All language subtitles for 1883.S01E09.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,001 --> 00:00:37,904 I had convinced myself of the world's ambivalence 2 00:00:37,971 --> 00:00:41,508 toward its inhabitants, until I came to this place. 3 00:00:43,543 --> 00:00:46,179 This place doesn't want inhabitants at all. 4 00:00:48,448 --> 00:00:52,819 Every plant is inedible, every creek bed is dry. 5 00:00:55,655 --> 00:00:58,625 Though only September, snow covers the mountain peaks. 6 00:01:00,860 --> 00:01:03,496 Winter can't wait to have at us. 7 00:01:03,563 --> 00:01:07,300 Can't wait to join with the land and run us off or kill us. 8 00:01:12,372 --> 00:01:17,143 If land can have emotions, this land hates. 9 00:01:17,210 --> 00:01:21,714 It hates us, and everyone can feel it... 10 00:01:42,836 --> 00:01:44,504 - Risa! - Whoa! 11 00:01:52,245 --> 00:01:55,114 - Hey! Hey, don't shoot! 12 00:01:55,181 --> 00:01:56,249 You'll spook the horses. 13 00:02:12,499 --> 00:02:14,734 - How bad he get you? 14 00:02:14,801 --> 00:02:16,169 - What happened? - Snake bite. 15 00:02:18,238 --> 00:02:19,172 - You got that tourniquet? 16 00:02:19,239 --> 00:02:20,406 - Yeah. 17 00:02:36,222 --> 00:02:38,358 - You think the Army? 18 00:02:38,424 --> 00:02:42,195 - What for? Just women and kids. 19 00:02:42,262 --> 00:02:43,897 - Never stopped 'em before. 20 00:02:45,298 --> 00:02:46,733 - Had their way with that one. 21 00:02:48,368 --> 00:02:49,903 Someone did this for sport. 22 00:02:56,809 --> 00:02:58,611 - They did it for horses, too. 23 00:03:00,179 --> 00:03:02,148 A lot of tracks here with no shoes. 24 00:03:04,250 --> 00:03:08,354 Out here, all these tracks are shod. 25 00:03:08,421 --> 00:03:11,457 - At least six of 'em. - Yep. 26 00:03:11,524 --> 00:03:13,426 - These are Lakota. 27 00:03:13,493 --> 00:03:15,929 They're gonna get where they're going, 28 00:03:15,995 --> 00:03:17,830 warriors are gonna come looking for 'em. 29 00:03:17,897 --> 00:03:19,232 If they ain't already... 30 00:03:22,602 --> 00:03:23,703 James, stop! 31 00:03:27,206 --> 00:03:30,610 I'm getting old. Getting sloppy and getting old. 32 00:03:30,677 --> 00:03:32,612 Goddammit. - I didn't think of it neither. 33 00:03:34,547 --> 00:03:35,915 I'm real sorry, Captain. 34 00:03:35,982 --> 00:03:38,084 - Think about what? 35 00:03:38,151 --> 00:03:40,086 - Now our tracks are everywhere. 36 00:03:40,153 --> 00:03:41,821 That's what, farmer. 37 00:03:41,888 --> 00:03:44,324 Anyone who passes here is gonna think we did it. 38 00:03:50,296 --> 00:03:51,230 - Stay there. 39 00:03:56,869 --> 00:03:58,471 - What happened? 40 00:03:58,538 --> 00:03:59,739 - Horse thieves is what happened. 41 00:03:59,806 --> 00:04:02,842 You don't need to see it. 42 00:04:02,909 --> 00:04:04,611 - Josef got snake bit. 43 00:04:04,677 --> 00:04:08,314 His wife fell off her horse. She's in a pretty bad way. 44 00:04:08,381 --> 00:04:09,449 - Show me. 45 00:05:27,126 --> 00:05:28,628 - All right. 46 00:05:28,695 --> 00:05:30,563 Do your best to stay still. 47 00:05:39,372 --> 00:05:40,306 - Here we go. 48 00:05:58,091 --> 00:05:59,392 - You're doing good. 49 00:06:00,893 --> 00:06:01,928 - How's his wife? 50 00:06:14,774 --> 00:06:16,676 - She drinks but can't keep the water. 51 00:06:19,679 --> 00:06:21,647 - She needs a doctor. 52 00:06:21,714 --> 00:06:22,849 So does he. 53 00:06:22,915 --> 00:06:24,951 - What about these thieves? 54 00:06:25,017 --> 00:06:28,087 - They need doctors. Fort Caspar will have 'em. 55 00:06:28,154 --> 00:06:30,256 - We need to head the other way 56 00:06:30,323 --> 00:06:32,391 if we're going to solve this problem we found. 57 00:06:32,458 --> 00:06:33,459 - I know. 58 00:06:35,361 --> 00:06:36,429 - James? 59 00:06:45,004 --> 00:06:46,339 How bad? 60 00:06:47,740 --> 00:06:48,908 - It don't get much worse. 61 00:06:52,478 --> 00:06:54,547 - How can I help? 62 00:06:54,614 --> 00:06:56,149 - Just keep 'em as comfortable as you can. 63 00:06:56,215 --> 00:06:57,750 We're gonna to figure this out. 64 00:07:02,822 --> 00:07:04,690 - Maybe we all go to the fort. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,127 Send the soldiers out to deal with this. 66 00:07:08,194 --> 00:07:10,630 - This problem is gonna haunt every wagon 67 00:07:10,696 --> 00:07:13,699 that crosses here in the next six months. 