Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,330 --> 00:00:41,125
You got a job,
it's a big one.
2
00:00:44,045 --> 00:00:46,922
You promised to take on
one last job.
3
00:00:48,132 --> 00:00:49,925
He's a big shot
no one dares to take on.
4
00:00:51,385 --> 00:00:52,553
Who's the target?
5
00:00:53,512 --> 00:00:54,847
Koreda Daisuke.
6
00:00:55,556 --> 00:00:57,725
Head of Tokyo chapter
of the Kanto organization,
7
00:00:58,142 --> 00:01:00,561
countless women died at his hand.
8
00:01:01,103 --> 00:01:03,230
Tokyo
9
00:01:03,230 --> 00:01:04,899
Vilest of the vile.
10
00:01:17,078 --> 00:01:18,079
Miura...
11
00:01:37,264 --> 00:01:39,141
Fucking my chick, huh?
12
00:01:47,149 --> 00:01:47,983
Yeah.
13
00:01:49,110 --> 00:01:50,194
Koreda?
14
00:01:51,153 --> 00:01:52,196
Who is this?
15
00:01:53,155 --> 00:01:54,698
Is this Koreda?
16
00:01:55,199 --> 00:01:56,617
Who the hell is this?
17
00:01:58,119 --> 00:01:59,203
Huh?
18
00:02:14,677 --> 00:02:16,011
Is anyone outside?
19
00:02:17,721 --> 00:02:18,973
Yamamoto?
20
00:02:20,641 --> 00:02:21,934
Yamamoto!
21
00:02:26,939 --> 00:02:27,940
Yoshida!
22
00:02:30,192 --> 00:02:31,861
Is anyone outside?!
23
00:02:36,031 --> 00:02:37,408
Fucking hell...
24
00:03:19,325 --> 00:03:20,534
Give it your best!
25
00:03:21,327 --> 00:03:22,536
You think you can kill me?!
26
00:03:43,515 --> 00:03:46,602
Be quiet.
27
00:04:32,606 --> 00:04:38,279
DELIVER US FROM EVIL- FINAL CUT -
28
00:04:53,210 --> 00:04:54,336
I went the extra mile.
29
00:04:56,588 --> 00:04:58,549
No need to flatter
your victim,
30
00:04:58,882 --> 00:05:00,592
but you should get a shave.
31
00:05:03,512 --> 00:05:04,888
A beer please.
32
00:05:06,557 --> 00:05:07,933
Did you decide where to go?
33
00:05:09,643 --> 00:05:10,602
Thank you.
34
00:05:13,230 --> 00:05:14,481
Not yet.
35
00:05:14,940 --> 00:05:17,234
It's kinda sad to let you go.
36
00:05:18,861 --> 00:05:21,822
There's no one to trust
like you these days.
37
00:05:22,072 --> 00:05:23,741
They're all half-assed.
38
00:05:25,117 --> 00:05:26,327
He spoke Korean.
39
00:05:26,410 --> 00:05:27,244
Who?
40
00:05:32,750 --> 00:05:36,462
A Korean-Japanese like me,
so he's got Korean blood in him.
41
00:05:36,879 --> 00:05:39,423
He was a self-made man.
42
00:05:41,216 --> 00:05:43,677
How about one last job?
43
00:05:47,765 --> 00:05:49,016
All right, fuck it.
44
00:05:50,100 --> 00:05:53,354
The longer you stay,
the more blood you'll shed.
45
00:05:54,605 --> 00:05:57,649
I'll get your money
exchanged and wired.
46
00:05:58,108 --> 00:06:01,236
As we discussed,
minus my 15% cut, okay?
47
00:06:06,450 --> 00:06:09,578
You sure you don't want
that last job?
48
00:06:11,372 --> 00:06:13,957
If you don't keep your words,
you'll be my last job.
49
00:06:23,050 --> 00:06:25,094
Deposit everything
to your account?
50
00:06:26,512 --> 00:06:27,721
Sir?
51
00:06:29,598 --> 00:06:30,808
Take care of it.
52
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
Right away, sir.
53
00:06:43,779 --> 00:06:46,657
I'm so sorry!
54
00:06:46,865 --> 00:06:48,617
Sorry to keep you waiting!
55
00:06:54,706 --> 00:06:55,541
Fujimoto!
56
00:06:56,667 --> 00:06:58,544
Which sea is that
in the picture?
57
00:06:58,794 --> 00:06:59,711
Eh?
58
00:06:59,711 --> 00:07:01,004
I've never noticed that before.
59
00:07:01,171 --> 00:07:02,506
Excuse me.
60
00:07:04,091 --> 00:07:05,134
Panama.
61
00:07:05,634 --> 00:07:06,927
It says 'Panama'.
62
00:07:08,262 --> 00:07:09,680
Panama...
63
00:07:21,942 --> 00:07:23,318
Republic of Panama.
64
00:07:23,694 --> 00:07:26,071
Paradise for millionaires
all over the world.
65
00:07:26,697 --> 00:07:29,575
No limit to how much
you can hide there.
66
00:07:29,700 --> 00:07:31,118
Can you look into it?
67
00:07:31,410 --> 00:07:34,705
No need,
it's a free pass over there.
68
00:07:35,164 --> 00:07:37,583
Great weather,
tropical beaches,
69
00:07:37,958 --> 00:07:40,335
and hot Latino chicks,
just imagine.
70
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
How long will it take?
71
00:07:43,297 --> 00:07:44,590
A week at least.
72
00:07:45,466 --> 00:07:46,592
Have you decided?
73
00:07:48,135 --> 00:07:52,222
Yeah, go dip your feet
in the ocean.
74
00:07:52,681 --> 00:07:55,684
Rest, play, or die,
it'll still be better than here.
75
00:08:12,743 --> 00:08:14,995
- Yoo-min.
- Yeah?
76
00:08:15,245 --> 00:08:17,873
- Did you tie your hair?
- Nope.
77
00:08:18,624 --> 00:08:20,000
- Are you good with a ponytail?
- Sure.
78
00:08:20,042 --> 00:08:22,002
Bangkok
- Are you good with a ponytail?
- Sure.
79
00:08:22,002 --> 00:08:22,920
Bangkok
80
00:08:26,840 --> 00:08:28,217
Where did you say
that place was?
81
00:08:28,217 --> 00:08:30,344
- What do I wear today?
- Yes.
82
00:08:30,344 --> 00:08:31,470
Let's eat first.
83
00:08:32,137 --> 00:08:37,559
I'm not sure, could you
email me the documents?
84
00:08:42,147 --> 00:08:44,691
Then could we get together
before the meeting?
85
00:08:45,275 --> 00:08:48,487
- Yes, I...
- Mom! Vivi's not eating.
86
00:08:48,779 --> 00:08:50,489
That's weird.
87
00:08:50,739 --> 00:08:53,158
- I've never dealt with them before.
- Vivi, are you sick?
88
00:08:54,826 --> 00:08:57,829
Yoo-min, could you
check her out after school?
89
00:08:59,122 --> 00:09:02,000
Sorry, I have to get
my kid ready for school.
90
00:09:06,421 --> 00:09:07,965
Yoo-min, hi!
91
00:09:12,386 --> 00:09:14,263
Yoo-min, why aren't you
in the car yet?
92
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
- Mom.
- Yeah?
93
00:09:17,891 --> 00:09:19,601
Why is Vivi alone?
94
00:09:20,602 --> 00:09:23,564
Vivi? She has you.
95
00:09:24,606 --> 00:09:26,900
Is that why you're alone too?
96
00:09:32,364 --> 00:09:34,491
Baby, I'm not alone.
97
00:09:35,534 --> 00:09:41,582
Mom and dad are just
a bit apart, that's all.
98
00:09:42,374 --> 00:09:43,625
I told you before,
99
00:09:43,917 --> 00:09:47,170
dad always thinks about you
from afar.
100
00:10:00,559 --> 00:10:02,102
Off you go, princess.
101
00:10:04,354 --> 00:10:07,399
Your bag, there.
102
00:10:07,649 --> 00:10:10,736
Sweetie, you know the housekeeper
is coming today, right?
103
00:10:10,736 --> 00:10:11,194
Yes.
104
00:10:11,194 --> 00:10:13,739
When you get home,
don't forget to call me first.
105
00:10:13,822 --> 00:10:15,741
Mom, I wanna see it.
106
00:10:15,866 --> 00:10:16,742
See what?
107
00:10:16,992 --> 00:10:18,869
I wanna see the coin magic.
108
00:10:19,077 --> 00:10:21,163
Coin magic? Now?
109
00:10:22,122 --> 00:10:24,207
I shouldn't do it in daylight...
