Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:06,956
ताजगिल को ambush कर दिया गया. इसमें squadron की तरफ शिवसेना की कोई गलती
2
00:00:06,956 --> 00:00:08,284
नहीं मानी जा थी. पर
3
00:00:13,981 --> 00:00:19,447
एक jacket 0 कुछ बदलाव किए जाएंगे. Score leaders सब share पठानियाँ अब add
4
00:00:19,447 --> 00:00:26,304
again unit का हिस्सा नहीं रहे. उन्हें air force academy बाद में as
5
00:00:26,304 --> 00:00:32,860
a flying instructor post किया जा रहा है. अगले अड़तालीस घंटों में एक नया
6
00:00:32,860 --> 00:00:39,437
supervisor उन्हें replace करेगा. This enquiry now stands closed,
7
00:00:40,096 --> 00:00:41,014
today है.
8
00:00:52,527 --> 00:00:53,027
समय
9
00:01:03,462 --> 00:01:10,458
sir आपका आज का episode. हम सब इस decision से बिल्कुल खुश रहिए.
10
00:01:10,557 --> 00:01:14,594
तुम्हारी भलाई के लिए मैं कुछ दिनों के लिए तो मैं ना कुछ कह
11
00:01:14,594 --> 00:01:15,334
सकता हूं.
12
00:01:18,272 --> 00:01:19,391
और sir party हमारा?
13
00:01:19,391 --> 00:01:23,179
नहीं नहीं यह पहली बार नहीं है. Divorce की वजह से इस course में
14
00:01:23,179 --> 00:01:29,676
अपनी fighters कमाए. और share अभी तीन साल पहले
15
00:01:30,794 --> 00:01:35,892
एक radio भविष्य के बाद हमारे करुणा को evacuation की ज़रूरत थी
16
00:01:37,999 --> 00:01:41,837
दुश्मन आ के भी guns use करके हमारे commandos की position पर भारी
17
00:01:41,837 --> 00:01:48,124
गोलाबारी कर रहे थे. Crores को वहाँ से नहीं के लिए उस area में
18
00:01:48,124 --> 00:01:54,841
हमारे चौकस ready थे और petitioners को ही उन्हे protection दे रहा था. बारिश
19
00:01:54,841 --> 00:01:58,268
shield की वजह से हमारे chopper से क्योंकि command उसके pickup point तक पहुंच
20
00:01:58,268 --> 00:02:02,127
नहीं पा रहे थे लेकिन हमारे वहाँ से एक brave helicopter pilot थी.
21
00:02:02,964 --> 00:02:06,443
Spontaneous रहना चाहिए and जय. चलिए what,
22
00:02:06,443 --> 00:02:07,982
मैं तुम्हें लेने आ रही हूँ.
23
00:02:09,281 --> 00:02:12,969
नहीं मैं, यह बहुत ज़्यादा लग रहा है? Cough भी जा रहा है. भारी
24
00:02:12,969 --> 00:02:16,667
धुन की वजह से घर की exact position का पता नहीं चल रहा था.
25
00:02:16,807 --> 00:02:18,406
Exact location तुम्हारे पास है जी.
26
00:02:18,406 --> 00:02:21,964
Negative party visibility कम है exact position दिखाई नहीं दे रही मैं और
27
00:02:21,964 --> 00:02:22,964
करीब जा रही हूँ.
28
00:02:22,964 --> 00:02:25,163
मुझे ज़्यादा पास मत जाना, खतरा है.
29
00:02:25,163 --> 00:02:28,021
Chill package. मुझे आसमान में पकड़ना आसान नहीं है.
30
00:02:28,041 --> 00:02:30,960
Hello, यकीन क्यूँ ढके है. मैं ठीक तुम्हारे पीछे हूँ. मैं कहता
31
00:02:31,559 --> 00:02:35,477
teddy range जो gun position की तरफ जाने दिया.
32
00:02:35,477 --> 00:02:37,975
बाकी छह articles है जो non stop fire
33
00:02:38,254 --> 00:02:39,274
थी corner change?