68 00:07:13,766 --> 00:07:16,235 We are crossing through Lakota land, Shoshone land, 69 00:07:16,302 --> 00:07:19,238 Nez Perce land, Blackfoot land. 70 00:07:19,305 --> 00:07:21,474 And every one of them's going to know what happened here 71 00:07:21,541 --> 00:07:23,876 before we get to 'em. 72 00:07:23,943 --> 00:07:26,946 We need to stay right here until we find those murderers, 73 00:07:27,013 --> 00:07:32,018 kill their sorry asses, cut the hair from their fucking scalps, 74 00:07:32,084 --> 00:07:34,120 take them and the horses back to the husbands 75 00:07:34,187 --> 00:07:36,689 and fathers of these people. 76 00:07:36,756 --> 00:07:41,427 - If we send a couple of wagons to the fort, 77 00:07:41,494 --> 00:07:42,929 Indians ain't gonna think a couple wagons 78 00:07:42,995 --> 00:07:44,597 is responsible for anything. 79 00:07:44,664 --> 00:07:47,266 - We can't spare a guide. 80 00:07:47,333 --> 00:07:49,268 Wade and Colton need to stay here, 81 00:07:49,335 --> 00:07:52,205 and that's with just the three of us going after the thieves. 82 00:07:52,271 --> 00:07:56,843 - Thieves travel their horses at night, I know that much. 83 00:07:56,909 --> 00:07:59,445 These sons of bitches are out there somewhere 84 00:07:59,512 --> 00:08:01,013 sleeping in the shade. 85 00:08:02,815 --> 00:08:06,452 We go get 'em, then we move these wagons to the fort. 86 00:08:11,691 --> 00:08:13,326 Wade, Colton... 87 00:08:16,128 --> 00:08:17,330 How big was the snake? 88 00:08:23,002 --> 00:08:24,303 Shit. 89 00:08:24,370 --> 00:08:25,738 - These big ones, 90 00:08:25,805 --> 00:08:28,007 they'll dry bite as many times as they won't. 91 00:08:28,074 --> 00:08:29,909 - How's the woman? 92 00:08:29,976 --> 00:08:32,211 - Head's swole up like a balloon. 93 00:08:32,278 --> 00:08:33,679 We should get her to the fort. 94 00:08:37,817 --> 00:08:41,053 - Thieves killed an family of Indians up here. 95 00:08:41,120 --> 00:08:42,488 We got to run them down 96 00:08:42,555 --> 00:08:43,856 or the whole world's gonna think we did it. 97 00:08:43,923 --> 00:08:45,591 - Why would they think it's us? 98 00:08:45,658 --> 00:08:47,660 - Because our tracks lead right to 'em. 99 00:08:47,727 --> 00:08:50,529 - Everyone's tracks lead to it. It's the Oregon Trail. 100 00:08:50,596 --> 00:08:52,398 - You see any other tracks around here? 101 00:08:57,737 --> 00:08:58,671 It's just us and them. 102 00:09:00,640 --> 00:09:01,807 - What the hell are we supposed to do 103 00:09:01,874 --> 00:09:03,376 if a bunch of Indians show up? 104 00:09:03,442 --> 00:09:05,811 - You walk 'em down to those bodies and you show 'em. 105 00:09:05,878 --> 00:09:09,482 You explain best you can we're tracking the thieves 106 00:09:09,548 --> 00:09:12,485 and we're gonna bring their horses back, and scalps. 107 00:09:12,551 --> 00:09:14,520 - With all the fucking Lakota I speak? 108 00:09:14,587 --> 00:09:16,656 I can barely get my point across to these goddamn immigrants. 109 00:09:16,722 --> 00:09:17,990 Figure it out. 110 00:09:20,259 --> 00:09:21,527 - Want us to bury them or something? 111 00:09:21,594 --> 00:09:22,628 - No, don't touch them. 112 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 - All right. 113 00:09:34,006 --> 00:09:35,675 - Wish there was a better way. 114 00:09:37,777 --> 00:09:39,946 - Just come back to me. 115 00:09:42,381 --> 00:09:43,449 - I love you. 116 00:09:55,528 --> 00:09:56,529 Let me have him. 117 00:09:59,765 --> 00:10:02,101 Whoa. 118 00:10:03,736 --> 00:10:05,137 Nope. 119 00:10:05,204 --> 00:10:07,974 We've done that once. We ain't doing it again. 120 00:10:09,308 --> 00:10:10,276 Stay here. 121 00:10:49,181 --> 00:10:50,649 - If there is any trouble at all, 122 00:10:50,716 --> 00:10:53,386 you hide in the clothes box, you understand me? 123 00:10:53,452 --> 00:10:55,521 - What kind of trouble? - Any kind at all. 124 00:10:57,790 --> 00:10:58,924 - Whoa, whoa, whoa. 125 00:10:58,991 --> 00:11:01,827 Shit. Why did y'all stop? 126 00:11:01,894 --> 00:11:05,364 - Risa fell from her horse and Josef was bit by a snake. 127 00:11:05,431 --> 00:11:07,666 - We gotta get out of here. Where's Shea? 128 00:11:07,733 --> 00:11:09,201 Where's Shea?! 129 00:11:09,268 --> 00:11:11,804 - He went with my father and Thomas to hunt down the thieves. 130 00:11:13,039 --> 00:11:14,140 - There ain't no hired guns with you?! 131 00:11:18,978 --> 00:11:22,815 All right, we all need to mount up. 132 00:11:22,882 --> 00:11:24,316 We got to move these wagons. 133 00:11:24,383 --> 00:11:25,551 We got to head to the Fort. 134 00:11:25,618 --> 00:11:28,521 - We stay here. That's been decided. 135 00:11:28,587 --> 00:11:29,989 - By who?! 136 00:11:30,056 --> 00:11:31,557 - By the wagon boss and my husband. 137 00:11:31,624 --> 00:11:34,894 - You mean the folks who ain't fucking here, Margaret? 