Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,927 --> 00:02:15,805
Honey?
2
00:02:15,805 --> 00:02:17,243
Hi.
3
00:02:24,435 --> 00:02:25,954
Are these for me?
4
00:02:25,994 --> 00:02:27,352
Uh-huh.
5
00:02:27,352 --> 00:02:29,270
Pretty!
You hungry?
6
00:02:29,270 --> 00:02:30,229
Yeah.
7
00:02:30,229 --> 00:02:31,667
I fixed your favorite.
8
00:02:31,707 --> 00:02:33,146
Mmm!
9
00:02:34,065 --> 00:02:35,983
Would you open
the wine?
10
00:02:35,983 --> 00:02:37,421
Sure.
11
00:02:37,421 --> 00:02:38,859
It's a great year.
12
00:02:40,777 --> 00:02:42,216
Sorry I'm late.
13
00:02:42,216 --> 00:02:44,613
Where were you?
I was worried.
14
00:02:44,613 --> 00:02:47,050
Some hotshot tracker
brought in an order ...
15
00:02:47,090 --> 00:02:49,967
of spark plugs
and percussion caps, ...
16
00:02:49,967 --> 00:02:52,764
99% of which
were all bonged up, ...
17
00:02:52,764 --> 00:02:56,200
rusted pure orange -
rusted like carrots.
18
00:02:56,200 --> 00:02:57,399
Bon appetit.
19
00:02:57,399 --> 00:02:58,757
Looks great!
20
00:02:58,757 --> 00:03:00,435
So do you.
21
00:03:00,435 --> 00:03:02,393
Thanks.
22
00:03:02,393 --> 00:03:04,791
You're welcome, Sam.
23
00:03:14,380 --> 00:03:16,777
Do you know that rust ...
24
00:03:16,777 --> 00:03:19,215
is an electrochemical
process?
25
00:03:19,215 --> 00:03:21,612
Electrochemical?
26
00:03:21,652 --> 00:03:23,010
Yeah.
27
00:03:23,010 --> 00:03:25,408
I just learned this.
28
00:03:25,408 --> 00:03:27,805
I learned something
today, too.
29
00:03:27,805 --> 00:03:29,763
What do these things
have in common -
30
00:03:29,763 --> 00:03:31,161
Lightning rods,
fig newtons, ...
31
00:03:31,161 --> 00:03:34,078
escalators, ballpoint
pens, and vaseline?
32
00:03:34,118 --> 00:03:35,596
Vaseline?
33
00:03:35,596 --> 00:03:36,955
Mm-hmm.
34
00:03:36,955 --> 00:03:38,393
I don't know.
I give up.
35
00:03:38,393 --> 00:03:40,791
They were all invented
by Americans.
36
00:03:40,831 --> 00:03:43,628
Who invented vaseline?
37
00:03:49,381 --> 00:03:51,779
Dessert?
38
00:03:53,257 --> 00:03:54,695
Yeah.
39
00:04:04,724 --> 00:04:06,682
Cherry?
40
00:04:07,641 --> 00:04:09,119
What's wrong, honey?
41
00:04:09,119 --> 00:04:10,957
Are you ok?
42
00:04:15,792 --> 00:04:17,710
Kiss me.
43
00:05:33,066 --> 00:05:34,505
Cherry?
44
00:06:00,875 --> 00:06:04,711
Well, she sure took
a lot of water.
45
00:06:07,109 --> 00:06:09,546
Can you fix her?
46
00:06:10,025 --> 00:06:11,943
I'm sorry, kid.
47
00:06:11,943 --> 00:06:14,341
Total internal meltdown.
48
00:06:14,341 --> 00:06:16,778
They don't come
any finer than this.
49
00:06:16,778 --> 00:06:19,615
Level of response,
sensitivity ...
50
00:06:21,053 --> 00:06:23,490
It's a thing of the past.
51
00:06:23,490 --> 00:06:25,368
I'm sorry.
52
00:06:25,368 --> 00:06:27,286
What about her chip?
53
00:06:27,286 --> 00:06:30,203
I wouldn't let you go
without that.
54
00:06:30,203 --> 00:06:33,040
You got her basic memory
right here -
55
00:06:33,040 --> 00:06:35,957
Her vocal patterns,
reflex action, personality.
56
00:06:35,957 --> 00:06:39,273
They don't make them
like this anymore.
57
00:06:39,273 --> 00:06:43,109
You do know how rare
and valuable this is?
58
00:06:45,506 --> 00:06:46,984
Yeah.
59
00:06:46,984 --> 00:06:48,423
I know.
60
00:06:48,423 --> 00:06:51,779
I know how it is.
You're like me.
61
00:06:51,779 --> 00:06:53,217
You're a romantic.
62
00:06:53,217 --> 00:06:56,134
Most of these birds,
they don't care.
63
00:06:56,134 --> 00:06:58,971
It's all
apple pandowdy to them.
64
00:06:58,971 --> 00:07:00,410
But we both know ...
65
00:07:00,410 --> 00:07:02,807
each one of these honeys
is special -
66
00:07:02,807 --> 00:07:05,724
Got her own special magic,
her own special way.
67
00:07:05,724 --> 00:07:07,602
Isn't that true?
68
00:07:09,519 --> 00:07:12,236
Let me show you something.
Come here.
69
00:07:12,236 --> 00:07:14,834
Got to face it, Sam.
This is 2017.
70
00:07:14,834 --> 00:07:17,231
Even the best tracker
couldn't find a Cherry ...
71
00:07:17,231 --> 00:07:18,150
in these parts.
72
00:07:18,150 --> 00:07:19,628
What am I gonna do, slim?
73
00:07:19,628 --> 00:07:21,067
It's a Cherry
or nothing.
74
00:07:21,067 --> 00:07:22,984
Let me show you
a couple things.
75
00:07:22,984 --> 00:07:25,342
Now, this is
our Bambi 14 model.
76
00:07:25,342 --> 00:07:27,100
Brand-new,
never been used.
77
00:07:27,100 --> 00:07:29,218
Coming up
is our Cindy 990.
78
00:07:29,218 --> 00:07:31,135
Strictly domestic,
actually -
79
00:07:31,135 --> 00:07:33,093
Housework, taxes,
things like that.
80
00:07:33,093 --> 00:07:34,771
Below the waist,
no man's land.
81
00:07:34,771 --> 00:07:36,889
Now, if I read
you correctly, ...
82
00:07:36,889 --> 00:07:37,848
I think
you're looking ...
83
00:07:37,848 --> 00:07:40,285
for something with
a little more spunk.
84
00:07:40,285 --> 00:07:42,203
Spunk isn't exactly
the word.
85
00:07:42,203 --> 00:07:44,161
It's more kind of ...
intangible.
86
00:07:44,161 --> 00:07:45,999
Mm-hmm. Step down
for a minute ...
87
00:07:45,999 --> 00:07:48,916
and gaze upon perfection,
craftsmanship.
88
00:07:48,916 --> 00:07:50,834
Disk drive,
pelvic roll -
89
00:07:50,834 --> 00:07:52,272
This is when
detroit still cared.
90
00:07:52,272 --> 00:07:55,109
Sam? Sam.
91
00:08:05,218 --> 00:08:06,656
Oh, Sam.
92
00:08:07,615 --> 00:08:09,533
Give me a little time.
93
00:08:09,533 --> 00:08:11,531
I'll check around.
94
00:08:11,531 --> 00:08:13,848
That's all I can do.
95
00:08:18,163 --> 00:08:20,561
With unemployment
down to 40%,
96
00:08:20,561 --> 00:08:22,479
The nation
rounds the corner.
97
00:08:22,479 --> 00:08:24,916
Salvage and recycling centers
are paving the way ...
98
00:08:24,916 --> 00:08:25,835
for the future.
99
00:08:25,835 --> 00:08:28,752
Just as our grandfathers'
generation did, ...
100
00:08:28,752 --> 00:08:30,669
workers today
need to think twice ...
101
00:08:30,669 --> 00:08:32,068
before
throwing things away.
102
00:08:32,068 --> 00:08:35,464
Toaster ovens, steam irons,
blow-driers -
103
00:08:35,464 --> 00:08:37,862
Whole families
are pitching in.
104
00:08:37,862 --> 00:08:40,259
The result
is plain to see -
105
00:08:40,259 --> 00:08:42,656
A new life
for household appliances.
106
00:08:44,534 --> 00:08:46,492
Sectors 19 and 3 ...
107
00:08:46,492 --> 00:08:48,889
are still experiencing
periodic shortages.
108
00:08:48,889 --> 00:08:50,807
Please check your area ...
109
00:08:50,807 --> 00:08:53,724
for any serviceable
manufactured appliance.
110
00:08:53,724 --> 00:08:55,882
The Red Zone
is for magnesium ...
111
00:08:55,921 --> 00:08:57,999
and silocarbide recyclables
only.
112
00:08:57,999 --> 00:09:00,876
Please have
your reclamation credit form ...
113
00:09:00,876 --> 00:09:02,314
ready for processing.
114
00:09:06,630 --> 00:09:08,068
Sambo!
115
00:09:08,068 --> 00:09:09,506
Hey, Bill.
Sam.
116
00:09:09,506 --> 00:09:10,945
5:00, Champ.
Closing time.
117
00:09:10,945 --> 00:09:12,863
We're heading for
the Glu Glu Club.
118
00:09:12,863 --> 00:09:14,301
Want to tag along?
119
00:09:14,301 --> 00:09:15,260
No, thanks.
120
00:09:15,260 --> 00:09:16,698
Drinks are
on bill.
121
00:09:16,698 --> 00:09:17,977
Hey, wait a minute.
122
00:09:17,977 --> 00:09:19,296
You pale
or something?
123
00:09:19,296 --> 00:09:20,654
I hate
the Glu Glu Club.
124
00:09:20,654 --> 00:09:22,492
We can go
somewhere else.
125
00:09:22,492 --> 00:09:23,491
The Wink Wink.
The Dotted Line!
126
00:09:23,491 --> 00:09:25,329
They're all the same.
127
00:09:25,329 --> 00:09:27,287
Bill's got a hot date
with Amy Meemur.
128
00:09:27,287 --> 00:09:28,246
Amy who?
129
00:09:28,246 --> 00:09:29,205
Bitch on wheels.
130
00:09:29,205 --> 00:09:31,602
Been tryin' to land that
fish for five weeks.
131
00:09:31,602 --> 00:09:33,040
Come on, guys, ...
132
00:09:33,040 --> 00:09:35,438
you know
I'll be dead weight.
133
00:09:35,438 --> 00:09:36,876
Stand by. Stand firm.
134
00:09:36,876 --> 00:09:38,354
Strength in numbers.
135
00:09:38,354 --> 00:09:39,753
Aw, you guys go on.
136
00:09:39,753 --> 00:09:41,191
I got to
straighten out ...
137
00:09:41,191 --> 00:09:43,589
this extension-cord situation
in sector 5.
138
00:09:43,589 --> 00:09:44,548
Sector 5?
139
00:09:44,548 --> 00:09:45,507
That's a lost cause.
140
00:09:45,507 --> 00:09:46,985
Pack it in.
Have a drink.
141
00:09:46,985 --> 00:09:48,224
Workin' too hard.
142
00:09:48,224 --> 00:09:49,342
Have two drinks.
143
00:09:49,342 --> 00:09:51,260
So your robot
is gone.
144
00:09:51,260 --> 00:09:54,137
Why don't you try
some real women?
