All language subtitles for The Gravedancers 2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,686 --> 00:00:08,316 Leave me alone... please. 2 00:01:08,685 --> 00:01:12,246 Stop! 3 00:04:17,143 --> 00:04:19,111 In time of mourning. 4 00:04:19,145 --> 00:04:21,114 we find comfort 5 00:04:21,148 --> 00:04:23,775 in the words of the psalmists. 6 00:04:23,816 --> 00:04:28,252 The Psalm of David. the 23rd... 7 00:04:28,286 --> 00:04:31,723 "The Lord is my shepherd: I shall not want. 8 00:04:31,757 --> 00:04:34,190 He maketh me to lie down in green pastures: 9 00:04:34,225 --> 00:04:37,718 He leadeth me beside the still waters. 10 00:04:37,763 --> 00:04:40,061 He restoreth my soul: 11 00:04:40,099 --> 00:04:42,694 He leadeth me in the paths of righteousness 12 00:04:42,736 --> 00:04:44,669 for His Name's sake. 13 00:04:44,704 --> 00:04:47,902 Yea. Though I walk through the valley of the shadow of death. 14 00:04:47,941 --> 00:04:49,704 I will fear no evil: 15 00:04:49,743 --> 00:04:51,938 for Thou art with me: 16 00:04:51,979 --> 00:04:56,380 Thy rod and Thy staff they comfort me. 17 00:04:56,414 --> 00:04:58,383 Thou preparest a table before me 18 00:04:58,417 --> 00:05:00,510 in the presence of mine enemies: 19 00:05:00,553 --> 00:05:02,521 Thou anointest my head with oil: 20 00:05:02,555 --> 00:05:05,922 My cup runneth over. 21 00:05:05,958 --> 00:05:09,554 Surely goodness and mercy shall follow thee all the days... 22 00:05:16,004 --> 00:05:18,198 It's gonna rain. Maybe we should just go home. 23 00:05:18,238 --> 00:05:22,264 The reception is inside. I don't think weather's gonna be a factor. 24 00:05:22,308 --> 00:05:25,801 Yeah. It's just seeing everyone after so long... 25 00:05:26,813 --> 00:05:29,872 curious Kira... 26 00:05:29,915 --> 00:05:32,544 I said. "Well. Something's wrong with that guy. " 27 00:05:32,586 --> 00:05:36,956 But you guys were friends. They need you. 28 00:05:36,991 --> 00:05:39,390 That's what matters. 29 00:06:06,587 --> 00:06:09,148 I guess you should go talk to her. 30 00:06:09,191 --> 00:06:11,421 We should talk to her. 31 00:06:11,460 --> 00:06:13,927 Kira. 32 00:06:21,035 --> 00:06:23,059 Well. Uh... 33 00:06:23,103 --> 00:06:25,003 no sign of Sid... not surprising. 34 00:06:25,038 --> 00:06:26,563 Maybe something came up. 35 00:06:26,607 --> 00:06:29,132 Yeah. Kinko's must be really busy tonight. 36 00:06:29,177 --> 00:06:32,147 So he doesn't have some big law-firm job. 37 00:06:32,181 --> 00:06:34,978 - He's our friend. - Ah. Sid. 38 00:06:36,985 --> 00:06:38,782 - Sid. - Mm. 39 00:06:38,821 --> 00:06:41,483 Hi. Sorry I missed Dev's funeral. 40 00:06:41,523 --> 00:06:43,387 It was crazy at work. 41 00:06:43,424 --> 00:06:45,550 We're just glad you could make it. 42 00:06:45,592 --> 00:06:49,290 - Thanks. Man. Miss Mitchel. - Nice to see you. Sid. 43 00:06:49,330 --> 00:06:51,821 How are you? 44 00:06:51,866 --> 00:06:53,960 Hmm? 45 00:06:54,002 --> 00:06:55,969 - What's wrong? - Nothing. 