110
00:10:24,916 --> 00:10:26,460
Do I have a coin?
111
00:10:27,919 --> 00:10:29,046
Here!
112
00:10:32,174 --> 00:10:33,925
Abracadabra...
113
00:10:34,593 --> 00:10:36,762
And it's gone!
Where is it?
114
00:10:37,054 --> 00:10:38,055
Yoo-min!
115
00:10:41,141 --> 00:10:42,059
Yoo-min!
116
00:10:42,184 --> 00:10:43,185
Yeah?
117
00:10:43,185 --> 00:10:44,561
Aren't you forgetting something?
118
00:10:48,357 --> 00:10:50,942
Love you, my baby,
see you later!
119
00:10:55,280 --> 00:10:58,158
Golf courses like this
are rare in Thailand.
120
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
Most patrons are Koreans,
so it'll be easy to manage.
121
00:11:04,873 --> 00:11:08,293
You'll recoup your investment
within 2 years or so,
122
00:11:08,293 --> 00:11:11,797
then it's pretty much
all profit from there.
123
00:11:15,842 --> 00:11:20,013
We just need
the down payment this week.
124
00:11:23,892 --> 00:11:28,021
As you know, such good conditions
are hard to come by.
125
00:11:29,189 --> 00:11:31,858
If the down payment is...
126
00:11:31,858 --> 00:11:34,236
Down payment can be
ready right away,
127
00:11:34,778 --> 00:11:38,824
but it bothers me that
the conditions are too good.
128
00:11:40,117 --> 00:11:42,869
Why don't you take
a few more days to decide?
129
00:12:17,279 --> 00:12:19,197
- Come here.
- Where are we going?
130
00:12:19,281 --> 00:12:20,949
We're going to mom.
131
00:12:29,708 --> 00:12:30,667
Get going!
132
00:12:31,084 --> 00:12:32,335
Put out your cigarette!
133
00:13:18,882 --> 00:13:21,176
Did you see it?
How is it?
134
00:13:21,301 --> 00:13:22,219
Yeah.
135
00:13:23,094 --> 00:13:24,304
That's your reaction?
136
00:13:25,847 --> 00:13:29,142
Know Kim Choon-sung
from Incheon?
137
00:13:32,354 --> 00:13:33,230
Yeah, why?
138
00:13:33,855 --> 00:13:35,398
He'd like to speak with you.
139
00:13:41,238 --> 00:13:43,114
I hesitated, to be honest.
140
00:13:43,365 --> 00:13:45,617
No good will come
of telling you,
141
00:13:46,493 --> 00:13:50,080
but I had to pass it on
since it's related to you.
142
00:13:50,914 --> 00:13:54,626
I got a call from Bangkok,
it's Young-ju.
143
00:13:58,338 --> 00:13:59,422
Are you listening?
144
00:14:01,842 --> 00:14:02,801
Yes.
145
00:14:03,134 --> 00:14:06,179
She begged me to
get her in touch with you.
146
00:14:06,304 --> 00:14:10,100
Something's going on, it seems,
but she won't say what.
147
00:14:11,268 --> 00:14:12,227
So?
148
00:14:12,644 --> 00:14:16,106
I said I didn't know
where in the world you were.
149
00:14:17,440 --> 00:14:18,692
What should I do?
150
00:14:21,194 --> 00:14:22,821
It's all in the past.
151
00:14:23,405 --> 00:14:25,740
If she calls again,
tell her I'm dead.
152
00:14:46,595 --> 00:14:49,347
Is there any way
to get in touch with him?
153
00:14:57,606 --> 00:15:00,358
Please let me know
if you reach him.
154
00:15:13,496 --> 00:15:16,791
So? Anything else to add?
155
00:15:18,418 --> 00:15:20,170
Will this lead to tips?
156
00:15:20,670 --> 00:15:23,214
She's an illegal alien immigrant
from Yanbian.
157
00:15:23,548 --> 00:15:27,636
We'll spread this poster
and wait for her whereabouts.
158
00:15:27,969 --> 00:15:30,388
Only then we'll know
if it's a kidnapping or a runaway.
159
00:15:31,389 --> 00:15:35,393
Runaway? Why'd a 9-year-old
run away from home?
160
00:15:36,436 --> 00:15:41,191
I'm just saying,
there's no request for ransom yet.
161
00:15:42,484 --> 00:15:45,236
They will need it
to start a task force.
162
00:15:45,320 --> 00:15:46,404
One moment, please.
163
00:15:47,197 --> 00:15:48,198
Yes, ambassador.
164
00:15:54,245 --> 00:15:55,455
Is this right?
165
00:16:49,342 --> 00:16:50,010
Yes?
166
00:16:50,176 --> 00:16:51,678
Ma'am, we found her!
167
00:16:52,804 --> 00:16:55,765
Babysitter Lin Lin
who took Yoo-min!
168
00:16:56,474 --> 00:16:59,853
Yoo-min...
What about Yoo-min?
169
00:16:59,853 --> 00:17:02,981
Not sure, my guys got her,
but something's up.
170
00:17:03,023 --> 00:17:05,692
They said we can pay for her,
so I'm on my way there,
171
00:17:05,692 --> 00:17:07,068
you should come right now.
172
00:17:07,152 --> 00:17:08,695
What about the cops?
173
00:17:08,695 --> 00:17:11,406
No, not them,
they can't be involved.
174
00:17:11,531 --> 00:17:13,658
If you just pay them,
she'll be released.
175
00:17:13,783 --> 00:17:15,869
So... what do I...
176
00:17:15,869 --> 00:17:17,245
Get over here right now.
177
00:17:17,245 --> 00:17:20,540
Don't tell anyone else,
do you understand?
178
00:17:59,579 --> 00:18:00,538
Yeah.
179
00:18:00,705 --> 00:18:03,249
I got a message,
it's that guy again.
180
00:18:04,375 --> 00:18:05,502
It's for you.
181
00:18:06,294 --> 00:18:07,212
From whom?
182
00:18:07,295 --> 00:18:10,757
From Kim Choon-sung,
it's short.
183
00:18:11,049 --> 00:18:12,467
'Seo Young-ju deceased.'
184
00:18:13,134 --> 00:18:16,679
'Got a call from Thai police
about extraditing the body.'
185
00:18:16,805 --> 00:18:18,431
Who the hell's Seo Young-ju?
186
00:18:19,140 --> 00:18:20,850
Hello? Yo!
187
00:18:25,313 --> 00:18:26,773
National Intelligence Service was
supposedly involved in this incident.
188
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
8 years agoNational Intelligence Service was
supposedly involved in this incident.
189
00:18:29,609 --> 00:18:31,486
According to leaked documents,
190
00:18:31,611 --> 00:18:35,615
a Task Force within NIS exists
to carry out overseas operations,
191
00:18:35,740 --> 00:18:40,620
and the agents are
even trained to assassinate.
192
00:18:53,591 --> 00:18:55,844
He snuck into my room
and tried to kill me.
193
00:19:07,730 --> 00:19:10,441
Chief, who sent him?
194
00:19:11,526 --> 00:19:13,069
We got an order from the top.
195
00:19:13,653 --> 00:19:15,488
Our department is
no more as of today.
196
00:19:17,323 --> 00:19:20,493
Now that we're useless,
they'll toss us?
197
00:19:26,624 --> 00:19:28,418
Go to the airport right away.
198
00:19:29,627 --> 00:19:31,212
That's my last mission to you.
199
00:19:32,046 --> 00:19:35,466
You're free to go
wherever you want.
200
00:19:42,432 --> 00:19:43,933
Walk away when you can.
201
00:19:45,059 --> 00:19:46,561
The world has changed.
202
00:19:50,481 --> 00:19:52,442
How long must I go dark?
203
00:19:54,235 --> 00:19:55,737
Is it because of the girl?
204
00:19:58,907 --> 00:20:00,700
You know what to do.
205
00:20:28,353 --> 00:20:29,479
Holy cow!
206
00:20:29,979 --> 00:20:32,398
You didn't say
you'd be coming.
207
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
What happened to your hand?
208
00:20:37,737 --> 00:20:39,280
Is something wrong?
209
00:20:40,198 --> 00:20:42,367
I stopped by
before flying out.
210
00:20:44,327 --> 00:20:45,453
Flying out?
211
00:20:49,123 --> 00:20:50,083
Young-ju...
212
00:20:52,752 --> 00:20:54,921
I may never come back.
213
00:20:59,217 --> 00:21:00,468
You're joking, right?
214
00:21:07,517 --> 00:21:08,601
Come with me?
215
00:21:11,938 --> 00:21:13,940
You're making me nervous.