34
00:02:39,334 --> 00:02:42,492
बिल्कुल मेरे सामने, तो मेरी job पर save करो. मैं हट जाउंगी आ गया
35
00:02:42,492 --> 00:02:42,972
हूँ कमाल.
36
00:02:42,972 --> 00:02:45,529
Roger, corner 2 2 3. फ़िलहाल left.
37
00:02:57,113 --> 00:03:01,071
Eddie के missile gun position पर तो पहुंच गए लेकिन दुश्मन के आगे भी
38
00:03:01,071 --> 00:03:01,931
firing से
39
00:03:20,709 --> 00:03:25,667
बैठी जनता था खेत में खतरा था. अगर उस दिन उसने अनजान से रोका
40
00:03:25,667 --> 00:03:32,382
होता, आज है जैसे डाक थी. My air force को एक हुनर alert
41
00:03:32,382 --> 00:03:36,599
होना पड़ता मेरे भाई को होती
42
00:03:44,734 --> 00:03:46,393
emergency मेरी छोटी बहन थी.
43
00:03:53,899 --> 00:03:59,236
अच्छी तरह से, फिर सूर्य करेगी आपकी बहन ना होती,
44
00:04:02,343 --> 00:04:04,282
क्या तभी आप party को इसे मिटा सकते
45
00:04:04,942 --> 00:04:10,279
हैं? Yes, तब भी मानता था और आप दे मातरम.
46
00:04:12,577 --> 00:04:17,875
I think हमारा best pilot है. लेकिन best होने के disadvantage भी होते हैं.
47
00:04:18,734 --> 00:04:22,852
वो दूसरों की कमी को देखने के बाद है और उन्हें उनके काबिलियत के
48
00:04:22,852 --> 00:04:28,150
आगे push करते हैं. बैठिए इस attitude के मुताबिक
49
00:04:29,769 --> 00:04:35,306
उस दिन जिन्न चुका है और अब ताज्जुब बैठ चुका है
50
00:04:37,154 --> 00:04:43,091
दसवें, अगर मैं उसे तुमने उसे कबूल नहीं करता, अगली बार एक आवाज़ आती
51
00:04:59,061 --> 00:05:00,241
सो तुम जा रहे हो?
52
00:05:06,137 --> 00:05:07,917
अपने हक के लिए रवोगी में.
53
00:05:08,976 --> 00:05:13,054
Writer हूं, join करता हूं. झगड़े नहीं.
54
00:05:13,434 --> 00:05:15,393
राकेश sir क्या सोच रहे हैं मुझे पता है?
55
00:05:15,393 --> 00:05:18,831
राकेश sir सही सोचते हैं मेरी, सबकी बधाई सीमा है कि मैं operation science
56
00:05:18,831 --> 00:05:25,198
से दूर ही रहूंगा और मुझसे भी. क्या सुनना चाहते हो?
57
00:05:25,657 --> 00:05:27,696
वही जो तुम कहना चाहते हो पर कहते नहीं है.
58
00:05:27,696 --> 00:05:29,575
मैं तुम्हारी अच्छा नहीं हूँ. ऐसा simple है sir.
59
00:05:29,575 --> 00:05:31,355
कि मैं खुद के लिए decide नहीं कर सकती.
60
00:05:43,687 --> 00:05:50,293
तुमने मुझे बचाया है शिवली safe नहीं मुझे नहीं लगा था कि मैं फिर
61
00:05:50,293 --> 00:05:57,239
कभी ऐसे खुश हो पाऊंगा. तुम मेरी हंसी
62
00:05:57,239 --> 00:06:04,036
की वजह बनी हो. कभी कभी तुम्हारे साथ एक
63
00:06:04,036 --> 00:06:10,562
future देखने की ज़रूरत ही रहना है. पल हमारे
64
00:06:10,562 --> 00:06:11,062
beach
65
00:06:17,708 --> 00:06:23,585
मैं तो ताउम्र में, जो लोगों से प्यार करते मैं, मैं उन्हें चोट पहुंचा
66
00:06:23,585 --> 00:06:28,303
था. मैं किसी को खुशी नहीं दे सकती.
