingen... 243 00:24:49,238 --> 00:24:53,618 ... en 50 procent van de winst. - En wat doen de Minnetti's daarvoor ? 244 00:24:53,827 --> 00:24:55,788 We zetten de organisatie op. 245 00:24:58,374 --> 00:25:01,210 Wat vind jij, Charlie ? 246 00:25:01,836 --> 00:25:05,256 Ik wil het uitzicht op zee. 247 00:25:08,343 --> 00:25:13,557 Je hebt gelijk, waarom zouden we moeilijk doen ? We doen het. 248 00:25:14,392 --> 00:25:17,479 Haal de meiden, ik heb in geen jaren gedanst. 249 00:25:17,645 --> 00:25:21,775 Meisjes, kom terug. Laten we een feestje bouwen. 250 00:26:27,432 --> 00:26:31,228 Geloof jij dat de ogen ramen van de ziel zijn ? 251 00:26:33,230 --> 00:26:37,152 Ik kan heel goed iemands ogen lezen. 252 00:26:37,444 --> 00:26:39,738 Dat is leuk. 253 00:26:41,698 --> 00:26:46,829 Ik lees nu die van jou. - O ja ? Wat zeggen ze ? 254 00:26:47,788 --> 00:26:50,625 Ze zeggen... 255 00:26:50,834 --> 00:26:53,295 ... dat je slaap hebt. 256 00:26:55,214 --> 00:27:00,553 Maar is het te-veel-drugs-slaap... 257 00:27:00,720 --> 00:27:06,893 ... te-veel-werk-slaap of ik-verveel-me-dood-slaap ? 258 00:27:09,146 --> 00:27:15,403 Of je hebt die maffe slaapziekte. Narco-en-nog-wat-slaap. 259 00:27:19,825 --> 00:27:25,831 Ik dood op grond van wat ik in iemands ogen lees. Dat hoor je te weten. 260 00:27:40,723 --> 00:27:43,810 Kon ik maar zo slapen. 261 00:27:48,732 --> 00:27:51,193 Godverdomme. 262 00:28:18,891 --> 00:28:24,105 Een moeilijke starter, h�. Zal je prostaat wel zijn. 263 00:28:24,314 --> 00:28:28,610 Je moet meer aan seks doen. - Vroeg ik je wat ? 264 00:28:28,902 --> 00:28:34,826 Niet jaloers worden. Alleen omdat je slang niet meer kronkelt... 265 00:28:36,786 --> 00:28:43,043 Ironisch, hoor. Je kunt niet meer naar de plee of het wordt een piswedstrijd. 266 00:28:44,587 --> 00:28:47,173 Jij wint de piswedstrijd. 267 00:28:49,008 --> 00:28:51,678 En ik win de schietwedstrijd. 268 00:28:53,680 --> 00:28:57,434 Hij is een beest. - Ja, maar dit is een miljardenzaak. 269 00:28:57,601 --> 00:29:01,355 Hij schoot Estuvio's bal eraf. Gelukkig niet z'n pik. 270 00:29:01,522 --> 00:29:05,110 Ik stuur hem naar huis zonder bal. Slecht voor m'n image. 271 00:29:05,276 --> 00:29:09,323 Ja, hij is een beest. Ik ben doodsbang voor hem. 272 00:29:09,865 --> 00:29:12,618 Ben jij bang voor hem ? 273 00:29:13,035 --> 00:29:16,706 Verdomme, ik dacht dat jij voor niemand bang was. 274 00:29:27,343 --> 00:29:31,556 Luister Fulvio, van mij mag je moorden en dealen wat je wilt... 275 00:29:31,723 --> 00:29:37,980 ... maar als je Don Johnson wilt uithangen nagel ik je pik aan je voorhoofd. 276 00:31:30,148 --> 00:31:33,652 Juniper, wil je me dood hebben ? 277 00:31:33,860 --> 00:31:37,281 Ik zei dat ik je niet wil zien. En waarom ? 278 00:31:37,656 --> 00:31:41,494 Omdat de boeven je dan ook zien. En dan ga ik eraan. 279 00:31:41,744 --> 00:31:45,248 Je volgt me niet meer. - Ik moet. 280 00:31:45,457 --> 00:31:49,294 Nee, zolang je verslag uitbrengt, zit je goed. 281 00:31:49,545 --> 00:31:54,592 Je gaat elke middag in dit park flirten met de meisjes. 282 00:31:54,884 --> 00:32:00,474 's Avonds drink je wat tegenover het hotel. Daar breng ik je rapport. 283 00:32:00,682 --> 00:32:05,771 Ze merken er niks van. En ik hoef niet te zeggen dat je niet deugt. 284 00:32:06,021 --> 00:32:09,859 Ik deug wel. - Ok�, ik wilde je niet kwetsen. 285 00:32:10,109 --> 00:32:14,823 Maar je doet wat ik zeg. Ik wil je alleen zien als ik je zoek. 286 00:32:23,291 --> 00:32:26,294 Charlie Mayough ? - Mayough. 287 00:32:26,461 --> 00:32:29,715 Judy Tipp, de klysma-koningin. 288 00:32:38,767 --> 00:32:45,024 Het barium moet de darmen vullen voor de radiografie. Dus hou het binnen. 289 00:32:53,825 --> 00:32:57,871 Wat is dat voor litteken ? - Van m'n vorige klysma. 290 00:32:58,080 --> 00:33:01,584 Hoe vaak doe je dit per dag ? 291 00:33:01,793 --> 00:33:06,339 Hangt van het seizoen af. Zelfde stront, andere kont. 292 00:33:06,923 --> 00:33:11,971 Ik hou het niet meer. - Er zit nog niks in. Rustig maar. 293 00:33:25,820 --> 00:33:28,156 Waar kom je vandaan ? - Ierland. 294 00:33:28,364 --> 00:33:33,411 Ierland, ook goeie morgen. Lucky Charms, heerlijk. 295 00:33:33,620 --> 00:33:36,874 Alsjeblieft. - Gebruiken jullie echt Irish Spring ? 296 00:33:37,041 --> 00:33:39,960 Ik kan niet praten. - Rustig maar, jongen. 297 00:33:40,169 --> 00:33:44,716 We hadden een pati�nt die mediteerde om... 298 00:33:45,842 --> 00:33:49,012 Hoe ging de bijeenkomst ? - Goed. 299 00:33:49,471 --> 00:33:55,311 Ik wil details. We laten jou dit doen, omdat we geen geld riskeren. 300 00:33:55,895 --> 00:34:00,525 Luister nou, pa... - Je weet dat je me geen pa moet noemen. 301 00:34:00,734 --> 00:34:06,157 Geen papa, geen padre, geen pater. Je bent alleen maar m'n schoonzoon. 302 00:34:06,365 --> 00:34:10,078 M'n enige zoon pleegde zelfmoord. - Het spijt me, don... 303 00:34:10,286 --> 00:34:15,626 Kop dicht. Weet je het van m'n zoon ? Hij was een 'inlog'. 304 00:34:17,002 --> 00:34:20,172 Weet je wat dat is ? Een mietje. 305 00:34:20,339 --> 00:34:26,096 Op een avond vertelde hij me dat hij homo was. Een pikkenzuiger. 306 00:34:26,388 --> 00:34:30,517 Weet je hoe ik me voelde ? Ik gooide hem het huis uit. 307 00:34:35,022 --> 00:34:39,152 Ik verstootte hem. Ik hield zielsveel van hem. 308 00:34:39,486 --> 00:34:42,072 Op z'n begrafenis jankte ik. 309 00:34:42,281 --> 00:34:45,618 Niemand durfde in m'n buurt te komen. Op ��n na. 310 00:34:45,826 --> 00:34:49,539 Hij legde z'n hoofd op m'n schouder en samen rouwden we. 311 00:34:49,747 --> 00:34:56,338 Dat was Leon, de zwarte kappersvriend van m'n zoon uit Spanish Harlem. 312 00:35:01,302 --> 00:35:03,847 Mijn knappe zoon is dood... 313 00:35:04,055 --> 00:35:07,642 ... en ik zit hier met een geschifte moordenaar... 314 00:35:07,934 --> 00:35:11,105 ... die met m'n geschifte dochter is getrouwd. 315 00:35:11,313 --> 00:35:16,653 Ik hou van Gloria en behandel je goed. Laat ik jou deze zaak niet doen ? 316 00:35:18,113 --> 00:35:21,450 Iedereen verklaart me voor gek. 317 00:35:21,825 --> 00:35:26,122 Wat weet jij van financi�n ? Je bent een bottenbreker. 318 00:35:26,288 --> 00:35:30,043 Maar ik geef je een kans. - Dat waardeer ik, don Carmine. 319 00:35:31,336 --> 00:35:35,465 Ik wil m'n leven veranderen en voor financi�le zekerheid zorgen... 320 00:35:35,632 --> 00:35:38,552 ... zodat ik u kleinkinderen kan schenken. 321 00:35:38,761 --> 00:35:44,934 Wat voor kinderen zouden jullie hebben ? Zelfs Hitler zou er bang voor zijn. 322 00:35:45,268 --> 00:35:49,064 Fulvio, heb medelijden met de aarde. Maak geen kinderen. 