216
00:22:01,112 --> 00:22:04,324
Incheon
217
00:22:10,121 --> 00:22:12,707
When she reported
her kid missing,
218
00:22:13,166 --> 00:22:16,294
she designated you
as next of kin.
219
00:22:19,213 --> 00:22:21,174
The body is badly damaged,
220
00:22:22,175 --> 00:22:23,384
will you be okay?
221
00:22:30,600 --> 00:22:34,270
They must've thrown
her body away.
222
00:22:34,729 --> 00:22:38,524
You may sign for her body
even if you're not family.
223
00:22:38,775 --> 00:22:40,026
Will you accept?
224
00:22:54,999 --> 00:22:57,710
Fishermen at the wharf
spotted her.
225
00:22:58,169 --> 00:23:02,423
The local cops searched
the area and found a wallet.
226
00:23:03,091 --> 00:23:05,301
Money and IDs were taken,
227
00:23:06,511 --> 00:23:09,013
but they found picture
of her kid inside.
228
00:23:10,598 --> 00:23:13,810
The embassy IDed her
with the photos.
229
00:23:14,894 --> 00:23:16,270
These are her personal articles.
230
00:23:21,025 --> 00:23:22,276
Take care.
231
00:23:24,028 --> 00:23:25,071
Wait...
232
00:23:27,407 --> 00:23:29,075
What happened to the kid?
233
00:23:30,785 --> 00:23:32,870
Looks like they're
still looking,
234
00:23:33,121 --> 00:23:34,914
but it's not a safe place there...
235
00:23:35,289 --> 00:23:38,042
Missing person cases
and kidnappings are dime a dozen.
236
00:23:38,793 --> 00:23:41,045
We'll have to wait
while they investigate.
237
00:25:21,103 --> 00:25:22,313
Did you know about this?
238
00:25:28,277 --> 00:25:31,948
Shortly after the purge,
she came to see me.
239
00:25:34,951 --> 00:25:39,080
She asked me what to do,
she said she was pregnant.
240
00:25:40,289 --> 00:25:41,832
I told her to choose.
241
00:25:42,458 --> 00:25:47,672
Either baby or you.
242
00:25:57,765 --> 00:25:59,642
It was her decision.
243
00:26:23,416 --> 00:26:24,625
We got a problem.
244
00:26:26,252 --> 00:26:28,129
- Hello?
- Talk.
245
00:26:28,379 --> 00:26:32,550
Ray dropped in at Koreda's funeral,
your last target.
246
00:26:32,925 --> 00:26:36,178
Ray? The Butcher?
247
00:26:53,404 --> 00:26:54,447
I asked around,
248
00:26:54,864 --> 00:26:59,827
Koreda had a blood brother
who grew up together on the streets.
249
00:27:04,874 --> 00:27:09,462
Ray the Butcher was
Koreda's brother.
250
00:27:14,467 --> 00:27:18,387
No one knew because
the two hadn't talked for years.
251
00:27:19,180 --> 00:27:22,433
He's on a killing spree
hunting down Koreda's killer.
252
00:27:23,476 --> 00:27:25,478
He'll be on us soon.
253
00:27:26,437 --> 00:27:30,441
Ray apparently cuts open
his victims upside down.
254
00:27:31,484 --> 00:27:34,654
He's a paranoiac,
so he fixates on his target.
255
00:27:36,280 --> 00:27:39,617
But nothing's changed,
just follow the plan.
256
00:27:40,201 --> 00:27:42,328
You were gonna fly out
to Panama anyway.
257
00:27:42,745 --> 00:27:43,704
Narita Airport.
258
00:27:46,082 --> 00:27:48,292
You knew that job was
connected to Ray, didn't you?
259
00:27:49,543 --> 00:27:51,462
That's why you
assigned it to me.
260
00:27:51,545 --> 00:27:54,382
That's why I told you
to take one last job.
261
00:27:54,715 --> 00:27:56,634
We should've killed Ray back then.
262
00:27:57,593 --> 00:28:00,846
Fuck, what's done is done.
263
00:28:01,389 --> 00:28:05,059
I'm warning you,
you better leave right away.
264
00:28:13,275 --> 00:28:15,653
Hey, turn on some music.
265
00:28:37,258 --> 00:28:38,467
Ray is on the way.
266
00:28:39,885 --> 00:28:42,930
Once he gets here,
it's out of my hands.
267
00:28:46,308 --> 00:28:48,018
Where is Kim In-nam?
268
00:28:50,396 --> 00:28:51,647
Incheon.
269
00:28:52,022 --> 00:28:55,526
That's all I know,
I swear.
270
00:29:02,450 --> 00:29:04,702
I told him all I know,
that's all I got.
271
00:29:04,785 --> 00:29:07,288
You know how we work.
272
00:29:08,539 --> 00:29:12,668
Go to Kim Choon-sung
in Incheon, it's true.
273
00:29:14,044 --> 00:29:18,549
No need to do this
to a compatriot.
274
00:29:20,551 --> 00:29:21,552
Compatriot?
275
00:29:23,637 --> 00:29:27,099
Yeah, my father was a Korean.
276
00:29:28,184 --> 00:29:32,980
After the liberation,
he came to Osaka on a boat.
277
00:29:33,773 --> 00:29:37,193
He was penniless
when he arrived,
278
00:29:37,610 --> 00:29:42,782
and took up butchering job
at the market.
279
00:29:44,116 --> 00:29:46,911
He'd cut open animals
during the day,
280
00:29:47,411 --> 00:29:52,041
and come home drunk
to beat his sons at night.
281
00:29:52,875 --> 00:29:56,796
He said we reminded him
of the bitch who ran away.
282
00:29:57,713 --> 00:29:59,381
What I'm getting at is,
283
00:29:59,715 --> 00:30:03,177
I butchered dogs and pigs
growing up.
284
00:30:09,266 --> 00:30:14,230
Unfortunately, this is how I work.
285
00:30:33,082 --> 00:30:34,792
It's from Bangkok.
286
00:30:35,376 --> 00:30:38,295
I got a man there,
named Lee Young-bae.
287
00:30:39,630 --> 00:30:42,466
Call that number
when you get there.
288
00:30:43,259 --> 00:30:44,718
Don't expect much though.
289
00:30:46,303 --> 00:30:48,848
What do I say
when I meet the child?
290
00:30:50,683 --> 00:30:51,767
Smile.
291
00:31:12,705 --> 00:31:15,708
Kim Ji-sung recorded
a bogey on the 11th hole,
292
00:31:15,708 --> 00:31:20,170
and is in 3rd place
with 9 under par.
293
00:31:55,581 --> 00:32:01,170
MISSING CHILD
9-year-old Korean Girl
294
00:32:11,889 --> 00:32:12,932
Bangkok?
295
00:32:13,891 --> 00:32:15,392
You're heading to Bangkok?
296
00:32:18,854 --> 00:32:20,731
Don't you think you did enough?
297
00:32:24,151 --> 00:32:26,153
He killed Koreda.
298
00:32:26,278 --> 00:32:28,906
I have to finish it.
299
00:32:28,906 --> 00:32:31,867
Have 2 locals ready.
300
00:33:06,902 --> 00:33:08,904
Mr. Kim called ahead,
a former associate, huh?
301
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
You don't look like
a knife-wielding killer.
302
00:33:15,244 --> 00:33:17,913
I looked into it
since he asked a favor...
303
00:33:28,507 --> 00:33:29,591
Aren't you hot?
304
00:33:32,928 --> 00:33:34,471
When Koreans arrive here,
305
00:33:34,471 --> 00:33:37,099
most hire local housekeepers
and live in the same house!
306
00:33:37,182 --> 00:33:39,309
To us, we're family
if we live together,
307
00:33:39,309 --> 00:33:40,853
but not these guys.
308
00:33:40,936 --> 00:33:43,022
Some get backstabbed that way.
309
00:33:43,397 --> 00:33:45,858
Paying a babysitter to kidnap a kid?
310
00:33:45,858 --> 00:33:47,234
That's not even trouble here.
311
00:33:48,193 --> 00:33:51,655
It doesn't look like
a simple kidnapping.
312
00:33:51,739 --> 00:33:53,991
They emptied her bank account,
313
00:33:53,991 --> 00:33:55,826
looks like it was premeditated.
314
00:33:56,160 --> 00:33:59,455
They knew she had
big money in her account.
315
00:33:59,496 --> 00:34:03,375
So I looked into it myself.
316
00:34:07,254 --> 00:34:08,422
Han Jong-su,
317
00:34:08,422 --> 00:34:10,591
a mofo, who's into
real estate deals.
318
00:34:10,591 --> 00:34:13,510
He fled Korea due to
a fraud warrant out for him.