67
00:06:28,963 --> 00:06:35,908
तो मेरी खुशी के लिए तूने मुझे रुलाने का फ़ैसला लिया है. अपने आप
68
00:06:35,908 --> 00:06:37,587
को ऐसे punish मत करो please?
69
00:06:37,587 --> 00:06:40,886
कैसे करूं? नहीं नहीं कैसे करूं?
70
00:06:43,433 --> 00:06:47,812
सब मेरी वजह से हुआ, सब मैंने क्या
71
00:06:49,969 --> 00:06:56,086
तुम्हे इतना power है ही नहीं की सब कुछ तुम्हारी वजह से. इतने ज़्यादा
72
00:06:56,086 --> 00:06:57,426
ज़रूरी भी नहीं होता.
73
00:07:02,452 --> 00:07:05,331
चलो अभी भी नहीं है
74
00:07:05,331 --> 00:07:12,117
focus करो अपने अपने काम पर यह सब किसी में, मैं किसी में
75
00:07:12,117 --> 00:07:12,617
अच्छाई
76
00:07:19,664 --> 00:07:26,020
शायद तुम ठीक कह रहे हो. All the best quarantined of सब्ज़ियां पढ़ा
77
00:07:26,020 --> 00:07:26,410
लिया.
78
00:07:47,219 --> 00:07:47,739
Welcome to
79
00:07:47,739 --> 00:07:52,357
a f o secondary party. तुम्हारी तारीफ तो तुमसे पहले यहाँ पहुंची हुई है.
80
00:07:53,136 --> 00:07:53,996
Thank you so.
81
00:07:54,136 --> 00:07:57,973
Well done on bollywood strike. पूरे देश को तुम पर गर्व है, we are
82
00:07:57,973 --> 00:08:04,650
very proud and don't planning worry हमारे शेर जहा भी है, they are
83
00:08:04,650 --> 00:08:11,637
fine, देखों
84
00:08:11,637 --> 00:08:16,983
और प्राषकोर्ट में नज़दीक instructer आजकल काफी किरणs का पहला solo stage है
85
00:08:17,042 --> 00:08:19,022
तुम्हें सारे details दे दिए जाएंगे
86
00:08:37,069 --> 00:08:40,787
excuse me. Sir, क्या हो रहा है? Sir एक bike कह रहे हैं, उसका
87
00:08:40,787 --> 00:08:44,885
पहला soda तो beach हवा में घबरा गई है. Okay, my come. हाँ. Sure,
88
00:08:44,905 --> 00:08:46,244
sir. हाँ जी.
89
00:08:47,264 --> 00:08:51,082
नेहा, your speed is too high. Your heading is wrong. Maintain 0 9 0.
90
00:08:57,108 --> 00:08:57,888
What's the situation?
91
00:08:58,028 --> 00:08:59,367
She is in final sir.
92
00:09:13,158 --> 00:09:17,196
है ना, सुनो इतनी तेज़ crossman से, मौसम अचानक से बदल गया sir, वो
93
00:09:17,196 --> 00:09:21,224
handle ही करवा रही है, वो swimming, carried नेहा जोशी sir. कौन सा है?
94
00:09:21,283 --> 00:09:24,942
And J? नेहा जोशी.
95
00:09:29,718 --> 00:09:30,218
Okay.
96
00:09:36,784 --> 00:09:41,282
Hi Angel, this is squadron याangied guide you home.
97
00:09:42,639 --> 00:09:43,519
Step by step.
98
00:09:43,519 --> 00:09:48,896
तुम बिल्कुल ठीक होएंगे, check heading. Check heading 0 9 0.
99
00:09:50,155 --> 00:09:51,734
Yes sir 0 minus 0.
100
00:09:51,734 --> 00:09:58,559
क्या तो मेरा हमने कि central line दिख रही है करो
101
00:09:58,559 --> 00:10:03,777
central line से align करो. Can you senior जी?
102
00:10:04,157 --> 00:10:05,816
No sir, I can't see you.