323 00:35:49,273 --> 00:35:53,319 Verdien wat geld en leef in vrede met m'n dochter. 324 00:35:53,527 --> 00:35:55,738 Dank u, don Carmine. 325 00:35:58,742 --> 00:36:00,952 Gaat het ? 326 00:36:01,244 --> 00:36:04,415 Je bent m'n laatste pati�nt. Ik geef je een lift. 327 00:36:05,249 --> 00:36:10,588 Nee, dank je. - Je bent een wrak. Ik geef je een lift. 328 00:36:10,964 --> 00:36:13,341 Trek je broek aan. 329 00:36:21,392 --> 00:36:23,353 Hoe voel je je ? - Prima. 330 00:36:23,519 --> 00:36:27,482 En nog vrolijk ook. Wat heeft hij je voorgeschreven ? 331 00:36:28,066 --> 00:36:30,194 Ik weet het niet. 332 00:36:32,696 --> 00:36:36,576 Wat doe je ? - Zo heb je binnenkort een stoma. 333 00:36:36,784 --> 00:36:39,871 Je bent gestoord. Laat me eruit. 334 00:36:40,205 --> 00:36:46,295 Gestoord ? Omdat ik onorthodox behandel ? - Omdat je onorthodox rijdt. 335 00:36:46,504 --> 00:36:47,880 Goede reflexen. 336 00:36:48,089 --> 00:36:53,220 Medicijnen maken je kapot. Ik kan in twee weken je maagpijn verlichten. 337 00:36:53,595 --> 00:36:56,765 In een maand ben je ervan af. - Denk je ? 338 00:36:56,932 --> 00:36:58,976 Denk je dat ik gek ben ? 339 00:36:59,185 --> 00:37:02,939 Maar ben ik een aantrekkelijke gek ? - Bijzonder. 340 00:37:03,106 --> 00:37:06,276 Wat heb je te verliezen ? - Ik kan niet. 341 00:37:10,114 --> 00:37:16,371 Ik stel betere diagnoses dan de dokter. Weet je wat jou mankeert ? Angst. 342 00:37:16,579 --> 00:37:20,000 Ik zie het in je ogen. Je wordt verteerd door angst. 343 00:37:20,167 --> 00:37:23,170 Als je niet oppast, schijt je jezelf dood. 344 00:37:23,378 --> 00:37:29,052 Wat stel je voor ? - Kruiden en bio-libido-voedsel. 345 00:37:29,260 --> 00:37:33,640 Klinkt goed. - Mooi zo. Je begint al te genezen. 346 00:37:33,807 --> 00:37:38,020 M'n leven wordt beheerst door een stel verachtelijke idioten. 347 00:37:38,395 --> 00:37:41,732 Ik zou er alles voor over hebben om m'n eigen leven te leiden. 348 00:37:41,941 --> 00:37:44,277 Waarom voel je je machteloos ? 349 00:37:44,486 --> 00:37:49,825 Wie is hier z'n eigen baas ? We hebben allemaal een eikel boven ons. 350 00:37:50,033 --> 00:37:51,243 Neem dan ontslag. 351 00:37:51,452 --> 00:37:54,956 Om voor minder geld voor een andere brulaap te gaan werken ? 352 00:37:55,123 --> 00:37:59,085 Welk wapen heeft de baas tegen je ? - Angst. 353 00:37:59,294 --> 00:38:04,008 Angst om onze status te verliezen. - Dan ben je verkocht. 354 00:38:04,216 --> 00:38:07,887 Waarom is status zo belangrijk ? - Het is je pantser. 355 00:38:08,095 --> 00:38:11,349 Hoe anderen je zien, bepaalt je overleving. 356 00:38:11,558 --> 00:38:16,021 Dat een smeris dat zegt. Jij hebt juist een echt pantser. 357 00:38:16,230 --> 00:38:18,107 Ik ben naakt, undercover. 358 00:38:18,315 --> 00:38:21,819 Als ik ontmaskerd word, kan ik niet snel genoeg schieten. 359 00:38:22,028 --> 00:38:27,951 Wat is het antwoord op die angst ? - Geluk. En je pensioen. 360 00:38:28,243 --> 00:38:30,788 Dat zou... - De Heilige Graal. 361 00:38:30,996 --> 00:38:34,500 Ik zal jullie wat laten zien. Kijk, dokter. 362 00:38:36,669 --> 00:38:40,173 Uitzicht op zee. Met personeel en alle comfort. 363 00:38:40,382 --> 00:38:42,759 Maar 600 per maand. 364 00:38:44,345 --> 00:38:48,099 Welke taal spreken ze ? - Maakt niet uit. Dit is het paradijs. 365 00:38:49,142 --> 00:38:52,646 Wat wordt het vanavond ? Tofoe en meditatie ? 366 00:38:52,812 --> 00:38:57,276 Wil je dat ? Weet je niet wat je wilt ? - Ik denk het niet. 367 00:38:57,568 --> 00:39:02,365 Ik wel. Je wilt een lekker wijf en het eeuwige geluk. 368 00:39:02,573 --> 00:39:05,327 Hoe weet je dat ? - Ik doe mee. 369 00:39:14,045 --> 00:39:17,382 Wat is dit ? - Rustig maar, een avontuur. 370 00:39:17,549 --> 00:39:19,676 Ik hou niet van avonturen. 371 00:39:19,885 --> 00:39:21,845 Champagne ? - Word ik winderig van. 372 00:39:22,012 --> 00:39:24,431 Dan drinken we buiten. 373 00:39:30,271 --> 00:39:35,319 Is dit van jou ? - Nee, maar het zou van mij moeten zijn. 374 00:39:39,615 --> 00:39:45,705 Jezus, wat is dat voor stank ? - Mest. We leggen een tuin aan. 375 00:39:50,919 --> 00:39:57,510 Waarom ga je niet met me uit eten ? - Daar is nog tijd genoeg voor. 376 00:39:57,886 --> 00:40:01,723 Eerst een beetje voorspel. - Ik hou van voorspel. 377 00:40:02,140 --> 00:40:05,561 Ik heb een paar sexy speeltjes. 378 00:40:05,936 --> 00:40:09,273 Is dat jouw idee van voorspel ? - Absoluut. 379 00:40:09,607 --> 00:40:13,403 We gaan de koeienstront door de aarde mengen en egaliseren. 380 00:40:13,612 --> 00:40:21,954 Dan mag je dit fallussymbool in de natte grond stampen en stop ik het zaad erin. 381 00:40:22,538 --> 00:40:26,668 Meen je dat ? - Zeker. Dus pak een schep. 382 00:41:37,831 --> 00:41:46,007 Ik was dit aan het maken en draaide... Er moet iets gerepareerd worden. 383 00:42:49,787 --> 00:42:54,251 M'n grote Italiaan. Kan nog geen tomaat kweken. 384 00:42:54,459 --> 00:42:58,672 Zanik niet aan m'n kop. Dit is belangrijk voor me. 385 00:42:58,839 --> 00:43:03,469 Hang niet de ouderwetse Italiaan uit. Koop tomaten in de winkel. 386 00:43:03,678 --> 00:43:09,434 Vleestomaten kosten 88 cent per pond. - Ik wil ze zelf kweken. 387 00:43:10,769 --> 00:43:14,106 De peetvader en z'n verdomde moestuin. 388 00:43:17,443 --> 00:43:20,781 Vooruit. Word rood, klotetomaat. 389 00:43:23,992 --> 00:43:28,206 Dit moet doorgaan. M'n vader wil z'n geld op Wall Street hebben. 390 00:43:28,414 --> 00:43:33,295 Maar als die gek iets flikt, duik dan. Want dan regent het kogels. 391 00:43:33,753 --> 00:43:36,757 Hou je mond en bid dat het goed gaat. 392 00:43:43,097 --> 00:43:47,144 We komen voor Mr Cane. - U wordt verwacht. 393 00:43:48,854 --> 00:43:51,607 Goedemorgen. - Hallo, jongens. 394 00:43:52,608 --> 00:43:55,361 Klaar voor de grote sprong ? 395 00:44:06,332 --> 00:44:08,459 Kijk al die schatjes toch eens. 396 00:44:08,668 --> 00:44:11,337 Is dit echt tien miljoen ? - Twee. 397 00:44:11,546 --> 00:44:15,050 De afspraak was tien. - Ik heb me bedacht. 398 00:44:18,596 --> 00:44:23,142 Ik wil zien wat jullie ermee kunnen, maar we kunnen ook inpakken. 399 00:44:23,309 --> 00:44:25,854 Wat krijgen we nou ? 400 00:44:33,446 --> 00:44:35,907 Twee miljoen is een hoop geld. 401 00:44:36,115 --> 00:44:40,579 Laten we het beleggen en kijken of iedereen tevreden is. 402 00:44:40,787 --> 00:44:46,377 Twee miljoen is prima. Jullie zouden moeten zien wat de beurs doet. 403 00:44:50,506 --> 00:44:55,053 Pardon, de agenten Cohler en Harris van de SEC zijn er. 404 00:44:57,848 --> 00:45:04,022 Stop, het is routine. De SEC moet nieuwe beleggers controleren. 