319
00:34:13,761 --> 00:34:17,181
This fucker cons
just the Koreans here,
320
00:34:17,347 --> 00:34:21,143
and he started greasing Ms. Seo
about a year ago.
321
00:34:21,226 --> 00:34:24,813
He was seen with her until recently
for real estate investment.
322
00:34:26,565 --> 00:34:28,317
He's the one, I know it.
323
00:34:56,512 --> 00:34:59,640
I think this luxurious house
really suits you.
324
00:35:00,099 --> 00:35:03,102
And the garden will
be perfect for your kid.
325
00:35:03,352 --> 00:35:05,896
What was your child's name again?
326
00:35:05,896 --> 00:35:06,939
It's Si-woo, Jung Si-woo.
327
00:35:07,022 --> 00:35:09,817
Si-woo, I see,
Si-woo will love it.
328
00:35:10,150 --> 00:35:11,401
See you at the signing!
329
00:35:11,610 --> 00:35:12,653
Thank you!
330
00:35:23,747 --> 00:35:26,542
And tell your husband,
331
00:35:26,875 --> 00:35:28,544
not to yap about it, okay?
332
00:35:29,253 --> 00:35:31,839
No, keep his mouth shut!
333
00:35:32,172 --> 00:35:33,215
Fuck!
334
00:35:33,465 --> 00:35:35,676
Shut your fucking mouth!
Okay?!
335
00:35:37,219 --> 00:35:40,889
Does she have
a dick in her ear?
336
00:36:14,047 --> 00:36:15,591
Why are you doing this?
337
00:36:15,674 --> 00:36:17,759
I really don't know anything!
338
00:36:17,968 --> 00:36:21,054
You... got the wrong man...
339
00:36:21,138 --> 00:36:23,098
It's not me!
340
00:36:24,057 --> 00:36:27,060
What? Gonna cut it off?
No, right?
341
00:36:40,866 --> 00:36:46,371
We use the real estate as bait
to ready the down payment.
342
00:36:46,455 --> 00:36:47,706
Then we kidnap the child...
343
00:36:51,210 --> 00:36:52,252
Continue.
344
00:36:53,921 --> 00:36:55,756
We know they got the money,
345
00:36:56,173 --> 00:36:58,008
so we say if they let us
withdraw the money,
346
00:36:58,425 --> 00:37:00,886
we'll send them off with the kid...
347
00:37:02,429 --> 00:37:04,097
Where's the kid now?
348
00:37:12,481 --> 00:37:14,024
Dead! She's dead!
349
00:37:14,107 --> 00:37:15,359
She's dead!
350
00:37:15,567 --> 00:37:16,610
Dead!
351
00:37:18,445 --> 00:37:20,447
That bitch killed her!
It wasn't me!
352
00:37:20,530 --> 00:37:23,325
She said she'll handle the kid,,
for more money!
353
00:37:23,325 --> 00:37:25,953
That's the truth,
I told you everything!
354
00:37:25,953 --> 00:37:29,623
So please get me an ambulance!
355
00:37:29,623 --> 00:37:31,333
I could really die!
356
00:37:32,918 --> 00:37:34,211
Where's her body?
357
00:37:34,670 --> 00:37:37,130
You should ask that bitch!
358
00:37:37,130 --> 00:37:39,716
She said she'd kill
the girl with her husband!
359
00:37:39,841 --> 00:37:41,718
I'm telling you the truth!
360
00:37:41,927 --> 00:37:46,139
So stop this and call the cops,
I'll spill everything!
361
00:37:47,015 --> 00:37:50,352
That's enough!
It's all my fault!
362
00:37:50,477 --> 00:37:52,354
If you let me go...
363
00:38:33,770 --> 00:38:36,148
I'll look into the kidnapper.
364
00:39:01,548 --> 00:39:04,259
She's the kidnapper. She's the one.
365
00:39:04,760 --> 00:39:06,053
We got her.
366
00:39:29,743 --> 00:39:31,953
She is inside. Go meet her.
367
00:39:46,843 --> 00:39:48,178
You've got some money.
368
00:39:48,845 --> 00:39:52,307
I saw you're loaded
with stacks of cash.
369
00:39:52,766 --> 00:39:54,768
And you show up
here by yourself?
370
00:39:55,936 --> 00:39:56,978
Stupid idiot.
371
00:40:12,577 --> 00:40:13,954
I'll kill you!
372
00:40:15,956 --> 00:40:16,957
You fucker!
373
00:41:19,227 --> 00:41:20,270
Shit.
374
00:41:30,780 --> 00:41:32,782
Looks like these fools don't know.
375
00:41:33,241 --> 00:41:34,826
I know where she is.
376
00:41:34,826 --> 00:41:36,870
Where is kid, the Korean kid.
377
00:41:37,204 --> 00:41:40,790
I'll tell you, Okay? Please.
378
00:41:52,636 --> 00:41:53,845
Thank you.
379
00:42:03,355 --> 00:42:04,439
I'm back.
380
00:42:04,898 --> 00:42:05,857
Dinner.
381
00:42:23,750 --> 00:42:25,335
I was told you speak Korean,
382
00:42:26,253 --> 00:42:30,966
don't raise your voice
or scream, understand?
383
00:42:55,865 --> 00:42:58,034
This can get ugly,
far beyond your imagination.
384
00:42:58,201 --> 00:43:03,081
So I hope you answer properly.
385
00:43:10,213 --> 00:43:14,050
Do you remember her?
386
00:43:16,052 --> 00:43:17,971
What did you do
with her body?
387
00:43:21,141 --> 00:43:22,767
Who got rid of it?
388
00:43:41,745 --> 00:43:43,038
She's alive!
389
00:43:47,667 --> 00:43:48,960
She's alive...
390
00:43:50,128 --> 00:43:54,382
I told Mr. Han she's dead,
but she's not.
391
00:43:54,382 --> 00:43:56,718
Please let us go.
392
00:43:56,843 --> 00:43:58,011
Tell me again.
393
00:43:58,386 --> 00:44:00,597
Husband said he sell kids.
394
00:44:00,597 --> 00:44:02,265
People he know,
395
00:44:02,390 --> 00:44:04,559
they take kids,
give money.
396
00:44:04,559 --> 00:44:08,146
Who is that?
Answer me!
397
00:44:10,482 --> 00:44:11,733
Chao Pho...
398
00:44:13,234 --> 00:44:16,696
Go meet them, don't know
what happen after.
399
00:44:17,030 --> 00:44:18,239
I swear...
400
00:44:47,435 --> 00:44:48,645
Tony!
401
00:44:50,271 --> 00:44:51,147
Tony!
402
00:45:06,705 --> 00:45:07,747
How is she?
403
00:45:07,831 --> 00:45:08,790
Pretty good.
404
00:45:09,082 --> 00:45:10,166
She'll be useful.
405
00:45:13,002 --> 00:45:13,962
Date?
406
00:45:14,379 --> 00:45:15,672
2 days.
407
00:45:16,297 --> 00:45:18,341
Move her tomorrow.
408
00:45:19,300 --> 00:45:21,136
Korean kids are hard to come by.
409
00:45:22,011 --> 00:45:23,555
Start feeding her properly.
410
00:45:36,693 --> 00:45:37,861
Chao Pho?
411
00:45:40,989 --> 00:45:45,785
There's a drug called Ya Ba,
a red pill that everyone takes.
412
00:45:45,952 --> 00:45:51,082
Chao Pho is the sole distributor,
so the scale is unbelievable!
413
00:45:51,916 --> 00:45:55,628
It's their main source of income,
kid trading is a side hustle.
414
00:45:56,171 --> 00:46:00,425
There's a long queue to get
Korean and Japanese kids.
415
00:46:00,717 --> 00:46:03,678
They can't get organs
for their kids in Korea,
416
00:46:03,803 --> 00:46:06,347
so they all come running here!
417
00:46:06,556 --> 00:46:11,936
Funny thing is, they specifically
ask for organs from Korean kids.
418
00:46:12,395 --> 00:46:13,688
You better hurry.
419
00:47:28,513 --> 00:47:29,639
Off, bitch!
420
00:47:33,518 --> 00:47:34,227
Yui!
421
00:47:34,310 --> 00:47:35,186
Yeah?
422
00:47:41,651 --> 00:47:42,485
See you.
423
00:47:51,244 --> 00:47:52,662
It's been 5 years?
424
00:47:52,996 --> 00:47:54,664
He came to chop off his dick,
and he's still like this.
425
00:47:55,415 --> 00:47:57,500
I was going to
send you the money,
426
00:47:57,625 --> 00:47:58,793
why are you up my ass?
