All language subtitles for Cherry_2000.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,927 --> 00:02:15,805 Honey? 2 00:02:15,805 --> 00:02:17,243 Hi. 3 00:02:24,435 --> 00:02:25,954 Are these for me? 4 00:02:25,994 --> 00:02:27,352 Uh-huh. 5 00:02:27,352 --> 00:02:29,270 Pretty! You hungry? 6 00:02:29,270 --> 00:02:30,229 Yeah. 7 00:02:30,229 --> 00:02:31,667 I fixed your favorite. 8 00:02:31,707 --> 00:02:33,146 Mmm! 9 00:02:34,065 --> 00:02:35,983 Would you open the wine? 10 00:02:35,983 --> 00:02:37,421 Sure. 11 00:02:37,421 --> 00:02:38,859 It's a great year. 12 00:02:40,777 --> 00:02:42,216 Sorry I'm late. 13 00:02:42,216 --> 00:02:44,613 Where were you? I was worried. 14 00:02:44,613 --> 00:02:47,050 Some hotshot tracker brought in an order ... 15 00:02:47,090 --> 00:02:49,967 of spark plugs and percussion caps, ... 16 00:02:49,967 --> 00:02:52,764 99% of which were all bonged up, ... 17 00:02:52,764 --> 00:02:56,200 rusted pure orange - rusted like carrots. 18 00:02:56,200 --> 00:02:57,399 Bon appetit. 19 00:02:57,399 --> 00:02:58,757 Looks great! 20 00:02:58,757 --> 00:03:00,435 So do you. 21 00:03:00,435 --> 00:03:02,393 Thanks. 22 00:03:02,393 --> 00:03:04,791 You're welcome, Sam. 23 00:03:14,380 --> 00:03:16,777 Do you know that rust ... 24 00:03:16,777 --> 00:03:19,215 is an electrochemical process? 25 00:03:19,215 --> 00:03:21,612 Electrochemical? 26 00:03:21,652 --> 00:03:23,010 Yeah. 27 00:03:23,010 --> 00:03:25,408 I just learned this. 28 00:03:25,408 --> 00:03:27,805 I learned something today, too. 29 00:03:27,805 --> 00:03:29,763 What do these things have in common - 30 00:03:29,763 --> 00:03:31,161 Lightning rods, fig newtons, ... 31 00:03:31,161 --> 00:03:34,078 escalators, ballpoint pens, and vaseline? 32 00:03:34,118 --> 00:03:35,596 Vaseline? 33 00:03:35,596 --> 00:03:36,955 Mm-hmm. 34 00:03:36,955 --> 00:03:38,393 I don't know. I give up. 35 00:03:38,393 --> 00:03:40,791 They were all invented by Americans. 36 00:03:40,831 --> 00:03:43,628 Who invented vaseline? 37 00:03:49,381 --> 00:03:51,779 Dessert? 38 00:03:53,257 --> 00:03:54,695 Yeah. 39 00:04:04,724 --> 00:04:06,682 Cherry? 40 00:04:07,641 --> 00:04:09,119 What's wrong, honey? 41 00:04:09,119 --> 00:04:10,957 Are you ok? 42 00:04:15,792 --> 00:04:17,710 Kiss me. 43 00:05:33,066 --> 00:05:34,505 Cherry? 44 00:06:00,875 --> 00:06:04,711 Well, she sure took a lot of water. 45 00:06:07,109 --> 00:06:09,546 Can you fix her? 46 00:06:10,025 --> 00:06:11,943 I'm sorry, kid. 47 00:06:11,943 --> 00:06:14,341 Total internal meltdown. 48 00:06:14,341 --> 00:06:16,778 They don't come any finer than this. 49 00:06:16,778 --> 00:06:19,615 Level of response, sensitivity ... 50 00:06:21,053 --> 00:06:23,490 It's a thing of the past. 51 00:06:23,490 --> 00:06:25,368 I'm sorry. 52 00:06:25,368 --> 00:06:27,286 What about her chip? 53 00:06:27,286 --> 00:06:30,203 I wouldn't let you go without that. 54 00:06:30,203 --> 00:06:33,040 You got her basic memory right here - 55 00:06:33,040 --> 00:06:35,957 Her vocal patterns, reflex action, personality. 56 00:06:35,957 --> 00:06:39,273 They don't make them like this anymore. 57 00:06:39,273 --> 00:06:43,109 You do know how rare and valuable this is? 58 00:06:45,506 --> 00:06:46,984 Yeah. 59 00:06:46,984 --> 00:06:48,423 I know. 60 00:06:48,423 --> 00:06:51,779 I know how it is. You're like me. 61 00:06:51,779 --> 00:06:53,217 You're a romantic. 62 00:06:53,217 --> 00:06:56,134 Most of these birds, they don't care. 63 00:06:56,134 --> 00:06:58,971 It's all apple pandowdy to them. 64 00:06:58,971 --> 00:07:00,410 But we both know ... 65 00:07:00,410 --> 00:07:02,807 each one of these honeys is special - 66 00:07:02,807 --> 00:07:05,724 Got her own special magic, her own special way. 67 00:07:05,724 --> 00:07:07,602 Isn't that true? 68 00:07:09,519 --> 00:07:12,236 Let me show you something. Come here. 69 00:07:12,236 --> 00:07:14,834 Got to face it, Sam. This is 2017. 70 00:07:14,834 --> 00:07:17,231 Even the best tracker couldn't find a Cherry ... 71 00:07:17,231 --> 00:07:18,150 in these parts. 72 00:07:18,150 --> 00:07:19,628 What am I gonna do, slim? 73 00:07:19,628 --> 00:07:21,067 It's a Cherry or nothing. 74 00:07:21,067 --> 00:07:22,984 Let me show you a couple things. 75 00:07:22,984 --> 00:07:25,342 Now, this is our Bambi 14 model. 76 00:07:25,342 --> 00:07:27,100 Brand-new, never been used. 77 00:07:27,100 --> 00:07:29,218 Coming up is our Cindy 990. 78 00:07:29,218 --> 00:07:31,135 Strictly domestic, actually - 79 00:07:31,135 --> 00:07:33,093 Housework, taxes, things like that. 80 00:07:33,093 --> 00:07:34,771 Below the waist, no man's land. 81 00:07:34,771 --> 00:07:36,889 Now, if I read you correctly, ... 82 00:07:36,889 --> 00:07:37,848 I think you're looking ... 83 00:07:37,848 --> 00:07:40,285 for something with a little more spunk. 84 00:07:40,285 --> 00:07:42,203 Spunk isn't exactly the word. 85 00:07:42,203 --> 00:07:44,161 It's more kind of ... intangible. 86 00:07:44,161 --> 00:07:45,999 Mm-hmm. Step down for a minute ... 87 00:07:45,999 --> 00:07:48,916 and gaze upon perfection, craftsmanship. 88 00:07:48,916 --> 00:07:50,834 Disk drive, pelvic roll - 89 00:07:50,834 --> 00:07:52,272 This is when detroit still cared. 90 00:07:52,272 --> 00:07:55,109 Sam? Sam. 91 00:08:05,218 --> 00:08:06,656 Oh, Sam. 92 00:08:07,615 --> 00:08:09,533 Give me a little time. 93 00:08:09,533 --> 00:08:11,531 I'll check around. 94 00:08:11,531 --> 00:08:13,848 That's all I can do. 95 00:08:18,163 --> 00:08:20,561 With unemployment down to 40%, 96 00:08:20,561 --> 00:08:22,479 The nation rounds the corner. 97 00:08:22,479 --> 00:08:24,916 Salvage and recycling centers are paving the way ... 98 00:08:24,916 --> 00:08:25,835 for the future. 99 00:08:25,835 --> 00:08:28,752 Just as our grandfathers' generation did, ... 100 00:08:28,752 --> 00:08:30,669 workers today need to think twice ... 101 00:08:30,669 --> 00:08:32,068 before throwing things away. 102 00:08:32,068 --> 00:08:35,464 Toaster ovens, steam irons, blow-driers - 103 00:08:35,464 --> 00:08:37,862 Whole families are pitching in. 104 00:08:37,862 --> 00:08:40,259 The result is plain to see - 105 00:08:40,259 --> 00:08:42,656 A new life for household appliances. 106 00:08:44,534 --> 00:08:46,492 Sectors 19 and 3 ... 107 00:08:46,492 --> 00:08:48,889 are still experiencing periodic shortages. 108 00:08:48,889 --> 00:08:50,807 Please check your area ... 109 00:08:50,807 --> 00:08:53,724 for any serviceable manufactured appliance. 110 00:08:53,724 --> 00:08:55,882 The Red Zone is for magnesium ... 111 00:08:55,921 --> 00:08:57,999 and silocarbide recyclables only. 112 00:08:57,999 --> 00:09:00,876 Please have your reclamation credit form ... 113 00:09:00,876 --> 00:09:02,314 ready for processing. 114 00:09:06,630 --> 00:09:08,068 Sambo! 115 00:09:08,068 --> 00:09:09,506 Hey, Bill. Sam. 116 00:09:09,506 --> 00:09:10,945 5:00, Champ. Closing time. 117 00:09:10,945 --> 00:09:12,863 We're heading for the Glu Glu Club. 118 00:09:12,863 --> 00:09:14,301 Want to tag along? 119 00:09:14,301 --> 00:09:15,260 No, thanks. 120 00:09:15,260 --> 00:09:16,698 Drinks are on bill. 121 00:09:16,698 --> 00:09:17,977 Hey, wait a minute. 122 00:09:17,977 --> 00:09:19,296 You pale or something? 123 00:09:19,296 --> 00:09:20,654 I hate the Glu Glu Club. 124 00:09:20,654 --> 00:09:22,492 We can go somewhere else. 125 00:09:22,492 --> 00:09:23,491 The Wink Wink. The Dotted Line! 126 00:09:23,491 --> 00:09:25,329 They're all the same. 127 00:09:25,329 --> 00:09:27,287 Bill's got a hot date with Amy Meemur. 128 00:09:27,287 --> 00:09:28,246 Amy who? 129 00:09:28,246 --> 00:09:29,205 Bitch on wheels. 130 00:09:29,205 --> 00:09:31,602 Been tryin' to land that fish for five weeks. 131 00:09:31,602 --> 00:09:33,040 Come on, guys, ... 132 00:09:33,040 --> 00:09:35,438 you know I'll be dead weight. 133 00:09:35,438 --> 00:09:36,876 Stand by. Stand firm. 134 00:09:36,876 --> 00:09:38,354 Strength in numbers. 135 00:09:38,354 --> 00:09:39,753 Aw, you guys go on. 136 00:09:39,753 --> 00:09:41,191 I got to straighten out ... 137 00:09:41,191 --> 00:09:43,589 this extension-cord situation in sector 5. 138 00:09:43,589 --> 00:09:44,548 Sector 5? 139 00:09:44,548 --> 00:09:45,507 That's a lost cause. 140 00:09:45,507 --> 00:09:46,985 Pack it in. Have a drink. 141 00:09:46,985 --> 00:09:48,224 Workin' too hard. 142 00:09:48,224 --> 00:09:49,342 Have two drinks. 