145
00:09:54,137 --> 00:09:57,054
Take 5. Take 10. Get
away from the plant.
146
00:09:57,054 --> 00:09:58,452
Ok.
147
00:09:58,452 --> 00:10:00,410
Let's do it.
148
00:10:03,726 --> 00:10:06,643
This is it, Sam -
flesh and blood.
149
00:10:06,643 --> 00:10:08,521
All you got to do
is a little paperwork, ...
150
00:10:08,521 --> 00:10:10,918
some song and dance,
and then you're home free.
151
00:10:10,918 --> 00:10:13,835
Women, Sam.
Real women.
152
00:10:35,451 --> 00:10:36,850
Amy Meemur.
153
00:10:44,082 --> 00:10:45,480
Looks hot.
154
00:10:45,480 --> 00:10:47,917
Let's get it down
on paper.
155
00:10:47,917 --> 00:10:49,396
You stick
your tongue ...
156
00:10:49,396 --> 00:10:50,794
in my client's
mouth, ...
157
00:10:50,794 --> 00:10:52,273
and I'll sue your
ass off!
158
00:10:52,273 --> 00:10:53,671
Dealbreaker.
159
00:10:53,671 --> 00:10:56,508
Hi.
160
00:10:58,945 --> 00:11:02,301
This is
me and Steve ...
161
00:11:03,260 --> 00:11:05,178
I think that's Steve.
162
00:11:05,178 --> 00:11:07,416
Yeah.
163
00:11:07,416 --> 00:11:09,493
Ha ha ha!
164
00:11:09,493 --> 00:11:12,850
I met him here
last month.
165
00:11:13,809 --> 00:11:16,246
You're
really something.
166
00:11:18,124 --> 00:11:21,081
Don't you have
something to show me?
167
00:11:21,081 --> 00:11:22,959
Actually, no.
168
00:11:22,959 --> 00:11:24,397
What?
169
00:11:24,397 --> 00:11:25,875
Well,
my card's expired.
170
00:11:25,875 --> 00:11:27,274
I'm sorry.
171
00:11:27,274 --> 00:11:29,192
What in the hell's
the matter with you?
172
00:11:29,192 --> 00:11:32,108
I mean what are you doing
if your card's expired?
173
00:11:32,108 --> 00:11:34,466
I'm sorry.
174
00:11:34,466 --> 00:11:38,781
Of all the stupidest
god damn things!
175
00:11:38,781 --> 00:11:40,699
Asshole!
176
00:11:47,891 --> 00:11:50,288
Ok.
177
00:11:50,288 --> 00:11:51,727
Let's see.
178
00:11:51,727 --> 00:11:53,205
We're talking about ...
179
00:11:53,205 --> 00:11:56,042
a standard one-night
arrangement, right?
180
00:11:56,042 --> 00:11:57,480
I guess. Yeah.
181
00:11:57,480 --> 00:12:00,637
So we'll say a dinner,
complete sexual encounter, ...
182
00:12:00,637 --> 00:12:03,753
full penetration,
optional episode in the morning.
183
00:12:03,753 --> 00:12:04,672
Just slow down.
184
00:12:04,672 --> 00:12:06,670
I personally thought
it would be nice.
185
00:12:06,670 --> 00:12:09,027
Let me see this.
186
00:12:09,027 --> 00:12:11,425
My lawyer better
see this one.
187
00:12:11,425 --> 00:12:13,822
For instance, the oral
clause seems a little ...
188
00:12:13,822 --> 00:12:15,261
Sticky.
189
00:12:15,261 --> 00:12:17,658
Minor point.
We'll work it out in bed.
190
00:12:17,658 --> 00:12:19,376
Hey,you work
it out in bed ...
191
00:12:19,376 --> 00:12:21,054
cause I'm not
gonna be there!
192
00:12:21,054 --> 00:12:23,891
No deal, no peel.
193
00:12:35,878 --> 00:12:37,316
Hi, honey.
194
00:12:37,316 --> 00:12:39,753
Are these for me?
195
00:12:39,753 --> 00:12:41,711
Ohh, pretty!
196
00:12:41,711 --> 00:12:43,589
You hungry?
197
00:12:43,589 --> 00:12:45,987
I fixed your favorite.
198
00:12:45,987 --> 00:12:48,384
I learned something
today, too.
199
00:12:48,384 --> 00:12:51,261
What do these things
have in common -
200
00:12:51,261 --> 00:12:52,699
Lightning rods,
fig newtons, ...
201
00:12:52,699 --> 00:12:55,576
escalators, ball point
pens, and vaseline?
202
00:12:57,014 --> 00:12:58,932
Dessert?
203
00:13:11,398 --> 00:13:12,837
I'm sorry, kid.
204
00:13:12,837 --> 00:13:14,795
Total internal meltdown.
205
00:13:15,714 --> 00:13:18,151
Bingo, Sam! I heard
of a tracker ...
206
00:13:18,151 --> 00:13:19,589
who'll go
into Zone 7.
207
00:13:19,589 --> 00:13:21,028
He'll get you
a Cherry - same make.
208
00:13:21,028 --> 00:13:23,905
Right down to the model
number and eyelashes.
209
00:13:23,905 --> 00:13:24,863
Stick in
her memory chip, ...
210
00:13:24,863 --> 00:13:27,261
and you got your girl
back exactly like before.
211
00:13:27,261 --> 00:13:29,179
Now, there's
a tracker bar ...
212
00:13:29,179 --> 00:13:30,098
out at Glory Hole.
213
00:13:30,098 --> 00:13:32,535
Drive out there, find
a tracker named Johnson.
214
00:13:32,535 --> 00:13:34,013
Good luck, Sam.
215
00:13:34,013 --> 00:13:35,891
You'll need it.
216
00:15:04,193 --> 00:15:07,110
I'd like a room
for tonight.
217
00:15:07,110 --> 00:15:08,988
The name is Treadwell.
218
00:15:08,988 --> 00:15:11,425
That'll be a buck-50
for the night.
219
00:15:11,425 --> 00:15:12,904
We run clean place.
220
00:15:12,904 --> 00:15:14,302
We like things
quiet.
221
00:15:14,302 --> 00:15:15,701
The rule is ...
222
00:15:15,701 --> 00:15:18,138
you can't bring
robots in after 11:00.
223
00:15:18,138 --> 00:15:19,576
We got
big selection ...
224
00:15:19,576 --> 00:15:21,015
of Freds and Johns
and Marilyns, ...
225
00:15:21,015 --> 00:15:23,892
so don't have to
drag no one in here.
226
00:15:23,892 --> 00:15:25,330
Have you got
any Cherrys?
227
00:15:30,085 --> 00:15:31,563
Cherrys?
228
00:15:31,563 --> 00:15:34,440
Where you come from?
229
00:15:40,193 --> 00:15:42,111
Hmm!
230
00:15:57,974 --> 00:15:58,893
Jeez!
231
00:15:58,893 --> 00:16:00,611
Not again!
232
00:16:00,611 --> 00:16:02,249
Ohh ...
233
00:16:02,249 --> 00:16:04,646
Damn thing's busted.
234
00:16:04,646 --> 00:16:08,482
What ever happened
to pride in workmanship?
235
00:16:56,509 --> 00:16:57,947
Hello?
236
00:16:57,947 --> 00:16:59,386
Hello?
237
00:17:12,811 --> 00:17:14,249
Anybody here?
238
00:17:14,249 --> 00:17:15,688
Anybody here?
239
00:17:22,880 --> 00:17:24,838
It better be good.
240
00:17:24,838 --> 00:17:27,714
I just want to talk to
E. Johnson about a job.
241
00:17:27,714 --> 00:17:28,673
Who are you?
242
00:17:28,673 --> 00:17:30,591
Sam Treadwell -
from Anaheim.
243
00:17:38,742 --> 00:17:41,139
I'm E. Johnson.
244
00:17:41,139 --> 00:17:43,537
Excuse me.
245
00:17:44,496 --> 00:17:47,373
I think
I made a mistake.
246
00:17:51,208 --> 00:17:52,647
What the -
247
00:17:52,647 --> 00:17:55,044
I grew up
in the Zone, mister.
248
00:17:55,044 --> 00:17:57,481
I've been a guide in the
territory since I was a kid.
249
00:17:57,481 --> 00:17:59,399
I can distinguish ...
250
00:17:59,399 --> 00:18:02,276
between poisonous
and nonpoisonous reptiles.
251
00:18:02,276 --> 00:18:04,194
And I know the roads.
252
00:18:04,194 --> 00:18:06,591
I used to ride
with Six Fingered Jake ...
253
00:18:06,591 --> 00:18:08,989
when he had all his digits.
254
00:18:08,989 --> 00:18:11,865
He was the best tracker
in the business.
255
00:18:11,865 --> 00:18:14,742
Maybe I was a bit rash.
256
00:18:17,619 --> 00:18:20,536
Now, what is it
you want?
257
00:18:20,536 --> 00:18:22,893
Not so fast.
258
00:18:29,166 --> 00:18:30,565
She's a Cherry 2000.
259
00:18:30,565 --> 00:18:32,522
I want you
to go into Zone 7 ...
260
00:18:32,522 --> 00:18:34,720
and get me one
just like her.
261
00:18:34,720 --> 00:18:36,758
This isn't
a dating service.
262
00:18:36,798 --> 00:18:38,756
I thought
you never say no.
263
00:18:38,756 --> 00:18:39,994
I haven't ... yet.
264
00:18:42,591 --> 00:18:45,428
I'm paying 500
for the job, ...
265
00:18:45,428 --> 00:18:47,386
200 up front.
266
00:18:47,386 --> 00:18:48,824
200 up front.
267
00:18:51,661 --> 00:18:55,058
It's been sort of
a dull week.
268
00:18:55,058 --> 00:18:57,495
I hope you don't mind
traveling at night.
269
00:18:57,495 --> 00:18:59,932
Wait a minute.
What are you talking about?
270
00:18:59,932 --> 00:19:02,250
We'd have more fun
chewing on razor blades ...
271
00:19:02,250 --> 00:19:05,126
than dribbling around the
Zone in broad daylight.
272
00:19:05,126 --> 00:19:06,844
What do you mean we?
273
00:19:06,844 --> 00:19:08,483
I'm not going anywhere.
274
00:19:08,483 --> 00:19:09,961
I hired you to go in.
That's the deal.
275
00:19:09,961 --> 00:19:11,839
You bring her back,
you get paid.
276
00:19:11,839 --> 00:19:13,317
Those robot chassis are
kept in the worst part ...
277
00:19:13,317 --> 00:19:14,756
of the Zone.
278
00:19:14,756 --> 00:19:16,634
We call it
the graveyard.
279
00:19:16,634 --> 00:19:19,071
Maybe I can get in
and find this thing, ...
280
00:19:19,071 --> 00:19:20,789
but I need somebody
riding shotgun ...
281
00:19:20,789 --> 00:19:22,867
in order to make it
out in one piece.
282
00:19:23,826 --> 00:19:25,783
Forget it.
283
00:19:25,783 --> 00:19:29,619
I think I'll find this
guy Six Fingered Jake.
284
00:20:01,264 --> 00:20:03,222
Who are you?
285
00:20:03,222 --> 00:20:05,619
My name is Treadwell,
Sam Treadwell, ...
286
00:20:05,619 --> 00:20:07,337
I'm looking
for a tracker.
287
00:20:07,337 --> 00:20:09,455
A guy named
Six Fingered Jake.