405 00:45:04,230 --> 00:45:08,151 Het zijn gewoon accountants. Ik regel dit wel. 406 00:45:10,237 --> 00:45:12,448 Ik regel het. 407 00:45:17,370 --> 00:45:18,621 Ik praat met ze. 408 00:45:18,830 --> 00:45:23,460 Nee, ze willen de organisatie zien. Laat ze binnen. 409 00:45:23,710 --> 00:45:28,341 Heren, doe die wapens weg. Laat ze binnen. 410 00:45:29,467 --> 00:45:32,637 Het zijn gewoon accountants. 411 00:45:33,221 --> 00:45:35,682 Doe jullie wapens weg. 412 00:45:36,767 --> 00:45:39,145 Laat ze binnen. 413 00:45:42,190 --> 00:45:44,567 Laat ze binnen, Myrna. 414 00:45:51,992 --> 00:45:56,998 Goedemorgen, wat kan ik voor u doen ? - Cohler en Harris van de SEC. 415 00:45:57,207 --> 00:46:01,753 We komen een audit doen. - In orde. Jason, de boeken. 416 00:46:07,843 --> 00:46:10,930 De FDIC's en BD-formulieren. 417 00:46:11,848 --> 00:46:14,142 Wilt u cola ? - Nee, dank u. 418 00:46:14,351 --> 00:46:18,647 Volgens uw FDIC heeft u te weinig contanten voor uw dekking. 419 00:46:18,856 --> 00:46:23,319 Maar ik zie hier geen gebrek aan contanten. Kunt u dat uitleggen ? 420 00:46:23,528 --> 00:46:28,408 Het is omgezet voor offshore-aankopen. - Heeft u een CTR-vrijstelling ? 421 00:46:29,868 --> 00:46:32,454 Hier. Mag ik ? 422 00:46:40,130 --> 00:46:41,840 Ik heb veel te vertellen. 423 00:46:42,007 --> 00:46:45,845 We deden onze eerste deal. Het werd bijna een bloedbad. 424 00:46:46,011 --> 00:46:49,849 De SEC viel binnen. Ik dacht dat ik eraan ging. 425 00:46:51,184 --> 00:46:57,441 Maar het gekke is dat ik alleen wil praten over een geweldige vrouw. 426 00:46:58,734 --> 00:47:00,945 Ik heb een geweldige vrouw ontmoet. 427 00:47:01,153 --> 00:47:04,324 Wie is ze ? - Bijzonderheden. Heb je gescoord ? 428 00:47:04,491 --> 00:47:09,288 Ze heet Judy en werkt bij een dokter. Ze gaf me een barium-klysma. 429 00:47:11,290 --> 00:47:15,419 Dat noem ik scoren. - Nee, echt. Ze is geweldig. 430 00:47:15,586 --> 00:47:20,634 Ze nam me gisteren mee uit en voor het eerst in maanden had ik plezier. 431 00:47:22,010 --> 00:47:24,596 Hoe is dat ? - Uitstekend, Charlie. 432 00:47:24,805 --> 00:47:29,811 Weet ze wat je doet ? - Nee. Maar ik wil het haar vertellen. 433 00:48:15,696 --> 00:48:20,826 H�, Charlie. We moeten wat vereffenen. Ik wil geen praatjes of beloften. 434 00:48:21,035 --> 00:48:25,832 Die jongen laat me koud. Ik wil een heleboel geld. 435 00:48:26,082 --> 00:48:31,130 Ik heb geen geld. - Hou je kop. Ik weet hoeveel geld... 436 00:48:35,301 --> 00:48:38,888 Warren Ganza, h�. De kleine rat. 437 00:48:39,055 --> 00:48:45,229 Zoals ik al zei, hij wilde zijn deel. - Nou, Warren heeft de boot gemist. 438 00:48:46,355 --> 00:48:50,485 Wie is dat ? - Leg ik zo wel uit. We moeten weg. 439 00:48:54,239 --> 00:48:58,702 Hij is van de FBI. Heb jij hem gemold ? 440 00:49:01,289 --> 00:49:03,499 Ja, hij was met Warren. 441 00:49:03,666 --> 00:49:05,877 Kom, m'n wagen staat daar. 442 00:49:15,847 --> 00:49:20,060 Je vraagt je zeker af hoe ik ineens achter Ganza opdook. 443 00:49:20,227 --> 00:49:25,274 Je kwam me afknallen en werd kwaad omdat Warren je voor was. 444 00:49:26,650 --> 00:49:29,320 Je bent een grapjas. 445 00:49:30,572 --> 00:49:35,118 Ik wilde je op een borrel trakteren. 446 00:49:35,827 --> 00:49:40,041 Je deed vanmorgen goed werk met die SEC-jongens. 447 00:49:40,291 --> 00:49:45,171 Ik snap dat Cheemo je zo hoog aansloeg. 448 00:49:48,508 --> 00:49:50,552 Dank je. 449 00:49:58,561 --> 00:50:04,652 Ben je al eerder in New York geweest ? - Alleen op doorreis eigenlijk. 450 00:50:06,237 --> 00:50:09,824 Het is niet meer wat het geweest is. 451 00:50:12,202 --> 00:50:15,289 Ooit in Itali� geweest ? 452 00:50:18,876 --> 00:50:22,380 Het mooiste land ter wereld. 453 00:50:24,549 --> 00:50:29,346 Ik ben er ook nooit geweest, maar ik heb wel foto's. 454 00:50:34,769 --> 00:50:38,481 Ik heb een tussenlanding gemaakt in Rome. 455 00:50:38,898 --> 00:50:42,569 Echt ? Was zeker prachtig, h�. 456 00:50:42,736 --> 00:50:45,906 Het vliegveld was heel mooi. 457 00:50:46,115 --> 00:50:49,869 Ik ging wat eten. Alles was in het Italiaans. 458 00:50:50,036 --> 00:50:55,709 Ik stond achter een man die 'criscris' bestelde. Hij kreeg een zak chips. 459 00:50:55,876 --> 00:50:59,797 Toen ik aan de beurt was, vroeg ik om 'criscris'. En ik kreeg m'n chips. 460 00:51:00,005 --> 00:51:04,135 'Criscris' ? Voor chips ? Moet ik onthouden. 461 00:51:04,302 --> 00:51:08,682 Ze spellen het c-r-i-s-c-r-i-s, maar je zegt krikri. 462 00:51:08,849 --> 00:51:13,145 Ja, zo spreek je de i uit in alle Latijnse talen... 463 00:51:13,312 --> 00:51:16,566 ... en de laatste medeklinker valt weg. 464 00:51:17,191 --> 00:51:21,738 Heb je ook souvenirs gekocht ? - Ja, prachtige lederwaren. 465 00:51:22,698 --> 00:51:28,037 We trekken je niet terug. Zonder Ganza zit je op rozen. 466 00:51:28,204 --> 00:51:33,543 Hij heeft Juniper vermoord, Lonny. - Een collega verliezen hoort erbij. 467 00:51:34,002 --> 00:51:37,256 We moeten gewoon z'n moordenaars pakken. 468 00:51:37,423 --> 00:51:40,009 En mijn moordenaars ? 469 00:51:52,356 --> 00:51:55,693 We zijn woedend om Juniper. 470 00:51:57,070 --> 00:52:01,199 Het hele korps staat achter je. 471 00:52:07,915 --> 00:52:12,379 Hoe voel je je ? - Niet zo best, Dexter. 472 00:52:12,545 --> 00:52:18,636 Ik ga net naar boven om van het dak te springen. Hoe is het uitzicht daar ? 473 00:52:20,680 --> 00:52:26,853 Het is rot om een makker te verliezen. Gelukkig heb je nog gevoel voor humor. 474 00:52:35,613 --> 00:52:39,200 Hoe gaat het ? - Goed. 475 00:52:40,452 --> 00:52:45,332 Judy, ik moet je iets belangrijks vertellen. 476 00:52:45,875 --> 00:52:49,921 Vertel maar onder het wandelen. Het is mooi weer. 477 00:53:36,932 --> 00:53:40,519 Daarom kan ik niet slapen, slik ik pillen... 478 00:53:40,728 --> 00:53:43,731 ... en spelen m'n darmen op. 479 00:53:45,024 --> 00:53:48,737 Dit is voor het eerst dat je niks zegt. Wat denk je ? 480 00:53:48,946 --> 00:53:51,699 Ik weet een mooie parabel. 481 00:53:51,907 --> 00:53:58,081 Een boeddhistische monnik wordt in de bergen door een tijger aangevallen. 482 00:53:58,248 --> 00:54:01,334 De monnik klimt over de rand van de afgrond... 483 00:54:01,501 --> 00:54:04,171 ... en ziet onder zich nog vijf tijgers. 484 00:54:04,338 --> 00:54:09,927 Hij bungelt aan een struikje en ziet opeens een aardbei. 485 00:54:10,470 --> 00:54:15,100 Hij glimlacht en zegt: Wat een prachtige aardbei. 486 00:54:16,435 --> 00:54:20,022 Hij plukt hem in steekt hem in z'n mond. 487 00:54:20,231 --> 00:54:22,984 En verder ? - Dat is alles. 488 00:54:23,192 --> 00:54:27,489 De monnik wordt bijna verslonden en hij eet een aardbei ? 489 00:54:28,281 --> 00:54:29,825 Wat betekent dat ? 