143 00:09:49,342 --> 00:09:51,260 So your robot is gone. 144 00:09:51,260 --> 00:09:54,137 Why don't you try some real women? 145 00:09:54,137 --> 00:09:57,054 Take 5. Take 10. Get away from the plant. 146 00:09:57,054 --> 00:09:58,452 Ok. 147 00:09:58,452 --> 00:10:00,410 Let's do it. 148 00:10:03,726 --> 00:10:06,643 This is it, Sam - flesh and blood. 149 00:10:06,643 --> 00:10:08,521 All you got to do is a little paperwork, ... 150 00:10:08,521 --> 00:10:10,918 some song and dance, and then you're home free. 151 00:10:10,918 --> 00:10:13,835 Women, Sam. Real women. 152 00:10:35,451 --> 00:10:36,850 Amy Meemur. 153 00:10:44,082 --> 00:10:45,480 Looks hot. 154 00:10:45,480 --> 00:10:47,917 Let's get it down on paper. 155 00:10:47,917 --> 00:10:49,396 You stick your tongue ... 156 00:10:49,396 --> 00:10:50,794 in my client's mouth, ... 157 00:10:50,794 --> 00:10:52,273 and I'll sue your ass off! 158 00:10:52,273 --> 00:10:53,671 Dealbreaker. 159 00:10:53,671 --> 00:10:56,508 Hi. 160 00:10:58,945 --> 00:11:02,301 This is me and Steve ... 161 00:11:03,260 --> 00:11:05,178 I think that's Steve. 162 00:11:05,178 --> 00:11:07,416 Yeah. 163 00:11:07,416 --> 00:11:09,493 Ha ha ha! 164 00:11:09,493 --> 00:11:12,850 I met him here last month. 165 00:11:13,809 --> 00:11:16,246 You're really something. 166 00:11:18,124 --> 00:11:21,081 Don't you have something to show me? 167 00:11:21,081 --> 00:11:22,959 Actually, no. 168 00:11:22,959 --> 00:11:24,397 What? 169 00:11:24,397 --> 00:11:25,875 Well, my card's expired. 170 00:11:25,875 --> 00:11:27,274 I'm sorry. 171 00:11:27,274 --> 00:11:29,192 What in the hell's the matter with you? 172 00:11:29,192 --> 00:11:32,108 I mean what are you doing if your card's expired? 173 00:11:32,108 --> 00:11:34,466 I'm sorry. 174 00:11:34,466 --> 00:11:38,781 Of all the stupidest god damn things! 175 00:11:38,781 --> 00:11:40,699 Asshole! 176 00:11:47,891 --> 00:11:50,288 Ok. 177 00:11:50,288 --> 00:11:51,727 Let's see. 178 00:11:51,727 --> 00:11:53,205 We're talking about ... 179 00:11:53,205 --> 00:11:56,042 a standard one-night arrangement, right? 180 00:11:56,042 --> 00:11:57,480 I guess. Yeah. 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,637 So we'll say a dinner, complete sexual encounter, ... 182 00:12:00,637 --> 00:12:03,753 full penetration, optional episode in the morning. 183 00:12:03,753 --> 00:12:04,672 Just slow down. 184 00:12:04,672 --> 00:12:06,670 I personally thought it would be nice. 185 00:12:06,670 --> 00:12:09,027 Let me see this. 186 00:12:09,027 --> 00:12:11,425 My lawyer better see this one. 187 00:12:11,425 --> 00:12:13,822 For instance, the oral clause seems a little ... 188 00:12:13,822 --> 00:12:15,261 Sticky. 189 00:12:15,261 --> 00:12:17,658 Minor point. We'll work it out in bed. 190 00:12:17,658 --> 00:12:19,376 Hey,you work it out in bed ... 191 00:12:19,376 --> 00:12:21,054 cause I'm not gonna be there! 192 00:12:21,054 --> 00:12:23,891 No deal, no peel. 193 00:12:35,878 --> 00:12:37,316 Hi, honey. 194 00:12:37,316 --> 00:12:39,753 Are these for me? 195 00:12:39,753 --> 00:12:41,711 Ohh, pretty! 196 00:12:41,711 --> 00:12:43,589 You hungry? 197 00:12:43,589 --> 00:12:45,987 I fixed your favorite. 198 00:12:45,987 --> 00:12:48,384 I learned something today, too. 199 00:12:48,384 --> 00:12:51,261 What do these things have in common - 200 00:12:51,261 --> 00:12:52,699 Lightning rods, fig newtons, ... 201 00:12:52,699 --> 00:12:55,576 escalators, ball point pens, and vaseline? 202 00:12:57,014 --> 00:12:58,932 Dessert? 203 00:13:11,398 --> 00:13:12,837 I'm sorry, kid. 204 00:13:12,837 --> 00:13:14,795 Total internal meltdown. 205 00:13:15,714 --> 00:13:18,151 Bingo, Sam! I heard of a tracker ... 206 00:13:18,151 --> 00:13:19,589 who'll go into Zone 7. 207 00:13:19,589 --> 00:13:21,028 He'll get you a Cherry - same make. 208 00:13:21,028 --> 00:13:23,905 Right down to the model number and eyelashes. 209 00:13:23,905 --> 00:13:24,863 Stick in her memory chip, ... 210 00:13:24,863 --> 00:13:27,261 and you got your girl back exactly like before. 211 00:13:27,261 --> 00:13:29,179 Now, there's a tracker bar ... 212 00:13:29,179 --> 00:13:30,098 out at Glory Hole. 213 00:13:30,098 --> 00:13:32,535 Drive out there, find a tracker named Johnson. 214 00:13:32,535 --> 00:13:34,013 Good luck, Sam. 215 00:13:34,013 --> 00:13:35,891 You'll need it. 216 00:15:04,193 --> 00:15:07,110 I'd like a room for tonight. 217 00:15:07,110 --> 00:15:08,988 The name is Treadwell. 218 00:15:08,988 --> 00:15:11,425 That'll be a buck-50 for the night. 219 00:15:11,425 --> 00:15:12,904 We run clean place. 220 00:15:12,904 --> 00:15:14,302 We like things quiet. 221 00:15:14,302 --> 00:15:15,701 The rule is ... 222 00:15:15,701 --> 00:15:18,138 you can't bring robots in after 11:00. 223 00:15:18,138 --> 00:15:19,576 We got big selection ... 224 00:15:19,576 --> 00:15:21,015 of Freds and Johns and Marilyns, ... 225 00:15:21,015 --> 00:15:23,892 so don't have to drag no one in here. 226 00:15:23,892 --> 00:15:25,330 Have you got any Cherrys? 227 00:15:30,085 --> 00:15:31,563 Cherrys? 228 00:15:31,563 --> 00:15:34,440 Where you come from? 229 00:15:40,193 --> 00:15:42,111 Hmm! 230 00:15:57,974 --> 00:15:58,893 Jeez! 231 00:15:58,893 --> 00:16:00,611 Not again! 232 00:16:00,611 --> 00:16:02,249 Ohh ... 233 00:16:02,249 --> 00:16:04,646 Damn thing's busted. 234 00:16:04,646 --> 00:16:08,482 What ever happened to pride in workmanship? 235 00:16:56,509 --> 00:16:57,947 Hello? 236 00:16:57,947 --> 00:16:59,386 Hello? 237 00:17:12,811 --> 00:17:14,249 Anybody here? 238 00:17:14,249 --> 00:17:15,688 Anybody here? 239 00:17:22,880 --> 00:17:24,838 It better be good. 240 00:17:24,838 --> 00:17:27,714 I just want to talk to E. Johnson about a job. 241 00:17:27,714 --> 00:17:28,673 Who are you? 242 00:17:28,673 --> 00:17:30,591 Sam Treadwell - from Anaheim. 243 00:17:38,742 --> 00:17:41,139 I'm E. Johnson. 244 00:17:41,139 --> 00:17:43,537 Excuse me. 245 00:17:44,496 --> 00:17:47,373 I think I made a mistake. 246 00:17:51,208 --> 00:17:52,647 What the - 247 00:17:52,647 --> 00:17:55,044 I grew up in the Zone, mister. 248 00:17:55,044 --> 00:17:57,481 I've been a guide in the territory since I was a kid. 249 00:17:57,481 --> 00:17:59,399 I can distinguish ... 250 00:17:59,399 --> 00:18:02,276 between poisonous and nonpoisonous reptiles. 251 00:18:02,276 --> 00:18:04,194 And I know the roads. 252 00:18:04,194 --> 00:18:06,591 I used to ride with Six Fingered Jake ... 253 00:18:06,591 --> 00:18:08,989 when he had all his digits. 254 00:18:08,989 --> 00:18:11,865 He was the best tracker in the business. 255 00:18:11,865 --> 00:18:14,742 Maybe I was a bit rash. 256 00:18:17,619 --> 00:18:20,536 Now, what is it you want? 257 00:18:20,536 --> 00:18:22,893 Not so fast. 258 00:18:29,166 --> 00:18:30,565 She's a Cherry 2000. 259 00:18:30,565 --> 00:18:32,522 I want you to go into Zone 7 ... 260 00:18:32,522 --> 00:18:34,720 and get me one just like her. 261 00:18:34,720 --> 00:18:36,758 This isn't a dating service. 262 00:18:36,798 --> 00:18:38,756 I thought you never say no. 263 00:18:38,756 --> 00:18:39,994 I haven't ... yet. 264 00:18:42,591 --> 00:18:45,428 I'm paying 500 for the job, ... 265 00:18:45,428 --> 00:18:47,386 200 up front. 266 00:18:47,386 --> 00:18:48,824 200 up front. 267 00:18:51,661 --> 00:18:55,058 It's been sort of a dull week. 268 00:18:55,058 --> 00:18:57,495 I hope you don't mind traveling at night. 269 00:18:57,495 --> 00:18:59,932 Wait a minute. What are you talking about? 270 00:18:59,932 --> 00:19:02,250 We'd have more fun chewing on razor blades ... 271 00:19:02,250 --> 00:19:05,126 than dribbling around the Zone in broad daylight. 272 00:19:05,126 --> 00:19:06,844 What do you mean we? 273 00:19:06,844 --> 00:19:08,483 I'm not going anywhere. 274 00:19:08,483 --> 00:19:09,961 I hired you to go in. That's the deal. 275 00:19:09,961 --> 00:19:11,839 You bring her back, you get paid. 276 00:19:11,839 --> 00:19:13,317 Those robot chassis are kept in the worst part ... 277 00:19:13,317 --> 00:19:14,756 of the Zone. 278 00:19:14,756 --> 00:19:16,634 We call it the graveyard. 279 00:19:16,634 --> 00:19:19,071 Maybe I can get in and find this thing, ... 280 00:19:19,071 --> 00:19:20,789 but I need somebody riding shotgun ... 281 00:19:20,789 --> 00:19:22,867 in order to make it out in one piece. 282 00:19:23,826 --> 00:19:25,783 Forget it. 283 00:19:25,783 --> 00:19:29,619 I think I'll find this guy Six Fingered Jake. 284 00:20:01,264 --> 00:20:03,222 Who are you? 285 00:20:03,222 --> 00:20:05,619 My name is Treadwell, Sam Treadwell, ... 