288
00:20:09,455 --> 00:20:11,852
Where can I find him?
I've got a job for him.
289
00:20:11,852 --> 00:20:13,291
Jake's dead.
290
00:20:13,291 --> 00:20:15,249
Lester caught him
out in Zone 7 ...
291
00:20:15,249 --> 00:20:17,167
and cut off
his hands.
292
00:20:17,167 --> 00:20:19,524
And then
he bled to death.
293
00:20:19,524 --> 00:20:21,002
Where you from,
mister?
294
00:20:21,002 --> 00:20:22,401
Anaheim.
295
00:20:22,401 --> 00:20:25,757
Ha ha ha!
Ha ha ha!
296
00:20:42,059 --> 00:20:44,017
Rum. 151.
297
00:20:44,017 --> 00:20:46,414
Uh-huh.
298
00:20:47,373 --> 00:20:49,251
And a cruller.
299
00:20:56,962 --> 00:20:59,839
2 Bits, Anaheim.
300
00:21:21,415 --> 00:21:24,332
Maybe I can
help you out, mister.
301
00:21:24,332 --> 00:21:25,810
You a tracker?
302
00:21:25,810 --> 00:21:27,209
I do odd jobs.
303
00:21:27,209 --> 00:21:30,046
Name's Stacy
This is Earl.
304
00:21:30,046 --> 00:21:32,044
He's visiting
from Adobe Flats.
305
00:21:32,044 --> 00:21:33,442
Sit down.
306
00:21:33,442 --> 00:21:35,839
Have a drink
and a doughnut.
307
00:21:35,839 --> 00:21:39,196
What did you want
to see Jake for?
308
00:21:43,511 --> 00:21:45,908
Oh, don't worry
about Earl.
309
00:21:45,908 --> 00:21:48,345
He's deaf
as a doorknob.
310
00:21:48,345 --> 00:21:51,702
I'm looking for someone
to go into Zone 7.
311
00:21:51,702 --> 00:21:53,580
Zone 7.
312
00:21:53,580 --> 00:21:55,018
That's right.
313
00:21:55,018 --> 00:21:57,415
What is it
you want in there?
314
00:22:09,922 --> 00:22:12,319
My, my!
315
00:22:12,319 --> 00:22:14,237
Is that a Cherry?
316
00:22:14,237 --> 00:22:15,675
A Cherry 2000.
317
00:22:15,675 --> 00:22:17,593
Va-voom!
318
00:22:19,511 --> 00:22:22,867
Know where you can
find one like her?
319
00:22:22,867 --> 00:22:26,224
That all depends on how
much you're willing to spend.
320
00:22:26,224 --> 00:22:28,141
Just the chassis.
321
00:22:32,457 --> 00:22:35,813
You got the money
on you now?
322
00:22:37,251 --> 00:22:39,209
Maybe I do.
323
00:22:39,209 --> 00:22:41,606
Maybe I don't.
324
00:22:41,606 --> 00:22:43,524
Ok.
325
00:22:43,524 --> 00:22:45,402
Earl.
326
00:22:45,402 --> 00:22:46,841
You stay here.
327
00:22:46,841 --> 00:22:50,716
Me and Mr. Treadwell
are going to talk to Jake.
328
00:22:50,716 --> 00:22:52,195
Six Fingered Jake?
329
00:22:52,195 --> 00:22:54,073
Jake's alive.
330
00:22:54,073 --> 00:22:56,949
He just don't like
publicity.
331
00:22:59,347 --> 00:23:01,265
Yeah, Zone 7
is a tough place.
332
00:23:01,265 --> 00:23:03,662
You should see the way
they carry on out there -
333
00:23:03,662 --> 00:23:05,620
People staying up all night
playing twister, ...
334
00:23:05,620 --> 00:23:07,538
reverting to
their animal natures.
335
00:23:07,538 --> 00:23:09,416
So where are we going?
336
00:23:09,416 --> 00:23:11,853
I'm taking you
to see Jake.
337
00:23:11,853 --> 00:23:13,811
Well, where is he?
338
00:23:13,811 --> 00:23:16,168
He's dead. Ha ha!
339
00:23:17,127 --> 00:23:19,005
Drop the gun.
340
00:23:19,005 --> 00:23:21,442
I didn't mean you,
weevil brain!
341
00:23:21,442 --> 00:23:23,360
Now pick that up!
342
00:23:23,360 --> 00:23:25,238
God, you make me sick!
343
00:23:25,238 --> 00:23:28,634
And the cartridges, too,
while you're at it.
344
00:23:33,429 --> 00:23:36,306
I thought he couldn't
hear too well.
345
00:23:36,306 --> 00:23:37,744
I read lips.
346
00:23:37,744 --> 00:23:40,661
Got the money
on you, Sam?
347
00:23:40,661 --> 00:23:42,059
What about the chip?
348
00:23:42,059 --> 00:23:43,058
Lester's going to
want that chip.
349
00:23:43,058 --> 00:23:45,895
Shut up, Earl!
Search him.
350
00:23:55,964 --> 00:23:57,402
Jesus!
351
00:23:57,402 --> 00:23:59,360
Get off! Get off me!
352
00:23:59,360 --> 00:24:01,238
You dumb, fat -
353
00:24:01,238 --> 00:24:03,636
Earl, you chicken head!
354
00:24:13,265 --> 00:24:15,183
Hey, Johnson, ...
355
00:24:15,183 --> 00:24:17,580
I've been
thinking it over.
356
00:24:19,977 --> 00:24:21,895
You got the job.
357
00:24:23,813 --> 00:24:25,731
That's what I figured.
358
00:24:28,608 --> 00:24:30,526
Get in.
359
00:24:35,360 --> 00:24:36,759
Ok, let's just get ...
360
00:24:36,759 --> 00:24:38,717
a few things straight,
Treadwell.
361
00:24:38,717 --> 00:24:40,595
I do the tracking.
362
00:24:40,595 --> 00:24:44,470
You just sit there
and don't touch anything.
363
00:24:44,470 --> 00:24:47,827
Fine. Let's just
get out of here.
364
00:25:27,183 --> 00:25:28,621
How can you see?
365
00:25:28,621 --> 00:25:31,019
I mean how can you
see to drive?
366
00:25:31,019 --> 00:25:32,937
I drive by feel,
mostly.
367
00:25:34,375 --> 00:25:35,614
By feel.
368
00:25:35,614 --> 00:25:37,252
Mostly.
369
00:25:59,347 --> 00:26:02,184
What the hell are you doing?
What's wrong?
370
00:26:02,184 --> 00:26:03,183
Why did we stop?
371
00:26:03,183 --> 00:26:04,142
Put this on.
372
00:26:04,142 --> 00:26:05,580
Don't you wear one?
373
00:26:05,580 --> 00:26:07,778
It might mess up
my hair.
374
00:26:07,778 --> 00:26:09,896
Are you lost?
I think we're -
375
00:26:09,896 --> 00:26:12,293
Mister, I'd appreciate it
if you'd just shut up ...
376
00:26:12,293 --> 00:26:13,771
until we get through
the barricades.
377
00:26:13,771 --> 00:26:14,690
What barricades?
378
00:26:14,690 --> 00:26:16,648
Keep your head low,
and try not to get shot.
379
00:26:16,648 --> 00:26:18,526
Oh, great.
380
00:26:48,773 --> 00:26:50,690
Hang on.
381
00:27:04,116 --> 00:27:05,554
Friends of yours?
382
00:27:05,554 --> 00:27:08,710
A bunch of freaks
out on the edges.
383
00:27:08,710 --> 00:27:11,827
They got nothing
to do. They're bored.
384
00:27:11,827 --> 00:27:12,786
They just want
a little action.
385
00:27:12,786 --> 00:27:14,224
It's real mature.
386
00:28:14,198 --> 00:28:16,156
Have a nice nap?
387
00:28:16,156 --> 00:28:18,034
Where are we?
388
00:28:18,034 --> 00:28:19,951
Ok. We're about
right here.
389
00:28:19,951 --> 00:28:22,828
And the robot graveyard
is over here.
390
00:28:22,828 --> 00:28:25,505
I figure eight hours
of driving will get us ...
391
00:28:25,505 --> 00:28:28,142
into the yard about
4:00 in the morning.
392
00:28:28,142 --> 00:28:29,581
Gives you
about 15 minutes ...
393
00:28:29,581 --> 00:28:30,979
to find your doll.
394
00:28:30,979 --> 00:28:31,978
15 Minutes?
395
00:28:31,978 --> 00:28:33,377
At the most.
396
00:28:33,377 --> 00:28:35,334
There'll be sirens screaming,
patrols everywhere, ...
397
00:28:35,334 --> 00:28:37,732
dogs, you name it.
The whole shootin' match.
398
00:28:37,732 --> 00:28:39,610
The trick is
to time it just right ...
399
00:28:39,610 --> 00:28:42,047
so we can make it out
while it's still dark.
400
00:28:42,047 --> 00:28:43,485
You make it
sound so easy.
401
00:28:43,485 --> 00:28:47,361
You stand watch.
I'm gonna get some rest.
402
00:28:47,361 --> 00:28:48,280
Wait a minute.
403
00:28:48,280 --> 00:28:50,677
You expect me
to sit around here ...
404
00:28:50,677 --> 00:28:52,116
when we're so close?
405
00:28:52,116 --> 00:28:54,034
Why don't you let me drive
while you sleep?
406
00:28:54,034 --> 00:28:54,993
No way, mister.
407
00:28:54,993 --> 00:28:56,911
Nobody drives
my car.
408
00:28:56,911 --> 00:28:59,108
Go hum a little tune
or something.
409
00:28:59,108 --> 00:29:01,266
Count your lucky stars,
read a book.
410
00:29:01,266 --> 00:29:02,664
I don't care.
411
00:29:02,664 --> 00:29:05,541
Just don't
go walking around.
412
00:29:07,938 --> 00:29:10,855
Yeah, I'll hum
a little tune.
413
00:29:10,855 --> 00:29:12,813
I don't believe her.
414
00:29:12,813 --> 00:29:15,210
"Nobody drives my car."
415
00:29:42,021 --> 00:29:44,897
I love you, Sam.
416
00:29:44,897 --> 00:29:48,733
I'm so lucky
to be with you.
417
00:29:53,528 --> 00:29:54,966
Kiss me.
418
00:29:57,364 --> 00:29:59,761
Oh, that's nice.
419
00:29:59,761 --> 00:30:02,678
What do you
want me to do?
420
00:30:05,075 --> 00:30:06,993
Ok. Move closer.
421
00:30:06,993 --> 00:30:09,390
Mmm ... yes.
422
00:30:09,390 --> 00:30:11,308
That feels good.
423
00:30:11,308 --> 00:30:13,745
Yes.
Yes, here. Faster.
424
00:30:13,745 --> 00:30:15,144
Faster. Oh ...
425
00:30:15,144 --> 00:30:18,021
Is that your hand?
426
00:30:18,021 --> 00:30:20,458
Let me
help you with that.
427
00:30:20,458 --> 00:30:22,336
Oh, I like that.
428
00:30:23,774 --> 00:30:26,691
Yes, here.
Faster, faster, yes.
429
00:30:55,459 --> 00:30:59,774
Aah!
430
00:31:02,651 --> 00:31:04,569
Whoa!
431
00:31:04,569 --> 00:31:06,007
Whoa!
432
00:31:15,597 --> 00:31:18,753
I thought I told you
to stay put.