103
00:10:09,604 --> 00:10:12,063
It's a black car on the runway, can you see me now?
104
00:10:12,842 --> 00:10:14,561
Yes sir, yes sir can see you?
105
00:10:14,561 --> 00:10:17,989
Ok, good, network का look spin के direction में turn कर देंगे.
106
00:10:21,367 --> 00:10:24,505
थोड़ा सा हो रहे हैं, spin थोड़ा कम कर रहे हैं, glucose
107
00:11:05,341 --> 00:11:06,201
चलिए sir.
108
00:11:33,765 --> 00:11:34,265
है
109
00:11:38,217 --> 00:11:38,717
कि
110
00:13:23,862 --> 00:13:24,362
तो
111
00:15:04,023 --> 00:15:08,340
a d से सुनील नागार्जुनागार पुछ रहा था. What's your height and position? और
112
00:15:08,340 --> 00:15:12,648
इस idiot पर कहा, my height is 05:10 and I am sitting on the
113
00:15:12,648 --> 00:15:13,388
front sale.
114
00:15:16,846 --> 00:15:20,303
On की तो बात ही मत करो. उस दिन ADC से land करने की
115
00:15:20,303 --> 00:15:23,442
orders देना था. पर यह तो land कर ही नहीं पा रही थी.
116
00:15:26,119 --> 00:15:30,917
यहाँ ने पहली सो रोह landing काफी अच्छे से किया, I was that क्यूँकि
117
00:15:30,917 --> 00:15:31,717
आपने गायब किया
118
00:15:31,717 --> 00:15:35,864
था sir अगर यहाँ लड़के को पता लग गया कि emergency में आप आप
119
00:15:35,864 --> 00:15:40,042
हिंसक करते हो तो सारी लड़कियां रोज़ नई नई landing problem लेकर पहुंच जाएंगे.
120
00:15:44,739 --> 00:15:47,558
Thank you for coming sir. अच्छा है,
121
00:15:48,178 --> 00:15:51,996
तुम सबको यहाँ पर देख कर मुझे मेरे गाड़ी में कितनी आ रहा है?
122
00:15:53,844 --> 00:15:56,663
यह जो cosmic का bond यहाँ बनता है.
123
00:16:39,503 --> 00:16:45,960
Gents, प्राणी, president, permission speaks करो. बोलो,
124
00:16:46,609 --> 00:16:49,048
sir मैं अपने papers बोल रहा
125
00:16:49,048 --> 00:16:54,444
हूं sir मैंने फौज छोड़ने का फ़ैसला लिया है क् यों?
126
00:16:56,023 --> 00:17:02,060
सलहाई अब. अरे बालाकोट के बाद हमने कोई छुट्टी नहीं दी है, take a
127
00:17:02,060 --> 00:17:05,568
break. वापस आने के बाद बात करेंगे. Come on,
128
00:17:07,427 --> 00:17:12,384
मेरा पैसा नहीं बस यहीं सब. जी sir.
129
00:17:24,986 --> 00:17:26,966
Hi, 7 9 3.
130
00:17:28,354 --> 00:17:31,932
Sorry साहब की flight cancel हो गई है और कल theory schedule हुई है.
131
00:17:36,728 --> 00:17:39,167
जम्मू के लिए और कोई flight नहीं है, I am an officer भी air
132
00:17:39,167 --> 00:17:39,667
force.
133
00:17:43,204 --> 00:17:45,464
Sorry साहब, बाकी दोनों flight कौन है?
134
00:17:52,419 --> 00:17:57,517
मेरा जाना बहुत important है ma'am. Any 5 to do. 3.
135
00:18:02,524 --> 00:18:05,323
Sir आप हमारे operation manager से बात कर सकते हैं. I am sure he
136
00:18:05,323 --> 00:18:05,842
will be able
137
00:18:05,842 --> 00:18:07,821
to help you. Is my dad.
138
00:18:07,961 --> 00:18:08,781
Thank you.
139
00:18:11,738 --> 00:18:12,878
May I come in sir?