286 00:20:05,619 --> 00:20:07,337 I'm looking for a tracker. 287 00:20:07,337 --> 00:20:09,455 A guy named Six Fingered Jake. 288 00:20:09,455 --> 00:20:11,852 Where can I find him? I've got a job for him. 289 00:20:11,852 --> 00:20:13,291 Jake's dead. 290 00:20:13,291 --> 00:20:15,249 Lester caught him out in Zone 7 ... 291 00:20:15,249 --> 00:20:17,167 and cut off his hands. 292 00:20:17,167 --> 00:20:19,524 And then he bled to death. 293 00:20:19,524 --> 00:20:21,002 Where you from, mister? 294 00:20:21,002 --> 00:20:22,401 Anaheim. 295 00:20:22,401 --> 00:20:25,757 Ha ha ha! Ha ha ha! 296 00:20:42,059 --> 00:20:44,017 Rum. 151. 297 00:20:44,017 --> 00:20:46,414 Uh-huh. 298 00:20:47,373 --> 00:20:49,251 And a cruller. 299 00:20:56,962 --> 00:20:59,839 2 Bits, Anaheim. 300 00:21:21,415 --> 00:21:24,332 Maybe I can help you out, mister. 301 00:21:24,332 --> 00:21:25,810 You a tracker? 302 00:21:25,810 --> 00:21:27,209 I do odd jobs. 303 00:21:27,209 --> 00:21:30,046 Name's Stacy This is Earl. 304 00:21:30,046 --> 00:21:32,044 He's visiting from Adobe Flats. 305 00:21:32,044 --> 00:21:33,442 Sit down. 306 00:21:33,442 --> 00:21:35,839 Have a drink and a doughnut. 307 00:21:35,839 --> 00:21:39,196 What did you want to see Jake for? 308 00:21:43,511 --> 00:21:45,908 Oh, don't worry about Earl. 309 00:21:45,908 --> 00:21:48,345 He's deaf as a doorknob. 310 00:21:48,345 --> 00:21:51,702 I'm looking for someone to go into Zone 7. 311 00:21:51,702 --> 00:21:53,580 Zone 7. 312 00:21:53,580 --> 00:21:55,018 That's right. 313 00:21:55,018 --> 00:21:57,415 What is it you want in there? 314 00:22:09,922 --> 00:22:12,319 My, my! 315 00:22:12,319 --> 00:22:14,237 Is that a Cherry? 316 00:22:14,237 --> 00:22:15,675 A Cherry 2000. 317 00:22:15,675 --> 00:22:17,593 Va-voom! 318 00:22:19,511 --> 00:22:22,867 Know where you can find one like her? 319 00:22:22,867 --> 00:22:26,224 That all depends on how much you're willing to spend. 320 00:22:26,224 --> 00:22:28,141 Just the chassis. 321 00:22:32,457 --> 00:22:35,813 You got the money on you now? 322 00:22:37,251 --> 00:22:39,209 Maybe I do. 323 00:22:39,209 --> 00:22:41,606 Maybe I don't. 324 00:22:41,606 --> 00:22:43,524 Ok. 325 00:22:43,524 --> 00:22:45,402 Earl. 326 00:22:45,402 --> 00:22:46,841 You stay here. 327 00:22:46,841 --> 00:22:50,716 Me and Mr. Treadwell are going to talk to Jake. 328 00:22:50,716 --> 00:22:52,195 Six Fingered Jake? 329 00:22:52,195 --> 00:22:54,073 Jake's alive. 330 00:22:54,073 --> 00:22:56,949 He just don't like publicity. 331 00:22:59,347 --> 00:23:01,265 Yeah, Zone 7 is a tough place. 332 00:23:01,265 --> 00:23:03,662 You should see the way they carry on out there - 333 00:23:03,662 --> 00:23:05,620 People staying up all night playing twister, ... 334 00:23:05,620 --> 00:23:07,538 reverting to their animal natures. 335 00:23:07,538 --> 00:23:09,416 So where are we going? 336 00:23:09,416 --> 00:23:11,853 I'm taking you to see Jake. 337 00:23:11,853 --> 00:23:13,811 Well, where is he? 338 00:23:13,811 --> 00:23:16,168 He's dead. Ha ha! 339 00:23:17,127 --> 00:23:19,005 Drop the gun. 340 00:23:19,005 --> 00:23:21,442 I didn't mean you, weevil brain! 341 00:23:21,442 --> 00:23:23,360 Now pick that up! 342 00:23:23,360 --> 00:23:25,238 God, you make me sick! 343 00:23:25,238 --> 00:23:28,634 And the cartridges, too, while you're at it. 344 00:23:33,429 --> 00:23:36,306 I thought he couldn't hear too well. 345 00:23:36,306 --> 00:23:37,744 I read lips. 346 00:23:37,744 --> 00:23:40,661 Got the money on you, Sam? 347 00:23:40,661 --> 00:23:42,059 What about the chip? 348 00:23:42,059 --> 00:23:43,058 Lester's going to want that chip. 349 00:23:43,058 --> 00:23:45,895 Shut up, Earl! Search him. 350 00:23:55,964 --> 00:23:57,402 Jesus! 351 00:23:57,402 --> 00:23:59,360 Get off! Get off me! 352 00:23:59,360 --> 00:24:01,238 You dumb, fat - 353 00:24:01,238 --> 00:24:03,636 Earl, you chicken head! 354 00:24:13,265 --> 00:24:15,183 Hey, Johnson, ... 355 00:24:15,183 --> 00:24:17,580 I've been thinking it over. 356 00:24:19,977 --> 00:24:21,895 You got the job. 357 00:24:23,813 --> 00:24:25,731 That's what I figured. 358 00:24:28,608 --> 00:24:30,526 Get in. 359 00:24:35,360 --> 00:24:36,759 Ok, let's just get ... 360 00:24:36,759 --> 00:24:38,717 a few things straight, Treadwell. 361 00:24:38,717 --> 00:24:40,595 I do the tracking. 362 00:24:40,595 --> 00:24:44,470 You just sit there and don't touch anything. 363 00:24:44,470 --> 00:24:47,827 Fine. Let's just get out of here. 364 00:25:27,183 --> 00:25:28,621 How can you see? 365 00:25:28,621 --> 00:25:31,019 I mean how can you see to drive? 366 00:25:31,019 --> 00:25:32,937 I drive by feel, mostly. 367 00:25:34,375 --> 00:25:35,614 By feel. 368 00:25:35,614 --> 00:25:37,252 Mostly. 369 00:25:59,347 --> 00:26:02,184 What the hell are you doing? What's wrong? 370 00:26:02,184 --> 00:26:03,183 Why did we stop? 371 00:26:03,183 --> 00:26:04,142 Put this on. 372 00:26:04,142 --> 00:26:05,580 Don't you wear one? 373 00:26:05,580 --> 00:26:07,778 It might mess up my hair. 374 00:26:07,778 --> 00:26:09,896 Are you lost? I think we're - 375 00:26:09,896 --> 00:26:12,293 Mister, I'd appreciate it if you'd just shut up ... 376 00:26:12,293 --> 00:26:13,771 until we get through the barricades. 377 00:26:13,771 --> 00:26:14,690 What barricades? 378 00:26:14,690 --> 00:26:16,648 Keep your head low, and try not to get shot. 379 00:26:16,648 --> 00:26:18,526 Oh, great. 380 00:26:48,773 --> 00:26:50,690 Hang on. 381 00:27:04,116 --> 00:27:05,554 Friends of yours? 382 00:27:05,554 --> 00:27:08,710 A bunch of freaks out on the edges. 383 00:27:08,710 --> 00:27:11,827 They got nothing to do. They're bored. 384 00:27:11,827 --> 00:27:12,786 They just want a little action. 385 00:27:12,786 --> 00:27:14,224 It's real mature. 386 00:28:14,198 --> 00:28:16,156 Have a nice nap? 387 00:28:16,156 --> 00:28:18,034 Where are we? 388 00:28:18,034 --> 00:28:19,951 Ok. We're about right here. 389 00:28:19,951 --> 00:28:22,828 And the robot graveyard is over here. 390 00:28:22,828 --> 00:28:25,505 I figure eight hours of driving will get us ... 391 00:28:25,505 --> 00:28:28,142 into the yard about 4:00 in the morning. 392 00:28:28,142 --> 00:28:29,581 Gives you about 15 minutes ... 393 00:28:29,581 --> 00:28:30,979 to find your doll. 394 00:28:30,979 --> 00:28:31,978 15 Minutes? 395 00:28:31,978 --> 00:28:33,377 At the most. 396 00:28:33,377 --> 00:28:35,334 There'll be sirens screaming, patrols everywhere, ... 397 00:28:35,334 --> 00:28:37,732 dogs, you name it. The whole shootin' match. 398 00:28:37,732 --> 00:28:39,610 The trick is to time it just right ... 399 00:28:39,610 --> 00:28:42,047 so we can make it out while it's still dark. 400 00:28:42,047 --> 00:28:43,485 You make it sound so easy. 401 00:28:43,485 --> 00:28:47,361 You stand watch. I'm gonna get some rest. 402 00:28:47,361 --> 00:28:48,280 Wait a minute. 403 00:28:48,280 --> 00:28:50,677 You expect me to sit around here ... 404 00:28:50,677 --> 00:28:52,116 when we're so close? 405 00:28:52,116 --> 00:28:54,034 Why don't you let me drive while you sleep? 406 00:28:54,034 --> 00:28:54,993 No way, mister. 407 00:28:54,993 --> 00:28:56,911 Nobody drives my car. 408 00:28:56,911 --> 00:28:59,108 Go hum a little tune or something. 409 00:28:59,108 --> 00:29:01,266 Count your lucky stars, read a book. 410 00:29:01,266 --> 00:29:02,664 I don't care. 411 00:29:02,664 --> 00:29:05,541 Just don't go walking around. 412 00:29:07,938 --> 00:29:10,855 Yeah, I'll hum a little tune. 413 00:29:10,855 --> 00:29:12,813 I don't believe her. 414 00:29:12,813 --> 00:29:15,210 "Nobody drives my car." 415 00:29:42,021 --> 00:29:44,897 I love you, Sam. 416 00:29:44,897 --> 00:29:48,733 I'm so lucky to be with you. 417 00:29:53,528 --> 00:29:54,966 Kiss me. 418 00:29:57,364 --> 00:29:59,761 Oh, that's nice. 419 00:29:59,761 --> 00:30:02,678 What do you want me to do? 420 00:30:05,075 --> 00:30:06,993 Ok. Move closer. 421 00:30:06,993 --> 00:30:09,390 Mmm ... yes. 422 00:30:09,390 --> 00:30:11,308 That feels good. 423 00:30:11,308 --> 00:30:13,745 Yes. Yes, here. Faster. 424 00:30:13,745 --> 00:30:15,144 Faster. Oh ... 425 00:30:15,144 --> 00:30:18,021 Is that your hand? 426 00:30:18,021 --> 00:30:20,458 Let me help you with that. 427 00:30:20,458 --> 00:30:22,336 Oh, I like that. 428 00:30:23,774 --> 00:30:26,691 Yes, here. Faster, faster, yes. 429 00:30:55,459 --> 00:30:59,774 Aah! 430 00:31:02,651 --> 00:31:04,569 Whoa! 431 00:31:04,569 --> 00:31:06,007 Whoa! 432 00:31:15,597 --> 00:31:18,753 I thought I told you to stay put. 433 00:31:18,753 --> 00:31:21,550 Next time you wander off like that, ... 