427
00:47:58,793 --> 00:47:59,878
Shut up.
428
00:47:59,919 --> 00:48:01,337
You need money for surgery, right?
429
00:48:01,713 --> 00:48:02,839
What's this all about?
430
00:48:02,964 --> 00:48:05,341
Follow this guy around
and be his guide.
431
00:48:05,341 --> 00:48:06,426
Just 1 week.
432
00:48:09,304 --> 00:48:10,430
A gaoli?
433
00:48:10,597 --> 00:48:12,223
Yeah, gaoli, he's a Korean.
434
00:48:12,807 --> 00:48:14,434
How much can you pay?
435
00:48:14,809 --> 00:48:16,060
I don't do girlfriend shit.
436
00:48:19,355 --> 00:48:23,234
Jesus Christ,
his eyes are dead!
437
00:48:23,234 --> 00:48:24,861
Shut the hell up.
438
00:48:26,279 --> 00:48:27,322
I'm Yui.
439
00:48:30,825 --> 00:48:31,910
I'm looking for a kid.
440
00:48:33,912 --> 00:48:35,705
Holy! She's so cute.
441
00:48:36,372 --> 00:48:37,916
Gosh, look at her eyes.
442
00:48:38,833 --> 00:48:40,501
No resemblance,
is she yours?
443
00:48:41,085 --> 00:48:44,172
Help me find the kid,
and you get the surgery.
444
00:48:46,841 --> 00:48:49,052
As you can tell,
it won't be easy.
445
00:48:51,679 --> 00:48:52,805
$20,000?
446
00:48:55,850 --> 00:48:56,809
$30,000?
447
00:48:57,852 --> 00:49:00,563
In 2 installments,
448
00:49:00,772 --> 00:49:03,650
half upfront,
and the rest after the job.
449
00:49:04,025 --> 00:49:05,944
No more than a week, deal?
450
00:49:06,694 --> 00:49:07,904
Bitch...
451
00:49:08,613 --> 00:49:09,697
So?
452
00:49:10,782 --> 00:49:11,908
Are you...
453
00:49:13,368 --> 00:49:14,202
He's not gay, right?
454
00:49:14,202 --> 00:49:16,329
Jesus fucking Christ!
455
00:49:20,124 --> 00:49:21,125
You're not, right?
456
00:49:24,754 --> 00:49:27,799
When you get to Lat Phrao,
call this number,
457
00:49:27,840 --> 00:49:28,800
and say you're buying a kid.
458
00:49:28,800 --> 00:49:30,635
If you wait,
they'll call you.
459
00:49:31,719 --> 00:49:33,262
That's all I can do for you.
460
00:49:33,972 --> 00:49:35,807
Keep him around
and good luck finding her.
461
00:49:35,932 --> 00:49:38,101
Yui, go hop on that.
462
00:49:39,310 --> 00:49:40,186
See you.
463
00:50:09,090 --> 00:50:11,300
Are they really going to call?
464
00:50:11,426 --> 00:50:13,553
They said 10 minutes,
it's been hours.
465
00:50:13,553 --> 00:50:15,847
It's so fucking hot!
466
00:50:18,599 --> 00:50:20,643
By the way, baby,
baby, baby.
467
00:50:22,228 --> 00:50:23,855
What do you do?
468
00:50:28,943 --> 00:50:31,320
You don't look like a thug,
469
00:50:31,946 --> 00:50:35,616
but not a civilian either.
470
00:50:38,619 --> 00:50:40,705
I'm talking to a wall.
471
00:50:43,666 --> 00:50:44,876
Show me the photo.
472
00:50:46,461 --> 00:50:49,505
I gotta know her face
to look for her!
473
00:50:49,505 --> 00:50:51,299
It won't wear out.
474
00:50:56,095 --> 00:50:56,971
Okay.
475
00:50:58,389 --> 00:51:03,394
Baby, do you think I'm
helping you for money?
476
00:51:04,771 --> 00:51:06,355
Wanna see something?
477
00:51:09,817 --> 00:51:11,110
Ta-da!
478
00:51:11,986 --> 00:51:14,697
I got one too.
479
00:51:15,323 --> 00:51:16,908
5 years old, he's in Korea.
480
00:51:19,327 --> 00:51:20,953
What are you doing here then?
481
00:51:22,163 --> 00:51:24,707
You got no right
to ask that yourself.
482
00:51:26,501 --> 00:51:30,713
I don't have the guts,
how can I just show up like this?
483
00:51:32,256 --> 00:51:35,760
Be good to her when you find her,
don't lose her again.
484
00:51:44,727 --> 00:51:46,896
Answer it, go on!
485
00:51:47,522 --> 00:51:48,981
You son of a bitch.
486
00:51:57,323 --> 00:51:58,366
Hello?
487
00:52:01,410 --> 00:52:03,037
He's asking what you want.
488
00:52:07,208 --> 00:52:08,918
Tell him I need a kidney.
489
00:52:09,502 --> 00:52:11,379
What the hell do you
need a kidney for?!
490
00:52:25,685 --> 00:52:27,061
Get in the car across the street.
491
00:52:44,120 --> 00:52:45,538
- Hey, miss.
- Goddammit!
492
00:52:45,872 --> 00:52:46,998
Where do you work?
493
00:52:48,374 --> 00:52:50,960
Just look ahead, dumbshit.
494
00:52:52,545 --> 00:52:53,838
Fuck's sake...
495
00:53:20,031 --> 00:53:20,990
That's them.
496
00:53:21,365 --> 00:53:22,200
Follow me.
497
00:53:43,846 --> 00:53:44,889
Oh no...
498
00:53:45,223 --> 00:53:47,183
How can they do this?
This is nuts!
499
00:53:51,062 --> 00:53:55,233
You can pick one for surgery.
500
00:53:57,026 --> 00:53:58,819
Tell her I need a Korean kid.
501
00:54:07,870 --> 00:54:11,582
There's one kid,
but she's reserved.
502
00:54:11,958 --> 00:54:14,418
She could get you another
in a few days.
503
00:54:15,294 --> 00:54:16,796
- Ask how old the kid is.
- What?
504
00:54:17,338 --> 00:54:19,382
The kid from Korea,
how old is she?!
505
00:54:19,382 --> 00:54:21,217
All right,
don't lash out at me!
506
00:54:26,639 --> 00:54:28,516
It's a girl, 9 years old.
507
00:54:30,810 --> 00:54:33,729
Ask her to show us the girl,
say we want to check.
508
00:54:41,070 --> 00:54:43,197
No, she was moved somewhere.
509
00:54:43,781 --> 00:54:46,492
Tell her it has to be her,
I'll pay double!
510
00:54:46,742 --> 00:54:49,412
No, tell her I'll pay anything.
511
00:55:00,339 --> 00:55:01,924
Move aside!
512
00:55:04,510 --> 00:55:05,970
Go wait outside.
513
00:55:14,270 --> 00:55:17,023
I'm sick of this shit.
514
00:55:17,440 --> 00:55:20,276
I left Korea to get away
from this shit.
515
00:55:20,318 --> 00:55:21,902
But it's all the same.
516
00:55:24,071 --> 00:55:26,782
How can I get away
from such depravity?
517
00:55:29,618 --> 00:55:32,163
Just watch me,
I'm gonna escape from this.
518
00:55:33,289 --> 00:55:36,542
Where are you going now?
You just do whatever!
519
00:55:37,126 --> 00:55:38,127
Wait for me!
520
00:55:44,842 --> 00:55:47,511
You're nuts! You're nuts!
What are you doing?!
521
00:55:47,928 --> 00:55:49,388
Ask them if they saw her.
522
00:55:49,388 --> 00:55:49,889
What?
523
00:55:49,889 --> 00:55:51,474
Ask them if they saw her!
524
00:56:07,823 --> 00:56:10,826
He saw her! He did!
525
00:56:13,287 --> 00:56:14,622
He asked how old she was,
they were the same age.
526
00:56:14,705 --> 00:56:15,873
Where, where did you see her?
527
00:56:18,125 --> 00:56:20,127
She was in the car with him! Car!
528
00:56:20,294 --> 00:56:21,295
What? Car?
529
00:56:22,213 --> 00:56:23,381
What...
530
00:56:23,547 --> 00:56:24,548
What're you...
531
00:56:25,132 --> 00:56:27,426
What if they come back?!
532
00:56:27,676 --> 00:56:30,262
Where is this girl now?
533
00:56:30,304 --> 00:56:32,390
Where is she now?
534
00:56:34,558 --> 00:56:36,477
Oh no, she went to get surgery!
535
00:56:36,602 --> 00:56:37,895
Huh? Surgery?