433
00:31:18,753 --> 00:31:21,550
Next time
you wander off like that, ...
434
00:31:21,550 --> 00:31:24,267
I'll leave you behind
for the buzzards.
435
00:31:24,267 --> 00:31:27,184
Is that a threat
or a promise?
436
00:31:27,184 --> 00:31:28,862
It's Lester.
437
00:31:28,862 --> 00:31:30,980
Who's Lester?
438
00:31:30,980 --> 00:31:32,938
He's sort of
judge, jury, ...
439
00:31:32,938 --> 00:31:34,816
and executioner
out here, ...
440
00:31:34,816 --> 00:31:36,733
a total wacko.
441
00:31:38,172 --> 00:31:41,049
He and his gang
control Zone 7.
442
00:31:41,049 --> 00:31:42,048
What's
he doing here?
443
00:31:42,048 --> 00:31:43,446
Good question.
444
00:31:52,116 --> 00:31:53,994
Aah!
445
00:32:00,747 --> 00:32:02,145
Come on.
446
00:32:02,145 --> 00:32:04,143
We're going to take
a little detour.
447
00:32:04,143 --> 00:32:05,981
Good idea.
448
00:32:29,515 --> 00:32:31,912
It's just
one more day.
449
00:32:31,912 --> 00:32:34,310
Don't look
so brokenhearted.
450
00:32:43,939 --> 00:32:46,776
Her eyes
are red dots.
451
00:32:46,776 --> 00:32:50,172
That's
from the flash.
452
00:32:50,172 --> 00:32:52,130
That's where
the red comes from.
453
00:32:52,130 --> 00:32:53,808
If I took a picture
of you, ...
454
00:32:53,808 --> 00:32:55,446
the same thing
would happen.
455
00:32:55,446 --> 00:32:58,842
Why would you want to
take a picture of me?
456
00:32:58,842 --> 00:33:00,760
I said "if".
457
00:33:00,760 --> 00:33:01,759
If.
458
00:33:01,759 --> 00:33:02,638
Oh.
459
00:33:02,638 --> 00:33:05,994
If only
I had red eyes.
460
00:33:26,172 --> 00:33:27,571
Are we lost?
461
00:33:27,571 --> 00:33:31,926
Relax. Been this way
100 times before.
462
00:33:31,966 --> 00:33:34,123
What is that?
463
00:33:34,123 --> 00:33:36,201
It's a crane.
464
00:33:36,201 --> 00:33:38,159
I can see that.
465
00:33:38,159 --> 00:33:40,596
I mean what's it
doing out here?
466
00:33:40,596 --> 00:33:42,954
Nothing ...
Yet.
467
00:33:48,707 --> 00:33:51,105
Well, we're
wasting time.
468
00:33:51,105 --> 00:33:52,343
Let's get going.
469
00:33:52,343 --> 00:33:53,981
Hold your horses.
470
00:33:53,981 --> 00:33:55,899
You're paying me
to do a job, ...
471
00:33:55,899 --> 00:33:57,338
not drive a bus.
472
00:33:57,338 --> 00:34:00,055
So leave
the tracking to me.
473
00:34:00,055 --> 00:34:03,131
Fine.
I'll get some sleep.
474
00:34:03,131 --> 00:34:05,049
I wouldn't get
too comfortable.
475
00:34:05,049 --> 00:34:06,487
More barricades?
476
00:34:06,487 --> 00:34:09,364
This ain't nothing
like the barricades.
477
00:34:22,789 --> 00:34:25,666
Les, we've got
a situation here.
478
00:34:25,666 --> 00:34:29,502
An unidentified white male
and that redheaded tracker ...
479
00:34:29,502 --> 00:34:32,379
just blasted their way
into the Zone.
480
00:34:32,379 --> 00:34:34,816
They're unauthorized, Brad.
Waste them!
481
00:34:34,816 --> 00:34:36,254
I can't wait
any longer.
482
00:34:36,254 --> 00:34:39,131
Randa, I do like
your personality.
483
00:35:19,447 --> 00:35:21,325
Hope you're not
afraid of heights.
484
00:35:25,680 --> 00:35:27,118
Magnet attached.
485
00:35:30,954 --> 00:35:32,352
I don't believe this.
486
00:35:32,352 --> 00:35:35,749
It's the best way
to cross the river.
487
00:35:36,707 --> 00:35:38,625
Don't tell me.
488
00:35:38,625 --> 00:35:41,023
You've been this way
a hundred times before.
489
00:35:44,379 --> 00:35:46,776
Target in position.
490
00:35:54,927 --> 00:35:57,325
Get ready!
491
00:36:00,721 --> 00:36:03,118
You know how
to use it?
492
00:36:03,118 --> 00:36:05,036
We'll go on 3.
493
00:36:05,036 --> 00:36:07,913
1, 2, 3.
494
00:36:35,283 --> 00:36:37,200
Buck, dump them
in the river!
495
00:36:37,200 --> 00:36:39,078
10-4.
496
00:36:46,750 --> 00:36:48,508
Give me a rope!
497
00:36:48,508 --> 00:36:50,146
You got it!
498
00:36:50,146 --> 00:36:53,023
It's time to
take out the operator.
499
00:36:53,023 --> 00:36:54,941
Right.
500
00:36:56,379 --> 00:36:58,777
God! Uh, I'm hit!
501
00:37:02,133 --> 00:37:03,571
Be careful!
502
00:37:03,571 --> 00:37:06,448
Keep me covered.
503
00:37:18,475 --> 00:37:19,913
Put on your seat belt.
504
00:37:19,913 --> 00:37:22,750
Things are going
to get a bit rough.
505
00:37:38,612 --> 00:37:39,851
Wish me luck.
506
00:37:39,851 --> 00:37:41,489
You're crazy!
507
00:37:43,407 --> 00:37:46,284
Whoa!
508
00:37:46,284 --> 00:37:48,681
Ooh!
509
00:37:57,831 --> 00:37:59,269
You all right?
510
00:37:59,269 --> 00:38:00,708
You all right?
511
00:38:01,147 --> 00:38:03,105
Uh ... swallowed my gum.
512
00:38:08,859 --> 00:38:11,256
Hurry up!
513
00:38:11,256 --> 00:38:12,695
Give me your hand!
514
00:38:16,051 --> 00:38:18,448
You always
work this way?
515
00:38:18,448 --> 00:38:21,805
Yeah, but it's
never been this easy.
516
00:38:21,805 --> 00:38:25,161
Never say no,
huh?
517
00:38:29,036 --> 00:38:31,873
I hope you know
what you're doing!
518
00:38:53,489 --> 00:38:56,366
Ok, Treadwell
End of the line.
519
00:38:56,366 --> 00:39:00,202
Great.
What's next?
520
00:39:07,873 --> 00:39:09,831
We got to hoof it
from here.
521
00:39:09,831 --> 00:39:11,709
Hey, wait!
522
00:39:12,668 --> 00:39:15,065
Gotta
get my stuff!
523
00:39:23,696 --> 00:39:27,092
I can't see the bottom.
524
00:39:27,092 --> 00:39:31,407
Don't worry.
It's down there.
525
00:39:31,407 --> 00:39:32,326
Ah!
526
00:39:32,326 --> 00:39:34,764
Aah! Look out!
527
00:39:34,764 --> 00:39:36,482
Watch it!
528
00:39:36,482 --> 00:39:38,599
Whoa!
529
00:39:44,353 --> 00:39:47,030
Whoa!
530
00:39:47,030 --> 00:39:50,107
Aah!
531
00:40:03,092 --> 00:40:05,490
Good move
up there.
532
00:40:08,846 --> 00:40:10,724
Hope you can swim.
533
00:40:10,724 --> 00:40:14,120
It's a little late
to be asking that.
534
00:40:29,024 --> 00:40:30,901
He with you?
535
00:40:30,901 --> 00:40:31,860
Client.
536
00:40:31,860 --> 00:40:34,737
You all right?
537
00:40:34,737 --> 00:40:38,093
Yeah. Just taking
a little dip.
538
00:40:38,093 --> 00:40:40,491
Ha ha!
It's good to see you.
539
00:40:42,888 --> 00:40:44,327
Yeah.
540
00:40:44,327 --> 00:40:47,044
I almost
shot your friend there.
541
00:40:47,044 --> 00:40:49,681
This is Sam Treadwell
from Anaheim.
542
00:40:49,681 --> 00:40:52,517
Oh ...
Good to see you.
543
00:41:18,888 --> 00:41:22,724
Hi, honey.
Did you have a nice day?
544
00:41:22,724 --> 00:41:24,682
Oh, pretty!
545
00:41:27,519 --> 00:41:29,956
What are the women like
in big towns?
546
00:41:29,956 --> 00:41:31,394
You have any idea?
547
00:41:31,394 --> 00:41:34,751
You mean
like Anaheim?
548
00:41:34,751 --> 00:41:36,669
Yeah, like Anaheim.
549
00:41:36,669 --> 00:41:39,585
Well, it's all
sort of paranoid ...
550
00:41:39,585 --> 00:41:41,463
and audio-visual.
551
00:41:41,463 --> 00:41:43,381
Nobody has it easy.
552
00:41:43,381 --> 00:41:45,299
People meet in bars ...
553
00:41:45,299 --> 00:41:47,736
and use everything
they got, ...
554
00:41:47,736 --> 00:41:50,094
all kinds
of legal mumbo jumbo, ...
555
00:41:50,094 --> 00:41:53,010
demo reels,
under-the-counter drugs.
556
00:41:53,010 --> 00:41:56,846
It's just bad,
that's all.
557
00:41:59,244 --> 00:42:02,120
Well, no way
I'd put up with that.
558
00:42:02,120 --> 00:42:04,478
Well, shoot, E.
559
00:42:04,478 --> 00:42:06,436
How are these fellas
going to find out ...
560
00:42:06,436 --> 00:42:09,312
about
your 101 charms?
561
00:42:09,312 --> 00:42:11,230
Well, anyone
with any brains ...
562
00:42:11,230 --> 00:42:13,628
would just
figure it out.
563
00:42:16,504 --> 00:42:19,901
Where did you find
Mr. Handsome?
564
00:42:19,901 --> 00:42:22,258
It's a job.
565
00:42:22,258 --> 00:42:25,175
I liked you better
in them other duds.
566
00:42:25,175 --> 00:42:27,532
This is how
I usually dress.
567
00:42:27,532 --> 00:42:30,888
Where did you get
all those boxes back there, ...
568
00:42:30,888 --> 00:42:32,846
those toaster ovens?
569
00:42:32,846 --> 00:42:36,203
I found them with some
rubbish out this side of reno.
570
00:42:36,203 --> 00:42:38,080
They all work?
571
00:42:38,080 --> 00:42:41,916
What would I be doing with them
if they didn't work?
572
00:42:41,916 --> 00:42:44,873
Toast's just the beginning
with your new toaster oven.
573
00:42:44,873 --> 00:42:47,230
You can make
open-face sandwiches, ...
574
00:42:47,230 --> 00:42:48,948
baked potatoes, ...
575
00:42:48,948 --> 00:42:51,066
and best of all, ...
576
00:42:51,066 --> 00:42:54,942
the tray is removable
for easy cleaning.
577
00:42:54,942 --> 00:42:56,900
Look at this.
578
00:42:56,900 --> 00:42:58,738
Ha ha ha!
579
00:42:58,738 --> 00:43:01,654
There ain't nothing like it
for cooking rattler.