138 00:11:34,960 --> 00:11:36,262 Lakota don't let their families 139 00:11:36,328 --> 00:11:37,963 just wander these fucking plains... 140 00:11:38,030 --> 00:11:40,699 They're out there huntin', right now. 141 00:11:40,766 --> 00:11:42,668 And when they come back here and they find this? 142 00:11:42,735 --> 00:11:44,437 They're gonna be fuckin' hunting us next. 143 00:11:44,503 --> 00:11:47,373 Fort Caspar's six hour's ride. I'm gonna make it in four. 144 00:11:47,440 --> 00:11:50,976 Anyone that wants to join me to the fort, saddle up. Ha! 145 00:11:51,043 --> 00:11:53,112 Let's go! 146 00:11:55,381 --> 00:11:58,017 - Wait, wait! Wait! 147 00:12:03,155 --> 00:12:04,557 We stay here. 148 00:12:04,623 --> 00:12:06,292 - Josef and Risa need doctor anyway. 149 00:12:06,358 --> 00:12:09,728 We not wait here for their men to show up and kill us. 150 00:12:48,667 --> 00:12:51,237 - We should stay. 151 00:12:51,303 --> 00:12:54,907 Better, follow daddy's tracks and catch up to him. 152 00:12:54,974 --> 00:12:57,276 - How am I supposed to catch him in a wagon? 153 00:12:57,343 --> 00:12:59,812 - Leave the wagon. 154 00:12:59,879 --> 00:13:02,848 - Should I leave your brother here, too? 155 00:13:02,915 --> 00:13:06,085 Two women and a child alone on the only road 156 00:13:06,152 --> 00:13:08,687 in the most dangerous country in this nation. 157 00:13:08,754 --> 00:13:11,657 There is strength in numbers, we have no numbers. 158 00:13:11,724 --> 00:13:12,925 We go with them. 159 00:13:14,226 --> 00:13:16,061 - I think it's a mistake. 160 00:13:16,128 --> 00:13:18,931 - It's all a mistake, Elsa. 161 00:13:18,998 --> 00:13:21,534 The right choice is luck, that's all. 162 00:13:24,470 --> 00:13:26,772 You need to put on a dress. 163 00:13:26,839 --> 00:13:28,274 - Why? 164 00:13:28,340 --> 00:13:30,442 - Because if you ride into that army fort 165 00:13:30,509 --> 00:13:33,145 half naked, dressed like an Indian? 166 00:13:33,212 --> 00:13:35,814 Have not learned enough about men on this trip? 167 00:13:35,881 --> 00:13:38,117 - Then I won't go in the fort. I'll stay outside. 168 00:13:39,385 --> 00:13:41,520 - Grant me one less thing to worry about. 169 00:13:54,333 --> 00:13:55,434 Come on, Joe. 170 00:14:00,940 --> 00:14:02,508 - Where are they going?? 171 00:14:02,575 --> 00:14:04,276 - Fort. 172 00:14:04,343 --> 00:14:06,612 - We staying here? 173 00:14:06,679 --> 00:14:08,514 - What do you think we should do? 174 00:14:08,581 --> 00:14:10,115 - I think we should leave these damn cattle 175 00:14:10,182 --> 00:14:12,384 and run our horses to the fort like their tail's on fire. 176 00:14:12,451 --> 00:14:15,154 I've fought Indians, I ain't ever trying to do it again. 177 00:14:18,290 --> 00:14:19,959 - All right. 178 00:14:45,784 --> 00:14:46,885 - Mother. 179 00:14:49,255 --> 00:14:50,289 - Be right back. 180 00:15:09,675 --> 00:15:10,976 - I wish I had a mirror. 181 00:15:17,249 --> 00:15:18,417 So you could see yourself. 182 00:15:26,759 --> 00:15:28,160 - I'm not wearing it for me. 183 00:15:33,098 --> 00:15:34,133 You can see it. 184 00:15:37,603 --> 00:15:39,204 I guess that's all that matters. 185 00:15:55,854 --> 00:15:58,590 - By God, I knew it. I knew you was a girl. 186 00:15:58,657 --> 00:16:00,726 - You were aware before. 187 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 My mother worries about the soldiers 188 00:16:02,695 --> 00:16:04,229 seeing me dressed like a cowboy. 189 00:16:06,098 --> 00:16:08,600 - You don't dress nuthin' like a cowboy. 190 00:16:08,667 --> 00:16:10,402 I don't even know what to call it, 191 00:16:10,469 --> 00:16:12,237 but I'll tell you this... 192 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 suits you better than that dress. 193 00:16:15,574 --> 00:16:18,110 - How bout y'all have this conversation on the run, huh? 194 00:17:05,090 --> 00:17:06,225 - Spotted us. 195 00:17:06,291 --> 00:17:08,327 - No way to sneak up on 'em out here. 196 00:17:15,968 --> 00:17:18,337 - Those are Indian ponies. 197 00:17:18,404 --> 00:17:21,373 I say we just ride right at these fuckers. 198 00:17:21,440 --> 00:17:23,642 - My God, you're anxious to get shot. 199 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 - I'm anxious to get back to my family. 200 00:17:25,144 --> 00:17:26,478 I makes me anxious to shoot. 201 00:17:29,581 --> 00:17:31,116 - Here comes your chance. 202 00:17:35,954 --> 00:17:37,723 - What's your business out here? 203 00:17:37,790 --> 00:17:38,991 - I could ask you the same thing. 204 00:17:40,659 --> 00:17:42,094 You Marshals? 