490 00:54:30,033 --> 00:54:34,997 Dat we elke seconde van ons leven moeten leven. 491 00:54:35,164 --> 00:54:39,794 Iedereen leeft als hij leeft. - Niet als je verteerd wordt door angst. 492 00:54:40,003 --> 00:54:47,553 Neem jezelf nou. Je bent twee keer gered van de tijgers. En prijs je je gelukkig ? 493 00:54:47,720 --> 00:54:51,391 Nee, je slikt tranquillizers en schijt in je broek. 494 00:55:15,251 --> 00:55:22,384 Ahoi. Klaar voor een 'de index stijgt, het leven is mooi'-rondvaart ? 495 00:55:22,551 --> 00:55:26,931 Het is koud. - Ik zorg wel dat je het warm krijgt. 496 00:55:27,932 --> 00:55:31,019 Kom aan boord, heren. 497 00:56:04,348 --> 00:56:06,559 Champagne, heren ? 498 00:56:11,523 --> 00:56:15,652 Ik meld met trots dat Transcontinental Investments... 499 00:56:15,861 --> 00:56:20,074 ... 800.000 contracten in sojabonen-opties heeft gekocht. 500 00:56:20,282 --> 00:56:24,162 Ik hef het glas op m'n mede-bonenmagnaten. 501 00:56:24,496 --> 00:56:30,335 Bonen ? Heb je voor twee miljoen dollar bonen gekocht ? Geintje zeker ? 502 00:56:30,502 --> 00:56:34,882 Ik zou niet durven. We controleren twee procent van de sojamarkt. 503 00:56:35,049 --> 00:56:40,639 Moet ik m'n vader vertellen dat ik voor twee miljoen bonen heb gekocht ? 504 00:56:41,056 --> 00:56:44,476 Dan kan ik beter boeddhistische monnik worden. Dump ze. 505 00:56:44,685 --> 00:56:48,105 Geen bonen, maar sojabonen. Daar maken ze tofoe van. 506 00:56:48,314 --> 00:56:52,694 Voor mijn part zijn het groene, bruine of witte bonen in tomatensaus. 507 00:56:52,861 --> 00:56:56,907 M'n vader mag niet denken dat je hem een bonenvreter noemt. 508 00:56:57,658 --> 00:57:00,494 Loos die bonen en betaal ons terug. Morgen. 509 00:57:00,703 --> 00:57:05,333 Dat kost ons zeker 50 procent. - Vergoed je het ons ? 510 00:57:05,500 --> 00:57:09,338 Hij heeft gelijk - Je hoort mij te steunen. 511 00:57:09,504 --> 00:57:13,968 Laat die eikel voor zijn deel zorgen. - Mijn don wast je geld niet gratis wit. 512 00:57:14,176 --> 00:57:18,056 Wou je oorlog om drie ton, spaghettivreter ? 513 00:57:18,264 --> 00:57:23,479 En jullie Colombianen dan ? Als je je zin niet krijgt, knal je erop los. 514 00:57:23,687 --> 00:57:26,941 We kunnen het nu afhandelen. - Kom op, Pancho. 515 00:57:32,113 --> 00:57:34,533 Hou op met dat macho-gedoe. 516 00:57:34,741 --> 00:57:38,704 Wie ook de grootste pik heeft, ik wil alleen geld verdienen. 517 00:57:39,663 --> 00:57:44,043 Niemand wilde jullie beledigen. Het was een misverstand. 518 00:57:44,210 --> 00:57:50,551 Het was de beste deal. Ik dacht dat alleen Mexicanen iets met bonen hadden. 519 00:57:50,759 --> 00:57:52,469 Genoeg, Jason. 520 00:57:52,761 --> 00:57:57,559 Het was een misverstand, Fidel. - Kijk dan wat hij doet. 521 00:57:57,725 --> 00:58:00,228 Hij viel me aan. - Jij schoot z'n bal eraf. 522 00:58:00,437 --> 00:58:04,733 Hou op. Toe nou, we lossen het wel op. 523 00:58:05,192 --> 00:58:09,739 Ik ga niet met bonen naar m'n vader. - We lossen het wel op. 524 00:58:09,947 --> 00:58:15,287 Gaan we dan gewoon door ? - Als je eerst die bonen loost. 525 00:58:15,537 --> 00:58:19,834 M'n vader is ouderwets. We eten niet eens bonen. 526 00:58:20,000 --> 00:58:24,130 Ook niet in Toscaanse bonensalade ? - Jason, hou je kop. 527 00:58:24,339 --> 00:58:29,428 Niemand wil jullie beledigen. We lozen de bonen. 528 00:58:35,434 --> 00:58:40,482 Maar hij moet m'n mensen ontzien. Zo kan ik ze niet naar huis sturen. 529 00:58:42,943 --> 00:58:49,534 Fulvio, probeer je woede te beheersen. We moeten geld verdienen. 530 00:59:05,677 --> 00:59:07,554 We hebben een groot probleem. 531 00:59:07,721 --> 00:59:09,598 Het is een klein probleem. 532 00:59:09,806 --> 00:59:13,060 Die yuppie kocht bonen en Fidel is gekrenkt. 533 00:59:13,269 --> 00:59:14,812 Waarom dan ? 534 00:59:15,146 --> 00:59:17,899 Omdat Zuid-Amerikanen bonenvreters zijn. 535 00:59:18,149 --> 00:59:21,570 Een zwarte splits je ook geen watermeloen in z'n maag. 536 00:59:21,737 --> 00:59:25,866 Ik zou geen probleem hebben met olijfolie. Dat is ook een clich�. 537 00:59:26,075 --> 00:59:28,828 Alleen als je er zelf voor kiest. 538 00:59:29,036 --> 00:59:31,706 En wil Vaillar er nu mee kappen ? 539 00:59:31,915 --> 00:59:33,166 We kunnen het lijmen. 540 00:59:33,375 --> 00:59:36,211 Laten we ze aanklagen en stoppen. - We stoppen. 541 00:59:36,420 --> 00:59:39,256 We hebben hun twee miljoen. - Ze bulken van het geld. 542 00:59:39,465 --> 00:59:40,925 Twee miljoen is niks. 543 00:59:41,092 --> 00:59:44,345 Het wordt te slordig. Mol de Colombiaan en hou z'n geld. 544 00:59:44,512 --> 00:59:46,556 Laten we ze pakken. 545 00:59:46,848 --> 00:59:49,852 Charlie is slim. Hij kan het lijmen. 546 00:59:50,060 --> 00:59:53,731 Fulvio is gestoord. Ik kan het niet lijmen. 547 00:59:53,939 --> 00:59:55,650 Wat vind je ? 548 00:59:56,609 --> 00:59:57,986 We gaan door. 549 00:59:58,194 --> 01:00:01,364 Wat vind je, Joey ? - Laat ze verrekken. We gaan door. 550 01:00:01,531 --> 01:00:04,284 Er is misschien een probleempje. 551 01:00:04,702 --> 01:00:08,039 Kunnen jullie het dekken als Jason veel verliest ? 552 01:00:08,623 --> 01:00:10,500 Nee. - Uitgesloten. 553 01:00:10,667 --> 01:00:12,961 Geen probleem. - Dacht ik al. 554 01:00:23,264 --> 01:00:25,391 Ja, ik kom al. 555 01:00:27,561 --> 01:00:30,397 Groot nieuws. Mag ik binnenkomen ? 556 01:00:32,983 --> 01:00:36,612 Leuk optrekje. Je reist in stijl. 557 01:00:38,490 --> 01:00:41,827 Dank je. Wat is het grote nieuws ? 558 01:00:42,536 --> 01:00:45,623 Jason heeft de bonen geloosd. - En het verlies ? 559 01:00:45,831 --> 01:00:48,417 Je gelooft het nooit, 20 procent. 560 01:00:48,876 --> 01:00:52,756 Die Wall Street-kerels weten met geld te goochelen. 561 01:00:52,964 --> 01:00:55,634 Hij schuift het verlies door naar anderen. 562 01:00:55,801 --> 01:00:57,094 Ongelooflijk. 563 01:00:57,302 --> 01:01:03,726 Hij laat ze erin delen en over 90 dagen springen ze uit het raam. 564 01:01:08,440 --> 01:01:10,984 Dit is een paleis. 565 01:01:13,446 --> 01:01:18,785 Fidel mag ons wel Colombiaans dankbaar zijn. 566 01:01:18,993 --> 01:01:21,997 We hebben heel wat moeten slikken. 567 01:01:22,205 --> 01:01:27,878 Ik hoop het, maar Fidel is niet gauw tevreden. 568 01:01:28,713 --> 01:01:35,011 Wat je zegt. Als de wind draait, slaat hij op tilt. Geen zelfbeheersing. 569 01:01:35,303 --> 01:01:37,681 Ja, hij is lichtgeraakt. 570 01:01:37,890 --> 01:01:45,440 Daarom moeten wij extra kalm zijn om zijn opvliegendheid te compenseren. 571 01:01:45,648 --> 01:01:49,152 Dat lukt ons best aardig. 572 01:01:49,736 --> 01:01:55,993 Jawel, maar hij is nog nijdig omdat je z'n lijfwacht hebt verminkt. 