536
00:56:51,617 --> 00:56:54,537
Ask him where that is.
537
00:56:57,748 --> 00:56:59,542
I want to play soccer.
538
00:56:59,708 --> 00:57:01,377
Play with me.
539
00:57:01,377 --> 00:57:04,422
We played soccer there together.
540
00:57:04,422 --> 00:57:05,506
Soccer?
541
00:57:06,590 --> 00:57:10,386
He wants to play soccer,
they played soccer there.
542
00:57:14,390 --> 00:57:16,267
Let's take these kids
with us for now.
543
00:57:16,434 --> 00:57:18,102
What the hell
are you talking about?!
544
00:57:18,144 --> 00:57:21,355
We need to get them out!
Tell them!
545
00:57:25,651 --> 00:57:26,569
Kids!
546
00:57:26,902 --> 00:57:29,029
Let's go outside, come.
547
00:57:29,196 --> 00:57:30,322
Hurry.
548
00:57:37,830 --> 00:57:39,457
Who the fuck are you?
549
00:57:39,457 --> 00:57:40,583
Why are you in here?
550
00:57:40,583 --> 00:57:42,418
We were just having a chat,
551
00:57:42,418 --> 00:57:43,752
that's all, I'm serious.
552
00:57:43,752 --> 00:57:44,587
You're laughing?
553
00:57:44,587 --> 00:57:45,588
- You wanna die?
- Holy fuck!
554
00:57:45,588 --> 00:57:46,547
Why did you go in there?
555
00:57:46,547 --> 00:57:48,132
- I'll fuck you up!
- Gun! Gun!
556
00:57:59,727 --> 00:58:01,145
You made a big mistake!
557
00:58:01,228 --> 00:58:02,563
You're all dead!
558
00:58:02,563 --> 00:58:04,315
Lan will kill you!
559
00:58:06,442 --> 00:58:10,029
Come here, get over here
and translate, asshole!
560
00:58:15,659 --> 00:58:18,871
Ask her where she is,
this is the last time.
561
00:58:25,669 --> 00:58:27,046
She was here until yesterday...
562
00:58:28,047 --> 00:58:30,132
She was moved for
a surgery this morning.
563
00:58:30,216 --> 00:58:31,091
What kind of surgery?
564
00:58:34,595 --> 00:58:37,264
Heart transplant...
565
00:58:39,141 --> 00:58:42,436
Doctor was here this morning,
he said it was a heart surgery.
566
00:58:42,603 --> 00:58:43,604
Where was she moved?
567
00:58:49,068 --> 00:58:51,570
Ratchaburi,
she was moved there.
568
00:58:51,570 --> 00:58:52,655
She doesn't know
the exact location.
569
00:58:52,655 --> 00:58:54,990
You must know,
you have to!
570
00:58:56,075 --> 00:58:57,326
Rang Yao!
571
00:58:58,160 --> 00:58:59,537
Rang Yao!
572
00:59:05,000 --> 00:59:06,001
Rang Yao?
573
00:59:07,169 --> 00:59:08,462
She went to Rang Yao?
574
00:59:09,630 --> 00:59:10,965
She went to Rang Yao.
575
00:59:11,590 --> 00:59:12,508
Let's go.
576
00:59:17,221 --> 00:59:18,055
Who are you?!
577
00:59:18,138 --> 00:59:20,474
What the hell do you want?!
578
00:59:25,145 --> 00:59:26,021
My gosh...
579
00:59:28,607 --> 00:59:29,900
Come here,
don't look.
580
00:59:30,484 --> 00:59:32,486
Take this kid
and get out of here.
581
00:59:32,778 --> 00:59:35,614
Go outside and wait
across the street.
582
00:59:42,496 --> 00:59:43,497
Come here.
583
01:00:48,354 --> 01:00:50,439
Fuck!
584
01:00:51,315 --> 01:00:52,733
Young-bae, you asshole.
585
01:02:44,970 --> 01:02:45,888
Don't move!
586
01:02:46,722 --> 01:02:48,724
Get in the car!
587
01:02:51,643 --> 01:02:52,519
Let go of me!
588
01:02:53,145 --> 01:02:54,062
HQ!
589
01:02:54,605 --> 01:02:56,273
We've arrested
a suspicious character.
590
01:02:56,648 --> 01:02:58,817
We'll transport him to HQ.
591
01:03:14,333 --> 01:03:15,793
They deal kids here.
592
01:03:16,877 --> 01:03:17,961
Which district?
593
01:03:18,253 --> 01:03:19,171
Chao Pho.
594
01:03:19,254 --> 01:03:20,464
It's Lan's organization.
595
01:03:20,631 --> 01:03:23,801
He won't stay put
now that his area was disrupted.
596
01:03:37,815 --> 01:03:41,193
2 Koreans came to buy a kidney,
one of them fled.
597
01:03:46,114 --> 01:03:48,033
Find out who he is.
598
01:03:48,367 --> 01:03:49,243
Yes, boss.
599
01:03:49,785 --> 01:03:50,911
There was...
600
01:03:51,119 --> 01:03:52,663
someone else.
601
01:03:52,830 --> 01:03:55,958
A knife-wielder,
he must be a professional.
602
01:03:58,752 --> 01:04:01,046
Find everyone involved,
603
01:04:02,297 --> 01:04:03,799
and kill them.
604
01:04:03,924 --> 01:04:05,050
Yes, sir.
605
01:04:06,718 --> 01:04:08,345
Rang Yao means 'long canal'.
606
01:04:08,554 --> 01:04:09,930
There's a river
that runs to Mekong.
607
01:04:10,180 --> 01:04:12,266
And a village
at the end of the river.
608
01:04:12,391 --> 01:04:14,476
People call it Rang Yao.
609
01:04:14,685 --> 01:04:17,479
It's too dark to do anything
even if you go there now.
610
01:04:18,230 --> 01:04:20,816
By the way,
have you called Incheon?
611
01:04:21,733 --> 01:04:23,944
That bastard had Mr. Kim's phone.
612
01:04:31,076 --> 01:04:32,703
This is my new number.
613
01:04:32,953 --> 01:04:35,289
Call me when you find her.
614
01:04:35,539 --> 01:04:36,999
This is really all I can do.
615
01:04:38,625 --> 01:04:41,920
I'm helping you
for the sake of my dead friend...
616
01:05:06,403 --> 01:05:09,239
If you follow me any further,
I will kill you myself.
617
01:05:11,992 --> 01:05:15,829
I will kill everyone linked to you.
618
01:05:16,914 --> 01:05:19,416
You brought all this
on yourself.
619
01:06:02,292 --> 01:06:03,543
Did you do this?
620
01:06:05,837 --> 01:06:07,381
Did you do this?
621
01:06:07,381 --> 01:06:08,757
No, of course not.
622
01:06:11,009 --> 01:06:12,511
Watch your tone.
623
01:06:15,055 --> 01:06:16,932
Then you'll need to prove...
624
01:06:16,932 --> 01:06:19,518
It wasn't me,
how can I prove that?
625
01:06:19,518 --> 01:06:23,438
He asked for a guide,
so I just guided him.
626
01:06:23,438 --> 01:06:24,523
Who are you?
627
01:06:26,066 --> 01:06:27,442
Call the embassy for me.
628
01:06:30,153 --> 01:06:32,531
He said it wasn't him.
629
01:06:32,614 --> 01:06:34,282
He was hired to guide him,
630
01:06:34,282 --> 01:06:36,827
so that's what he did...
631
01:06:38,161 --> 01:06:39,955
He wants... embassy...
632
01:06:54,636 --> 01:06:56,930
Getting the embassy involved
will be useless.
633
01:06:57,055 --> 01:07:00,225
He's asking if you want to
rot in jail for 10 years.
634
01:07:07,566 --> 01:07:09,776
He said you'll be popular in jail.
635
01:07:09,776 --> 01:07:10,694
Screw you!
636
01:07:13,280 --> 01:07:19,286
Do you know
how serious this is?
637
01:07:19,619 --> 01:07:22,998
6 people died to a Korean
in the middle of Bangkok.
638
01:07:23,665 --> 01:07:25,834
If you don't want to
go to jail, spill everything.
639
01:07:26,626 --> 01:07:29,254
- If you don't...
- Rang Yao...
640
01:07:30,505 --> 01:07:32,549
They said his kid will be there.
641
01:07:35,010 --> 01:07:37,637
That's all I know.
642
01:07:39,306 --> 01:07:42,392
He speaks Thai really well...
643
01:07:42,517 --> 01:07:44,603
Rang Yao? What's there?
644
01:07:44,811 --> 01:07:47,272
Chao Pho's factory.