434 00:31:21,550 --> 00:31:24,267 I'll leave you behind for the buzzards. 435 00:31:24,267 --> 00:31:27,184 Is that a threat or a promise? 436 00:31:27,184 --> 00:31:28,862 It's Lester. 437 00:31:28,862 --> 00:31:30,980 Who's Lester? 438 00:31:30,980 --> 00:31:32,938 He's sort of judge, jury, ... 439 00:31:32,938 --> 00:31:34,816 and executioner out here, ... 440 00:31:34,816 --> 00:31:36,733 a total wacko. 441 00:31:38,172 --> 00:31:41,049 He and his gang control Zone 7. 442 00:31:41,049 --> 00:31:42,048 What's he doing here? 443 00:31:42,048 --> 00:31:43,446 Good question. 444 00:31:52,116 --> 00:31:53,994 Aah! 445 00:32:00,747 --> 00:32:02,145 Come on. 446 00:32:02,145 --> 00:32:04,143 We're going to take a little detour. 447 00:32:04,143 --> 00:32:05,981 Good idea. 448 00:32:29,515 --> 00:32:31,912 It's just one more day. 449 00:32:31,912 --> 00:32:34,310 Don't look so brokenhearted. 450 00:32:43,939 --> 00:32:46,776 Her eyes are red dots. 451 00:32:46,776 --> 00:32:50,172 That's from the flash. 452 00:32:50,172 --> 00:32:52,130 That's where the red comes from. 453 00:32:52,130 --> 00:32:53,808 If I took a picture of you, ... 454 00:32:53,808 --> 00:32:55,446 the same thing would happen. 455 00:32:55,446 --> 00:32:58,842 Why would you want to take a picture of me? 456 00:32:58,842 --> 00:33:00,760 I said "if". 457 00:33:00,760 --> 00:33:01,759 If. 458 00:33:01,759 --> 00:33:02,638 Oh. 459 00:33:02,638 --> 00:33:05,994 If only I had red eyes. 460 00:33:26,172 --> 00:33:27,571 Are we lost? 461 00:33:27,571 --> 00:33:31,926 Relax. Been this way 100 times before. 462 00:33:31,966 --> 00:33:34,123 What is that? 463 00:33:34,123 --> 00:33:36,201 It's a crane. 464 00:33:36,201 --> 00:33:38,159 I can see that. 465 00:33:38,159 --> 00:33:40,596 I mean what's it doing out here? 466 00:33:40,596 --> 00:33:42,954 Nothing ... Yet. 467 00:33:48,707 --> 00:33:51,105 Well, we're wasting time. 468 00:33:51,105 --> 00:33:52,343 Let's get going. 469 00:33:52,343 --> 00:33:53,981 Hold your horses. 470 00:33:53,981 --> 00:33:55,899 You're paying me to do a job, ... 471 00:33:55,899 --> 00:33:57,338 not drive a bus. 472 00:33:57,338 --> 00:34:00,055 So leave the tracking to me. 473 00:34:00,055 --> 00:34:03,131 Fine. I'll get some sleep. 474 00:34:03,131 --> 00:34:05,049 I wouldn't get too comfortable. 475 00:34:05,049 --> 00:34:06,487 More barricades? 476 00:34:06,487 --> 00:34:09,364 This ain't nothing like the barricades. 477 00:34:22,789 --> 00:34:25,666 Les, we've got a situation here. 478 00:34:25,666 --> 00:34:29,502 An unidentified white male and that redheaded tracker ... 479 00:34:29,502 --> 00:34:32,379 just blasted their way into the Zone. 480 00:34:32,379 --> 00:34:34,816 They're unauthorized, Brad. Waste them! 481 00:34:34,816 --> 00:34:36,254 I can't wait any longer. 482 00:34:36,254 --> 00:34:39,131 Randa, I do like your personality. 483 00:35:19,447 --> 00:35:21,325 Hope you're not afraid of heights. 484 00:35:25,680 --> 00:35:27,118 Magnet attached. 485 00:35:30,954 --> 00:35:32,352 I don't believe this. 486 00:35:32,352 --> 00:35:35,749 It's the best way to cross the river. 487 00:35:36,707 --> 00:35:38,625 Don't tell me. 488 00:35:38,625 --> 00:35:41,023 You've been this way a hundred times before. 489 00:35:44,379 --> 00:35:46,776 Target in position. 490 00:35:54,927 --> 00:35:57,325 Get ready! 491 00:36:00,721 --> 00:36:03,118 You know how to use it? 492 00:36:03,118 --> 00:36:05,036 We'll go on 3. 493 00:36:05,036 --> 00:36:07,913 1, 2, 3. 494 00:36:35,283 --> 00:36:37,200 Buck, dump them in the river! 495 00:36:37,200 --> 00:36:39,078 10-4. 496 00:36:46,750 --> 00:36:48,508 Give me a rope! 497 00:36:48,508 --> 00:36:50,146 You got it! 498 00:36:50,146 --> 00:36:53,023 It's time to take out the operator. 499 00:36:53,023 --> 00:36:54,941 Right. 500 00:36:56,379 --> 00:36:58,777 God! Uh, I'm hit! 501 00:37:02,133 --> 00:37:03,571 Be careful! 502 00:37:03,571 --> 00:37:06,448 Keep me covered. 503 00:37:18,475 --> 00:37:19,913 Put on your seat belt. 504 00:37:19,913 --> 00:37:22,750 Things are going to get a bit rough. 505 00:37:38,612 --> 00:37:39,851 Wish me luck. 506 00:37:39,851 --> 00:37:41,489 You're crazy! 507 00:37:43,407 --> 00:37:46,284 Whoa! 508 00:37:46,284 --> 00:37:48,681 Ooh! 509 00:37:57,831 --> 00:37:59,269 You all right? 510 00:37:59,269 --> 00:38:00,708 You all right? 511 00:38:01,147 --> 00:38:03,105 Uh ... swallowed my gum. 512 00:38:08,859 --> 00:38:11,256 Hurry up! 513 00:38:11,256 --> 00:38:12,695 Give me your hand! 514 00:38:16,051 --> 00:38:18,448 You always work this way? 515 00:38:18,448 --> 00:38:21,805 Yeah, but it's never been this easy. 516 00:38:21,805 --> 00:38:25,161 Never say no, huh? 517 00:38:29,036 --> 00:38:31,873 I hope you know what you're doing! 518 00:38:53,489 --> 00:38:56,366 Ok, Treadwell End of the line. 519 00:38:56,366 --> 00:39:00,202 Great. What's next? 520 00:39:07,873 --> 00:39:09,831 We got to hoof it from here. 521 00:39:09,831 --> 00:39:11,709 Hey, wait! 522 00:39:12,668 --> 00:39:15,065 Gotta get my stuff! 523 00:39:23,696 --> 00:39:27,092 I can't see the bottom. 524 00:39:27,092 --> 00:39:31,407 Don't worry. It's down there. 525 00:39:31,407 --> 00:39:32,326 Ah! 526 00:39:32,326 --> 00:39:34,764 Aah! Look out! 527 00:39:34,764 --> 00:39:36,482 Watch it! 528 00:39:36,482 --> 00:39:38,599 Whoa! 529 00:39:44,353 --> 00:39:47,030 Whoa! 530 00:39:47,030 --> 00:39:50,107 Aah! 531 00:40:03,092 --> 00:40:05,490 Good move up there. 532 00:40:08,846 --> 00:40:10,724 Hope you can swim. 533 00:40:10,724 --> 00:40:14,120 It's a little late to be asking that. 534 00:40:29,024 --> 00:40:30,901 He with you? 535 00:40:30,901 --> 00:40:31,860 Client. 536 00:40:31,860 --> 00:40:34,737 You all right? 537 00:40:34,737 --> 00:40:38,093 Yeah. Just taking a little dip. 538 00:40:38,093 --> 00:40:40,491 Ha ha! It's good to see you. 539 00:40:42,888 --> 00:40:44,327 Yeah. 540 00:40:44,327 --> 00:40:47,044 I almost shot your friend there. 541 00:40:47,044 --> 00:40:49,681 This is Sam Treadwell from Anaheim. 542 00:40:49,681 --> 00:40:52,517 Oh ... Good to see you. 543 00:41:18,888 --> 00:41:22,724 Hi, honey. Did you have a nice day? 544 00:41:22,724 --> 00:41:24,682 Oh, pretty! 545 00:41:27,519 --> 00:41:29,956 What are the women like in big towns? 546 00:41:29,956 --> 00:41:31,394 You have any idea? 547 00:41:31,394 --> 00:41:34,751 You mean like Anaheim? 548 00:41:34,751 --> 00:41:36,669 Yeah, like Anaheim. 549 00:41:36,669 --> 00:41:39,585 Well, it's all sort of paranoid ... 550 00:41:39,585 --> 00:41:41,463 and audio-visual. 551 00:41:41,463 --> 00:41:43,381 Nobody has it easy. 552 00:41:43,381 --> 00:41:45,299 People meet in bars ... 553 00:41:45,299 --> 00:41:47,736 and use everything they got, ... 554 00:41:47,736 --> 00:41:50,094 all kinds of legal mumbo jumbo, ... 555 00:41:50,094 --> 00:41:53,010 demo reels, under-the-counter drugs. 556 00:41:53,010 --> 00:41:56,846 It's just bad, that's all. 557 00:41:59,244 --> 00:42:02,120 Well, no way I'd put up with that. 558 00:42:02,120 --> 00:42:04,478 Well, shoot, E. 559 00:42:04,478 --> 00:42:06,436 How are these fellas going to find out ... 560 00:42:06,436 --> 00:42:09,312 about your 101 charms? 561 00:42:09,312 --> 00:42:11,230 Well, anyone with any brains ... 562 00:42:11,230 --> 00:42:13,628 would just figure it out. 563 00:42:16,504 --> 00:42:19,901 Where did you find Mr. Handsome? 564 00:42:19,901 --> 00:42:22,258 It's a job. 565 00:42:22,258 --> 00:42:25,175 I liked you better in them other duds. 566 00:42:25,175 --> 00:42:27,532 This is how I usually dress. 567 00:42:27,532 --> 00:42:30,888 Where did you get all those boxes back there, ... 568 00:42:30,888 --> 00:42:32,846 those toaster ovens? 569 00:42:32,846 --> 00:42:36,203 I found them with some rubbish out this side of reno. 570 00:42:36,203 --> 00:42:38,080 They all work? 571 00:42:38,080 --> 00:42:41,916 What would I be doing with them if they didn't work? 572 00:42:41,916 --> 00:42:44,873 Toast's just the beginning with your new toaster oven. 573 00:42:44,873 --> 00:42:47,230 You can make open-face sandwiches, ... 574 00:42:47,230 --> 00:42:48,948 baked potatoes, ... 575 00:42:48,948 --> 00:42:51,066 and best of all, ... 576 00:42:51,066 --> 00:42:54,942 the tray is removable for easy cleaning. 