205 00:17:42,161 --> 00:17:45,297 - Deputies, Wyoming Stock Growers Association. 206 00:17:45,364 --> 00:17:48,801 - Wyoming ain't a state. Who appointed you deputies? 207 00:17:48,867 --> 00:17:50,436 - We appointed ourselves 208 00:17:50,502 --> 00:17:53,071 after we got sick of having our horses and cattle stolen. 209 00:17:53,138 --> 00:17:56,708 - Those don't look much like your horses. 210 00:17:56,775 --> 00:17:58,377 And I don't see no cattle. 211 00:17:58,444 --> 00:18:01,180 - Mister, I don't know who you are or where you're from, 212 00:18:01,246 --> 00:18:02,848 but you'd better get back to it. 213 00:18:02,915 --> 00:18:05,984 We don't waste our time hanging rustlers around here, 214 00:18:06,051 --> 00:18:07,486 we just fucking shoot 'em. 215 00:18:07,553 --> 00:18:09,288 - We have the same philosophy. 216 00:18:09,354 --> 00:18:10,489 - Is that right? 217 00:18:12,057 --> 00:18:14,493 You're lucky to still be sitting a horse, old man. 218 00:18:14,560 --> 00:18:17,529 Don't let your mouth start a fight your pistol can't finish. 219 00:18:17,596 --> 00:18:21,767 - So, you're saying those women and children are rustlers? 220 00:18:21,834 --> 00:18:24,570 - No, their sorry men is the rustlers, 221 00:18:24,636 --> 00:18:26,905 and when they find their families dead 222 00:18:26,972 --> 00:18:28,373 they're gonna come after us 223 00:18:28,440 --> 00:18:30,175 and we are gonna give 'em the fucking business. 224 00:18:30,242 --> 00:18:33,111 - You killed all those folks just to bait their men? 225 00:18:33,178 --> 00:18:36,081 - Them Indians is prairie maggots and nothing else. 226 00:18:36,148 --> 00:18:38,417 You gotta kill 'em where you find 'em like fucking-- 227 00:18:43,555 --> 00:18:46,358 - Y'all swing wide. I'm gonna run right at 'em. 228 00:19:05,978 --> 00:19:07,646 - You ain't no deputy. 229 00:19:07,713 --> 00:19:10,716 You ain't no judge, and you ain't no fucking jury. 230 00:19:12,351 --> 00:19:15,521 Them folks wasn't the thieves. 231 00:19:15,587 --> 00:19:16,622 You the thief. 232 00:19:18,290 --> 00:19:19,725 And you're gonna die for it. 233 00:20:27,659 --> 00:20:30,395 - The dress felt like a prison built just for me, 234 00:20:30,462 --> 00:20:32,431 choking me by the neck. 235 00:20:32,497 --> 00:20:34,533 Digging into my underarms. 236 00:20:34,600 --> 00:20:37,202 Flattening my breasts against my rib cage. 237 00:20:38,904 --> 00:20:41,607 It disguises everything that makes me a woman 238 00:20:41,673 --> 00:20:45,010 from the glare of jealous women and rapacious men. 239 00:20:45,077 --> 00:20:47,946 As if their lack of self-esteem or will power 240 00:20:48,013 --> 00:20:50,649 should be my only concern. 241 00:20:50,716 --> 00:20:52,985 I will never live in that world again 242 00:20:53,051 --> 00:20:55,520 where the weak would rather guilt the strong 243 00:20:55,587 --> 00:20:59,591 than become strong themselves. 244 00:20:59,658 --> 00:21:02,427 No... I will stay in this world. 245 00:21:02,494 --> 00:21:05,764 This world doesn't care what the weak want. 246 00:21:05,831 --> 00:21:08,233 This world eats the weak... 247 00:21:11,069 --> 00:21:13,005 - Don't he know we don't know where the hell we're goin'? 248 00:21:13,071 --> 00:21:14,740 - I'll tell him. 249 00:22:01,286 --> 00:22:02,921 - Jesus. 250 00:22:51,470 --> 00:22:52,571 - Whoa... 251 00:22:54,339 --> 00:22:55,640 - Circle the wagons! - Circle! 252 00:22:55,707 --> 00:22:57,476 - Circle the wagons! - Circle! 253 00:22:57,542 --> 00:22:59,377 - Right here! - Circle 'em! 254 00:22:59,444 --> 00:23:00,846 Circle the goddamn wagons! 255 00:23:00,912 --> 00:23:03,148 - Right here, right here! - Circle them! 256 00:23:03,215 --> 00:23:05,517 Come up, come up, come up! 257 00:23:13,825 --> 00:23:14,893 - Hey, not too close together! 258 00:23:14,960 --> 00:23:16,128 They'll burn them! 259 00:23:16,194 --> 00:23:18,029 - Hold each horse, hold them in the middle. 260 00:23:18,096 --> 00:23:22,367 Stop fucking staring at them. Get over here, come on. 261 00:23:22,434 --> 00:23:24,169 Get low, get to a safe place. 262 00:23:27,639 --> 00:23:29,508 - Oh, my God. Oh, my God. 263 00:23:29,574 --> 00:23:30,609 - Do I hide now, mama? 264 00:23:30,675 --> 00:23:32,010 - Come on, baby, you come with me. 265 00:23:33,345 --> 00:23:34,746 - Go. - Stay right there. 266 00:23:34,813 --> 00:23:36,615 - Get down, find cover! 267 00:23:36,681 --> 00:23:39,251 - What do we do about them? 268 00:23:39,317 --> 00:23:41,086 - They made their choice. They're gonna die with it. 269 00:23:43,522 --> 00:23:44,790 - Get down! 270 00:23:48,493 --> 00:23:49,861 - Wait for it, they're too far away. 271 00:23:49,928 --> 00:23:51,296 - Come on, baby. 272 00:23:53,965 --> 00:23:55,967 Come on! 273 00:23:58,236 --> 00:24:00,305 - There was no time to think. 