573 01:01:57,120 --> 01:01:58,747 Een beetje. 574 01:01:59,414 --> 01:02:04,461 Als ze gaan spotten met je prostaat, waar blijven we dan ? 575 01:02:07,131 --> 01:02:08,466 Net een tempel. 576 01:02:08,633 --> 01:02:13,847 Dat is m'n droom. De waanzin overleven en me terugtrekken in zuiverheid. 577 01:02:25,610 --> 01:02:28,280 Is dat wat je wilt ? 578 01:02:28,864 --> 01:02:31,367 Laten we naar boven gaan. 579 01:02:51,931 --> 01:02:53,808 Wat doe je ? 580 01:02:53,975 --> 01:02:57,229 Dat is de kerel die me gaat vermoorden. 581 01:03:18,461 --> 01:03:20,797 Z'n partner is er ook. 582 01:03:38,817 --> 01:03:42,363 Wat is er ? - Er zijn er nog meer. 583 01:03:42,530 --> 01:03:46,660 Ik ben niet parano�de. De Colombianen zijn daar. 584 01:03:46,826 --> 01:03:48,787 Charlie, dit is waanzin. 585 01:03:48,996 --> 01:03:52,416 Onder normale omstandigheden ben ik normaal. 586 01:03:52,583 --> 01:03:56,921 Maar dit maakt een normaal mens niet mee. Als het misgaat, ben ik dood. 587 01:03:57,088 --> 01:04:04,388 Het gaat altijd mis en je leeft nog. - E�n keer word ik ontmaskerd. 588 01:04:04,555 --> 01:04:08,184 Alles waar je voor wegloopt, komt extra groot terug. 589 01:04:08,351 --> 01:04:11,312 Best, als het maar later komt. 590 01:04:40,512 --> 01:04:44,224 Weer ontsnapt. - Zoals altijd. 591 01:04:47,269 --> 01:04:49,897 Weet je wat ? 592 01:04:56,697 --> 01:04:59,700 We gaan wat eten. Ik rammel. 593 01:05:10,379 --> 01:05:11,922 Is dat Charlie ? 594 01:05:12,089 --> 01:05:16,928 Niet te geloven. Was je ook op de huizenbeurs ? 595 01:05:17,679 --> 01:05:21,433 En we komen allemaal hier eten. De voorzienigheid. 596 01:05:21,975 --> 01:05:24,520 Judy. - Mooie Judy. Kom erbij zitten. 597 01:05:24,979 --> 01:05:28,232 Ik sta erop. Kijk, dit is Judy. 598 01:05:28,858 --> 01:05:30,568 Ga zitten. - Er is geen plaats. 599 01:05:30,777 --> 01:05:36,199 Klets niet. Ken, nog twee couverts. Wat drinken ? 600 01:05:48,255 --> 01:05:52,259 Wat is er ? - Iemand van m'n groepstherapie. 601 01:05:52,426 --> 01:05:55,513 Denk eraan, de goden zijn met je. 602 01:05:55,680 --> 01:06:00,185 Ze hebben hier pompoenenravioli. Die moet je proeven voor je sterft. 603 01:06:00,352 --> 01:06:05,024 Armand, nog twee ravioli. - En aardbeien voor m'n vriend. 604 01:06:06,734 --> 01:06:10,530 Wat vond je het mooiste huis ? - De Moorse villa. 605 01:06:10,905 --> 01:06:13,742 Heel romantisch. Volle maan boven Marrakesh... 606 01:06:13,909 --> 01:06:17,871 ... een pijp vol hasj en de dans van de zeven sluiers. 607 01:06:18,038 --> 01:06:19,665 Zoiets. 608 01:06:19,874 --> 01:06:23,461 Ik val op modern. Men doet te sentimenteel over klassiek. 609 01:06:23,628 --> 01:06:28,884 Het is nu niet slechter dan 200 jaar geleden. Wat nieuw is, is niet klote. 610 01:06:29,051 --> 01:06:33,139 Nieuw is wel klote. - Hij wil alles 2000 jaar oud hebben. 611 01:06:33,305 --> 01:06:36,642 Dan viel je vast voor de Siciliaanse boerderij. 612 01:06:36,809 --> 01:06:41,064 In het Met is een expositie over de ru�nes van Agrigento. 613 01:06:41,231 --> 01:06:45,819 M'n lievelingsru�nes. Charlie, ze is een juweel. 614 01:06:45,986 --> 01:06:50,033 Ik hou vooral van rococo. - Het was allemaal prachtig. 615 01:06:50,199 --> 01:06:53,912 Het Disneyworld van de wooncultuur. 616 01:07:00,878 --> 01:07:03,005 Laat hem los. 617 01:07:03,297 --> 01:07:05,759 Help, help. 618 01:07:05,925 --> 01:07:09,596 Rustig maar. - Help me dan toch. 619 01:07:10,180 --> 01:07:11,890 Ben je gek ? 620 01:07:12,057 --> 01:07:16,729 Ik ben z'n vriend. Hij legt het wel uit. Ik reken af. 621 01:07:19,190 --> 01:07:21,568 U kunt beter gaan, meneer. 622 01:07:21,735 --> 01:07:27,032 Het spijt me. Dit is voor z'n rekening en de overlast. 623 01:07:30,328 --> 01:07:34,499 Hij deed obsceen tegen Judy waar z'n vrouw bij was. 624 01:07:35,584 --> 01:07:40,673 Laten we aan de bar over zaken praten. De meisjes redden zich wel. 625 01:07:51,769 --> 01:07:53,938 Sigaret ? 626 01:07:57,734 --> 01:08:01,947 Jason en Fulvio willen een nieuwe operatie bespreken. 627 01:08:02,155 --> 01:08:04,324 De vorige viel nogal tegen. 628 01:08:04,491 --> 01:08:08,913 Ze kregen de twee miljoen toch weg ? - En we slikten ons verlies. 629 01:08:10,748 --> 01:08:15,796 Als we een derde van een product bezitten, kunnen we de prijs bepalen. 630 01:08:15,963 --> 01:08:21,052 Hoeveel kost dat ? - We moeten op 40 miljoen rekenen. 631 01:08:24,597 --> 01:08:26,933 Moet ik 40 miljoen ophoesten ? 632 01:08:27,100 --> 01:08:31,855 Wat zouden ze bespreken ? - Ze wassen geld wit. 633 01:08:32,314 --> 01:08:39,197 De Colombianen zijn van 'n drugskartel. Je vriend gaat hun miljarden beleggen. 634 01:08:39,406 --> 01:08:43,952 Spannend. - Fulvio zal het wel verknallen. 635 01:08:44,244 --> 01:08:45,746 Waarom ? 636 01:08:45,913 --> 01:08:50,043 Hij mist de hersens en de zelfbeheersing. 637 01:08:50,668 --> 01:08:54,089 Hij doet maar alsof. - Vertrouw hem toch even. 638 01:08:54,339 --> 01:08:57,342 Fulvio ? Hij is een sukkel. 639 01:08:57,509 --> 01:09:02,557 Hij wil het liefst tuinieren, maar hij kan nog geen tomaat kweken. 640 01:09:02,723 --> 01:09:05,977 Ken jij Italianen die dat niet kunnen ? 641 01:09:06,519 --> 01:09:09,731 Bewijs geleverd. Waar is de plee ? 642 01:09:12,109 --> 01:09:15,363 Ze heeft het zeker moeilijk. - Kennelijk. 643 01:09:15,571 --> 01:09:18,199 Ik geef 20 miljoen als jij meedoet. 644 01:09:18,366 --> 01:09:22,204 Zij leveren de organisatie. Ze hoeven geen geld wit te wassen. 645 01:09:22,371 --> 01:09:24,373 Dat moet iedereen. 646 01:09:24,790 --> 01:09:31,381 Als het zo'n goeie deal is, levert het ook veel op. Ik doe de helft. 647 01:09:32,298 --> 01:09:37,304 Ik ben godverdomme de kerstman niet. Hoe kom ik aan 20 miljoen ? 648 01:09:37,513 --> 01:09:42,351 We moeten het bespreken. - Doe dat. Ik hoor het nog wel. 649 01:09:48,066 --> 01:09:51,654 Zijn de goden nog met me ? - Je leeft nog. 650 01:09:51,820 --> 01:09:55,366 Omdat ik die arme Cellist neersloeg. 651 01:09:57,577 --> 01:10:00,247 Wat is het ? - Vraag maar niet. 652 01:10:01,748 --> 01:10:04,877 Het is zeker gezond, h�. 653 01:10:06,253 --> 01:10:09,841 Hoe vond je het doodseskader ? - Vrij normaal. 654 01:10:10,007 --> 01:10:14,888 Fulvio vrij normaal ? Hij schoot Estuvio's bal eraf. 655 01:10:15,055 --> 01:10:19,643 Hij leek me vooral ongelukkig. - Vast. Heb je z'n vrouw gezien ? 656 01:10:19,852 --> 01:10:22,438 Zij zag er ook ongelukkig uit. 657 01:10:22,730 --> 01:10:26,693 Noemde ze niet toevallig zijn zwakke plek ? 658 01:10:27,611 --> 01:10:29,279 Tomaten. 659 01:10:29,488 --> 01:10:33,492 Tomaten ? Wat is dat toch met groente en fruit ? 