577 00:42:54,942 --> 00:42:56,900 Look at this. 578 00:42:56,900 --> 00:42:58,738 Ha ha ha! 579 00:42:58,738 --> 00:43:01,654 There ain't nothing like it for cooking rattler. 580 00:43:01,654 --> 00:43:04,491 Mmm. 581 00:43:36,176 --> 00:43:38,573 You're Six Fingered Jake, aren't you? 582 00:43:40,012 --> 00:43:42,409 He is, isn't he? 583 00:43:44,807 --> 00:43:47,204 Well, what if I am? 584 00:43:47,204 --> 00:43:48,642 Nothing. 585 00:43:48,642 --> 00:43:51,559 I just heard a lot about you. 586 00:43:51,559 --> 00:43:52,478 Like what? 587 00:43:52,478 --> 00:43:54,915 I heard you were dead. 588 00:43:54,915 --> 00:43:57,273 Retired's more like it. 589 00:43:57,273 --> 00:44:01,628 I've been trying to create a serene outlook. 590 00:44:07,861 --> 00:44:10,738 You gonna tell me what you and Speed are doing out here? 591 00:44:10,738 --> 00:44:12,656 We're just going into the yard ... 592 00:44:12,656 --> 00:44:14,574 to get one of those sex robots for Sam. 593 00:44:14,574 --> 00:44:16,971 His old one broke down from overexertion, ... 594 00:44:16,971 --> 00:44:17,930 it sounds like. 595 00:44:17,930 --> 00:44:19,368 It wasn't like that. 596 00:44:19,368 --> 00:44:20,327 Oh, it wasn't? 597 00:44:20,327 --> 00:44:21,766 "Are you all right?" 598 00:44:21,766 --> 00:44:23,244 "Here, lay your head here." 599 00:44:23,244 --> 00:44:24,642 "Ah! Is that your hand?" 600 00:44:24,642 --> 00:44:27,559 We talked. I could talk to her. 601 00:44:27,559 --> 00:44:30,436 Yeah, right. "Faster, faster." 602 00:44:30,436 --> 00:44:31,834 You could never understand ... 603 00:44:31,834 --> 00:44:32,833 with that neanderthal brain of yours. 604 00:44:32,833 --> 00:44:35,231 At least I have a brain. 605 00:44:42,423 --> 00:44:44,301 There was tenderness, ... 606 00:44:44,301 --> 00:44:46,298 a dreamlike quality about her. 607 00:44:46,298 --> 00:44:48,176 There was romance. 608 00:44:48,176 --> 00:44:49,095 Romance? 609 00:44:49,095 --> 00:44:50,574 Yeah, romance! 610 00:44:50,574 --> 00:44:52,492 With a robot! 611 00:44:52,492 --> 00:44:55,848 I mean we are talking about a robot, aren't we? 612 00:44:57,766 --> 00:45:01,122 She isn't just a robot. 613 00:45:23,657 --> 00:45:26,574 Maybe I know what you mean, Speed. 614 00:45:26,574 --> 00:45:28,971 You're a dreamer. 615 00:45:28,971 --> 00:45:32,128 You got something you believe in, ... 616 00:45:32,128 --> 00:45:35,204 and that's a rare thing these days, ... 617 00:45:35,204 --> 00:45:39,519 but there's a lot more to love than hot-wiring. 618 00:47:02,547 --> 00:47:05,864 Good morning. 619 00:47:05,864 --> 00:47:07,382 He catch anything? 620 00:47:07,382 --> 00:47:09,220 A couple of carp. 621 00:47:17,411 --> 00:47:20,767 So, we moving in here or what? 622 00:47:20,767 --> 00:47:25,082 Got to wait till dark to flush out my Ford. 623 00:47:25,602 --> 00:47:27,480 I'd rather be chewing on razor blades ... 624 00:47:27,480 --> 00:47:30,357 than piddle around the Zone in broad daylight. 625 00:47:53,411 --> 00:47:55,329 Treadwell, you in position? 626 00:47:55,329 --> 00:47:57,726 Hold on to your horses. 627 00:48:03,959 --> 00:48:06,357 I love you. 628 00:48:18,343 --> 00:48:20,781 We're going down the tube in two minutes. 629 00:48:20,781 --> 00:48:23,138 Be careful up there. 630 00:48:40,439 --> 00:48:42,357 Ooh! 631 00:48:49,549 --> 00:48:51,027 Treadwell! 632 00:48:51,027 --> 00:48:52,466 You all right? 633 00:48:52,466 --> 00:48:54,344 Treadwell! 634 00:49:29,864 --> 00:49:31,782 Elaine? 635 00:49:31,782 --> 00:49:33,220 Is that you? 636 00:49:33,220 --> 00:49:35,658 Hi, Sam. I changed my name. 637 00:49:35,658 --> 00:49:37,576 I changed it to Ginger. 638 00:49:37,576 --> 00:49:39,454 You look great. 639 00:49:39,454 --> 00:49:42,330 It's good to see you again. 640 00:49:43,769 --> 00:49:48,124 Do you think you could help me with this? 641 00:49:48,164 --> 00:49:50,321 What are you doing here? 642 00:49:50,321 --> 00:49:52,359 I live here. Thanks. 643 00:49:52,359 --> 00:49:54,357 This is Zone 7, right? 644 00:49:54,357 --> 00:49:57,234 You guys, this is my old boyfriend, Sam. 645 00:49:57,234 --> 00:49:58,632 Now, scoot, huh? 646 00:49:58,632 --> 00:50:01,070 We got some catching up to do, right, Sam? 647 00:50:01,070 --> 00:50:02,028 Vamoose! 648 00:50:02,028 --> 00:50:04,186 Come on, boy. Sit by the pool. 649 00:50:04,186 --> 00:50:06,384 Tell me what you've been doing. 650 00:50:06,384 --> 00:50:07,782 Listen ... 651 00:50:07,782 --> 00:50:10,659 I was with someone, and we got shanghaied. 652 00:50:10,659 --> 00:50:14,015 The next thing I know, I ... I wake up here. 653 00:50:14,015 --> 00:50:15,454 Was anyone found with me? 654 00:50:15,454 --> 00:50:16,892 I don't know anything about it. 655 00:50:16,892 --> 00:50:20,728 Les said you were the only one left alive. 656 00:50:22,166 --> 00:50:24,603 Oh, Sam, I just love it out here. 657 00:50:24,603 --> 00:50:27,281 The city was just so much bull. 658 00:50:27,281 --> 00:50:29,878 I'm a whole different person now. 659 00:50:29,878 --> 00:50:32,075 I feel so secure. 660 00:50:32,075 --> 00:50:34,193 I feel ... focused, ... 661 00:50:34,193 --> 00:50:36,590 like I never felt before. 662 00:50:36,590 --> 00:50:38,548 Elaine, I told you I was with someone! 663 00:50:38,548 --> 00:50:40,426 I said I changed my name! 664 00:50:40,426 --> 00:50:42,344 Can't you respect that? 665 00:50:42,344 --> 00:50:45,261 Can't you listen when I talk to you? 666 00:50:45,261 --> 00:50:48,097 You haven't changed a bit, Sam. 667 00:50:48,097 --> 00:50:51,014 I mean, we can't have any negative energy ... 668 00:50:51,014 --> 00:50:52,892 around this place. 669 00:50:52,892 --> 00:50:57,207 I mean, shit, Les isn't going to put up with it. 670 00:50:57,247 --> 00:50:58,646 Lester ... 671 00:50:58,646 --> 00:51:00,564 That's him now. 672 00:51:03,920 --> 00:51:06,837 Try not to get in the way, Sam. 673 00:51:06,837 --> 00:51:08,235 I've got to go change. 674 00:51:08,235 --> 00:51:11,152 Don't be so negative. Lester's very sensitive. 675 00:51:12,590 --> 00:51:14,548 Yeeha! 676 00:51:14,548 --> 00:51:16,906 Yoo! 677 00:51:42,317 --> 00:51:46,193 A lot of bullets, a lot of guns. 678 00:51:46,193 --> 00:51:49,030 Yeah, but we handled it. 679 00:52:04,892 --> 00:52:05,851 Sam! 680 00:52:05,851 --> 00:52:06,810 Ow! 681 00:52:06,810 --> 00:52:08,728 This is Lester. 682 00:52:08,728 --> 00:52:11,125 How's it going, Sam? 683 00:52:11,125 --> 00:52:12,124 Good to see you on your feet. 684 00:52:12,124 --> 00:52:14,002 Donny! 685 00:52:14,002 --> 00:52:16,440 You heard the man. Get up! 686 00:52:16,440 --> 00:52:18,797 This here's Jim Sneak. 687 00:52:18,797 --> 00:52:21,714 The boys found him asleep in that broken down cart. 688 00:52:21,714 --> 00:52:23,112 Case of sunstroke. 689 00:52:23,112 --> 00:52:24,111 Skeet. 690 00:52:24,111 --> 00:52:26,508 The name's Skeet. 691 00:52:26,508 --> 00:52:28,426 Said he was headed for Elko, ... 692 00:52:28,426 --> 00:52:29,665 but he got lost. 693 00:52:29,665 --> 00:52:30,824 I still am lost. 694 00:52:30,824 --> 00:52:32,741 Let's go! 695 00:52:32,741 --> 00:52:35,139 See you later. 696 00:52:38,016 --> 00:52:39,694 Well, supper's almost ready. 697 00:52:39,694 --> 00:52:41,811 Gentlemen! Don't goof up. 698 00:52:41,811 --> 00:52:44,249 One grenade will get you off. 699 00:52:44,249 --> 00:52:47,605 Keep a close eye on these prisoners, Soldier. 700 00:53:05,345 --> 00:53:08,262 Nature is the great provider. 701 00:53:08,262 --> 00:53:10,659 I do like fresh pods! 702 00:53:10,659 --> 00:53:12,577 Chris. 703 00:53:12,577 --> 00:53:14,016 Thank you, Lester. 704 00:53:14,016 --> 00:53:15,454 Sam. 705 00:53:16,893 --> 00:53:19,330 Do you work out? 706 00:53:19,330 --> 00:53:20,728 No. 707 00:53:20,728 --> 00:53:22,167 Well, you should. 708 00:53:22,167 --> 00:53:23,605 You got the frame for it-trim. 709 00:53:23,605 --> 00:53:25,523 Got to watch what you eat, though. 710 00:53:25,523 --> 00:53:26,482 Diet's important. 711 00:53:26,482 --> 00:53:28,440 Man's got to watch what he eats. 712 00:53:28,440 --> 00:53:30,358 We got a program - diet, exercise, ... 713 00:53:30,358 --> 00:53:32,076 mental discipline. 714 00:53:32,076 --> 00:53:33,674 I like to see people ... 715 00:53:33,674 --> 00:53:37,030 reach their full potential. 716 00:53:43,743 --> 00:53:46,140 Recognize her? 717 00:53:48,537 --> 00:53:50,495 Mm-mm. 718 00:53:50,495 --> 00:53:52,373 That's a Cherry 2000. 719 00:53:52,373 --> 00:53:55,330 I got a passel of them in the yard, ... 