274 00:24:00,372 --> 00:24:03,074 No time to decide the right thing. 275 00:24:03,141 --> 00:24:08,313 Best I could hope is maybe some of them would follow me, 276 00:24:08,380 --> 00:24:09,514 and the wagons would have a chance. 277 00:24:14,619 --> 00:24:16,254 - Aim for the horse. You'll never hit the rider. 278 00:24:20,826 --> 00:24:21,860 - Goddamnit! 279 00:24:21,927 --> 00:24:23,662 - It's too far. Even for that. 280 00:24:23,728 --> 00:24:25,597 - They're almost on us. Fire when I say fire. 281 00:24:31,870 --> 00:24:32,971 - Fire! 282 00:24:55,627 --> 00:24:57,929 - Damn it! 283 00:25:55,754 --> 00:25:57,055 - Where are the wagons? 284 00:25:58,123 --> 00:26:00,158 - Hell if I know. 285 00:26:21,279 --> 00:26:23,348 - Captain... - Yeah. 286 00:26:23,415 --> 00:26:24,582 - Goddammit. 287 00:29:07,178 --> 00:29:08,146 - I said no. 288 00:29:09,747 --> 00:29:11,749 - Will you let me go? 289 00:29:11,816 --> 00:29:14,252 - I will sell you. 290 00:29:14,319 --> 00:29:15,587 Or I will kill you. 291 00:29:15,653 --> 00:29:17,088 - You speak English. 292 00:29:19,557 --> 00:29:20,892 How can you do this? 293 00:29:20,959 --> 00:29:24,028 - You speak English. I know your people do this. 294 00:29:57,428 --> 00:29:59,397 - Why do you know those words? 295 00:29:59,464 --> 00:30:01,499 - My husband taught me. 296 00:30:01,566 --> 00:30:03,201 - Why he know them? 297 00:30:04,802 --> 00:30:06,538 - He's Comanche. 298 00:30:08,573 --> 00:30:10,875 They're his words. 299 00:30:10,942 --> 00:30:13,144 - You fight like Comanche. 300 00:30:34,732 --> 00:30:36,000 - We didn't kill your family. 301 00:30:37,802 --> 00:30:38,970 We found them. 302 00:30:40,538 --> 00:30:43,107 My father is hunting their killers right now. 303 00:30:43,174 --> 00:30:47,345 And if he's hunting them, he'll find them. 304 00:30:50,748 --> 00:30:52,350 - What's your name? 305 00:31:01,326 --> 00:31:02,393 - Good name. 306 00:31:32,523 --> 00:31:36,094 - I felt no pain. 307 00:31:36,160 --> 00:31:40,498 Perhaps it was the fever of the fight, but it didn't hurt. 308 00:31:43,434 --> 00:31:45,770 I thought of pushing it through, 309 00:31:45,837 --> 00:31:47,171 but thought better of it. 310 00:31:49,607 --> 00:31:54,779 As my father would say, the one good thing about problems 311 00:31:54,846 --> 00:31:58,149 is they'll still be problems later. 312 00:31:58,216 --> 00:31:59,684 Don't have to deal with them right away. 313 00:32:23,908 --> 00:32:25,243 - My God. 314 00:32:25,310 --> 00:32:27,045 - Whoa. - Jesus. 315 00:32:36,487 --> 00:32:38,423 - Oh, honey. 316 00:32:38,489 --> 00:32:39,791 - It's okay. 317 00:32:39,857 --> 00:32:41,025 - We need to get her to the fort. 318 00:32:41,092 --> 00:32:42,293 She needs to see a surgeon. 319 00:32:42,360 --> 00:32:43,394 - We gotta get that arrow out right now, 320 00:32:43,461 --> 00:32:44,629 or she'll fuse to it. 321 00:32:44,696 --> 00:32:45,563 Let's get her to the wagons first. 322 00:32:45,630 --> 00:32:46,864 - Y'all go on ahead. 323 00:32:46,931 --> 00:32:48,299 I'll see if anyone else made it through. 324 00:32:48,366 --> 00:32:50,935 - Okay, it's okay. 325 00:32:51,002 --> 00:32:52,303 Baby, we'll take you, it's okay. 326 00:33:42,086 --> 00:33:43,454 - Ma'am? 327 00:33:45,156 --> 00:33:46,224 Ma'am! 328 00:33:50,094 --> 00:33:52,797 Ma'am. 329 00:33:52,864 --> 00:33:54,899 Ma'am, it's over. 330 00:33:54,966 --> 00:33:56,100 Ma'am. 331 00:34:00,471 --> 00:34:02,440 - Ah! 332 00:34:02,507 --> 00:34:05,810 - Ma'am. Look at me... 333 00:34:05,877 --> 00:34:07,545 Can you tell me your name? 334 00:34:07,612 --> 00:34:08,679 Do you remember it? 335 00:34:16,354 --> 00:34:17,522 I don't know the Lord's prayer... 336 00:34:20,291 --> 00:34:22,193 but if there is a God, 337 00:34:24,729 --> 00:34:26,998 He will not keep you out of Heaven for what I don't know. 338 00:34:30,568 --> 00:34:35,339 You deserve peace, and this ain't it. 339 00:35:31,729 --> 00:35:34,131 - This is gonna hurt. 340 00:35:34,198 --> 00:35:36,267 - It don't hurt, I'm telling you. 341 00:35:36,334 --> 00:35:38,636 - Grab my hand and squeeze. 342 00:35:38,703 --> 00:35:40,438 - It's fine. 343 00:35:43,341 --> 00:35:45,643 - You all right? 344 00:35:45,710 --> 00:35:47,645 - It don't hurt, I'm telling you. 345 00:35:47,712 --> 00:35:49,680 - Where's the bandages? Give me one. 346 00:35:52,049 --> 00:35:55,920 When I pull this, she's gonna bleed like I turned on a faucet. 