660 01:10:34,368 --> 01:10:36,370 Ik neem wel op. 661 01:10:44,671 --> 01:10:48,718 Waar heb je mij voor nodig ? - Je moet de deal uitleggen. 662 01:10:48,885 --> 01:10:51,304 Ik ga het jouw don niet uitleggen. - Jawel. 663 01:10:51,471 --> 01:10:53,807 Geen sprake van. 664 01:10:54,599 --> 01:10:59,396 Hij kent me niet. Waarom zou hij me 20 miljoen toevertrouwen ? 665 01:10:59,814 --> 01:11:01,774 Mensen vinden je aardig. 666 01:11:02,483 --> 01:11:05,528 Fulvio zegt dat je slim bent. 667 01:11:05,987 --> 01:11:11,201 Ik weet niet hoe slim het is om mij om 20 miljoen speelgeld te vragen. 668 01:11:11,368 --> 01:11:14,622 Kun je dat uitleggen ? - Niet erg slim. 669 01:11:14,789 --> 01:11:18,293 Hij maakt een geintje. - Hou je kop, Fulvio. 670 01:11:18,459 --> 01:11:19,878 Ga door. 671 01:11:20,045 --> 01:11:23,799 Met zo'n bedrag is het altijd een risico. 672 01:11:24,550 --> 01:11:30,223 Als je op die manier de prijs kunt bepalen, zouden meer mensen het doen. 673 01:11:30,848 --> 01:11:34,686 Beursmakelaars doen het... - Kop dicht, Fulvio. 674 01:11:34,853 --> 01:11:36,521 Wat kan er misgaan ? 675 01:11:36,688 --> 01:11:40,234 We moeten 40 miljoen bij elkaar krijgen zonder kleine tegenslagen. 676 01:11:40,401 --> 01:11:44,697 Een verkeerscontrole, iemand gaat ervandoor met het geld. 677 01:11:44,906 --> 01:11:48,952 Dan moeten we de markt manipuleren zonder dat de SEC het merkt. 678 01:11:49,119 --> 01:11:51,830 Maar als je een derde van de markt koopt... 679 01:11:51,997 --> 01:11:56,419 ... komen ze vanzelf aan ons rectum snuffelen. 680 01:11:59,339 --> 01:12:03,844 Ik mag jou wel, Charlie. Je probeert me niet te belazeren. 681 01:12:04,094 --> 01:12:06,639 Ik zal erover nadenken. 682 01:12:06,931 --> 01:12:10,768 Ik bel je straks op. Laat de telefoon aan staan. 683 01:12:11,769 --> 01:12:15,941 Noem je dat helpen ? Je hebt de deal verknald. 684 01:12:16,233 --> 01:12:18,569 Wacht nou tot hij belt. 685 01:12:18,736 --> 01:12:22,949 Je noemde alles wat verkeerd kan gaan. - Ik wilde vertrouwen kweken. 686 01:12:23,116 --> 01:12:29,122 Je moest hem lijmen, maar je maakte hem juist bang. 687 01:12:29,331 --> 01:12:32,459 Ik wilde niet te gretig lijken. 688 01:12:32,751 --> 01:12:36,631 Ik ben gretig. Ik wil hiermee stoppen. 689 01:12:36,839 --> 01:12:43,013 Ik heb geld nodig om uit dit kloterige maffiabestaan te komen. 690 01:12:44,598 --> 01:12:48,269 Dus je wilt geen schurk zijn ? - Het is vreselijk. 691 01:12:50,313 --> 01:12:54,401 Fulvio, ik had nooit gedacht... 692 01:12:54,818 --> 01:12:57,738 Vind je het niet fijn om mensen af te tuigen ? 693 01:12:57,905 --> 01:13:01,534 Je kent me niet. Niemand kent me. 694 01:13:06,164 --> 01:13:09,001 Het spijt me. 695 01:13:09,167 --> 01:13:13,088 Ik weet hoe je je voelt. - Hoe kun jij dat weten ? 696 01:13:13,798 --> 01:13:16,259 Het zit jou altijd mee. 697 01:13:19,429 --> 01:13:24,268 Ik weet het niet, Dekstier. Ik wilde zelf geen geld inzetten. 698 01:13:24,435 --> 01:13:30,233 Twintig miljoen is een groot risico. - We hoeven het alleen te laten zien. 699 01:13:30,400 --> 01:13:33,028 Zij doen hetzelfde en ik mol ze. 700 01:13:33,194 --> 01:13:36,281 We laten een paar miljoen liggen en pakken de rest. 701 01:13:36,698 --> 01:13:39,827 E�n dag werk, 18 miljoen dollar. 702 01:13:40,661 --> 01:13:44,666 Als m'n schoonzoon maar per ongeluk aan z'n eind komt. 703 01:13:45,041 --> 01:13:46,960 Komt in orde. 704 01:13:47,294 --> 01:13:53,509 Waarom doe je nog zo'n deal ? 20 miljoen, na wat ze gedaan hebben ? 705 01:13:53,759 --> 01:13:58,097 Ik laat het ze alleen zien. 706 01:13:58,348 --> 01:14:03,395 Dan maak ik Fulvio Nesstra koud en we pakken z'n geld. 707 01:14:05,648 --> 01:14:07,566 En Charlie ? 708 01:14:09,402 --> 01:14:11,905 Die mollen we ook. 709 01:14:12,071 --> 01:14:14,866 Je vergeet wie hem introduceerde. 710 01:14:16,660 --> 01:14:18,537 Niet kijken. 711 01:14:18,704 --> 01:14:21,332 Ze zullen boeten voor wat ze je hebben aangedaan. 712 01:14:21,499 --> 01:14:24,085 Ik heb een rotleven, Charlie. 713 01:14:24,794 --> 01:14:28,423 Misschien wil ik daarom altijd mensen aftuigen. 714 01:14:28,673 --> 01:14:33,262 Ik wacht op een verkeerd woord om iemand te pakken. 715 01:14:33,429 --> 01:14:36,307 Waarom ? - Geen idee. 716 01:14:36,474 --> 01:14:39,436 Misschien geen gevoel voor eigenwaarde. 717 01:14:39,602 --> 01:14:44,191 Iedereen heeft me altijd behandeld als stront. Zelfs m'n oma. 718 01:14:44,608 --> 01:14:48,404 Ken jij Italiaanse oma's die hun kleinkind zo behandelen ? 719 01:14:48,571 --> 01:14:53,743 Iedereen twijfelt wel aan zichzelf. - Jij niet. 720 01:14:54,035 --> 01:14:58,874 Terwijl ik je onder schot hou, ga je een tukje doen. 721 01:14:59,416 --> 01:15:04,380 Jij twijfels ? Dat zeg je alleen om me op te beuren. 722 01:15:05,632 --> 01:15:11,096 Veranderde er maar eens iets. Het leven zou goed kunnen zijn. 723 01:15:12,097 --> 01:15:15,518 Ik ook. Ik wil aardig zijn. 724 01:15:25,821 --> 01:15:28,240 Ja, don Carmine. 725 01:15:33,955 --> 01:15:36,208 Hij doet het. 726 01:15:36,917 --> 01:15:40,796 Hoe wist je dat ? - Ik zwem mee met de stroom. 727 01:15:42,048 --> 01:15:46,886 Ze komen met 40 miljoen dollar. H�t moment om ze te pakken. 728 01:15:47,053 --> 01:15:51,517 De Vaillars hebben miljarden. 40 miljoen voelen ze niet eens. 729 01:15:51,684 --> 01:15:56,647 En we pakken Fidel. Een grote jongen. - Pedro Vaillar heeft twaalf zonen. 730 01:15:56,814 --> 01:16:00,318 Hij mag dat mietje niet eens. 731 01:16:00,777 --> 01:16:02,904 Is Fidel homo ? 732 01:16:06,951 --> 01:16:08,411 Dat wist ik niet. 733 01:16:08,619 --> 01:16:13,500 Je hebt goed werk gedaan. We weten waar de certificaten zijn. 734 01:16:14,835 --> 01:16:19,214 We leggen de Vaillars droog en grijpen dan pas in. 735 01:16:31,562 --> 01:16:32,980 Hij pakte je zomaar ? 736 01:16:33,147 --> 01:16:37,777 Zonder ��n woord. Een bloedbad. Ik had zoiets nooit verwacht. 737 01:16:37,944 --> 01:16:42,783 Cellist, het spijt me. Ik vreesde voor m'n leven. 738 01:16:43,826 --> 01:16:46,328 Wat heb ik gedaan ? 739 01:16:46,495 --> 01:16:50,500 Cellist heeft het niet over het restaurant. 740 01:16:51,334 --> 01:16:53,253 Wat is er dan ? 741 01:16:53,795 --> 01:16:57,508 Ik ben doorgedraaid op kantoor. - Hoezo dan ? 742 01:16:57,883 --> 01:17:03,765 Tijdens een vergadering zei ik dat de marketingmanager stijf was. 743 01:17:04,807 --> 01:17:07,936 Ik trok haar competentie in twijfel. 744 01:17:08,520 --> 01:17:16,028 Ik schreeuwde dat ze een nikkerteef was die alleen dom werk kon doen. 745 01:17:17,572 --> 01:17:20,158 En toen ontsloegen ze me. 746 01:17:20,408 --> 01:17:23,996 Het is niet zo erg dat ik m'n baan en m'n vrouw kwijt ben. 747 01:17:24,163 --> 01:17:26,832 Je vrouw ? - Gisteravond. 