46 00:06:56,003 --> 00:06:57,664 Where were you? 47 00:06:57,705 --> 00:06:59,139 You know... 48 00:06:59,174 --> 00:07:00,869 I'm gonna go. 49 00:07:00,909 --> 00:07:03,139 Why?! 50 00:07:03,178 --> 00:07:05,409 I just... I just don't feel comfortable. 51 00:07:05,448 --> 00:07:07,540 - Okay. Uh. Let me say goodbye and... - No no no. 52 00:07:07,583 --> 00:07:09,550 Listen. I want you to stay. 53 00:07:09,584 --> 00:07:12,781 They're your friends. They need you. But uh... 54 00:07:12,820 --> 00:07:14,789 - Are you sure? - Yeah yeah... 55 00:07:14,823 --> 00:07:17,484 - I'm fine. - Okay. Won't be long. 56 00:07:17,525 --> 00:07:19,652 Okay. Love you. 57 00:07:19,694 --> 00:07:22,255 Love you too. 58 00:07:27,370 --> 00:07:29,394 - Hey. - Hey. How have you been? 59 00:07:29,438 --> 00:07:32,135 - Good. - Nice to see you. Hello. 60 00:07:32,175 --> 00:07:33,972 It's good to see you guys. 61 00:07:42,718 --> 00:07:45,881 You know. I really miss hanging out together. Having a few drinks... 62 00:07:45,921 --> 00:07:47,913 That's 'cause everyone picked up your bill. 63 00:07:47,957 --> 00:07:50,220 I could've claimed you as a dependent in college. 64 00:07:51,760 --> 00:07:53,752 I'm just saying we took care of each other then. 65 00:07:53,797 --> 00:07:56,061 And then we didn't. 66 00:07:56,099 --> 00:07:58,830 Come on. Guys. college doesn't last forever. 67 00:07:58,869 --> 00:08:01,166 - You're free to get married. - You hear that. Kira? 68 00:08:01,204 --> 00:08:04,104 - We're free to get married. - I'll keep that in mind. 69 00:08:04,139 --> 00:08:06,664 Okay. Ahem. Who's taking me home? 70 00:08:06,708 --> 00:08:08,437 Home? It's like 8:00. 71 00:08:08,477 --> 00:08:11,641 It's 11:00. I've got work tomorrow. Anyways. This place is closing. 72 00:08:11,681 --> 00:08:13,875 All right. How about we go someplace else? 73 00:08:13,916 --> 00:08:16,385 - A bar? - How about a cemetery? 74 00:08:16,419 --> 00:08:19,445 Mm-hmm. Did I mention I have work tomorrow? 75 00:08:19,489 --> 00:08:22,050 No. Serious. Guys. I mean. since I missed Dev's funeral. 76 00:08:22,092 --> 00:08:24,582 I thought it would be cool if we went back. You know... together. 77 00:08:24,627 --> 00:08:26,858 - Mm-hmm. - Kira? 78 00:08:26,897 --> 00:08:29,957 I don't know. It's cold and about to rain. 79 00:08:30,000 --> 00:08:33,196 And a cemetery... isn't that a little weird? 80 00:08:33,236 --> 00:08:35,726 No. What's weird is we haven't been 81 00:08:35,771 --> 00:08:38,468 in the same room together for years and the best we can do for Dev 82 00:08:38,508 --> 00:08:40,703 - Is to have a few drinks. - Sid? 83 00:08:40,743 --> 00:08:42,405 You know what? I didn't miss Dev's funeral 84 00:08:42,446 --> 00:08:44,744 because of work. I just didn't go. 85 00:08:44,782 --> 00:08:47,683 You think Dev would've wanted us sitting around. Crying over him 86 00:08:47,718 --> 00:08:49,743 - Like this? - What do you want us to do? 87 00:08:49,787 --> 00:08:51,448 Say goodbye together. 