580
00:43:01,654 --> 00:43:04,491
Mmm.
581
00:43:36,176 --> 00:43:38,573
You're Six Fingered
Jake, aren't you?
582
00:43:40,012 --> 00:43:42,409
He is, isn't he?
583
00:43:44,807 --> 00:43:47,204
Well, what if I am?
584
00:43:47,204 --> 00:43:48,642
Nothing.
585
00:43:48,642 --> 00:43:51,559
I just heard
a lot about you.
586
00:43:51,559 --> 00:43:52,478
Like what?
587
00:43:52,478 --> 00:43:54,915
I heard you were dead.
588
00:43:54,915 --> 00:43:57,273
Retired's more like it.
589
00:43:57,273 --> 00:44:01,628
I've been trying
to create a serene outlook.
590
00:44:07,861 --> 00:44:10,738
You gonna tell me what you
and Speed are doing out here?
591
00:44:10,738 --> 00:44:12,656
We're just going
into the yard ...
592
00:44:12,656 --> 00:44:14,574
to get one of those
sex robots for Sam.
593
00:44:14,574 --> 00:44:16,971
His old one broke down
from overexertion, ...
594
00:44:16,971 --> 00:44:17,930
it sounds like.
595
00:44:17,930 --> 00:44:19,368
It wasn't like that.
596
00:44:19,368 --> 00:44:20,327
Oh, it wasn't?
597
00:44:20,327 --> 00:44:21,766
"Are you all right?"
598
00:44:21,766 --> 00:44:23,244
"Here,
lay your head here."
599
00:44:23,244 --> 00:44:24,642
"Ah! Is that
your hand?"
600
00:44:24,642 --> 00:44:27,559
We talked.
I could talk to her.
601
00:44:27,559 --> 00:44:30,436
Yeah, right.
"Faster, faster."
602
00:44:30,436 --> 00:44:31,834
You could
never understand ...
603
00:44:31,834 --> 00:44:32,833
with that neanderthal
brain of yours.
604
00:44:32,833 --> 00:44:35,231
At least
I have a brain.
605
00:44:42,423 --> 00:44:44,301
There was tenderness, ...
606
00:44:44,301 --> 00:44:46,298
a dreamlike quality
about her.
607
00:44:46,298 --> 00:44:48,176
There was romance.
608
00:44:48,176 --> 00:44:49,095
Romance?
609
00:44:49,095 --> 00:44:50,574
Yeah, romance!
610
00:44:50,574 --> 00:44:52,492
With a robot!
611
00:44:52,492 --> 00:44:55,848
I mean we are talking
about a robot, aren't we?
612
00:44:57,766 --> 00:45:01,122
She isn't
just a robot.
613
00:45:23,657 --> 00:45:26,574
Maybe I know
what you mean, Speed.
614
00:45:26,574 --> 00:45:28,971
You're a dreamer.
615
00:45:28,971 --> 00:45:32,128
You got something
you believe in, ...
616
00:45:32,128 --> 00:45:35,204
and that's
a rare thing these days, ...
617
00:45:35,204 --> 00:45:39,519
but there's a lot more
to love than hot-wiring.
618
00:47:02,547 --> 00:47:05,864
Good morning.
619
00:47:05,864 --> 00:47:07,382
He catch anything?
620
00:47:07,382 --> 00:47:09,220
A couple of carp.
621
00:47:17,411 --> 00:47:20,767
So, we moving in here
or what?
622
00:47:20,767 --> 00:47:25,082
Got to wait till dark
to flush out my Ford.
623
00:47:25,602 --> 00:47:27,480
I'd rather be chewing
on razor blades ...
624
00:47:27,480 --> 00:47:30,357
than piddle around the Zone
in broad daylight.
625
00:47:53,411 --> 00:47:55,329
Treadwell,
you in position?
626
00:47:55,329 --> 00:47:57,726
Hold on to your horses.
627
00:48:03,959 --> 00:48:06,357
I love you.
628
00:48:18,343 --> 00:48:20,781
We're going down the tube
in two minutes.
629
00:48:20,781 --> 00:48:23,138
Be careful up there.
630
00:48:40,439 --> 00:48:42,357
Ooh!
631
00:48:49,549 --> 00:48:51,027
Treadwell!
632
00:48:51,027 --> 00:48:52,466
You all right?
633
00:48:52,466 --> 00:48:54,344
Treadwell!
634
00:49:29,864 --> 00:49:31,782
Elaine?
635
00:49:31,782 --> 00:49:33,220
Is that you?
636
00:49:33,220 --> 00:49:35,658
Hi, Sam.
I changed my name.
637
00:49:35,658 --> 00:49:37,576
I changed it to Ginger.
638
00:49:37,576 --> 00:49:39,454
You look great.
639
00:49:39,454 --> 00:49:42,330
It's good
to see you again.
640
00:49:43,769 --> 00:49:48,124
Do you think you could
help me with this?
641
00:49:48,164 --> 00:49:50,321
What are you
doing here?
642
00:49:50,321 --> 00:49:52,359
I live here.
Thanks.
643
00:49:52,359 --> 00:49:54,357
This is Zone 7,
right?
644
00:49:54,357 --> 00:49:57,234
You guys, this is
my old boyfriend, Sam.
645
00:49:57,234 --> 00:49:58,632
Now, scoot, huh?
646
00:49:58,632 --> 00:50:01,070
We got some catching up
to do, right, Sam?
647
00:50:01,070 --> 00:50:02,028
Vamoose!
648
00:50:02,028 --> 00:50:04,186
Come on, boy.
Sit by the pool.
649
00:50:04,186 --> 00:50:06,384
Tell me what
you've been doing.
650
00:50:06,384 --> 00:50:07,782
Listen ...
651
00:50:07,782 --> 00:50:10,659
I was with someone,
and we got shanghaied.
652
00:50:10,659 --> 00:50:14,015
The next thing I know,
I ... I wake up here.
653
00:50:14,015 --> 00:50:15,454
Was anyone
found with me?
654
00:50:15,454 --> 00:50:16,892
I don't know
anything about it.
655
00:50:16,892 --> 00:50:20,728
Les said you were
the only one left alive.
656
00:50:22,166 --> 00:50:24,603
Oh, Sam, I just
love it out here.
657
00:50:24,603 --> 00:50:27,281
The city was
just so much bull.
658
00:50:27,281 --> 00:50:29,878
I'm a whole
different person now.
659
00:50:29,878 --> 00:50:32,075
I feel so secure.
660
00:50:32,075 --> 00:50:34,193
I feel ... focused, ...
661
00:50:34,193 --> 00:50:36,590
like I never
felt before.
662
00:50:36,590 --> 00:50:38,548
Elaine, I told you
I was with someone!
663
00:50:38,548 --> 00:50:40,426
I said
I changed my name!
664
00:50:40,426 --> 00:50:42,344
Can't you respect that?
665
00:50:42,344 --> 00:50:45,261
Can't you listen
when I talk to you?
666
00:50:45,261 --> 00:50:48,097
You haven't changed
a bit, Sam.
667
00:50:48,097 --> 00:50:51,014
I mean, we can't have
any negative energy ...
668
00:50:51,014 --> 00:50:52,892
around this place.
669
00:50:52,892 --> 00:50:57,207
I mean, shit, Les isn't
going to put up with it.
670
00:50:57,247 --> 00:50:58,646
Lester ...
671
00:50:58,646 --> 00:51:00,564
That's him now.
672
00:51:03,920 --> 00:51:06,837
Try not to get
in the way, Sam.
673
00:51:06,837 --> 00:51:08,235
I've got to go change.
674
00:51:08,235 --> 00:51:11,152
Don't be so negative.
Lester's very sensitive.
675
00:51:12,590 --> 00:51:14,548
Yeeha!
676
00:51:14,548 --> 00:51:16,906
Yoo!
677
00:51:42,317 --> 00:51:46,193
A lot of bullets,
a lot of guns.
678
00:51:46,193 --> 00:51:49,030
Yeah, but
we handled it.
679
00:52:04,892 --> 00:52:05,851
Sam!
680
00:52:05,851 --> 00:52:06,810
Ow!
681
00:52:06,810 --> 00:52:08,728
This is Lester.
682
00:52:08,728 --> 00:52:11,125
How's it going, Sam?
683
00:52:11,125 --> 00:52:12,124
Good to see you
on your feet.
684
00:52:12,124 --> 00:52:14,002
Donny!
685
00:52:14,002 --> 00:52:16,440
You heard the man.
Get up!
686
00:52:16,440 --> 00:52:18,797
This here's
Jim Sneak.
687
00:52:18,797 --> 00:52:21,714
The boys found him asleep
in that broken down cart.
688
00:52:21,714 --> 00:52:23,112
Case of sunstroke.
689
00:52:23,112 --> 00:52:24,111
Skeet.
690
00:52:24,111 --> 00:52:26,508
The name's Skeet.
691
00:52:26,508 --> 00:52:28,426
Said he was headed
for Elko, ...
692
00:52:28,426 --> 00:52:29,665
but he got lost.
693
00:52:29,665 --> 00:52:30,824
I still am lost.
694
00:52:30,824 --> 00:52:32,741
Let's go!
695
00:52:32,741 --> 00:52:35,139
See you later.
696
00:52:38,016 --> 00:52:39,694
Well, supper's
almost ready.
697
00:52:39,694 --> 00:52:41,811
Gentlemen!
Don't goof up.
698
00:52:41,811 --> 00:52:44,249
One grenade
will get you off.
699
00:52:44,249 --> 00:52:47,605
Keep a close eye
on these prisoners, Soldier.
700
00:53:05,345 --> 00:53:08,262
Nature is
the great provider.
701
00:53:08,262 --> 00:53:10,659
I do like fresh pods!
702
00:53:10,659 --> 00:53:12,577
Chris.
703
00:53:12,577 --> 00:53:14,016
Thank you,
Lester.
704
00:53:14,016 --> 00:53:15,454
Sam.
705
00:53:16,893 --> 00:53:19,330
Do you work out?
706
00:53:19,330 --> 00:53:20,728
No.
707
00:53:20,728 --> 00:53:22,167
Well,
you should.
708
00:53:22,167 --> 00:53:23,605
You got the frame
for it-trim.
709
00:53:23,605 --> 00:53:25,523
Got to watch
what you eat, though.
710
00:53:25,523 --> 00:53:26,482
Diet's important.
711
00:53:26,482 --> 00:53:28,440
Man's got to watch
what he eats.
712
00:53:28,440 --> 00:53:30,358
We got a program -
diet, exercise, ...
713
00:53:30,358 --> 00:53:32,076
mental discipline.
714
00:53:32,076 --> 00:53:33,674
I like to see people ...
715
00:53:33,674 --> 00:53:37,030
reach their
full potential.
716
00:53:43,743 --> 00:53:46,140
Recognize her?
717
00:53:48,537 --> 00:53:50,495
Mm-mm.
718
00:53:50,495 --> 00:53:52,373
That's a Cherry 2000.
719
00:53:52,373 --> 00:53:55,330
I got a passel of them
in the yard, ...
720
00:53:55,330 --> 00:53:58,167
but I can't seem to
find the right chip ...
721
00:53:58,167 --> 00:54:01,004
to make them work,
get them to go.
722
00:54:01,004 --> 00:54:03,441
You get one of
these fired up, ...
723
00:54:03,441 --> 00:54:05,838
it's like slamming
an octopus.
724
00:54:05,838 --> 00:54:07,756
Ha ha ha!