748 01:17:26,999 --> 01:17:31,629 Het ergste was die secretaresse die notuleerde. 749 01:17:31,796 --> 01:17:37,469 Ze is een schat met het gezicht van een engel en een fijn karakter. 750 01:17:38,971 --> 01:17:43,643 Toen ze dat woord hoorde, ze is zelf ook zwart... 751 01:17:43,851 --> 01:17:49,733 ... zag ik haar gezicht betrekken. Ik had haar zo gekwetst. 752 01:17:50,609 --> 01:17:56,908 Ik maakte alles zo lelijk doordat ik m'n haat niet kon beheersen. 753 01:17:57,825 --> 01:18:00,412 Wat ben ik toch een lul. 754 01:18:00,704 --> 01:18:03,373 Je bent geen lul. 755 01:18:04,500 --> 01:18:07,044 Laat hem maar even tot rust komen. 756 01:18:07,211 --> 01:18:12,217 Was er geen confrontatie op komst ? - Ja, morgen. 757 01:18:12,717 --> 01:18:16,972 Wat ga je doen ? - Proberen te overleven. 758 01:18:17,181 --> 01:18:19,308 Ga je niks doen ? 759 01:18:19,600 --> 01:18:24,856 Wat doe je als je weet dat ze je gaan afmaken ? 760 01:18:25,148 --> 01:18:30,779 Je mond houden en het uitzweten. - Ik zou een uitweg zoeken. 761 01:18:31,029 --> 01:18:33,574 Ik kan onmogelijk winnen. 762 01:18:33,741 --> 01:18:39,748 Het spijt me, maar ik heb nog een afspraak. 763 01:18:39,914 --> 01:18:42,209 Volkomen begrijpelijk, dokter. 764 01:18:42,417 --> 01:18:46,839 Dit is m'n laatste avond op aarde. Zin in een borrel ? 765 01:18:47,089 --> 01:18:50,051 Dat sla ik niet af. 766 01:18:51,469 --> 01:18:53,763 Goedenavond, dokter. 767 01:18:55,307 --> 01:18:58,644 Zal Jerry Feinstein er ook zijn ? - Wie is dat ? 768 01:18:58,811 --> 01:19:05,985 Hij zat aan je tafel met dat supermodel. Hij is een bekend fuifnummer. 769 01:19:11,200 --> 01:19:18,458 Lonny ? Jason Cane die alles regelt, heet eigenlijk Jerry Feinstein. 770 01:19:19,417 --> 01:19:22,754 Ik kijk wel in de computer. 771 01:19:37,855 --> 01:19:39,398 arrestatierapport 772 01:19:45,780 --> 01:19:48,074 reden: drugbezit 773 01:19:48,283 --> 01:19:50,953 gearresteerd door: Dekstier Helvenshaw 774 01:20:05,386 --> 01:20:08,973 Plaza Athenee. - Charles Mayough graag. 775 01:20:09,140 --> 01:20:13,603 U bent verbonden met mailbox 1601. 776 01:20:14,354 --> 01:20:20,110 We zitten in de puree. Ik moet je spreken. Kom naar 63rd en 5th. 777 01:20:21,237 --> 01:20:25,867 Laten we drinken op de mannen die we waren. 778 01:20:28,078 --> 01:20:29,830 Ik ben niet veranderd. 779 01:20:30,080 --> 01:20:34,293 15 jaar geleden stond ik op de beurs als Don Johnson. 780 01:20:34,460 --> 01:20:38,047 Ik was de grote man, een koning. 781 01:20:38,298 --> 01:20:40,550 Je snoof coke. 782 01:20:41,218 --> 01:20:44,805 Een beetje. Ik dacht dat ik James Bond was... 783 01:20:44,972 --> 01:20:47,641 ... die in Monte Carlo in het casino speelde tegen... 784 01:20:47,808 --> 01:20:50,395 Ernst Blofeld. - Met z'n kat. 785 01:20:50,561 --> 01:20:52,021 We zijn afgetakeld. 786 01:20:52,230 --> 01:20:57,694 Ik heb nooit in Monte Carlo gespeeld maar wel in Vegas tegen Chinese gangsters. 787 01:20:57,861 --> 01:21:01,532 Die drugsbaronnen wisten wat feesten was. 788 01:21:01,824 --> 01:21:03,993 Wisten ? - Nu niet meer ? 789 01:21:04,160 --> 01:21:06,663 Deze voelen zich net zo rot als wij. 790 01:21:06,830 --> 01:21:11,126 Zijn zelfs de schurken ongelukkig ? - Wat deprimerend. 791 01:21:13,379 --> 01:21:15,047 Heb je Lonny gezien ? 792 01:21:15,214 --> 01:21:19,052 Hij zat aan de computer en stoof opeens weg. 793 01:21:35,946 --> 01:21:40,493 Je loopt constant gevaar, wordt slecht betaald en hebt geen priv�-leven. 794 01:21:40,659 --> 01:21:44,205 Waarom doe je het ? - Het moet iets hebben. 795 01:21:44,372 --> 01:21:48,668 Hoe hou je het anders 18 jaar vol ? - Het was niet altijd vreselijk. 796 01:21:48,835 --> 01:21:52,840 Er was een tijd dat het fantastisch was. - Net als drugs. 797 01:21:53,007 --> 01:21:58,388 Het was net als high worden. De kameraadschap. 798 01:21:59,431 --> 01:22:03,352 Maar het mooiste was het risico. 799 01:22:04,019 --> 01:22:06,939 Als je het verknalt, ga je eraan. 800 01:22:14,865 --> 01:22:20,788 We zitten in de puree. Ik moet je spreken. Kom naar 63rd en 5th. 801 01:22:23,332 --> 01:22:27,712 Ik had jou moeten zijn. Ik wil Charlie zijn. 802 01:22:27,879 --> 01:22:29,423 Vertel hoe het gaat. 803 01:22:29,589 --> 01:22:34,178 Het gaat om het risico, maar jij bent de grote man. 804 01:22:34,720 --> 01:22:37,056 Het gaat tussen jou en de boef. 805 01:22:37,223 --> 01:22:41,394 Bij elk contact weet je niet welke informatie hij heeft. 806 01:22:47,651 --> 01:22:52,031 Charlie belde dat ik je moest oppikken. Hij kon niet komen. 807 01:22:52,198 --> 01:22:55,118 Hoe weet je wat je moet doen ? 808 01:22:55,368 --> 01:22:56,954 Stap in. 809 01:22:57,120 --> 01:23:01,792 Je gaat op je instinct af. Iets magisch, een zesde zintuig. 810 01:23:03,002 --> 01:23:05,964 Als je je vergist, ga je eraan. 811 01:23:06,131 --> 01:23:09,009 Hoe kon Cheemo je partner vermoorden ? 812 01:23:09,217 --> 01:23:14,682 Ik weet nog niet hoe Cheemo me doorhad. Ik pieker er nog over. 813 01:23:14,890 --> 01:23:17,602 Zo zou ik niet kunnen leven. 814 01:23:17,769 --> 01:23:20,939 Als je het niet zelf meemaakt, begrijp je het niet. 815 01:23:21,106 --> 01:23:23,525 Vertel verder. 816 01:23:23,817 --> 01:23:27,780 Je bent dus bij de schurk. Alles gaat normaal. 817 01:23:28,322 --> 01:23:34,663 Je kletst wat. Hoe vond je de wedstrijd ? Zag je die tieten van die meid ? 818 01:23:34,913 --> 01:23:37,708 Redt Charlie het ? - Ja hoor. 819 01:23:37,875 --> 01:23:42,964 Maar het is niet zo onschuldig. Misdadigers hebben ook instinct. 820 01:23:43,131 --> 01:23:46,009 Het is geen kwestie van betrapt worden. 821 01:23:46,176 --> 01:23:52,224 De eenvoudigste opmerking kan je verraden, want je weet dat je liegt. 822 01:23:52,433 --> 01:23:56,604 Ik krijg geen hoogte van hem. - Jij niet alleen. 823 01:23:56,771 --> 01:24:02,152 Vragen stellen, dat is de snelste manier om gemold te worden. 824 01:24:03,612 --> 01:24:06,949 Zei Charlie waar hij was ? - Nee. 825 01:24:07,116 --> 01:24:10,286 Je sprak hem toch ? - Ja, hij wilde ons spreken. 826 01:24:10,453 --> 01:24:15,041 Als ze aardig doen, moet je praten. Maar als je te persoonlijk wordt... 827 01:24:15,208 --> 01:24:20,548 ... iets vertelt over de cellulitis van je vriendin... 828 01:24:20,840 --> 01:24:25,720 Ik ben hier nu vier weken en heb nog geen wedstrijd gezien. 829 01:24:25,887 --> 01:24:28,932 Weet jij een adres voor kaartjes ? 830 01:24:33,229 --> 01:24:37,650 Het is alsof je eeuwig solliciteert. 831 01:24:38,735 --> 01:24:42,990 Je spant je tot het uiterste in, alles loopt gesmeerd... 