347 00:35:55,987 --> 00:35:58,556 Press against the wound tight after I pull it. 348 00:35:58,623 --> 00:35:59,857 Ready? - Yes. 349 00:35:59,924 --> 00:36:01,192 - It's fine, just pull it. 350 00:36:03,427 --> 00:36:04,996 - Fire, fire. 351 00:36:10,868 --> 00:36:15,172 - Move it, move it! 352 00:36:15,239 --> 00:36:16,974 - Wrap it tight. 353 00:36:20,177 --> 00:36:21,178 You've done this before. 354 00:36:21,245 --> 00:36:22,413 - Not for an arrow. 355 00:36:22,480 --> 00:36:25,416 - You nursed in the war? - Who didn't. 356 00:36:25,483 --> 00:36:27,218 Cover. Help me get her in the wagon. 357 00:36:45,870 --> 00:36:47,471 - That's too many to face. 358 00:36:47,538 --> 00:36:50,441 If we can get to the mountains, we can lose 'em in the timber. 359 00:36:50,508 --> 00:36:51,943 - Can't run. 360 00:36:52,009 --> 00:36:53,644 My family's out there. 361 00:36:55,112 --> 00:36:57,715 - Let's hope they made it to the fort. 362 00:36:57,782 --> 00:37:00,318 - I don't hope. I gotta know. 363 00:37:11,729 --> 00:37:13,531 - What do we do? 364 00:37:13,598 --> 00:37:16,100 - Committing suicide ain't get anyone to Oregon. 365 00:37:17,201 --> 00:37:19,036 I still hope. 366 00:37:19,103 --> 00:37:21,305 - I talk you out of committing suicide every morning. 367 00:37:24,809 --> 00:37:27,545 - We did not suffer our way all this way not to make it. 368 00:37:27,612 --> 00:37:29,213 Someone made it. 369 00:37:29,280 --> 00:37:33,451 We'll find them and we'll take them all the way. 370 00:37:33,517 --> 00:37:35,252 All the goddam way. 371 00:37:49,266 --> 00:37:51,369 - Your daughter is the yellow hair. 372 00:37:51,435 --> 00:37:52,370 - Yeah. 373 00:37:54,372 --> 00:37:56,507 - You act like Comanche too. 374 00:37:56,574 --> 00:37:57,975 - I'm from Tennessee. 375 00:37:58,042 --> 00:37:59,710 - I don't know Tennessee. 376 00:38:01,746 --> 00:38:02,947 - It ain't worth knowing anymore. 377 00:38:05,616 --> 00:38:08,786 - Your daughter said you were hunting my family's killers. 378 00:38:08,853 --> 00:38:11,789 - I hunted them and I killed them. 379 00:38:11,856 --> 00:38:14,525 I left them in the sagebrush so you can scalp 'em 380 00:38:14,592 --> 00:38:16,961 or do whatever you want. 381 00:38:17,028 --> 00:38:19,196 Your horses are grazing by the river. 382 00:38:19,263 --> 00:38:21,265 We didn't touch your dead 'cause I don't know your God. 383 00:38:21,332 --> 00:38:22,533 I don't know his rules... 384 00:38:22,600 --> 00:38:24,502 - Our God has no rules. 385 00:38:24,568 --> 00:38:27,938 Only ceremonies to know him better. 386 00:38:28,005 --> 00:38:30,541 But no rules. 387 00:38:30,608 --> 00:38:32,076 - Do I still have a family? 388 00:38:33,878 --> 00:38:35,246 - I don't know which is your family. 389 00:38:35,312 --> 00:38:36,614 - Do I still have a daughter? 390 00:38:40,384 --> 00:38:41,752 Do I? 391 00:38:43,954 --> 00:38:45,156 - No more fighting today. 392 00:38:47,792 --> 00:38:50,661 Their tracks led from the bodies of my family. 393 00:38:51,829 --> 00:38:55,199 My wife, children. My mother. 394 00:38:56,567 --> 00:38:58,335 We made war on your people. 395 00:38:59,570 --> 00:39:01,172 And your daughter stopped it. 396 00:39:01,238 --> 00:39:02,173 - How did she stop it? 397 00:39:04,008 --> 00:39:05,710 - By being the best warrior of all. 398 00:39:08,245 --> 00:39:11,415 There are surgeons at the fort. Take her there. 399 00:39:11,482 --> 00:39:12,817 And pray. 400 00:39:13,984 --> 00:39:15,753 I'll pray too. 401 00:39:27,765 --> 00:39:28,966 - Hya! 402 00:40:34,198 --> 00:40:35,466 - How you feeling? 403 00:40:36,634 --> 00:40:38,569 - My head hurts. 404 00:40:38,636 --> 00:40:41,105 From falling off the horse. 405 00:40:42,706 --> 00:40:44,875 - You fell off a horse? 406 00:40:44,942 --> 00:40:46,443 - Got knocked off, I guess. 407 00:40:49,980 --> 00:40:51,882 I got shot with an arrow. 408 00:40:53,884 --> 00:40:55,085 - I'm aware. 409 00:40:56,787 --> 00:40:58,255 - I told mama to save it. 410 00:40:59,557 --> 00:41:01,826 Don't let her throw it away. 411 00:41:01,892 --> 00:41:03,427 I wanna show Sam. 412 00:41:04,495 --> 00:41:05,629 - We'll save it, honey. 413 00:41:12,803 --> 00:41:14,872 - It don't hurt that bad, daddy. Really. 414 00:41:19,844 --> 00:41:22,847 - Look, you act like a man 415 00:41:22,913 --> 00:41:24,281 so I'm gonna talk to you like a man, 416 00:41:24,348 --> 00:41:25,549 I'm gonna tell you the truth. 417 00:41:29,253 --> 00:41:31,355 It don't matter how much it hurts, 418 00:41:31,422 --> 00:41:36,760 what matters is if it gets infected. 