88 00:08:51,488 --> 00:08:53,218 We did that... it's called a funeral. 89 00:08:53,258 --> 00:08:54,919 I won't expect you to understand. 90 00:08:54,960 --> 00:08:57,826 Guess I'll see you guys the next time one of us dies. 91 00:10:19,412 --> 00:10:21,879 I didn't do anything. I swear. 92 00:10:21,913 --> 00:10:23,880 - Harris? - Yeah. 93 00:10:23,914 --> 00:10:25,609 - Hi. Sid. - What are you guys doing here? 94 00:10:25,649 --> 00:10:27,413 We're doing what you said... saying goodbye. 95 00:10:27,452 --> 00:10:29,920 Well. Let's celebrate. 96 00:10:29,955 --> 00:10:32,925 I got strawberry. 97 00:10:32,959 --> 00:10:36,018 That's what we were afraid of... champagne. 98 00:10:36,061 --> 00:10:37,859 All right. Let's go. 99 00:10:52,410 --> 00:10:54,504 To Devin. 100 00:10:54,547 --> 00:10:57,413 You'll always be with us. Dev. We love you. 101 00:10:57,449 --> 00:10:59,475 Rest in peace. Dev. 102 00:11:07,526 --> 00:11:10,894 . ' A shadow sits upon your... ' 103 00:11:10,931 --> 00:11:14,389 . ' Peace of mind... ' 104 00:11:14,434 --> 00:11:17,596 Whoa-whoa. Easy. 105 00:11:17,636 --> 00:11:21,663 Slow down there. Man. you're gonna feel like shit tomorrow. 106 00:11:26,245 --> 00:11:28,612 If I don't take a walk. I'm gonna pass out. 107 00:11:29,715 --> 00:11:32,310 - Wanna come? - Yeah. 108 00:11:50,937 --> 00:11:54,998 Oh-hh. look. someone left you a card. 109 00:11:55,042 --> 00:11:57,010 Do you mind if I read it? 110 00:12:02,482 --> 00:12:05,211 Allison? No. She-she... she's good. 111 00:12:05,253 --> 00:12:08,347 She supports me. We have goals. 112 00:12:08,389 --> 00:12:11,255 We're even taking it to the next step. 113 00:12:11,291 --> 00:12:14,316 The next... 114 00:12:14,360 --> 00:12:17,125 Jesus. Harris Mitchel's gonna be a dad. 115 00:12:17,164 --> 00:12:21,192 Well. Not yet. But we're. Uh... we're trying. 116 00:12:21,235 --> 00:12:25,068 - That's the best part. Right? - Mm. 117 00:12:26,607 --> 00:12:29,269 Uh. So... 118 00:12:29,310 --> 00:12:32,303 does your wife still hate me? 119 00:12:32,347 --> 00:12:34,814 She doesn't hate you. She's scared of you. 120 00:12:34,849 --> 00:12:37,874 - She doesn't hate you. - Scared of what? 121 00:12:37,918 --> 00:12:40,011 Well. 122 00:12:40,053 --> 00:12:43,023 maybe she thinks we got something going on we don't. 123 00:12:45,193 --> 00:12:46,819 Do we? 124 00:12:49,664 --> 00:12:52,792 - Why aren't you stopping me? - Why aren't you stopping me? 125 00:12:52,834 --> 00:12:55,429 Hey. Where are you guys? 126 00:12:56,705 --> 00:12:59,970 Oh. Hey. There you are. 127 00:13:00,008 --> 00:13:02,499 So. Guys. Check this out. I'm hanging out with Dev 128 00:13:02,544 --> 00:13:04,943 and I find this card on his tombstone. Right? 129 00:13:04,979 --> 00:13:07,539 and I'm... and I'm reading it and I'm like. 130 00:13:07,582 --> 00:13:10,345 "Damn. This is so what we're about tonight!" 