645
01:07:49,357 --> 01:07:52,944
Find out the exact location,
we'll move in.
646
01:07:53,570 --> 01:07:56,406
He's dangerous,
so have the SWAT ready.
647
01:08:57,342 --> 01:08:58,677
Welcome.
648
01:09:09,813 --> 01:09:11,648
You're good.
Where are you come from?
649
01:09:11,773 --> 01:09:12,941
And ammunition?
650
01:09:14,484 --> 01:09:16,695
Can't just give it for everybody.
651
01:09:18,488 --> 01:09:19,656
Can I see that one?
652
01:09:19,990 --> 01:09:21,575
That one? All right.
653
01:09:25,787 --> 01:09:27,497
I heard you deal with Chao Pho.
654
01:09:28,832 --> 01:09:29,666
What do you say?
655
01:09:31,126 --> 01:09:32,419
Call them to come.
656
01:09:32,836 --> 01:09:33,753
What?
657
01:09:49,060 --> 01:09:50,604
Who the fuck are you?
658
01:09:52,480 --> 01:09:54,649
Where did you take
the Korean kid?
659
01:10:25,180 --> 01:10:26,014
Hey, kid!
660
01:10:26,431 --> 01:10:27,682
You're good.
661
01:10:27,724 --> 01:10:28,850
You like soccer?
662
01:10:29,893 --> 01:10:31,269
Can you speak English?
663
01:10:31,478 --> 01:10:32,479
A little.
664
01:10:35,148 --> 01:10:36,816
Where did you buy this ball?
665
01:10:37,067 --> 01:10:38,818
No buy. My dad give.
666
01:10:39,736 --> 01:10:40,737
Your dad?
667
01:10:41,238 --> 01:10:43,073
My dad makes soccer ball.
668
01:10:43,573 --> 01:10:45,242
I see.
669
01:10:45,825 --> 01:10:47,869
Can you tell me where he works?
670
01:10:55,835 --> 01:10:56,753
That building!
671
01:12:15,206 --> 01:12:16,458
I found him.
672
01:12:16,791 --> 01:12:18,835
He may be armed,
673
01:12:19,502 --> 01:12:20,879
so do not move in on him.
674
01:13:03,505 --> 01:13:04,631
He's on the move.
675
01:13:41,167 --> 01:13:43,378
Stay on him and see
who he contacts.
676
01:13:43,461 --> 01:13:44,921
If he resists,
open fire at once.
677
01:14:28,756 --> 01:14:29,716
Hey, go!
678
01:15:10,256 --> 01:15:11,508
What do we do?
679
01:15:11,716 --> 01:15:12,675
Shouldn't we just run?
680
01:15:13,009 --> 01:15:13,760
Hurry.
681
01:15:13,760 --> 01:15:15,762
She's an expensive one.
682
01:15:15,762 --> 01:15:16,804
Prep her!
683
01:15:48,378 --> 01:15:49,963
SWAT is moving in.
684
01:18:19,195 --> 01:18:20,905
What's going on with the boat?
685
01:18:21,239 --> 01:18:22,240
When you get to Ratchada,
686
01:18:22,240 --> 01:18:25,868
get a room at Arun Hotel
under the name Lee Chul-jae.
687
01:18:26,119 --> 01:18:28,955
You'll get a call
from the smuggler.
688
01:18:29,247 --> 01:18:33,084
Meet up and pay them
at 3 tomorrow when they call.
689
01:18:33,167 --> 01:18:34,210
They're South Americans.
690
01:18:34,335 --> 01:18:35,503
Will it be safe?
691
01:18:36,421 --> 01:18:38,423
Are you still being chased
by that Japanese?
692
01:18:39,632 --> 01:18:40,675
Yes.
693
01:18:41,384 --> 01:18:43,678
He'll come after me
so long as I'm here.
694
01:18:43,678 --> 01:18:46,597
I could die because of you,
I'm scared shitless!
695
01:18:46,723 --> 01:18:49,976
It could be dangerous there,
so go somewhere safer.
696
01:18:50,101 --> 01:18:52,270
I hear you,
please just get out of here!
697
01:19:09,537 --> 01:19:13,458
A skirmish between drug gangs
over control of Bangkok,
698
01:19:13,458 --> 01:19:17,086
and a shootout broke out
between the gangs and the police.
699
01:19:17,378 --> 01:19:19,422
As if your job to
cover us wasn't enough,
700
01:19:19,839 --> 01:19:22,800
you destroyed my factory?
701
01:19:23,176 --> 01:19:25,428
We were just after 1 Korean,
702
01:19:25,595 --> 01:19:29,182
but another armed
Korean showed up,
703
01:19:29,182 --> 01:19:31,392
and escalated the situation.
704
01:19:33,102 --> 01:19:38,274
Compared to
how much I pay you cops,
705
01:19:38,357 --> 01:19:41,319
one measly factory
is nothing.
706
01:19:41,319 --> 01:19:44,489
What's important is that,
707
01:19:44,489 --> 01:19:46,699
someone got to us
on our own turf.
708
01:19:52,413 --> 01:19:53,664
Who is Lan?
709
01:19:56,667 --> 01:19:58,211
I wanna talk to him!
710
01:20:08,721 --> 01:20:09,847
So,
711
01:20:11,057 --> 01:20:13,017
you'll help us find him.
712
01:20:14,519 --> 01:20:16,479
Who the hell are you?
713
01:20:19,398 --> 01:20:20,441
Listen.
714
01:20:21,400 --> 01:20:23,528
This area belongs to us.
715
01:20:24,904 --> 01:20:26,364
We kill him.
716
01:20:26,989 --> 01:20:29,242
You can take his body instead.
717
01:20:31,994 --> 01:20:33,120
Question.
718
01:20:33,871 --> 01:20:36,499
Why would you want to
get him so badly?
719
01:20:40,920 --> 01:20:42,755
I don't remember anymore.
720
01:20:44,340 --> 01:20:45,883
The reason doesn't matter.
721
01:21:15,746 --> 01:21:20,835
It's okay,
I was your mom's friend.
722
01:21:22,587 --> 01:21:27,300
I'll take you home
no matter what.
723
01:21:44,108 --> 01:21:45,443
Over here!
724
01:21:46,360 --> 01:21:47,570
Find the Korean!
725
01:22:02,168 --> 01:22:03,127
Hello?
726
01:22:04,003 --> 01:22:04,795
It's me.
727
01:22:05,254 --> 01:22:07,965
Come on, man!
What the hell happened?!
728
01:22:08,049 --> 01:22:11,427
Chao Phucks came
looking for me at the club!
729
01:22:11,469 --> 01:22:12,386
I found the kid.
730
01:22:13,846 --> 01:22:19,769
Oh my god, that's good,
I'm so happy for you.
731
01:22:20,478 --> 01:22:22,605
But when they get me,
732
01:22:23,689 --> 01:22:25,441
I'm as good as dead,
you hear me?
733
01:22:25,483 --> 01:22:26,692
I'm leaving this place.
734
01:22:27,318 --> 01:22:29,320
But I need you to
look after her before then.
735
01:22:29,487 --> 01:22:31,489
It's Arun Hotel
in Ratchada.
736
01:22:31,489 --> 01:22:36,035
Cops and Chao Phos are
on my ass.
737
01:22:36,202 --> 01:22:37,036
I'm begging you.
738
01:22:37,036 --> 01:22:38,537
Be here by 3 tomorrow.
739
01:22:38,537 --> 01:22:41,582
Jeez, whatever,
sorry, I'm hanging up.
740
01:23:10,194 --> 01:23:11,320
All done.
741
01:23:15,324 --> 01:23:16,867
- This one, too.
- Sure.
742
01:24:18,512 --> 01:24:19,805
Excuse me, sir?
743
01:24:27,772 --> 01:24:29,315
My child.
744
01:24:30,316 --> 01:24:32,234
Can you call a doctor
to my room?
745
01:24:33,152 --> 01:24:36,238
I'll have to check.
You mean, right now, sir?
746
01:24:36,322 --> 01:24:37,656
Quickly, please.
747
01:24:37,865 --> 01:24:39,825
Okay. I'll look for a pediatrician.
748
01:24:39,950 --> 01:24:41,160
Thank you, thank you.
749
01:25:54,733 --> 01:25:56,318
You wanna go to Panama?
750
01:25:57,903 --> 01:25:58,779
Yes.
751
01:25:59,196 --> 01:26:02,158
Come to the market street
behind the hotel in 20 minutes.
752
01:26:12,626 --> 01:26:13,586
Who is it?
753
01:26:13,752 --> 01:26:15,754
I was asked to make
a house call.
754
01:26:19,258 --> 01:26:20,426
Hello.