140
00:18:14,577 --> 00:18:17,076
मैं cab में जा रही हूं और गाड़ी लेकर आ जाना.
141
00:18:18,304 --> 00:18:24,061
Hello sir I am a squadron I am in a forces मेरी fight cancel
142
00:18:24,061 --> 00:18:28,668
हो गई है sir. और मुझे जंग पहुँचना है. अगली flight में अगर seat
143
00:18:28,668 --> 00:18:32,806
में जाती तो वह नहीं possible,
144
00:18:34,065 --> 00:18:35,075
air force sir.
145
00:18:46,319 --> 00:18:47,498
Let's be a lot waste.
146
00:18:52,444 --> 00:18:58,321
नहीं महाभारत प्राण operations में. जिस दिन air force का concept form भरा उसी
147
00:18:58,321 --> 00:18:59,861
दिन papa negative रही.
148
00:19:02,389 --> 00:19:04,628
Sir वह any chance कि आपकी बेटी air force में
149
00:19:04,628 --> 00:19:05,567
है? नहीं.
150
00:19:08,124 --> 00:19:09,504
तुम्हें कुछ चाहिए हो film?
151
00:19:10,803 --> 00:19:13,602
बेटी नहीं है या air force नहीं है.
152
00:19:13,602 --> 00:19:15,641
What do you be? मैं श्री नगर में
153
00:19:15,641 --> 00:19:20,438
एक special air force unit में था sir. मीरा रात और मेरे team में
154
00:19:20,438 --> 00:19:20,938
थी.
155
00:19:23,237 --> 00:19:29,623
मुझे लगा शायद आपकी बेटी अगर मेरी बेटी होती तो air force में नहीं
156
00:19:29,623 --> 00:19:30,123
होती.
157
00:19:36,609 --> 00:19:40,967
काश वो आके बेटी होती sir क्योंकि उसके parents तो वैसे
158
00:19:40,967 --> 00:19:42,266
भी उसे accept नहीं करती.
159
00:19:45,404 --> 00:19:50,942
श्रीनगर में special posting है sir उसकी. हमारे देश के top pilots में से
160
00:19:53,400 --> 00:19:57,938
उसके parents चाहते थे कि वो शादी करके सहगल हो जाए पर यही बेवकूफ
161
00:19:58,197 --> 00:20:00,456
रोज़ अपनी ज़िंदगी खतरे में डालती है ताकि
162
00:20:01,515 --> 00:20:03,804
आप जैसे लोग chances हो सके.
163
00:20:08,142 --> 00:20:14,717
उसके jar को ना सही पर हर हिंदुस्तानी कबीले पर गर्व है. लोग कहते
164
00:20:14,717 --> 00:20:17,675
हैं कि फौज में वह औरतें की जगह नहीं है.
165
00:20:18,794 --> 00:20:20,174
पता नहीं क्यों कहते हैं इसे?
166
00:20:20,833 --> 00:20:22,112
दुश्मन की गोली मार दी औरत
167
00:20:22,112 --> 00:20:23,252
में फ़र्क तो नहीं करती?
168
00:20:25,711 --> 00:20:32,567
फ़र्क हम पैदा करते उसके
169
00:20:32,567 --> 00:20:35,785
dad चाहती थी वह शादी कर ली. से.
170
00:20:43,539 --> 00:20:50,455
और यह मालूम पड़ते दम तक यह रिश्ता निभाए. अच्छा हुआ
171
00:20:50,455 --> 00:20:55,413
sir के हिंदुस्तान की सारी लड़कियां भी नज़र जैसी नहीं है वरना हम माता
172
00:20:55,413 --> 00:20:56,152
को देखो
173
00:21:09,094 --> 00:21:12,792
यह cheque encounter भी दे दीजिएगा तो वह नहीं पास मिल जाएगा.
174
00:21:15,579 --> 00:21:21,816
अगली बार कोई पूछे तो उसके parents होने का credit ले लीजिएगा sir. क्योंकि
175
00:21:21,816 --> 00:21:23,154
उसके सेवाओं का खोजोगे.