720 00:53:55,330 --> 00:53:58,167 but I can't seem to find the right chip ... 721 00:53:58,167 --> 00:54:01,004 to make them work, get them to go. 722 00:54:01,004 --> 00:54:03,441 You get one of these fired up, ... 723 00:54:03,441 --> 00:54:05,838 it's like slamming an octopus. 724 00:54:05,838 --> 00:54:07,756 Ha ha ha! 725 00:54:11,112 --> 00:54:13,550 How you doing down there, Sneak? 726 00:54:13,550 --> 00:54:16,387 That bird too cooked for you? 727 00:54:16,387 --> 00:54:18,784 No, I just don't like to eat heavy ... 728 00:54:18,784 --> 00:54:20,222 before a big tournament. 729 00:54:20,222 --> 00:54:22,180 What are you doing in these parts anyway? 730 00:54:22,180 --> 00:54:25,017 I was on my way to Elko. 731 00:54:25,017 --> 00:54:27,934 Gonna play in the Elko Classic. 732 00:54:27,934 --> 00:54:31,770 I've been meaning to ask you something else, too, Sneak. 733 00:54:31,770 --> 00:54:36,085 How's it my boys found these firearms ... 734 00:54:36,085 --> 00:54:38,482 smoking in your bags when they picked you up? 735 00:54:38,482 --> 00:54:40,400 I ... I just carry that ... 736 00:54:40,400 --> 00:54:41,838 for protection, you know. 737 00:54:41,838 --> 00:54:43,277 Protection. 738 00:54:43,277 --> 00:54:45,674 What about all those dry cell batteries under the seat? 739 00:54:45,674 --> 00:54:47,113 What about all those dry cell batteries under the seat? 740 00:54:48,071 --> 00:54:51,468 Ahh ... you're a tracker, aren't you, Jimbo? 741 00:54:51,468 --> 00:54:55,264 Now, now, now, wait a minute. 742 00:54:55,264 --> 00:54:59,099 Now, we got a policy against trackers in these parts, ... 743 00:54:59,099 --> 00:55:03,414 and I could never tolerate lying in any form. 744 00:55:04,893 --> 00:55:06,771 Chet. 745 00:55:13,523 --> 00:55:14,962 Ahh! 746 00:55:25,031 --> 00:55:26,469 Ah, ah, ah! 747 00:55:30,305 --> 00:55:32,263 Slip that on your head. 748 00:55:32,263 --> 00:55:34,140 What? 749 00:55:34,140 --> 00:55:36,058 Put that on your face. 750 00:55:43,730 --> 00:55:45,688 Thanks. 751 00:55:54,758 --> 00:55:56,236 Don't tear that. 752 00:55:56,236 --> 00:55:58,154 John, help him out. 753 00:56:00,991 --> 00:56:02,469 Now what? 754 00:56:03,907 --> 00:56:06,305 What's going on? 755 00:56:06,305 --> 00:56:09,182 What are you doing with my hands? 756 00:56:10,141 --> 00:56:12,058 Come on, Lester. Right in the head. 757 00:56:16,374 --> 00:56:20,209 Help! 758 00:56:20,209 --> 00:56:22,647 Come on, get him, Les! 759 00:56:22,647 --> 00:56:25,324 Get him now! 760 00:56:25,324 --> 00:56:28,360 All right! 761 00:56:32,716 --> 00:56:34,154 What are you guys doing? 762 00:56:34,154 --> 00:56:36,551 Ah, hell! 763 00:56:36,551 --> 00:56:39,428 I've got too much club for this dude. 764 00:56:39,428 --> 00:56:40,866 Ooh! 765 00:56:40,866 --> 00:56:43,304 All right, Lester! 766 00:56:43,304 --> 00:56:45,222 Make it a hole in one! 767 00:56:45,222 --> 00:56:47,579 Let me out of here! 768 00:56:50,935 --> 00:56:52,374 Fore! 769 00:57:08,196 --> 00:57:11,592 < You do the hokey-pokey and you turn yourself around > 770 00:57:11,592 --> 00:57:13,750 < That's what it's all about, hey! > 771 00:57:13,750 --> 00:57:16,347 < You put your right arm in > 772 00:57:16,347 --> 00:57:18,305 < You take your right arm out > 773 00:57:18,305 --> 00:57:19,743 < You put your right foot in > 774 00:57:19,743 --> 00:57:21,422 < And you shake it all about > 775 00:57:21,422 --> 00:57:23,100 < Hmm hmm hmm hmm hmm hmm > 776 00:57:23,100 --> 00:57:25,018 < Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm > 777 00:57:25,018 --> 00:57:27,375 < That's what it's all about > 778 00:57:28,853 --> 00:57:30,771 Sam. 779 00:57:31,730 --> 00:57:33,648 Come here. 780 00:57:38,483 --> 00:57:40,361 Les really likes you, Sam. 781 00:57:40,361 --> 00:57:42,798 It's great you have this rapport with him. 782 00:57:42,798 --> 00:57:44,196 Right off the bat. 783 00:57:44,196 --> 00:57:46,594 The man is a psychopathic killer. 784 00:57:46,594 --> 00:57:49,031 Don't impose your values on me, Sam. 785 00:57:49,031 --> 00:57:50,949 A lot of the people, ... 786 00:57:50,949 --> 00:57:52,867 I'll admit it - they're flakes. 787 00:57:52,867 --> 00:57:55,744 But that's why we need somebody like you, Sam. 788 00:57:55,744 --> 00:57:58,181 Someone to pull in the slack. 789 00:57:58,181 --> 00:58:00,978 You're not listening to me, Sam. 790 00:58:00,978 --> 00:58:02,976 No. No, no. 791 00:58:02,976 --> 00:58:04,893 I'm listening. 792 00:58:04,893 --> 00:58:06,332 Ginger. 793 00:58:06,332 --> 00:58:07,730 I am. 794 00:58:07,730 --> 00:58:10,128 But I can't stay here. 795 00:58:14,922 --> 00:58:17,360 There's three kinds of barbed wire ... 796 00:58:17,360 --> 00:58:18,758 fencing us in here. 797 00:58:18,758 --> 00:58:21,435 There's mines further out, ... 798 00:58:21,435 --> 00:58:24,072 no real water to speak of. 799 00:58:24,072 --> 00:58:26,509 I think you should stick around. 800 00:58:26,509 --> 00:58:28,867 Give this place a chance. 801 00:58:32,703 --> 00:58:35,539 Les is going to bring you in ... 802 00:58:35,539 --> 00:58:38,496 on a training session in the morning. 803 00:58:38,496 --> 00:58:39,895 Oh, great. 804 00:58:39,895 --> 00:58:41,812 So I think you'd better get some sleep. 805 00:58:41,812 --> 00:58:43,251 Ok. 806 00:58:43,251 --> 00:58:44,689 Good night, Sam. 807 00:59:28,840 --> 00:59:30,758 Uhh! 808 00:59:32,197 --> 00:59:33,675 Nice night. 809 00:59:33,675 --> 00:59:35,113 Is that right? 810 00:59:35,113 --> 00:59:36,592 Yeah. Just, uh ... 811 00:59:36,592 --> 00:59:37,950 Taking a walk. 812 00:59:37,950 --> 00:59:40,348 You know, admiring the stars. 813 00:59:42,265 --> 00:59:43,984 There's orion. 814 00:59:43,984 --> 00:59:45,702 Right there. See? 815 00:59:45,702 --> 00:59:48,499 Uhh! 816 00:59:53,773 --> 00:59:55,251 What the - 817 00:59:55,251 --> 00:59:57,169 Did you miss me? 818 00:59:57,169 --> 00:59:58,607 Come on. 819 01:00:00,965 --> 01:00:02,443 What happened to you? 820 01:00:02,443 --> 01:00:04,361 I tracked you here on a mule. 821 01:00:04,361 --> 01:00:06,039 It took a while. 822 01:00:06,039 --> 01:00:07,757 Is Jake dead? 823 01:00:07,757 --> 01:00:10,115 Not yet. 824 01:00:19,264 --> 01:00:21,662 What happened to the other burro? 825 01:00:21,662 --> 01:00:23,540 They shot him in the heart. 826 01:00:27,895 --> 01:00:29,773 Sorry about your gear. 827 01:00:33,129 --> 01:00:34,568 What are you doing? 828 01:00:34,568 --> 01:00:37,005 Let's just get out of here. 829 01:00:37,005 --> 01:00:39,882 You got about 60 seconds. 830 01:00:43,717 --> 01:00:45,635 Ha ha ha! 831 01:00:45,635 --> 01:00:47,553 Edith, where'd you get ... 832 01:00:47,553 --> 01:00:48,992 that little go-to-hell hat? 833 01:00:48,992 --> 01:00:50,430 Found it. 834 01:00:50,430 --> 01:00:53,826 Yeah. Well, I'm going to circle round back. 835 01:00:53,826 --> 01:00:56,463 I'll meet you at Snappy Tom's. 836 01:00:56,463 --> 01:00:59,100 I don't want you to be lonely, ... 837 01:00:59,100 --> 01:01:00,978 so you take this. 838 01:01:00,978 --> 01:01:03,376 And, uh, you let me know ... 839 01:01:03,376 --> 01:01:05,573 how things turn out, will you? 840 01:01:05,573 --> 01:01:08,170 You ease up there, Uncle John. 841 01:01:44,690 --> 01:01:46,088 Go! Go! Go! 842 01:01:46,088 --> 01:01:48,046 About time. 843 01:01:56,677 --> 01:01:58,594 This way! Over here! 844 01:01:58,594 --> 01:02:01,471 Red alert! 845 01:02:02,910 --> 01:02:04,348 Aah! 846 01:02:04,348 --> 01:02:07,225 Les, watch out for the bees! 847 01:02:08,184 --> 01:02:09,622 Ooh! 848 01:02:09,622 --> 01:02:11,540 Ooh! 849 01:02:15,855 --> 01:02:17,294 Well ... 850 01:02:17,294 --> 01:02:19,251 You've won your spurs. 851 01:02:19,251 --> 01:02:21,129 Ha. Yeah. 852 01:02:35,074 --> 01:02:37,951 I told him to stay, Les. 853 01:02:37,951 --> 01:02:39,349 I explained everything, ... 854 01:02:39,349 --> 01:02:41,747 and I encouraged him to stay. 855 01:02:43,704 --> 01:02:45,622 Ginger, ... 856 01:02:45,622 --> 01:02:48,499 have the girls fix some sandwiches. 857 01:02:50,417 --> 01:02:52,814 Yecch! 858 01:03:08,677 --> 01:03:11,514 Why are you looking so glum? 859 01:03:12,952 --> 01:03:16,308 I lost Cherry's chip back on that mule. 860 01:03:20,663 --> 01:03:24,499 Kind of wipes out the whole deal, doesn't it? 861 01:03:24,499 --> 01:03:27,895 We could still break into the yard and get Cherry, ... 862 01:03:27,895 --> 01:03:31,252 but that would be like a toaster or something. 863 01:03:31,252 --> 01:03:32,690 Her personality's on that chip. 864 01:03:32,690 --> 01:03:34,129 You can't separate personality ... 