755
01:26:33,022 --> 01:26:34,356
Just let me check.
756
01:26:37,443 --> 01:26:38,777
You're a good girl.
757
01:26:45,868 --> 01:26:47,328
I don't think she got hurt.
758
01:26:48,662 --> 01:26:51,665
But I feel like she's got
a lot of stress.
759
01:26:55,252 --> 01:26:56,962
She's not speaking at all.
760
01:26:57,504 --> 01:27:01,383
I think it's a psychological problem.
761
01:27:01,508 --> 01:27:02,843
Is it serious?
762
01:27:03,344 --> 01:27:04,970
It can be.
763
01:27:11,727 --> 01:27:13,270
Can I ask you a favor?
764
01:27:13,270 --> 01:27:14,939
I have to go out.
765
01:27:15,189 --> 01:27:17,316
Can you stay here just 10 minutes,
766
01:27:18,400 --> 01:27:21,237
just 10 minutes with my daughter?
767
01:27:26,992 --> 01:27:29,536
Please, come back
in 10 minutes exactly.
768
01:27:30,788 --> 01:27:31,872
Thank you.
769
01:27:34,375 --> 01:27:35,960
Yoo-min, don't go under there.
770
01:27:40,381 --> 01:27:44,176
Oh, there was a coin?
771
01:27:52,017 --> 01:27:54,520
I'll show you something cool.
772
01:27:56,647 --> 01:27:57,856
May I have the coin, please.
773
01:28:03,529 --> 01:28:07,449
I'll make the coin disappear
with this magic wand.
774
01:28:08,158 --> 01:28:09,076
Watch carefully.
775
01:28:10,202 --> 01:28:13,330
One, two,
776
01:28:14,832 --> 01:28:15,749
three!
777
01:28:16,166 --> 01:28:17,042
Huh?
778
01:28:17,418 --> 01:28:19,128
The magic wand's gone.
779
01:28:24,675 --> 01:28:25,801
Oh...
780
01:28:40,691 --> 01:28:42,735
Your mom really liked
that trick.
781
01:28:46,322 --> 01:28:50,284
I wasn't brave enough
to protect her.
782
01:28:52,161 --> 01:28:55,873
I'll never make the same mistake.
783
01:28:56,206 --> 01:28:57,541
I'll promise you.
784
01:28:58,792 --> 01:29:00,586
I won't ever leave
your side.
785
01:29:00,586 --> 01:29:04,506
No matter what,
I won't leave you alone.
786
01:29:07,426 --> 01:29:11,472
Can you count from 1 to 10?
787
01:29:12,598 --> 01:29:16,352
Count slowly inside your mind.
788
01:29:16,477 --> 01:29:20,147
When you count to 10,
I'll be back.
789
01:29:21,231 --> 01:29:24,610
I promise, I'll be back
no matter what.
790
01:30:26,171 --> 01:30:27,172
You there!
Go inside!
791
01:30:27,548 --> 01:30:28,507
Go inside!
792
01:30:41,812 --> 01:30:42,855
Korean?
793
01:30:43,439 --> 01:30:44,231
Yes.
794
01:30:52,030 --> 01:30:53,782
I heard there's
someone else with you.
795
01:30:54,199 --> 01:30:55,659
I'm taking my kid.
796
01:30:58,078 --> 01:31:00,747
The ship sails from terminal 2
at Laem Chabang port.
797
01:31:01,248 --> 01:31:02,666
See you there at 5PM.
798
01:31:02,791 --> 01:31:04,751
Don't forget the rest of the money.
799
01:31:15,596 --> 01:31:16,680
Mom...
800
01:31:20,767 --> 01:31:21,768
Dad...
801
01:33:57,841 --> 01:34:00,052
Yoo-min...
802
01:34:05,599 --> 01:34:06,642
Yoo-min...
803
01:34:25,994 --> 01:34:26,995
Yoo-min!
804
01:34:50,769 --> 01:34:52,729
Please let the kid go.
805
01:34:54,314 --> 01:34:56,191
You don't need to
go this far.
806
01:35:01,279 --> 01:35:05,200
Do you know what I hear
the most before I kill?
807
01:35:08,161 --> 01:35:11,331
'You don't need to go this far.'
808
01:35:12,791 --> 01:35:18,380
They'd plea with fear
in their eyes.
809
01:35:20,382 --> 01:35:26,430
To be honest, I'm doing this
to see those eyes.
810
01:35:27,889 --> 01:35:31,393
You just wait,
this isn't over.
811
01:35:31,601 --> 01:35:35,731
Motherfucker!
I'll kill you!
812
01:35:44,448 --> 01:35:46,032
Cut him up and pack him
in the suitcase,
813
01:35:46,032 --> 01:35:47,159
for him to take him back.
814
01:35:53,915 --> 01:35:55,083
I changed my mind.
815
01:35:58,003 --> 01:35:59,796
How much did they offer?
816
01:36:00,964 --> 01:36:03,258
Take him there,
and wait for me.
817
01:36:05,844 --> 01:36:06,970
I'll pay double.
818
01:36:09,222 --> 01:36:12,058
And I'm going to open
his stomach there.
819
01:36:13,852 --> 01:36:15,687
So do not touch him.
820
01:36:16,938 --> 01:36:18,148
He is mine.
821
01:36:20,400 --> 01:36:22,027
What about that bag?
822
01:37:15,038 --> 01:37:16,039
What do I do?
823
01:37:31,471 --> 01:37:34,015
Baby, baby!
824
01:37:36,726 --> 01:37:38,270
Untie me, come on!
825
01:37:39,104 --> 01:37:40,730
Untie me, hurry!
826
01:37:47,946 --> 01:37:49,239
Where's the kid?
Where is she?!
827
01:37:49,239 --> 01:37:50,949
- Don't shoot! Please!
- Translate!
828
01:37:51,408 --> 01:37:52,617
Where's the kid!
Tell us!
829
01:37:52,617 --> 01:37:53,577
I don't know!
830
01:37:53,660 --> 01:37:55,036
Tell us!
831
01:37:55,036 --> 01:37:56,872
I don't know,
he took her!
832
01:37:56,955 --> 01:37:58,290
Baby, over there!
833
01:39:15,492 --> 01:39:16,534
Where is the kid?!
834
01:39:42,060 --> 01:39:43,478
Yoo-min! Yoo-min!
835
01:39:45,855 --> 01:39:47,065
Yoo-min, Yoo-min?
836
01:39:56,074 --> 01:39:57,993
I'll kill you, fucker!
837
01:41:10,231 --> 01:41:11,232
Yoo-min...
838
01:41:12,901 --> 01:41:13,902
Sweetie?
839
01:41:16,905 --> 01:41:20,784
No, please,
Yoo-min, sweetie!
840
01:41:27,791 --> 01:41:30,293
Yoo-min, wake up, sweetie!
841
01:41:30,668 --> 01:41:32,712
It's okay, wake up.
842
01:41:33,296 --> 01:41:36,424
Yeah, that's good.
843
01:41:38,218 --> 01:41:40,470
It's all right,
everything's fine.
844
01:41:40,970 --> 01:41:42,639
- Baby! You okay?!
- Take the kid!
845
01:41:42,639 --> 01:41:45,725
Take her! Come on!
846
01:41:50,021 --> 01:41:51,231
Take her...
847
01:41:52,398 --> 01:41:53,316
Are you all right?
848
01:43:14,856 --> 01:43:21,237
You knew it'd end like this
from the start.
849
01:43:43,384 --> 01:43:44,302
It's all right...
850
01:43:47,222 --> 01:43:48,640
Don't look, baby.
851
01:44:47,490 --> 01:44:49,242
You said you wanted to
get out of here.
852
01:44:51,828 --> 01:44:56,457
The money I promised you
and everything else is in the bag.
853
01:44:58,418 --> 01:44:59,794
When you get there,
854
01:45:00,712 --> 01:45:05,508
tell them I sent you.
They'll take care of it.
855
01:45:08,428 --> 01:45:11,389
All necessary forms
are inside,
856
01:45:12,932 --> 01:45:16,477
so if I don't make it...
857
01:45:18,730 --> 01:45:22,442
promise me that
you'll take Yoo-min with you.
858
01:45:24,819 --> 01:45:26,946
I called to tell you that.
859
01:45:29,407 --> 01:45:32,160
Thank you for helping out.
860
01:45:33,494 --> 01:45:35,496
When you get there,
you can start over.
861
01:45:38,791 --> 01:45:44,005
After finding Yoo-min,
I wanted to live for the first time.
862
01:45:45,631 --> 01:45:50,553
If something happens to me,
take good care of my Yoo-min.
57843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.