176
00:21:32,090 --> 00:21:32,590
ठीक
177
00:21:36,617 --> 00:21:37,117
है.
178
00:22:05,259 --> 00:22:07,158
कमी कितना
179
00:22:17,602 --> 00:22:18,422
क्या हो सके?
180
00:22:19,001 --> 00:22:23,958
सब ठीक है सब ठीक हुआ
181
00:22:24,937 --> 00:22:26,237
आपकी याद आ गई तो
182
00:22:26,496 --> 00:22:31,652
मिलने आ गया. छह
183
00:22:38,488 --> 00:22:42,286
हमारे दो चार पांच air force officer जो चार दिनों से Pakistan jail में
184
00:22:42,286 --> 00:22:47,172
कैद उन्हें रिहा करने की खबर आ रही है. Pakistan को.
185
00:22:47,172 --> 00:22:50,930
बेशर्मी, बेशर्मी, जल्दी आए इधर, जल्दी आए इधर, जल्दी
186
00:22:50,930 --> 00:22:51,680
आए इधर.
187
00:22:51,840 --> 00:22:52,859
रमेश जी खान.
188
00:22:52,919 --> 00:22:57,157
इस coordinator सत्यालाल को Pakistan जल्दी रिहा कर रही हैं. Indian government के
189
00:22:57,157 --> 00:23:02,333
लगातार बातचीत का एक positive और महत्वपूर्ण नतीजा है. दोनों officers के परिवार और
190
00:23:02,333 --> 00:23:06,771
पूरे देश में अपनी खुशी की लहर चालू. हमारे जहाज़, fighters अब घर लौट
191
00:23:06,771 --> 00:23:07,310
रहे हैं.
192
00:23:17,424 --> 00:23:20,003
यह पहन लो तुम्हें वापस भेज रहे हैं.
193
00:23:22,662 --> 00:23:29,257
हम जैसे आए थे नमस्ते ही nothing. मतलब डरे हुए नहीं.
194
00:23:32,864 --> 00:23:33,764
चलते हुए
195
00:23:36,822 --> 00:23:42,389
हमारी मिठाई की सजा रो ना पड़ा. Powerful करी जाए.
196
00:23:49,324 --> 00:23:50,264
मीनल विमान
197
00:23:52,563 --> 00:23:55,661
and 3. इस पर आक्रोश पड़ोगे.
198
00:23:56,960 --> 00:24:03,147
समझा वतन के मोहब्बत से सच्चा कोई मान नहीं.
199
00:24:05,335 --> 00:24:11,911
तुझे ऐसी मौत दूँगा कि वतन बेईमान, दोनों खुल जाएगा.
200
00:24:12,739 --> 00:24:18,437
इसी बात पर मेरे यार का एक शेर याद आ रहा है समायरा
201
00:24:20,256 --> 00:24:24,953
मौका है तुष्टुरी और दुश्मनी.
202
00:24:27,611 --> 00:24:34,507
अर्ज़ है कमीने तुम भी हमें मिल जाएंगे आशिक का ये. दोनों
203
00:24:34,507 --> 00:24:40,253
तक से ऐसे संबंध में होता. फिर हम इसे पढ़ कर सोने से लिपट
204
00:24:40,253 --> 00:24:46,750
कर पर देख गए. पर फिर हम इसे खूबसूरत था तहान नहीं होता
205
00:25:31,524 --> 00:25:32,604
रोचरोबन science.
206
00:25:32,604 --> 00:25:34,563
Its all 8, yes समझ गया.
207
00:25:34,563 --> 00:25:37,881
A d c से कौते, ताज और match पहुंच ही रहे होंगे landing in
208
00:25:37,881 --> 00:25:38,821
0 3 minutes.
209
00:25:39,121 --> 00:25:40,660
Yeah, yes great.
210
00:26:08,024 --> 00:26:10,843
की जा हाँ. जीता है क्या? गुड्डू सीखा है party.
211
00:26:17,868 --> 00:26:18,488
I am,
212
00:26:20,427 --> 00:26:22,606
I am, good to see.
213
00:26:24,265 --> 00:26:25,484
Possible नहीं हो रहा.