865 01:03:34,129 --> 01:03:36,046 from the rest of it. 866 01:03:36,046 --> 01:03:38,444 At least I can't. 867 01:03:38,444 --> 01:03:42,240 Well, we can turn around and go back ... 868 01:03:42,240 --> 01:03:44,197 after we meet up with Jake. 869 01:03:44,197 --> 01:03:46,115 You'll get a full refund. 870 01:03:46,115 --> 01:03:48,473 I don't care about the money. 871 01:03:48,473 --> 01:03:50,430 I never cared about that. 872 01:04:13,924 --> 01:04:15,403 Nelson! Dix! 873 01:04:15,403 --> 01:04:16,841 Yes, Sir! 874 01:04:16,841 --> 01:04:19,239 Chase those birds till they drop. 875 01:04:19,239 --> 01:04:20,637 Don't kill them. 876 01:04:20,637 --> 01:04:23,034 Hold them till I get there. 877 01:04:23,034 --> 01:04:26,910 We'll get these vehicles fixed as soon as we can. 878 01:04:26,910 --> 01:04:28,308 We're counting on you men. 879 01:04:28,308 --> 01:04:30,027 Keep the sun out of your eyes, ... 880 01:04:30,027 --> 01:04:32,144 and be yourselves. Move out. 881 01:05:00,473 --> 01:05:02,431 Whoa! 882 01:05:16,295 --> 01:05:17,774 Are you ok? 883 01:05:17,774 --> 01:05:19,212 Oh, yeah. 884 01:05:19,212 --> 01:05:21,130 I just bumped my head. 885 01:05:21,130 --> 01:05:22,848 I wasn't watching. 886 01:05:22,848 --> 01:05:24,966 Where are we, anyway? 887 01:05:26,404 --> 01:05:29,281 Are you sure you're ok? 888 01:05:30,719 --> 01:05:32,158 No. 889 01:05:32,158 --> 01:05:34,555 I mean, yeah. 890 01:05:34,555 --> 01:05:38,870 I just feel really groggy and hot. 891 01:05:54,693 --> 01:05:56,651 Ohh. 892 01:06:07,678 --> 01:06:09,596 Ohh. 893 01:06:16,788 --> 01:06:19,226 Ohh! 894 01:06:26,857 --> 01:06:28,335 Hi, honey. 895 01:06:28,335 --> 01:06:29,734 Ha ha! 896 01:06:29,734 --> 01:06:31,252 Are these for me? 897 01:06:31,252 --> 01:06:33,130 Oh, pretty! 898 01:06:33,130 --> 01:06:35,048 You hungry? 899 01:06:35,048 --> 01:06:36,526 I fixed your favorite. 900 01:06:36,526 --> 01:06:37,925 Where were you? 901 01:06:37,925 --> 01:06:39,323 I was getting worried. 902 01:06:39,323 --> 01:06:41,721 I learned something today, too. 903 01:06:43,199 --> 01:06:45,157 Why didn't you tell me? 904 01:06:45,157 --> 01:06:47,075 I don't know. 905 01:06:47,075 --> 01:06:48,953 I'm sorry. 906 01:06:48,953 --> 01:06:50,391 You lied to me. 907 01:06:50,391 --> 01:06:53,268 You can say a lot of things about Cherry, ... 908 01:06:53,268 --> 01:06:55,186 but she never lied. 909 01:06:55,186 --> 01:06:58,502 Yeah? Well, I'm not a fucking machine. 910 01:07:03,816 --> 01:07:06,213 Great. Lester's guys. 911 01:07:21,556 --> 01:07:23,954 Ooh! 912 01:07:35,461 --> 01:07:37,419 I feel better now. 913 01:07:44,091 --> 01:07:46,489 Aah! 914 01:07:56,598 --> 01:07:58,516 Get in the car. 915 01:07:58,516 --> 01:07:59,954 Where are we going? 916 01:07:59,954 --> 01:08:02,871 To the robot graveyard. Where'd you think? 917 01:08:02,871 --> 01:08:05,747 I mean that's what you hired me for, isn't it? 918 01:08:05,747 --> 01:08:07,625 That's right. 919 01:08:07,625 --> 01:08:09,543 That's what you really want. 920 01:08:10,502 --> 01:08:11,981 Yeah! 921 01:08:11,981 --> 01:08:14,378 You're damn right! 922 01:08:21,570 --> 01:08:23,448 Want one of these now? 923 01:08:53,215 --> 01:08:54,653 Hurry up, Randa. 924 01:09:16,269 --> 01:09:18,187 Check out the hut. 925 01:09:53,668 --> 01:09:55,626 Drop it. 926 01:09:57,544 --> 01:09:59,461 Turn around. 927 01:09:59,461 --> 01:10:00,900 You drop it, sugar. 928 01:10:00,900 --> 01:10:02,338 You drop it, Red. 929 01:10:02,338 --> 01:10:04,016 Drop your gun, Snappy. 930 01:10:04,016 --> 01:10:05,735 Well, Jake. Dogs and cats. 931 01:10:05,735 --> 01:10:08,132 I heard you was dead. 932 01:10:08,132 --> 01:10:09,570 Not yet. 933 01:10:09,570 --> 01:10:12,407 I'm sorry I didn't recognize you, E. 934 01:10:12,407 --> 01:10:14,365 Randa, honey, you know Jake. 935 01:10:14,365 --> 01:10:15,763 Hi, Randa. 936 01:10:15,763 --> 01:10:17,202 This here's E. Johnson. 937 01:10:17,202 --> 01:10:20,079 And I don't know who this young man is. 938 01:10:20,079 --> 01:10:21,557 Sam Treadwell from Anaheim. 939 01:10:21,557 --> 01:10:24,434 How you getting on out here, Randa? 940 01:10:24,434 --> 01:10:25,832 I miss the beach. 941 01:10:25,832 --> 01:10:28,230 Randa is going to fix us lunch, ain't you, Randa? 942 01:10:28,230 --> 01:10:29,668 No. 943 01:10:29,668 --> 01:10:33,544 Well, then, you can just go shit in your hat. 944 01:10:33,544 --> 01:10:37,379 I wish you wouldn't say them dirty words, Snappy. 945 01:10:38,818 --> 01:10:40,256 Forget it, Johnson. 946 01:10:40,256 --> 01:10:41,695 Don't think about it. There's no way. 947 01:10:41,695 --> 01:10:43,133 It's easy. 948 01:10:43,133 --> 01:10:45,051 We fly over the mines, ... 949 01:10:45,051 --> 01:10:46,969 we drop into the yard. In and out. 950 01:10:46,969 --> 01:10:48,407 Forget it. Just fix the car. 951 01:10:48,407 --> 01:10:51,284 I flew one of these in the border wars. 952 01:10:51,284 --> 01:10:52,762 This one's shot to hell. 953 01:10:52,762 --> 01:10:54,640 Do you think you could manage ... 954 01:10:54,640 --> 01:10:57,317 to take the plugs out of my Ford? 955 01:10:57,317 --> 01:11:00,394 What are you trying to prove? 956 01:11:00,394 --> 01:11:02,352 I'm just doing my job. 957 01:11:02,352 --> 01:11:03,790 You can't fix this! 958 01:11:03,790 --> 01:11:05,708 You need a whole new engine. 959 01:11:05,708 --> 01:11:07,626 Look at yourself. 960 01:11:07,626 --> 01:11:09,544 You're a mess. 961 01:11:09,544 --> 01:11:11,462 Well, we can't all be glamour pussies ... 962 01:11:11,462 --> 01:11:13,380 24 Hours a day. 963 01:11:15,777 --> 01:11:17,695 Ah! 964 01:11:28,243 --> 01:11:30,161 Randa? 965 01:11:30,161 --> 01:11:31,639 Randa, honey, this is Les. 966 01:11:31,639 --> 01:11:33,038 Lester? 967 01:11:33,038 --> 01:11:34,516 Snappy tom here, Lester. 968 01:11:34,516 --> 01:11:35,955 Everything's just fine. 969 01:11:35,955 --> 01:11:37,872 Snappy, I'm looking for a shabby individual ... 970 01:11:37,872 --> 01:11:40,230 who burned down sky ranch. 971 01:11:40,230 --> 01:11:42,667 He escaped in an orange custom Ford. 972 01:11:42,667 --> 01:11:44,066 He ain't alone. 973 01:11:44,066 --> 01:11:47,022 If they show up, hold them till I get there. 974 01:11:47,022 --> 01:11:48,421 I want them alive. 975 01:11:48,421 --> 01:11:50,339 Hi, Lester? They're here. 976 01:11:50,339 --> 01:11:52,017 Three of them plus a donkey. 977 01:11:52,017 --> 01:11:53,695 They're fixing that old air - 978 01:11:53,695 --> 01:11:55,133 Blow this off! 979 01:11:55,133 --> 01:11:56,572 We got new coordinates! 980 01:12:06,161 --> 01:12:08,558 This is so stupid! 981 01:12:16,230 --> 01:12:18,188 It'll never run. 982 01:12:18,188 --> 01:12:20,585 No way. 983 01:12:33,051 --> 01:12:35,449 You afraid of dying, Speed? 984 01:12:35,449 --> 01:12:39,284 Can't say I think about it much these days. 985 01:12:40,723 --> 01:12:42,641 Well, the way I got it figured, ... 986 01:12:42,641 --> 01:12:44,798 when your time comes - 987 01:12:44,798 --> 01:12:46,956 My time, your time - 988 01:12:46,956 --> 01:12:51,271 It's like you turn into a little part of the world. 989 01:12:52,270 --> 01:12:55,147 Wind, maybe. 990 01:12:57,544 --> 01:12:59,422 Yeah. 991 01:12:59,422 --> 01:13:03,298 A little stream of wind. 992 01:13:03,298 --> 01:13:05,016 Maybe so. 993 01:13:05,016 --> 01:13:06,614 Well ... 994 01:13:06,614 --> 01:13:10,010 Sometimes I feel like I know the whole story. 995 01:13:10,010 --> 01:13:12,847 And then other times I ... 996 01:13:14,326 --> 01:13:17,682 feel like it's completely out of control. 997 01:13:40,217 --> 01:13:43,174 They've got that damn plane working. 998 01:13:43,174 --> 01:13:46,450 Go get the macaroni and cheese, Randa. 999 01:13:59,915 --> 01:14:01,833 Lunch! 1000 01:14:06,148 --> 01:14:08,585 Tell E. to come to lunch. 1001 01:14:08,585 --> 01:14:10,463 Right. 1002 01:14:13,820 --> 01:14:15,258 Great! 1003 01:14:15,258 --> 01:14:16,736 You fixed the plane! 1004 01:14:16,736 --> 01:14:18,175 Yeah, well, forget it. 1005 01:14:18,175 --> 01:14:20,572 Lester and the guys from the motel ... 1006 01:14:20,572 --> 01:14:22,450 are making a beeline for us. 1007 01:14:22,450 --> 01:14:24,807 Go tell Jake we're leaving. 1008 01:14:25,766 --> 01:14:28,004 Jake! Jake those guys from the motel ... 1009 01:14:28,004 --> 01:14:30,122 are almost here. We gotta clear out! 1010 01:14:30,122 --> 01:14:31,560 You and Edith go on ahead. 