725
00:54:11,112 --> 00:54:13,550
How you doing
down there, Sneak?
726
00:54:13,550 --> 00:54:16,387
That bird
too cooked for you?
727
00:54:16,387 --> 00:54:18,784
No, I just don't
like to eat heavy ...
728
00:54:18,784 --> 00:54:20,222
before
a big tournament.
729
00:54:20,222 --> 00:54:22,180
What are you doing
in these parts anyway?
730
00:54:22,180 --> 00:54:25,017
I was
on my way to Elko.
731
00:54:25,017 --> 00:54:27,934
Gonna play
in the Elko Classic.
732
00:54:27,934 --> 00:54:31,770
I've been meaning to ask you
something else, too, Sneak.
733
00:54:31,770 --> 00:54:36,085
How's it my boys
found these firearms ...
734
00:54:36,085 --> 00:54:38,482
smoking in your bags
when they picked you up?
735
00:54:38,482 --> 00:54:40,400
I ... I
just carry that ...
736
00:54:40,400 --> 00:54:41,838
for protection,
you know.
737
00:54:41,838 --> 00:54:43,277
Protection.
738
00:54:43,277 --> 00:54:45,674
What about all those dry cell
batteries under the seat?
739
00:54:45,674 --> 00:54:47,113
What about all those dry cell
batteries under the seat?
740
00:54:48,071 --> 00:54:51,468
Ahh ... you're a tracker,
aren't you, Jimbo?
741
00:54:51,468 --> 00:54:55,264
Now, now, now,
wait a minute.
742
00:54:55,264 --> 00:54:59,099
Now, we got a policy
against trackers in these parts, ...
743
00:54:59,099 --> 00:55:03,414
and I could never tolerate
lying in any form.
744
00:55:04,893 --> 00:55:06,771
Chet.
745
00:55:13,523 --> 00:55:14,962
Ahh!
746
00:55:25,031 --> 00:55:26,469
Ah, ah, ah!
747
00:55:30,305 --> 00:55:32,263
Slip that
on your head.
748
00:55:32,263 --> 00:55:34,140
What?
749
00:55:34,140 --> 00:55:36,058
Put that on your face.
750
00:55:43,730 --> 00:55:45,688
Thanks.
751
00:55:54,758 --> 00:55:56,236
Don't tear that.
752
00:55:56,236 --> 00:55:58,154
John,
help him out.
753
00:56:00,991 --> 00:56:02,469
Now what?
754
00:56:03,907 --> 00:56:06,305
What's going on?
755
00:56:06,305 --> 00:56:09,182
What are you doing
with my hands?
756
00:56:10,141 --> 00:56:12,058
Come on, Lester.
Right in the head.
757
00:56:16,374 --> 00:56:20,209
Help!
758
00:56:20,209 --> 00:56:22,647
Come on,
get him, Les!
759
00:56:22,647 --> 00:56:25,324
Get him now!
760
00:56:25,324 --> 00:56:28,360
All right!
761
00:56:32,716 --> 00:56:34,154
What are you guys doing?
762
00:56:34,154 --> 00:56:36,551
Ah, hell!
763
00:56:36,551 --> 00:56:39,428
I've got too much club
for this dude.
764
00:56:39,428 --> 00:56:40,866
Ooh!
765
00:56:40,866 --> 00:56:43,304
All right,
Lester!
766
00:56:43,304 --> 00:56:45,222
Make it
a hole in one!
767
00:56:45,222 --> 00:56:47,579
Let me out of here!
768
00:56:50,935 --> 00:56:52,374
Fore!
769
00:57:08,196 --> 00:57:11,592
< You do the hokey-pokey
and you turn yourself around >
770
00:57:11,592 --> 00:57:13,750
< That's what
it's all about, hey! >
771
00:57:13,750 --> 00:57:16,347
< You put your
right arm in >
772
00:57:16,347 --> 00:57:18,305
< You take your
right arm out >
773
00:57:18,305 --> 00:57:19,743
< You put your
right foot in >
774
00:57:19,743 --> 00:57:21,422
< And you shake
it all about >
775
00:57:21,422 --> 00:57:23,100
< Hmm hmm hmm
hmm hmm hmm >
776
00:57:23,100 --> 00:57:25,018
< Hmm hmm hmm
hmm hmm hmm hmm >
777
00:57:25,018 --> 00:57:27,375
< That's what
it's all about >
778
00:57:28,853 --> 00:57:30,771
Sam.
779
00:57:31,730 --> 00:57:33,648
Come here.
780
00:57:38,483 --> 00:57:40,361
Les really
likes you, Sam.
781
00:57:40,361 --> 00:57:42,798
It's great you have
this rapport with him.
782
00:57:42,798 --> 00:57:44,196
Right off the bat.
783
00:57:44,196 --> 00:57:46,594
The man is a
psychopathic killer.
784
00:57:46,594 --> 00:57:49,031
Don't impose your
values on me, Sam.
785
00:57:49,031 --> 00:57:50,949
A lot of the people, ...
786
00:57:50,949 --> 00:57:52,867
I'll admit it -
they're flakes.
787
00:57:52,867 --> 00:57:55,744
But that's why we need
somebody like you, Sam.
788
00:57:55,744 --> 00:57:58,181
Someone to pull
in the slack.
789
00:57:58,181 --> 00:58:00,978
You're not
listening to me, Sam.
790
00:58:00,978 --> 00:58:02,976
No. No, no.
791
00:58:02,976 --> 00:58:04,893
I'm listening.
792
00:58:04,893 --> 00:58:06,332
Ginger.
793
00:58:06,332 --> 00:58:07,730
I am.
794
00:58:07,730 --> 00:58:10,128
But I can't
stay here.
795
00:58:14,922 --> 00:58:17,360
There's three kinds
of barbed wire ...
796
00:58:17,360 --> 00:58:18,758
fencing us in here.
797
00:58:18,758 --> 00:58:21,435
There's mines
further out, ...
798
00:58:21,435 --> 00:58:24,072
no real water
to speak of.
799
00:58:24,072 --> 00:58:26,509
I think you should
stick around.
800
00:58:26,509 --> 00:58:28,867
Give this place
a chance.
801
00:58:32,703 --> 00:58:35,539
Les is going to
bring you in ...
802
00:58:35,539 --> 00:58:38,496
on a training session
in the morning.
803
00:58:38,496 --> 00:58:39,895
Oh, great.
804
00:58:39,895 --> 00:58:41,812
So I think you'd
better get some sleep.
805
00:58:41,812 --> 00:58:43,251
Ok.
806
00:58:43,251 --> 00:58:44,689
Good night, Sam.
807
00:59:28,840 --> 00:59:30,758
Uhh!
808
00:59:32,197 --> 00:59:33,675
Nice night.
809
00:59:33,675 --> 00:59:35,113
Is that right?
810
00:59:35,113 --> 00:59:36,592
Yeah. Just, uh ...
811
00:59:36,592 --> 00:59:37,950
Taking a walk.
812
00:59:37,950 --> 00:59:40,348
You know,
admiring the stars.
813
00:59:42,265 --> 00:59:43,984
There's orion.
814
00:59:43,984 --> 00:59:45,702
Right there. See?
815
00:59:45,702 --> 00:59:48,499
Uhh!
816
00:59:53,773 --> 00:59:55,251
What the -
817
00:59:55,251 --> 00:59:57,169
Did you miss me?
818
00:59:57,169 --> 00:59:58,607
Come on.
819
01:00:00,965 --> 01:00:02,443
What happened
to you?
820
01:00:02,443 --> 01:00:04,361
I tracked you here
on a mule.
821
01:00:04,361 --> 01:00:06,039
It took a while.
822
01:00:06,039 --> 01:00:07,757
Is Jake dead?
823
01:00:07,757 --> 01:00:10,115
Not yet.
824
01:00:19,264 --> 01:00:21,662
What happened
to the other burro?
825
01:00:21,662 --> 01:00:23,540
They shot him
in the heart.
826
01:00:27,895 --> 01:00:29,773
Sorry about
your gear.
827
01:00:33,129 --> 01:00:34,568
What are you doing?
828
01:00:34,568 --> 01:00:37,005
Let's just
get out of here.
829
01:00:37,005 --> 01:00:39,882
You got about
60 seconds.
830
01:00:43,717 --> 01:00:45,635
Ha ha ha!
831
01:00:45,635 --> 01:00:47,553
Edith,
where'd you get ...
832
01:00:47,553 --> 01:00:48,992
that little
go-to-hell hat?
833
01:00:48,992 --> 01:00:50,430
Found it.
834
01:00:50,430 --> 01:00:53,826
Yeah. Well, I'm going
to circle round back.
835
01:00:53,826 --> 01:00:56,463
I'll meet you
at Snappy Tom's.
836
01:00:56,463 --> 01:00:59,100
I don't want
you to be lonely, ...
837
01:00:59,100 --> 01:01:00,978
so you take this.
838
01:01:00,978 --> 01:01:03,376
And, uh,
you let me know ...
839
01:01:03,376 --> 01:01:05,573
how things
turn out, will you?
840
01:01:05,573 --> 01:01:08,170
You ease up there,
Uncle John.
841
01:01:44,690 --> 01:01:46,088
Go! Go! Go!
842
01:01:46,088 --> 01:01:48,046
About time.
843
01:01:56,677 --> 01:01:58,594
This way!
Over here!
844
01:01:58,594 --> 01:02:01,471
Red alert!
845
01:02:02,910 --> 01:02:04,348
Aah!
846
01:02:04,348 --> 01:02:07,225
Les, watch out
for the bees!
847
01:02:08,184 --> 01:02:09,622
Ooh!
848
01:02:09,622 --> 01:02:11,540
Ooh!
849
01:02:15,855 --> 01:02:17,294
Well ...
850
01:02:17,294 --> 01:02:19,251
You've won
your spurs.
851
01:02:19,251 --> 01:02:21,129
Ha. Yeah.
852
01:02:35,074 --> 01:02:37,951
I told him
to stay, Les.
853
01:02:37,951 --> 01:02:39,349
I explained
everything, ...
854
01:02:39,349 --> 01:02:41,747
and I encouraged
him to stay.
855
01:02:43,704 --> 01:02:45,622
Ginger, ...
856
01:02:45,622 --> 01:02:48,499
have the girls
fix some sandwiches.
857
01:02:50,417 --> 01:02:52,814
Yecch!
858
01:03:08,677 --> 01:03:11,514
Why are you
looking so glum?
859
01:03:12,952 --> 01:03:16,308
I lost Cherry's chip
back on that mule.
860
01:03:20,663 --> 01:03:24,499
Kind of wipes out the
whole deal, doesn't it?
861
01:03:24,499 --> 01:03:27,895
We could still break into
the yard and get Cherry, ...
862
01:03:27,895 --> 01:03:31,252
but that would be like
a toaster or something.
863
01:03:31,252 --> 01:03:32,690
Her personality's
on that chip.
864
01:03:32,690 --> 01:03:34,129
You can't separate
personality ...
865
01:03:34,129 --> 01:03:36,046
from the rest of it.
866
01:03:36,046 --> 01:03:38,444
At least I can't.
867
01:03:38,444 --> 01:03:42,240
Well, we can turn
around and go back ...
868
01:03:42,240 --> 01:03:44,197
after we meet up
with Jake.
869
01:03:44,197 --> 01:03:46,115
You'll get
a full refund.
870
01:03:46,115 --> 01:03:48,473
I don't care
about the money.