131 00:13:10,383 --> 00:13:14,616 You know. What we're doing here. 132 00:13:18,193 --> 00:13:20,023 Oh God. You're gonna break your neck. 133 00:13:20,061 --> 00:13:22,496 Right. So without further ado. 134 00:13:22,531 --> 00:13:24,556 I'd like to read a few words for Devin 135 00:13:24,600 --> 00:13:27,695 and all the other dead people out there tonight. 136 00:13:27,737 --> 00:13:32,399 "O joyful. O delighted. O fortunate one! 137 00:13:32,440 --> 00:13:35,409 Weep no more this departed son. 138 00:13:35,443 --> 00:13:39,540 Read these words and sound thy voice. 139 00:13:39,581 --> 00:13:43,711 Revel and sing! Rejoice! Rejoice! 140 00:13:43,752 --> 00:13:46,949 Life's for the living. not the dead. 141 00:13:46,989 --> 00:13:50,448 Forget tomorrow. live now instead. 142 00:13:50,493 --> 00:13:53,655 This night you breathe. while they cannot. 143 00:13:53,695 --> 00:13:57,894 So dance ye soul on their resting spot. " 144 00:13:59,269 --> 00:14:01,463 Who's sent that? 145 00:14:01,503 --> 00:14:02,526 It doesn't say. 146 00:14:02,570 --> 00:14:05,199 Boy. Dance on their resting spot? 147 00:14:05,240 --> 00:14:08,300 - Whoo-whoo! - Dance on their resting spot. 148 00:14:08,343 --> 00:14:11,438 Whatever. Man. I'm saying it's about living for today. 149 00:14:11,481 --> 00:14:14,074 You can't dance on someone's grave. 150 00:14:14,116 --> 00:14:16,381 Don't listen to him. I think it's cool. 151 00:14:19,055 --> 00:14:22,583 "Rejoice! Rejoice! 152 00:14:22,626 --> 00:14:25,753 Life's for the living. not the dead. 153 00:14:25,795 --> 00:14:29,127 Forget tomorrow. live now instead. 154 00:14:29,164 --> 00:14:31,928 This night you breathe. while they cannot. 155 00:14:31,967 --> 00:14:33,560 So dance ye soul... 156 00:14:33,603 --> 00:14:35,797 ...on their resting spot. " 157 00:14:35,837 --> 00:14:38,272 . ' I feel so high at night. ' 158 00:14:38,308 --> 00:14:40,105 . ' I wanna take a ride. ' 159 00:14:40,143 --> 00:14:41,508 -. ' To the other side... ' - Whoo! 160 00:14:41,544 --> 00:14:44,070 . ' The other side of town. no need to slow down. ' 161 00:14:44,114 --> 00:14:47,378 . ' Then I wake up and I'm all right. ' 162 00:14:47,417 --> 00:14:50,148 . ' I was out on her bed. I said. ' 163 00:14:50,187 --> 00:14:53,918 -. ' Ooh. Baby. I thought I was dead... ' - Yeah! 164 00:14:53,958 --> 00:14:56,448 Whoo-whoo. 165 00:15:06,670 --> 00:15:08,728 Whoo! 166 00:15:23,853 --> 00:15:26,720 Come on. Wake up! 167 00:15:53,583 --> 00:15:55,552 Glad I didn't wait up. 168 00:15:55,586 --> 00:15:59,044 I'm sorry... started talking about work. Life. Death. 169 00:15:59,089 --> 00:16:01,058 old times. 170 00:16:02,227 --> 00:16:03,921 Mm. 171 00:16:03,961 --> 00:16:06,123 The usual topics after too much wine. 172 00:16:06,164 --> 00:16:08,689 Way too much. You know what? 173 00:16:08,733 --> 00:16:10,428 I think I'm gonna skip work today. 174 00:16:10,468 --> 00:16:12,437 You sure they'll be able to practice law? 175 00:16:12,471 --> 00:16:14,700 You haven't missed a day since you've been there. 176 00:16:14,739 --> 00:16:16,434 I'm sure they'll do just fine. 177 00:16:17,574 --> 00:16:20,702 - I'm gonna take a shower. - Okay. 178 00:16:36,027 --> 00:16:39,293 Oh. Good morning. Sammy. 