1011 01:14:31,560 --> 01:14:33,438 Ah! Ohh! 1012 01:14:43,067 --> 01:14:44,945 Hold it! 1013 01:14:46,384 --> 01:14:48,341 Get those legs moving. 1014 01:14:48,341 --> 01:14:50,299 Let's hurry up! 1015 01:14:50,299 --> 01:14:52,137 Uhh! 1016 01:15:13,274 --> 01:15:15,671 Mount up! 1017 01:15:19,507 --> 01:15:21,465 Jake's dead. 1018 01:15:21,465 --> 01:15:24,301 What? 1019 01:15:24,301 --> 01:15:26,739 That girl shot him in the back. 1020 01:15:26,739 --> 01:15:28,657 He's dead. 1021 01:15:31,973 --> 01:15:33,931 Ohh! 1022 01:15:43,041 --> 01:15:44,959 Get rid of that. 1023 01:15:57,904 --> 01:15:59,343 I don't, uh ... 1024 01:15:59,343 --> 01:16:01,780 I don't like what I feel. 1025 01:16:01,780 --> 01:16:03,698 I, uh, I feel anger. 1026 01:16:03,698 --> 01:16:06,095 I'm-I'm experiencing anger, Snappy. 1027 01:16:06,095 --> 01:16:08,932 Well, I'm sorry to hear that, Lester. 1028 01:16:08,932 --> 01:16:11,889 Well, you told me the plane couldn't fly. 1029 01:16:11,889 --> 01:16:13,727 Well, that was my understanding. 1030 01:16:13,727 --> 01:16:15,685 Frankly, I don't know how she did it. 1031 01:16:15,685 --> 01:16:17,403 But I got one of them. 1032 01:16:17,403 --> 01:16:19,041 One's dead right there. 1033 01:16:19,041 --> 01:16:22,197 Yeah, I told you I wanted them alive. 1034 01:16:22,197 --> 01:16:25,314 Well, sometimes things don't always ... 1035 01:16:25,314 --> 01:16:28,151 turn out like we want. 1036 01:16:28,151 --> 01:16:31,547 You know, I thought I saw something in you, Snappy. 1037 01:16:31,547 --> 01:16:33,425 I thought I saw potential. 1038 01:16:33,425 --> 01:16:35,862 Lester, I've been waiting for you. 1039 01:16:35,862 --> 01:16:37,341 I'm busy, Randa. 1040 01:16:37,341 --> 01:16:38,699 Look at my sandals. 1041 01:16:38,699 --> 01:16:41,416 Tell her to go back inside. 1042 01:16:41,416 --> 01:16:43,454 Randa, go inside, Randa. 1043 01:16:43,454 --> 01:16:45,452 Wait, listen, Lester. 1044 01:16:45,452 --> 01:16:47,170 You know the guys on the plane? 1045 01:16:47,170 --> 01:16:48,808 They're going into the yard. 1046 01:16:48,808 --> 01:16:50,246 I overheard them. 1047 01:16:50,246 --> 01:16:53,123 If we hurry, we can catch them. 1048 01:16:53,123 --> 01:16:54,521 Oh, my god. 1049 01:16:54,521 --> 01:16:56,959 What happened to your face? 1050 01:16:58,877 --> 01:17:01,753 You need to work on your personality. 1051 01:17:07,987 --> 01:17:09,944 Sorry, Snappy. 1052 01:17:09,944 --> 01:17:12,302 Move out! 1053 01:17:12,302 --> 01:17:13,740 Come on, let's go. 1054 01:17:24,289 --> 01:17:25,727 E., let's turn around ... 1055 01:17:25,727 --> 01:17:28,164 and call the whole thing off. 1056 01:17:28,164 --> 01:17:29,643 It's too late. 1057 01:17:29,643 --> 01:17:31,041 No, it's not. 1058 01:17:31,041 --> 01:17:33,918 I got to believe I've been doing a job. 1059 01:17:33,918 --> 01:17:36,355 You take that away and then what? 1060 01:17:36,355 --> 01:17:39,152 What did Jake get shot up for? 1061 01:19:03,139 --> 01:19:05,576 You sure we'll find a Cherry? 1062 01:19:05,576 --> 01:19:07,015 Follow me. 1063 01:19:07,015 --> 01:19:08,453 Where are the patrols? 1064 01:19:08,453 --> 01:19:11,330 And dogs. You said there'd be dogs. 1065 01:19:11,330 --> 01:19:12,768 How should I know? 1066 01:19:19,041 --> 01:19:20,919 Unload! Let's move back there! 1067 01:19:35,823 --> 01:19:37,741 Hurry up! 1068 01:19:37,741 --> 01:19:39,139 Remember, gentlemen, ... 1069 01:19:39,139 --> 01:19:41,097 life is an adventure. 1070 01:19:44,933 --> 01:19:46,371 Hyah! 1071 01:19:46,371 --> 01:19:47,809 Yeehah! 1072 01:20:44,906 --> 01:20:46,664 This is it. 1073 01:20:46,664 --> 01:20:48,742 Make it quick. 1074 01:20:53,537 --> 01:20:54,536 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 1075 01:20:54,536 --> 01:20:56,933 Yeah! 1076 01:21:29,057 --> 01:21:32,453 Me and the boys will take this on foot. 1077 01:21:32,453 --> 01:21:33,892 Wait in the jeep. I'll be right back. 1078 01:21:33,892 --> 01:21:35,290 What about these sandwiches? 1079 01:21:35,290 --> 01:21:37,728 It's not good to go out in this heat ... 1080 01:21:37,728 --> 01:21:39,646 on an empty stomach. 1081 01:21:43,961 --> 01:21:46,358 Ringo, Squid. Keys. 1082 01:21:58,345 --> 01:22:00,263 Listen, I want them alive. 1083 01:22:00,263 --> 01:22:02,220 Check the robot room first. 1084 01:22:02,220 --> 01:22:03,659 Be friendly, yet firm. 1085 01:22:03,659 --> 01:22:05,057 Don't break anything, especially you. 1086 01:22:05,057 --> 01:22:06,496 Now move out. 1087 01:22:06,496 --> 01:22:07,934 All right. 1088 01:22:07,934 --> 01:22:09,413 Ringo. 1089 01:22:09,413 --> 01:22:11,810 How about we check that skylight? 1090 01:22:11,810 --> 01:22:13,248 Ok. 1091 01:22:22,358 --> 01:22:24,276 This one? 1092 01:22:24,276 --> 01:22:26,673 Close, but not quite. 1093 01:22:31,468 --> 01:22:32,906 Hey! 1094 01:22:34,824 --> 01:22:36,742 Get on down there. 1095 01:22:36,742 --> 01:22:38,660 Now! 1096 01:23:06,030 --> 01:23:08,907 Do I have to tell you to hurry? 1097 01:23:24,729 --> 01:23:26,207 Hi, honey. 1098 01:23:59,810 --> 01:24:01,728 I told you to hurry. 1099 01:24:01,728 --> 01:24:03,446 Where are we going? 1100 01:24:03,446 --> 01:24:05,524 We're going home. 1101 01:24:07,442 --> 01:24:09,400 Cherry, let's go! 1102 01:24:17,511 --> 01:24:18,989 Pretty! 1103 01:24:18,989 --> 01:24:20,907 They're up there! 1104 01:24:30,976 --> 01:24:32,933 Come on, Cherry! 1105 01:24:32,933 --> 01:24:34,332 Wheee! 1106 01:24:34,332 --> 01:24:36,050 Who are those guys? 1107 01:24:36,050 --> 01:24:38,208 Just come on! Hurry! 1108 01:24:48,716 --> 01:24:50,194 Get down! 1109 01:24:54,030 --> 01:24:57,906 Honey, I'd really rather be watching this on television. 1110 01:24:57,906 --> 01:24:59,584 Keep down! 1111 01:24:59,584 --> 01:25:01,262 You ready? 1112 01:25:01,262 --> 01:25:04,099 On 3. 1113 01:25:04,099 --> 01:25:05,537 1, 2 ... 1114 01:25:05,537 --> 01:25:06,976 3. 1115 01:25:07,935 --> 01:25:10,332 Uhh! Uhh! Ohh! 1116 01:25:12,729 --> 01:25:14,447 Oh! 1117 01:25:14,447 --> 01:25:16,086 Aah! 1118 01:25:16,086 --> 01:25:19,442 Let's get out of here. 1119 01:25:22,319 --> 01:25:24,237 Come on, E.! 1120 01:25:25,675 --> 01:25:27,113 Ohh! 1121 01:25:28,072 --> 01:25:30,030 Come on. 1122 01:25:31,908 --> 01:25:33,866 Lester! 1123 01:25:45,853 --> 01:25:47,771 Come on. 1124 01:25:57,839 --> 01:25:59,797 Uhh! 1125 01:26:06,470 --> 01:26:07,908 Uhh! 1126 01:26:07,908 --> 01:26:09,866 Start her up! 1127 01:26:16,579 --> 01:26:18,017 Uhh! 1128 01:26:31,442 --> 01:26:33,839 Come on, baby. 1129 01:26:39,114 --> 01:26:41,511 We're too heavy. 1130 01:26:45,387 --> 01:26:47,784 There! The plane! 1131 01:26:47,784 --> 01:26:49,662 Don't let them get away! 1132 01:26:51,620 --> 01:26:53,058 Slow down when you pass the garbage, ... 1133 01:26:53,058 --> 01:26:54,497 and I'll jump out. 1134 01:26:54,497 --> 01:26:55,895 What? 1135 01:26:55,895 --> 01:26:58,332 You go on. My job's done. 1136 01:26:58,332 --> 01:27:00,050 Forget it! 1137 01:27:00,050 --> 01:27:01,689 Just hold on. 1138 01:27:01,689 --> 01:27:03,606 I've almost got it! 1139 01:27:12,237 --> 01:27:14,155 We made it! 1140 01:27:28,579 --> 01:27:30,457 The tracker! 1141 01:27:30,457 --> 01:27:32,415 There she is! 1142 01:27:36,250 --> 01:27:38,208 Squid! Janey! 1143 01:27:38,208 --> 01:27:40,566 The junk pile! 1144 01:27:58,785 --> 01:28:01,183 I love you. 1145 01:28:04,579 --> 01:28:06,457 I love you. 1146 01:28:38,621 --> 01:28:40,579 Aah! 1147 01:28:40,579 --> 01:28:42,017 Aah! 1148 01:28:46,293 --> 01:28:48,251 Shoot. 1149 01:29:13,183 --> 01:29:16,579 Cherry, I want you to get me a Pepsi. 1150 01:29:16,579 --> 01:29:18,018 Sure. 1151 01:29:23,771 --> 01:29:25,649 A Pepsi? 1152 01:29:30,963 --> 01:29:32,841 Come on, E.! Come on! 1153 01:29:34,799 --> 01:29:36,038 Get those legs moving! 1154 01:29:36,038 --> 01:29:37,676 Let's hurry it up! 1155 01:29:41,472 --> 01:29:42,950 Ohh! 1156 01:29:50,621 --> 01:29:52,060 What about her? 1157 01:29:52,060 --> 01:29:54,018 She was the whole point. 1158 01:29:54,018 --> 01:29:55,456 She's a robot. 1159 01:30:09,361 --> 01:30:11,558 Uhh! 1160 01:30:11,558 --> 01:30:15,594 Aah! 1161 01:30:27,580 --> 01:30:30,457 Ginger, what are we going to do now? 1162 01:30:30,457 --> 01:30:31,936 You guys want some sandwiches? 1163 01:30:31,936 --> 01:30:33,814 Lester's dead. 1164 01:30:34,772 --> 01:30:38,169 Well, no sandwich for him. 1165 01:30:49,636 --> 01:30:51,074 Pretty. 1166 01:34:29,000 --> 01:34:30,000 . 74285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.