871
01:03:48,473 --> 01:03:50,430
I never cared
about that.
872
01:04:13,924 --> 01:04:15,403
Nelson! Dix!
873
01:04:15,403 --> 01:04:16,841
Yes, Sir!
874
01:04:16,841 --> 01:04:19,239
Chase those birds
till they drop.
875
01:04:19,239 --> 01:04:20,637
Don't kill them.
876
01:04:20,637 --> 01:04:23,034
Hold them
till I get there.
877
01:04:23,034 --> 01:04:26,910
We'll get these vehicles
fixed as soon as we can.
878
01:04:26,910 --> 01:04:28,308
We're counting on you men.
879
01:04:28,308 --> 01:04:30,027
Keep the sun
out of your eyes, ...
880
01:04:30,027 --> 01:04:32,144
and be yourselves.
Move out.
881
01:05:00,473 --> 01:05:02,431
Whoa!
882
01:05:16,295 --> 01:05:17,774
Are you ok?
883
01:05:17,774 --> 01:05:19,212
Oh, yeah.
884
01:05:19,212 --> 01:05:21,130
I just
bumped my head.
885
01:05:21,130 --> 01:05:22,848
I wasn't watching.
886
01:05:22,848 --> 01:05:24,966
Where are we,
anyway?
887
01:05:26,404 --> 01:05:29,281
Are you sure
you're ok?
888
01:05:30,719 --> 01:05:32,158
No.
889
01:05:32,158 --> 01:05:34,555
I mean, yeah.
890
01:05:34,555 --> 01:05:38,870
I just feel really
groggy and hot.
891
01:05:54,693 --> 01:05:56,651
Ohh.
892
01:06:07,678 --> 01:06:09,596
Ohh.
893
01:06:16,788 --> 01:06:19,226
Ohh!
894
01:06:26,857 --> 01:06:28,335
Hi, honey.
895
01:06:28,335 --> 01:06:29,734
Ha ha!
896
01:06:29,734 --> 01:06:31,252
Are these for me?
897
01:06:31,252 --> 01:06:33,130
Oh, pretty!
898
01:06:33,130 --> 01:06:35,048
You hungry?
899
01:06:35,048 --> 01:06:36,526
I fixed your favorite.
900
01:06:36,526 --> 01:06:37,925
Where were you?
901
01:06:37,925 --> 01:06:39,323
I was getting worried.
902
01:06:39,323 --> 01:06:41,721
I learned something
today, too.
903
01:06:43,199 --> 01:06:45,157
Why didn't
you tell me?
904
01:06:45,157 --> 01:06:47,075
I don't know.
905
01:06:47,075 --> 01:06:48,953
I'm sorry.
906
01:06:48,953 --> 01:06:50,391
You lied to me.
907
01:06:50,391 --> 01:06:53,268
You can say a lot of
things about Cherry, ...
908
01:06:53,268 --> 01:06:55,186
but she never lied.
909
01:06:55,186 --> 01:06:58,502
Yeah? Well, I'm not
a fucking machine.
910
01:07:03,816 --> 01:07:06,213
Great.
Lester's guys.
911
01:07:21,556 --> 01:07:23,954
Ooh!
912
01:07:35,461 --> 01:07:37,419
I feel better now.
913
01:07:44,091 --> 01:07:46,489
Aah!
914
01:07:56,598 --> 01:07:58,516
Get in the car.
915
01:07:58,516 --> 01:07:59,954
Where are we going?
916
01:07:59,954 --> 01:08:02,871
To the robot graveyard.
Where'd you think?
917
01:08:02,871 --> 01:08:05,747
I mean that's what you
hired me for, isn't it?
918
01:08:05,747 --> 01:08:07,625
That's right.
919
01:08:07,625 --> 01:08:09,543
That's what
you really want.
920
01:08:10,502 --> 01:08:11,981
Yeah!
921
01:08:11,981 --> 01:08:14,378
You're damn right!
922
01:08:21,570 --> 01:08:23,448
Want one
of these now?
923
01:08:53,215 --> 01:08:54,653
Hurry up, Randa.
924
01:09:16,269 --> 01:09:18,187
Check out the hut.
925
01:09:53,668 --> 01:09:55,626
Drop it.
926
01:09:57,544 --> 01:09:59,461
Turn around.
927
01:09:59,461 --> 01:10:00,900
You drop it, sugar.
928
01:10:00,900 --> 01:10:02,338
You drop it,
Red.
929
01:10:02,338 --> 01:10:04,016
Drop your gun,
Snappy.
930
01:10:04,016 --> 01:10:05,735
Well, Jake.
Dogs and cats.
931
01:10:05,735 --> 01:10:08,132
I heard
you was dead.
932
01:10:08,132 --> 01:10:09,570
Not yet.
933
01:10:09,570 --> 01:10:12,407
I'm sorry I didn't
recognize you, E.
934
01:10:12,407 --> 01:10:14,365
Randa, honey,
you know Jake.
935
01:10:14,365 --> 01:10:15,763
Hi, Randa.
936
01:10:15,763 --> 01:10:17,202
This here's
E. Johnson.
937
01:10:17,202 --> 01:10:20,079
And I don't know who
this young man is.
938
01:10:20,079 --> 01:10:21,557
Sam Treadwell
from Anaheim.
939
01:10:21,557 --> 01:10:24,434
How you getting
on out here, Randa?
940
01:10:24,434 --> 01:10:25,832
I miss the beach.
941
01:10:25,832 --> 01:10:28,230
Randa is going to fix
us lunch, ain't you, Randa?
942
01:10:28,230 --> 01:10:29,668
No.
943
01:10:29,668 --> 01:10:33,544
Well, then, you can
just go shit in your hat.
944
01:10:33,544 --> 01:10:37,379
I wish you wouldn't say
them dirty words, Snappy.
945
01:10:38,818 --> 01:10:40,256
Forget it, Johnson.
946
01:10:40,256 --> 01:10:41,695
Don't think about it.
There's no way.
947
01:10:41,695 --> 01:10:43,133
It's easy.
948
01:10:43,133 --> 01:10:45,051
We fly over the mines, ...
949
01:10:45,051 --> 01:10:46,969
we drop into the yard.
In and out.
950
01:10:46,969 --> 01:10:48,407
Forget it.
Just fix the car.
951
01:10:48,407 --> 01:10:51,284
I flew one of these
in the border wars.
952
01:10:51,284 --> 01:10:52,762
This one's
shot to hell.
953
01:10:52,762 --> 01:10:54,640
Do you think
you could manage ...
954
01:10:54,640 --> 01:10:57,317
to take the plugs
out of my Ford?
955
01:10:57,317 --> 01:11:00,394
What are you
trying to prove?
956
01:11:00,394 --> 01:11:02,352
I'm just
doing my job.
957
01:11:02,352 --> 01:11:03,790
You can't fix this!
958
01:11:03,790 --> 01:11:05,708
You need
a whole new engine.
959
01:11:05,708 --> 01:11:07,626
Look at yourself.
960
01:11:07,626 --> 01:11:09,544
You're a mess.
961
01:11:09,544 --> 01:11:11,462
Well, we can't all
be glamour pussies ...
962
01:11:11,462 --> 01:11:13,380
24 Hours a day.
963
01:11:15,777 --> 01:11:17,695
Ah!
964
01:11:28,243 --> 01:11:30,161
Randa?
965
01:11:30,161 --> 01:11:31,639
Randa, honey,
this is Les.
966
01:11:31,639 --> 01:11:33,038
Lester?
967
01:11:33,038 --> 01:11:34,516
Snappy tom here, Lester.
968
01:11:34,516 --> 01:11:35,955
Everything's just fine.
969
01:11:35,955 --> 01:11:37,872
Snappy, I'm looking
for a shabby individual ...
970
01:11:37,872 --> 01:11:40,230
who burned down sky ranch.
971
01:11:40,230 --> 01:11:42,667
He escaped in an orange
custom Ford.
972
01:11:42,667 --> 01:11:44,066
He ain't alone.
973
01:11:44,066 --> 01:11:47,022
If they show up,
hold them till I get there.
974
01:11:47,022 --> 01:11:48,421
I want them alive.
975
01:11:48,421 --> 01:11:50,339
Hi, Lester?
They're here.
976
01:11:50,339 --> 01:11:52,017
Three of them
plus a donkey.
977
01:11:52,017 --> 01:11:53,695
They're fixing
that old air -
978
01:11:53,695 --> 01:11:55,133
Blow this off!
979
01:11:55,133 --> 01:11:56,572
We got new
coordinates!
980
01:12:06,161 --> 01:12:08,558
This is so stupid!
981
01:12:16,230 --> 01:12:18,188
It'll never run.
982
01:12:18,188 --> 01:12:20,585
No way.
983
01:12:33,051 --> 01:12:35,449
You afraid
of dying, Speed?
984
01:12:35,449 --> 01:12:39,284
Can't say I think about it
much these days.
985
01:12:40,723 --> 01:12:42,641
Well, the way
I got it figured, ...
986
01:12:42,641 --> 01:12:44,798
when your time comes -
987
01:12:44,798 --> 01:12:46,956
My time, your time -
988
01:12:46,956 --> 01:12:51,271
It's like you turn into
a little part of the world.
989
01:12:52,270 --> 01:12:55,147
Wind, maybe.
990
01:12:57,544 --> 01:12:59,422
Yeah.
991
01:12:59,422 --> 01:13:03,298
A little
stream of wind.
992
01:13:03,298 --> 01:13:05,016
Maybe so.
993
01:13:05,016 --> 01:13:06,614
Well ...
994
01:13:06,614 --> 01:13:10,010
Sometimes I feel like
I know the whole story.
995
01:13:10,010 --> 01:13:12,847
And then other times I ...
996
01:13:14,326 --> 01:13:17,682
feel like it's completely
out of control.
997
01:13:40,217 --> 01:13:43,174
They've got that
damn plane working.
998
01:13:43,174 --> 01:13:46,450
Go get the macaroni
and cheese, Randa.
999
01:13:59,915 --> 01:14:01,833
Lunch!
1000
01:14:06,148 --> 01:14:08,585
Tell E.
to come to lunch.
1001
01:14:08,585 --> 01:14:10,463
Right.
1002
01:14:13,820 --> 01:14:15,258
Great!
1003
01:14:15,258 --> 01:14:16,736
You fixed the plane!
1004
01:14:16,736 --> 01:14:18,175
Yeah, well,
forget it.
1005
01:14:18,175 --> 01:14:20,572
Lester and the guys
from the motel ...
1006
01:14:20,572 --> 01:14:22,450
are making
a beeline for us.
1007
01:14:22,450 --> 01:14:24,807
Go tell Jake
we're leaving.
1008
01:14:25,766 --> 01:14:28,004
Jake! Jake those guys
from the motel ...
1009
01:14:28,004 --> 01:14:30,122
are almost here.
We gotta clear out!
1010
01:14:30,122 --> 01:14:31,560
You and Edith
go on ahead.
1011
01:14:31,560 --> 01:14:33,438
Ah! Ohh!
1012
01:14:43,067 --> 01:14:44,945
Hold it!
1013
01:14:46,384 --> 01:14:48,341
Get those
legs moving.
1014
01:14:48,341 --> 01:14:50,299
Let's hurry up!
1015
01:14:50,299 --> 01:14:52,137
Uhh!
1016
01:15:13,274 --> 01:15:15,671
Mount up!
1017
01:15:19,507 --> 01:15:21,465
Jake's dead.