179 00:16:39,332 --> 00:16:41,994 You hungry? Let's go eat. 180 00:16:46,237 --> 00:16:47,965 What is it. What is it? 181 00:16:49,106 --> 00:16:50,506 Tsk-tsk. 182 00:16:53,912 --> 00:16:56,040 Sammy. 183 00:17:24,844 --> 00:17:26,835 Hello? 184 00:17:29,850 --> 00:17:31,817 Hello? 185 00:17:46,565 --> 00:17:48,897 I submitted that evidence two weeks ago 186 00:17:48,934 --> 00:17:50,732 through Judge Wayan. 187 00:17:50,771 --> 00:17:53,398 Yes yes. Yes. 188 00:17:54,407 --> 00:17:56,399 I'll be right there. 189 00:18:00,213 --> 00:18:02,705 Did you. Uh. call what's-his-name? 190 00:18:02,750 --> 00:18:06,275 Yesterday. He said it's an old house with old pipes. 191 00:18:06,318 --> 00:18:08,946 - Then since it's not an emergency... - Blah blah blah. 192 00:18:08,988 --> 00:18:11,822 - Blah blah blah. - Love you. 193 00:18:11,858 --> 00:18:13,223 - Love you too. - See you. 194 00:18:13,260 --> 00:18:15,250 Bye. 195 00:18:49,196 --> 00:18:52,928 - Ahem. - Hi. This is Kira. You know what to do. 196 00:18:52,967 --> 00:18:55,026 Kira. It's Harris calling you back. 197 00:18:55,069 --> 00:18:57,231 Everything is okay. 198 00:18:57,272 --> 00:18:59,262 Bye. 199 00:20:33,268 --> 00:20:35,499 Hello? 200 00:20:51,520 --> 00:20:53,920 Harris? 201 00:20:56,626 --> 00:20:58,616 Harris? 202 00:21:28,558 --> 00:21:30,857 Harris?! 203 00:21:33,129 --> 00:21:34,791 Harris?! 204 00:21:37,101 --> 00:21:38,762 Harris? 205 00:21:50,146 --> 00:21:52,445 - Did you hear her? - Who? 206 00:21:54,984 --> 00:21:57,180 I feel like I'm losing my mind. 207 00:21:57,221 --> 00:21:58,779 Baby. What's wrong? 208 00:21:58,822 --> 00:22:01,086 What happened that night... 209 00:22:01,125 --> 00:22:03,094 after I left the funeral? 210 00:22:03,128 --> 00:22:04,856 I told you... we sat around and talked. 211 00:22:04,895 --> 00:22:07,296 So nothing happened between you and Kira? 212 00:22:07,332 --> 00:22:09,630 Me and Kira? No! 213 00:22:09,668 --> 00:22:12,364 You know what? She's been calling ever since that night. 214 00:22:12,404 --> 00:22:14,701 I see her name on the caller ID and when I answer. 215 00:22:14,738 --> 00:22:16,432 - She hangs up. - Maybe something is wrong. 216 00:22:16,472 --> 00:22:19,772 Of course there's something wrong... she's back in our life again! 217 00:22:19,810 --> 00:22:21,368 Listen to me. She's been calling me too. 218 00:22:21,412 --> 00:22:23,438 I haven't seen or heard from her since the funeral. 219 00:22:23,481 --> 00:22:26,210 You've been acting strange since then too. 220 00:22:26,250 --> 00:22:29,652 And then all this... all this stuff around the house started happening. 221 00:22:29,688 --> 00:22:33,089 - The pipes? - No. Other things... the doors. 222 00:22:33,124 --> 00:22:35,923 There's tapping. 223 00:22:35,961 --> 00:22:39,555 And... and then there's voices. 