419 00:41:36,827 --> 00:41:39,730 And the way you can tell it's infected is if you have a fever. 420 00:41:41,632 --> 00:41:43,601 - What do I do if I get a fever? 421 00:41:43,667 --> 00:41:45,135 - There ain't much we can do here. 422 00:41:45,202 --> 00:41:47,238 We got to get you to the fort. 423 00:41:47,304 --> 00:41:49,106 - What can they do at the fort? 424 00:41:49,173 --> 00:41:51,642 - They got medicines for fever. 425 00:41:51,709 --> 00:41:55,813 Willow bark tea, opium for the pain. 426 00:41:55,880 --> 00:41:57,414 You can sweat it out in a bath. 427 00:42:00,985 --> 00:42:02,286 And we can pray. 428 00:42:04,788 --> 00:42:06,724 - You don't pray. 429 00:42:06,790 --> 00:42:10,294 - I've prayed plenty. 430 00:42:10,361 --> 00:42:11,395 It just ain't worked. 431 00:42:18,235 --> 00:42:20,905 - I'm fine, daddy. 432 00:42:20,971 --> 00:42:22,673 I don't have a fever. 433 00:42:24,508 --> 00:42:25,609 It don't hurt. 434 00:42:27,678 --> 00:42:29,847 - You just try and sleep and be still. 435 00:42:31,982 --> 00:42:33,550 They can cauterize the outside of you, 436 00:42:33,617 --> 00:42:37,755 but time's the only thing that can stitch the inside. 437 00:43:28,472 --> 00:43:30,774 - I need a fucking shovel. 438 00:43:30,841 --> 00:43:32,743 Ground's so fucking hard... 439 00:43:32,810 --> 00:43:34,945 Been digging for an hour and it's barely a foot deep. 440 00:43:36,380 --> 00:43:37,614 - I'll find you a shovel. 441 00:43:41,285 --> 00:43:42,720 - She'd gone mad. 442 00:43:43,854 --> 00:43:46,290 Wild, like a rabid dog. 443 00:43:46,357 --> 00:43:47,658 Scalped her... 444 00:43:47,725 --> 00:43:49,526 Killed her husband, stuck her full of arrows. 445 00:43:49,593 --> 00:43:52,162 What was I supposed to do, huh? 446 00:43:52,229 --> 00:43:54,832 Leave her there to suffer and take three days to die?! 447 00:43:54,898 --> 00:43:56,967 - You did the right thing. 448 00:43:57,034 --> 00:43:58,769 - I know. 449 00:43:58,836 --> 00:43:59,770 It just... 450 00:44:02,940 --> 00:44:04,708 It don't feel right. 451 00:44:11,015 --> 00:44:13,117 She snarled at me like a coyote. 452 00:44:14,885 --> 00:44:16,286 And I fucking shot her. 453 00:44:18,622 --> 00:44:21,325 - Don't do that. 454 00:44:21,392 --> 00:44:23,961 You made a decision. 455 00:44:24,028 --> 00:44:25,329 You did what you thought was decent. 456 00:44:27,531 --> 00:44:28,465 Was it decent? 457 00:44:30,334 --> 00:44:32,302 Who knows. 458 00:44:32,369 --> 00:44:36,907 What the hell is decent out here, what's the gauge? 459 00:44:39,943 --> 00:44:41,578 You're the gauge. 460 00:44:45,015 --> 00:44:46,450 You made a decision. 461 00:44:47,951 --> 00:44:49,086 Now stand by it. 462 00:44:50,854 --> 00:44:53,057 Right or wrong, you fucking stand by it. 463 00:45:04,802 --> 00:45:05,903 - Okay. 464 00:45:11,575 --> 00:45:13,410 It was the best thing I thought to do. 465 00:45:17,448 --> 00:45:18,415 I stand by it. 466 00:45:20,551 --> 00:45:22,619 - I'll find you a shovel. 467 00:45:22,686 --> 00:45:24,054 And I'll help you use it. 468 00:46:08,365 --> 00:46:10,334 - Where's John? 469 00:46:10,400 --> 00:46:13,303 - Thomas took him to sleep in one of the other wagons. 470 00:46:21,178 --> 00:46:22,379 - How bad was it? 471 00:46:23,714 --> 00:46:25,749 - The blood was dark. 472 00:46:25,816 --> 00:46:27,684 From the liver. 473 00:46:27,751 --> 00:46:30,287 Arrow clipped it for sure. 474 00:46:30,354 --> 00:46:31,355 Who knows how bad? 475 00:46:33,390 --> 00:46:37,127 But she's young and she's strong-- 476 00:46:37,194 --> 00:46:38,262 - I know. 477 00:46:55,812 --> 00:46:56,747 Walk with me, honey. 478 00:47:10,694 --> 00:47:13,597 You were a nurse in the war. 479 00:47:13,664 --> 00:47:14,598 - So? 480 00:47:18,035 --> 00:47:21,371 - So, how many liver shots did you see survive? 481 00:47:21,438 --> 00:47:23,240 - We got it out fast, James. 482 00:47:25,742 --> 00:47:26,910 - Let me see it. 483 00:47:40,357 --> 00:47:42,159 It's filthy, honey. 484 00:47:43,460 --> 00:47:44,661 - She's young. 485 00:47:44,728 --> 00:47:46,463 She's young and she's so strong. 486 00:47:46,530 --> 00:47:50,367 - And she's the light of my life and she's my soul... 487 00:47:58,875 --> 00:48:00,344 She's gonna die. 488 00:48:03,547 --> 00:48:07,251 - How fucking dare you? 489 00:48:07,317 --> 00:48:10,220 I will not lose a child. 