1018
01:15:21,465 --> 01:15:24,301
What?
1019
01:15:24,301 --> 01:15:26,739
That girl shot him
in the back.
1020
01:15:26,739 --> 01:15:28,657
He's dead.
1021
01:15:31,973 --> 01:15:33,931
Ohh!
1022
01:15:43,041 --> 01:15:44,959
Get rid of that.
1023
01:15:57,904 --> 01:15:59,343
I don't, uh ...
1024
01:15:59,343 --> 01:16:01,780
I don't like
what I feel.
1025
01:16:01,780 --> 01:16:03,698
I, uh,
I feel anger.
1026
01:16:03,698 --> 01:16:06,095
I'm-I'm experiencing
anger, Snappy.
1027
01:16:06,095 --> 01:16:08,932
Well, I'm sorry to
hear that, Lester.
1028
01:16:08,932 --> 01:16:11,889
Well, you told me
the plane couldn't fly.
1029
01:16:11,889 --> 01:16:13,727
Well, that was
my understanding.
1030
01:16:13,727 --> 01:16:15,685
Frankly, I don't
know how she did it.
1031
01:16:15,685 --> 01:16:17,403
But I got one of them.
1032
01:16:17,403 --> 01:16:19,041
One's dead right there.
1033
01:16:19,041 --> 01:16:22,197
Yeah, I told you
I wanted them alive.
1034
01:16:22,197 --> 01:16:25,314
Well, sometimes
things don't always ...
1035
01:16:25,314 --> 01:16:28,151
turn out like we want.
1036
01:16:28,151 --> 01:16:31,547
You know, I thought I saw
something in you, Snappy.
1037
01:16:31,547 --> 01:16:33,425
I thought
I saw potential.
1038
01:16:33,425 --> 01:16:35,862
Lester, I've been
waiting for you.
1039
01:16:35,862 --> 01:16:37,341
I'm busy, Randa.
1040
01:16:37,341 --> 01:16:38,699
Look at my sandals.
1041
01:16:38,699 --> 01:16:41,416
Tell her
to go back inside.
1042
01:16:41,416 --> 01:16:43,454
Randa,
go inside, Randa.
1043
01:16:43,454 --> 01:16:45,452
Wait, listen, Lester.
1044
01:16:45,452 --> 01:16:47,170
You know the guys
on the plane?
1045
01:16:47,170 --> 01:16:48,808
They're going
into the yard.
1046
01:16:48,808 --> 01:16:50,246
I overheard them.
1047
01:16:50,246 --> 01:16:53,123
If we hurry,
we can catch them.
1048
01:16:53,123 --> 01:16:54,521
Oh, my god.
1049
01:16:54,521 --> 01:16:56,959
What happened
to your face?
1050
01:16:58,877 --> 01:17:01,753
You need to work
on your personality.
1051
01:17:07,987 --> 01:17:09,944
Sorry, Snappy.
1052
01:17:09,944 --> 01:17:12,302
Move out!
1053
01:17:12,302 --> 01:17:13,740
Come on,
let's go.
1054
01:17:24,289 --> 01:17:25,727
E.,
let's turn around ...
1055
01:17:25,727 --> 01:17:28,164
and call
the whole thing off.
1056
01:17:28,164 --> 01:17:29,643
It's too late.
1057
01:17:29,643 --> 01:17:31,041
No, it's not.
1058
01:17:31,041 --> 01:17:33,918
I got to believe
I've been doing a job.
1059
01:17:33,918 --> 01:17:36,355
You take that away
and then what?
1060
01:17:36,355 --> 01:17:39,152
What did Jake
get shot up for?
1061
01:19:03,139 --> 01:19:05,576
You sure we'll
find a Cherry?
1062
01:19:05,576 --> 01:19:07,015
Follow me.
1063
01:19:07,015 --> 01:19:08,453
Where are
the patrols?
1064
01:19:08,453 --> 01:19:11,330
And dogs. You said
there'd be dogs.
1065
01:19:11,330 --> 01:19:12,768
How should I know?
1066
01:19:19,041 --> 01:19:20,919
Unload!
Let's move back there!
1067
01:19:35,823 --> 01:19:37,741
Hurry up!
1068
01:19:37,741 --> 01:19:39,139
Remember,
gentlemen, ...
1069
01:19:39,139 --> 01:19:41,097
life is
an adventure.
1070
01:19:44,933 --> 01:19:46,371
Hyah!
1071
01:19:46,371 --> 01:19:47,809
Yeehah!
1072
01:20:44,906 --> 01:20:46,664
This is it.
1073
01:20:46,664 --> 01:20:48,742
Make it quick.
1074
01:20:53,537 --> 01:20:54,536
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!
1075
01:20:54,536 --> 01:20:56,933
Yeah!
1076
01:21:29,057 --> 01:21:32,453
Me and the boys will
take this on foot.
1077
01:21:32,453 --> 01:21:33,892
Wait in the jeep.
I'll be right back.
1078
01:21:33,892 --> 01:21:35,290
What about
these sandwiches?
1079
01:21:35,290 --> 01:21:37,728
It's not good to go out
in this heat ...
1080
01:21:37,728 --> 01:21:39,646
on an empty stomach.
1081
01:21:43,961 --> 01:21:46,358
Ringo, Squid.
Keys.
1082
01:21:58,345 --> 01:22:00,263
Listen,
I want them alive.
1083
01:22:00,263 --> 01:22:02,220
Check the robot room first.
1084
01:22:02,220 --> 01:22:03,659
Be friendly, yet firm.
1085
01:22:03,659 --> 01:22:05,057
Don't break anything,
especially you.
1086
01:22:05,057 --> 01:22:06,496
Now move out.
1087
01:22:06,496 --> 01:22:07,934
All right.
1088
01:22:07,934 --> 01:22:09,413
Ringo.
1089
01:22:09,413 --> 01:22:11,810
How about we check
that skylight?
1090
01:22:11,810 --> 01:22:13,248
Ok.
1091
01:22:22,358 --> 01:22:24,276
This one?
1092
01:22:24,276 --> 01:22:26,673
Close,
but not quite.
1093
01:22:31,468 --> 01:22:32,906
Hey!
1094
01:22:34,824 --> 01:22:36,742
Get on down there.
1095
01:22:36,742 --> 01:22:38,660
Now!
1096
01:23:06,030 --> 01:23:08,907
Do I have to
tell you to hurry?
1097
01:23:24,729 --> 01:23:26,207
Hi, honey.
1098
01:23:59,810 --> 01:24:01,728
I told you to hurry.
1099
01:24:01,728 --> 01:24:03,446
Where are we going?
1100
01:24:03,446 --> 01:24:05,524
We're going home.
1101
01:24:07,442 --> 01:24:09,400
Cherry, let's go!
1102
01:24:17,511 --> 01:24:18,989
Pretty!
1103
01:24:18,989 --> 01:24:20,907
They're up there!
1104
01:24:30,976 --> 01:24:32,933
Come on, Cherry!
1105
01:24:32,933 --> 01:24:34,332
Wheee!
1106
01:24:34,332 --> 01:24:36,050
Who are those guys?
1107
01:24:36,050 --> 01:24:38,208
Just come on!
Hurry!
1108
01:24:48,716 --> 01:24:50,194
Get down!
1109
01:24:54,030 --> 01:24:57,906
Honey, I'd really rather be
watching this on television.
1110
01:24:57,906 --> 01:24:59,584
Keep down!
1111
01:24:59,584 --> 01:25:01,262
You ready?
1112
01:25:01,262 --> 01:25:04,099
On 3.
1113
01:25:04,099 --> 01:25:05,537
1, 2 ...
1114
01:25:05,537 --> 01:25:06,976
3.
1115
01:25:07,935 --> 01:25:10,332
Uhh! Uhh! Ohh!
1116
01:25:12,729 --> 01:25:14,447
Oh!
1117
01:25:14,447 --> 01:25:16,086
Aah!
1118
01:25:16,086 --> 01:25:19,442
Let's get
out of here.
1119
01:25:22,319 --> 01:25:24,237
Come on, E.!
1120
01:25:25,675 --> 01:25:27,113
Ohh!
1121
01:25:28,072 --> 01:25:30,030
Come on.
1122
01:25:31,908 --> 01:25:33,866
Lester!
1123
01:25:45,853 --> 01:25:47,771
Come on.
1124
01:25:57,839 --> 01:25:59,797
Uhh!
1125
01:26:06,470 --> 01:26:07,908
Uhh!
1126
01:26:07,908 --> 01:26:09,866
Start her up!
1127
01:26:16,579 --> 01:26:18,017
Uhh!
1128
01:26:31,442 --> 01:26:33,839
Come on, baby.
1129
01:26:39,114 --> 01:26:41,511
We're too heavy.
1130
01:26:45,387 --> 01:26:47,784
There! The plane!
1131
01:26:47,784 --> 01:26:49,662
Don't let them get away!
1132
01:26:51,620 --> 01:26:53,058
Slow down when you
pass the garbage, ...
1133
01:26:53,058 --> 01:26:54,497
and I'll jump out.
1134
01:26:54,497 --> 01:26:55,895
What?
1135
01:26:55,895 --> 01:26:58,332
You go on.
My job's done.
1136
01:26:58,332 --> 01:27:00,050
Forget it!
1137
01:27:00,050 --> 01:27:01,689
Just hold on.
1138
01:27:01,689 --> 01:27:03,606
I've almost got it!
1139
01:27:12,237 --> 01:27:14,155
We made it!
1140
01:27:28,579 --> 01:27:30,457
The tracker!
1141
01:27:30,457 --> 01:27:32,415
There she is!
1142
01:27:36,250 --> 01:27:38,208
Squid! Janey!
1143
01:27:38,208 --> 01:27:40,566
The junk pile!
1144
01:27:58,785 --> 01:28:01,183
I love you.
1145
01:28:04,579 --> 01:28:06,457
I love you.
1146
01:28:38,621 --> 01:28:40,579
Aah!
1147
01:28:40,579 --> 01:28:42,017
Aah!
1148
01:28:46,293 --> 01:28:48,251
Shoot.
1149
01:29:13,183 --> 01:29:16,579
Cherry, I want you
to get me a Pepsi.
1150
01:29:16,579 --> 01:29:18,018
Sure.
1151
01:29:23,771 --> 01:29:25,649
A Pepsi?
1152
01:29:30,963 --> 01:29:32,841
Come on, E.!
Come on!
1153
01:29:34,799 --> 01:29:36,038
Get those
legs moving!
1154
01:29:36,038 --> 01:29:37,676
Let's
hurry it up!
1155
01:29:41,472 --> 01:29:42,950
Ohh!
1156
01:29:50,621 --> 01:29:52,060
What about her?
1157
01:29:52,060 --> 01:29:54,018
She was
the whole point.
1158
01:29:54,018 --> 01:29:55,456
She's a robot.
1159
01:30:09,361 --> 01:30:11,558
Uhh!
1160
01:30:11,558 --> 01:30:15,594
Aah!
1161
01:30:27,580 --> 01:30:30,457
Ginger, what are
we going to do now?
1162
01:30:30,457 --> 01:30:31,936
You guys want
some sandwiches?
1163
01:30:31,936 --> 01:30:33,814
Lester's dead.
1164
01:30:34,772 --> 01:30:38,169
Well, no sandwich
for him.
1165
01:30:49,636 --> 01:30:51,074
Pretty.
1166
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
.
74285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.