214
00:26:28,303 --> 00:26:29,482
सुखियाँ नहीं रह.
215
00:26:30,382 --> 00:26:35,108
Good to see हो गया party sir. Sir मैं हमेशा उन्हीं से कहता हूँ
216
00:26:35,128 --> 00:26:38,187
कि अगर party sir नहीं होते ना, मैं tactics clear नहीं करता.
217
00:26:39,566 --> 00:26:45,393
तुम मेरी replacement हो. सब और वही अब मैं कैसे हो गई थी?
218
00:26:46,652 --> 00:26:48,431
यह कह रहे हैं कि कैसे सब ऐसा कुछ?
219
00:26:50,979 --> 00:26:51,479
सराय.
220
00:28:14,951 --> 00:28:17,859
सुखी क्या हुआ भाजपा को?
221
00:28:25,834 --> 00:28:26,694
आज कहां
222
00:28:41,034 --> 00:28:41,534
दोस्तों.
223
00:29:03,243 --> 00:29:08,739
जब टुकड़ा में थी बड़ी उसकी,
224
00:29:10,358 --> 00:29:16,884
एक बड़ी pieces. यह हिंदी diplomacy है. यह
225
00:29:16,884 --> 00:29:22,182
yintegics कह रहे है बेहेर से सबमीता, परिभाषा
226
00:29:24,779 --> 00:29:31,036
है घाव देखे हैं उसके साथ, he was murdered by them. Torture, murder,
227
00:29:32,474 --> 00:29:38,471
कर सकते हैं religious. Let's find them down and rather than the faces come
228
00:29:38,471 --> 00:29:42,959
down ok. हम गुस्से में और वो यही चाहते हैं. ऐसा कुछ कह रहे
229
00:29:42,959 --> 00:29:49,355
हैं कि ताज पर update चाहिए. वो कैसा है? कहाँ है? हम ज़िंदा भी
230
00:29:49,355 --> 00:29:51,145
है या नहीं है. Sir
231
00:30:43,664 --> 00:30:45,134
ज्ञान सब जो
232
00:32:25,010 --> 00:32:25,320
प्यार
233
00:34:27,264 --> 00:34:33,281
साक्षी, मैं जानता हूँ दुखी हूँ सोचें.
234
00:34:35,909 --> 00:34:42,745
कि कबीर आज के साथ भी हो सकता है और तो गलत
235
00:34:42,745 --> 00:34:48,612
सोचिए, यह सोचिए, तेरी ताज का कुछ नहीं हुआ.
236
00:34:51,670 --> 00:34:53,739
कुछ ही दिन मुझे सामने खड़ा था.
237
00:34:55,558 --> 00:34:56,938
अपने घटिया joke सुना
238
00:35:04,003 --> 00:35:10,060
मेरे होते हुए ताज को कोई नुकसान नहीं पंहुचा सके. कोई नहीं
239
00:35:11,709 --> 00:35:18,166
मुझे तरह भरोसा चाहिए सब्ज़ी और किसी company से?
240
00:35:19,984 --> 00:35:20,484
Sister?
241
00:35:24,022 --> 00:35:25,321
क्या तू एक बात है
242
00:35:27,200 --> 00:35:28,579
मुझे दोनों subject चाहिए.
243
00:36:01,329 --> 00:36:03,588
ज़ख़्मी है, पर ज़िंदा है,
244
00:36:04,248 --> 00:36:08,444
इसकी जान की अब मेरे मकसद में कोई कीमत नहीं है.
245
00:36:11,783 --> 00:36:15,201
श्री नगर से video call ऐसा भाई हमारी security line पर.
246
00:36:15,890 --> 00:36:20,847
असल हवाले को मज़ा नहीं आया. मुबारक हो हमारा पैर खामियाजा फ़ैल रहा था
247
00:36:20,847 --> 00:36:24,625
धीरे दीवार में हिंदुस्तानी फौज हमला करने वाले हैं तैयार रहिए
248
00:36:32,531 --> 00:36:37,307
sir आजकल. मैं देख सकता हूं Pakistan में नज़र-अंदाज़ी ने आपकी अच्छी खासी तारीफ
249
00:36:37,307 --> 00:36:42,504
की है. अगली मुलाकात जनमत में होगी. खुदा हाफिज़.