490 00:48:11,455 --> 00:48:13,223 I will not lose a... 491 00:48:17,628 --> 00:48:21,064 - She's gonna die 492 00:48:21,131 --> 00:48:22,766 and it's gonna cut us in two, 493 00:48:24,968 --> 00:48:26,270 and if we don't accept it now 494 00:48:26,336 --> 00:48:30,707 she'll die in some fort with some doctor 495 00:48:30,774 --> 00:48:35,078 doping her up so badly she can't see straight, 496 00:48:35,145 --> 00:48:37,147 then we will have robbed her. 497 00:48:39,816 --> 00:48:43,287 She needs to see every sunrise and every sunset. 498 00:48:45,522 --> 00:48:49,793 And we will lie to her, and we will tell her she's fine. 499 00:48:52,529 --> 00:48:55,532 And we will let her look at this world 500 00:48:55,599 --> 00:48:56,900 with those big, dreamer eyes, 501 00:49:00,103 --> 00:49:01,271 'till they can't see anymore. 502 00:49:02,873 --> 00:49:04,775 - And then what are we gonna do? 503 00:49:06,510 --> 00:49:10,180 She's gonna be another cross on a trail that we don't visit. 504 00:49:12,716 --> 00:49:17,754 Ten years from now, it's just... gone? 505 00:49:17,821 --> 00:49:20,223 - Our wagon drive is over. 506 00:49:20,290 --> 00:49:23,026 Where we bury her is where we stay. 507 00:49:23,093 --> 00:49:24,995 That is our home. 508 00:49:25,062 --> 00:49:27,597 - Not here. Not in this place. 509 00:49:29,599 --> 00:49:31,668 - No. Not in this place. 510 00:49:33,103 --> 00:49:35,472 I will find the place. 511 00:49:35,539 --> 00:49:37,207 By God, I will find a place. 512 00:50:05,702 --> 00:50:06,970 - I need a minute. 513 00:50:55,886 --> 00:50:56,820 - You ready? 514 00:50:58,288 --> 00:50:59,723 - We're ready. 515 00:50:59,790 --> 00:51:01,758 - How's your lady? 516 00:51:01,825 --> 00:51:03,460 - Who says she's my lady? 517 00:51:04,728 --> 00:51:06,029 - How's your lady? 518 00:51:09,399 --> 00:51:11,001 - She lived through it, Captain. 519 00:51:13,036 --> 00:51:16,473 - You will get tough or die in this country, that's for sure. 520 00:51:16,540 --> 00:51:19,876 - If we can make it to Oregon, 521 00:51:19,943 --> 00:51:22,012 you won't be able to cut her skin with a knife. 522 00:51:29,719 --> 00:51:31,888 - How are you feeling? 523 00:51:31,955 --> 00:51:33,557 - Like I got a fever. 524 00:51:38,361 --> 00:51:39,896 - You feel fine to me. 525 00:51:42,265 --> 00:51:43,266 Can you sit up? 526 00:51:52,242 --> 00:51:53,376 Sore? 527 00:51:58,615 --> 00:52:00,283 - Hurts today. 528 00:52:01,384 --> 00:52:03,353 - I bet. 529 00:52:03,420 --> 00:52:06,857 Come ride on the buckboard. 530 00:52:06,923 --> 00:52:10,093 This wagon will absolutely tear you to pieces back here. 531 00:52:12,829 --> 00:52:14,164 - I'd rather ride. 532 00:52:16,132 --> 00:52:17,834 Can I ride? 533 00:52:17,901 --> 00:52:19,135 - Sure, honey. You can ride. 534 00:52:21,404 --> 00:52:23,540 - I'm wearing pants. 535 00:52:23,607 --> 00:52:26,142 I don't give a shit what they say at the fort. 536 00:52:26,209 --> 00:52:27,911 - Wear whatever you want. 537 00:52:39,122 --> 00:52:41,124 - I figured you wouldn't want to be churned like buttermilk 538 00:52:41,191 --> 00:52:43,426 in the back of that thing. 539 00:52:56,206 --> 00:52:57,641 Swing your leg over slow. 540 00:53:08,318 --> 00:53:10,220 - Didn't hurt at all yesterday. 541 00:53:13,490 --> 00:53:15,692 Guess it saved all the pain for today. 542 00:53:15,759 --> 00:53:17,994 - The day after's always worse. 543 00:53:18,061 --> 00:53:18,995 - What about the next day? 544 00:53:21,364 --> 00:53:22,566 - The next day's a mystery. 545 00:53:44,588 --> 00:53:48,325 - I looked at my father, looked past his smile. 546 00:53:50,393 --> 00:53:51,595 Saw his worry. 547 00:53:53,330 --> 00:53:55,966 Saw something deeper. 548 00:53:56,032 --> 00:53:57,867 As if he were already in mourning. 549 00:54:03,173 --> 00:54:04,841 As if I were already gone. 550 00:54:18,088 --> 00:54:20,457 I felt different too, 551 00:54:20,523 --> 00:54:22,692 felt as though my soul had been dislodged 552 00:54:22,759 --> 00:54:25,228 from whatever cavern in our chest 553 00:54:25,295 --> 00:54:27,964 the soul is connected to. 554 00:54:28,031 --> 00:54:30,400 It felt loose. 555 00:54:30,467 --> 00:54:33,336 Disconnected. 556 00:54:33,403 --> 00:54:35,772 I looked out at the sagebrush. 557 00:54:35,839 --> 00:54:37,774 The colors looked different. 558 00:54:37,841 --> 00:54:40,343 Sharper. 559 00:54:40,410 --> 00:54:42,946 Looked up at the sky. 560 00:54:43,013 --> 00:54:45,882 The clouds seemed to race above us, 561 00:54:45,949 --> 00:54:49,052 as if new rules applied to time and space above me. 562 00:54:54,190 --> 00:54:58,495 I looked back at my father, and I studied his eyes. 563 00:55:01,631 --> 00:55:03,333 Looked deep into them. 564 00:55:09,039 --> 00:55:14,511 That's when I knew I was going to die. 39578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.