832 01:24:43,156 --> 01:24:46,702 ... maar ��n verkeerde blik en je bent er geweest. 833 01:25:51,608 --> 01:25:54,445 Howard, met Charlie. Ik moet je wat vragen. 834 01:25:54,612 --> 01:25:56,864 Wat is er ? 835 01:25:57,031 --> 01:26:00,785 Verlies je eerst je vertrouwen en dan de moed ? 836 01:26:00,994 --> 01:26:05,040 Geen idee, maar je moet iets drastisch doen om het terug te krijgen. 837 01:26:05,207 --> 01:26:09,337 Ik heb geen kracht meer. - Maak een schijnbeweging. 838 01:26:57,057 --> 01:26:59,101 Tot gauw. 839 01:27:26,590 --> 01:27:30,428 Zodra je z'n geld ziet, trek je je pistool. Maar niet schieten. 840 01:27:30,595 --> 01:27:34,891 Ik snij z'n pik in twee�n voor ik hem voor z'n kop knal. 841 01:27:35,058 --> 01:27:39,063 Ik zal me moeilijk kunnen inhouden. - Ik weet het. 842 01:27:39,229 --> 01:27:41,774 Z'n pijn zal mijn cadeau voor jou zijn. 843 01:27:46,196 --> 01:27:50,492 FBI, agent Clemmens. - Met DEA-agent Dekstier Helvenshaw. 844 01:27:50,659 --> 01:27:55,915 Een corrupte collega heeft me in gevaar gebracht. Ik heb assistentie nodig. 845 01:27:56,123 --> 01:27:58,001 In orde. 846 01:28:32,289 --> 01:28:36,043 Wat een perfecte timing dat we elkaar vandaag treffen. 847 01:28:36,502 --> 01:28:37,587 Hoezo ? 848 01:28:37,754 --> 01:28:42,843 Ik hoorde vanmorgen iets uit Tokio wat zeer vertrouwelijk is. 849 01:28:43,010 --> 01:28:44,803 Wat is het ? 850 01:28:45,095 --> 01:28:49,725 De Japanners hebben nieuwe software die Microsoft zal ru�neren. 851 01:28:49,892 --> 01:28:52,061 Daar werken ze al jaren aan, h�. 852 01:28:52,228 --> 01:28:55,857 Het is klaar. Kotsumi maakt het volgende week bekend. 853 01:28:56,024 --> 01:29:01,072 M'n vader is dol op Kotsumi. - Ik heb er voor 40 miljoen ingekocht. 854 01:29:01,322 --> 01:29:04,659 Je had nog geen geld. - Het leven is een gok. 855 01:29:04,826 --> 01:29:10,499 En hier is het geld. Over een week kunnen we het verdubbeld hebben. 856 01:29:10,874 --> 01:29:14,754 Fantastisch. Als m'n vader dit hoort... 857 01:29:15,546 --> 01:29:19,968 Ok�, hier is m'n geld. Laat jouw geld zien. 858 01:29:36,028 --> 01:29:37,696 Wat moet dat ? 859 01:29:48,792 --> 01:29:50,836 Rustig aan. 860 01:30:13,653 --> 01:30:16,531 Agent Mayough, ben je ongedeerd ? 861 01:30:17,032 --> 01:30:19,702 Charlie, heb je hulp nodig ? 862 01:30:24,374 --> 01:30:26,793 Ben je een smeris ? 863 01:30:29,796 --> 01:30:31,965 Ik dacht dat je m'n vriend was. 864 01:30:32,132 --> 01:30:35,678 Ben ik ook. Maar de omstandigheden zaten tegen. 865 01:30:35,845 --> 01:30:41,059 Agent Mayough, heb je hulp nodig ? - Niet tot jij me verraadde, Dekstier. 866 01:30:44,480 --> 01:30:46,649 Wat is er aan de hand ? 867 01:30:47,483 --> 01:30:52,572 Agent Dekstier Helvenshaw. Hij heeft dit ge�nsceneerd. Waar of niet ? 868 01:30:53,073 --> 01:30:54,616 Inderdaad. 869 01:30:54,783 --> 01:30:58,203 Wat doet hij ? - Hij wil dat jij mij neerschiet... 870 01:30:58,370 --> 01:31:01,916 ... dan vermoordt hij jou, pikt het geld en wordt zelf de held. 871 01:31:02,083 --> 01:31:04,627 Waar of niet, Dex ? - Ja. 872 01:31:07,213 --> 01:31:08,840 Hij kan verrekken. 873 01:31:29,113 --> 01:31:31,866 Leef je nog, liefste ? 874 01:31:38,415 --> 01:31:43,129 Ik geloof dat m'n ribben gebroken zijn. - Ik red je hieruit. 875 01:31:45,340 --> 01:31:48,260 Hou je handen voor je, Charlie. 876 01:31:49,469 --> 01:31:52,640 Omhoog. Jason, pak de koffer. 877 01:31:55,434 --> 01:31:57,812 Tot kijk, lul. 878 01:31:59,147 --> 01:32:02,818 Hij heeft je belazerd, Fulvio. Nu ga je eraan. 879 01:32:03,777 --> 01:32:07,364 Wil je je niet wreken voor je het loodje legt ? 880 01:32:12,495 --> 01:32:15,457 Je zou nog liever mij neerschieten. 881 01:32:19,086 --> 01:32:22,340 Sta stil, FBI. Wapens neer. 882 01:32:22,506 --> 01:32:24,884 DEA. Ik heb jullie opgeroepen. 883 01:32:25,051 --> 01:32:27,304 Mayough. - Hij heeft z'n chef vermoord. 884 01:32:27,470 --> 01:32:30,015 Handen in je nek. Wie is dat ? 885 01:32:30,182 --> 01:32:34,645 Fulvio Nesstra van de Minnetti-clan. Daar liggen een paar dode Colombianen. 886 01:32:34,812 --> 01:32:38,358 En hij ? - M'n informant. Ik wil hem verhoren. 887 01:32:44,740 --> 01:32:47,117 Ik raap m'n wapen op. 888 01:32:56,920 --> 01:33:00,382 Heeft u hulp nodig ? - Nee, het is een schampschot. 889 01:33:13,647 --> 01:33:19,320 Nog even, liefste. - Ik kan niet meer. Red jezelf. 890 01:33:19,487 --> 01:33:24,076 Nooit. Estuvio, kijk me aan. Als we dit overleven... 891 01:33:24,243 --> 01:33:28,539 ... verlaat ik m'n gezin en gaan we samenwonen in Greenwich Village. 892 01:33:28,748 --> 01:33:32,210 Dan gaan we kleren ontwerpen. 893 01:33:40,427 --> 01:33:44,057 Moet dat echt ? - Het is onze enige kans. 894 01:33:49,104 --> 01:33:50,814 Wat nu ? 895 01:33:50,981 --> 01:33:56,237 We kopen die aandelen en dumpen ze als de waarde is verdubbeld. 896 01:33:56,404 --> 01:34:00,742 En Carmine Minnetti ? - Die hou ik wel een weekje zoet. 897 01:34:02,077 --> 01:34:05,456 FBI. Handen op je hoofd. 898 01:34:05,956 --> 01:34:08,376 Agent Helvenshaw, DEA. - DEA 899 01:34:08,542 --> 01:34:12,130 Ik verstond het wel. - Ik pak m'n insigne. 900 01:34:47,837 --> 01:34:51,049 Wat zeg je hiervan, mooie jongen ? 901 01:34:51,549 --> 01:34:54,970 Iemand daarboven vindt me aardig. 902 01:35:24,670 --> 01:35:27,840 Verdwenen door de achterdeur. - Je meent het. 903 01:35:28,215 --> 01:35:31,302 Maak die koffer maar eens open. 904 01:35:35,849 --> 01:35:38,936 Gelukt. - Zag je z'n gezicht ? 905 01:35:40,980 --> 01:35:44,317 Geef iets voor Fulvio's been. 906 01:35:46,986 --> 01:35:52,534 Hoe kregen jullie het voor elkaar ? - Denk je dat alleen jij pillen slikt ? 907 01:35:57,874 --> 01:36:02,045 Zijn het geen agenten ? - Jongens van m'n groepstherapie. 908 01:36:02,295 --> 01:36:05,382 Zijn we niet gearresteerd ? - Nee. 909 01:36:08,302 --> 01:36:10,596 En het geld ? 910 01:36:10,763 --> 01:36:14,476 Dat houden we. Om het leven goed te maken. 911 01:36:18,105 --> 01:36:20,858 Op het uitzicht op zee. 912 01:36:24,237 --> 01:36:28,575 Dat was ongelooflijk. - Ja, het is ons gelukt. 913 01:36:29,451 --> 01:36:32,913 Wat doet je vader als hij het hoort van z'n geld ? 914 01:36:33,080 --> 01:36:37,627 Wat hij altijd doet, moeder de schuld geven. Hou nu je mond en zwem. 915 01:40:23,817 --> 01:40:25,887 Het is een kans om het leven goed te maken. 916 01:40:26,220 --> 01:40:31,125 Ik weet dat het leven goed kon zijn. Ik wil wel goed zijn. 916 01:40:35,000 --> 01:40:38,000 Gun.Shy.2000.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv Synchronisatie deze versie: Fucky-Duck77665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.