250
00:36:44,283 --> 00:36:49,380
तुम्हें लगा था यह raw agent या ऐसा का top agent है हिंदुस्तान में.
251
00:36:53,878 --> 00:36:58,294
राठी मुझे ताजमहल का description का plan बताओ. आप हालत में मेरा को वापस
252
00:36:58,294 --> 00:37:03,612
आना है. Zegona wave में क्यों मुताबिक? उन्होंने ताज को यहाँ इस military camp
253
00:37:03,612 --> 00:37:08,558
में रखा है, torched का प्रसिद्धा हम grounds को यहाँ drop करेंगे और फिर
254
00:37:08,558 --> 00:37:12,337
यहाँ से हमारे chocolates. हाँ तो नहीं.
255
00:37:12,476 --> 00:37:16,283
Pakistan से खबर आई है, कि उन्होंने अपना सारा space बंद कर दिया है.
256
00:37:16,283 --> 00:37:19,881
Domestic flights के लिए भी. अब कोई भी aircraft उनके territory के ऊपर से
257
00:37:19,881 --> 00:37:24,298
apply नहीं कर सकता. साथ ही और ने the fighters quarters और चार surface
258
00:37:24,298 --> 00:37:29,196
to e missiles quarters को भी LOC पर तैनात कर दिया गया है sir.
259
00:37:29,456 --> 00:37:34,433
Pakistan अब एक no fly zone है. Pakistan में घुसना अपना मुमकिन है sir.
260
00:37:35,493 --> 00:37:42,199
You believe now? यह झिखवर नहीं है.
261
00:37:43,338 --> 00:37:44,598
कुछ और सोचना पड़ेगा.
262
00:37:55,962 --> 00:38:00,088
This is big zone. भविष्य के time. Saturday सोनो जी उनतास को वापस लाने
263
00:38:00,088 --> 00:38:04,587
के लिए क्या कर रहे हैं sir. यह हमारी team का internal manure party,
264
00:38:04,726 --> 00:38:08,344
it is none of your business now. The highlight is the, तुम शायद भूल
265
00:38:08,344 --> 00:38:11,542
गए हो, तुम अब steam का हिस्सा नहीं हो, इस force का तो हो
266
00:38:11,542 --> 00:38:18,418
sir. कब
267
00:38:18,418 --> 00:38:25,303
तक? तुमने तो अपनी paper डालने फ़ैसला लिया, अनुसरण
268
00:38:25,363 --> 00:38:32,249
में, fighter थे तुम. कठिन
269
00:38:42,813 --> 00:38:43,713
general साहब
270
00:38:44,012 --> 00:38:48,279
आप जानते हो हिंदुस्तान का बदला लेगा एक साथी को मारा और एक यहां
271
00:38:48,279 --> 00:38:51,178
कैद. अब तो आऐंगे.
272
00:38:52,517 --> 00:38:58,974
वही तो मैं चाहता हूं इसीलिए दोस्त फिर का जनाज़ा भेजा था मैंने.
273
00:39:01,313 --> 00:39:07,348
मुझे मेरे जिनसे खबर मिल चुकी है कि वो कैसे और किस वक्त आ
274
00:39:07,348 --> 00:39:13,444
रहे हैं, हम दे आ रहे हैं. आप भी रोचक.
275
00:39:33,702 --> 00:39:35,082
हम आज को वापस लाएंगे.
276
00:39:39,259 --> 00:39:42,458
तू cancel आ गए. तेरी तरफ से दो चार चपेट में लगा के आऐंगे
277
00:39:42,458 --> 00:39:42,958
उन्हें.
278
00:39:46,696 --> 00:39:50,194
जय हिंद. यह उसी साहब ने आपको मेरे gate पर बुलाया है.
279
00:39:52,933 --> 00:39:53,632
मैं अभी34375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.