224 00:22:39,597 --> 00:22:41,655 I just don't feel safe. 225 00:22:41,699 --> 00:22:43,690 Oh. Baby. 226 00:23:30,050 --> 00:23:32,040 When did you learn Chopin. Hon? 227 00:23:33,319 --> 00:23:35,343 Great. 228 00:24:55,770 --> 00:24:58,863 - Hi. Honey. - Hey. 229 00:24:58,905 --> 00:25:00,963 Oh. How's the alarm going? 230 00:25:01,006 --> 00:25:02,975 It's finished. 231 00:25:03,009 --> 00:25:05,637 - Looks good. - Yeah. 232 00:26:07,475 --> 00:26:09,808 Where are you going? 233 00:26:09,845 --> 00:26:12,473 The cat's talking. 234 00:27:24,086 --> 00:27:26,282 Harris? 235 00:27:32,229 --> 00:27:38,028 He said he loved me. 236 00:27:39,703 --> 00:27:41,897 He said he loved me. 237 00:27:45,073 --> 00:27:47,474 He said... 238 00:27:47,510 --> 00:27:51,310 he said he loved me! 239 00:27:59,656 --> 00:28:02,682 Harris?! 240 00:28:02,726 --> 00:28:04,592 - Harris. She's in our room. - Who? 241 00:28:04,629 --> 00:28:06,823 - I don't know. I don't know... come on! - No. 242 00:28:06,864 --> 00:28:10,663 - Please please. I'm scared. - No. 243 00:28:28,485 --> 00:28:30,818 Harris?! 244 00:28:55,046 --> 00:28:58,016 Drop it! Drop the weapon! 245 00:29:01,086 --> 00:29:03,315 Maybe she got in before we went to bed. 246 00:29:03,353 --> 00:29:05,218 How? The whole house was locked 247 00:29:05,255 --> 00:29:07,519 and we were home all night. 248 00:29:08,827 --> 00:29:11,227 Where is she? Did you find her? 249 00:29:11,262 --> 00:29:12,888 Uh. No. Ma'am. we didn't find anyone. 250 00:29:12,930 --> 00:29:14,660 The alarm was tripped in the living room. 251 00:29:14,699 --> 00:29:16,496 but I didn't see any sign of forced entry. 252 00:29:16,534 --> 00:29:19,059 Well. She got in somehow. 253 00:29:19,104 --> 00:29:21,573 Has everything been all right here tonight. Ma'am? 254 00:29:21,607 --> 00:29:23,665 Thank you for your time. Officer. 255 00:29:23,708 --> 00:29:25,370 Good night. 256 00:29:26,512 --> 00:29:30,845 - I told you... she's doing it again. - Kira is not stalking us. 257 00:29:30,882 --> 00:29:32,440 You don't seem too convinced I'm wrong. 258 00:29:32,484 --> 00:29:34,713 Why would she? What she did before was different. 259 00:29:34,751 --> 00:29:37,516 She followed you around. She showed up at your office. 260 00:29:37,555 --> 00:29:40,786 - She called us at all hours. - It was right before our wedding. 261 00:29:40,825 --> 00:29:42,657 - It was a hard time for her. - Bullshit. 262 00:29:42,695 --> 00:29:45,026 You know what? You didn't believe me then either. 263 00:29:45,063 --> 00:29:47,089 All right. I'll call her tomorrow. 264 00:29:47,133 --> 00:29:49,966 I refuse to live like this. We're gonna sort this out... tonight! 265 00:30:03,281 --> 00:30:05,546 Kira? 266 00:30:09,421 --> 00:30:11,753 Whoa. What are you doing? 267 00:30:11,790 --> 00:30:13,985 - You can't break in there. - Why not? 268 00:30:14,026 --> 00:30:16,552 She does it to us. 269 00:30:16,596 --> 00:30:20,157 - Where are you going? - I'm trying the back. 270 00:30:24,771 --> 00:30:26,738 Kira? 271 00:30:29,774 --> 00:30:31,640 God. It is cold in here. 272 00:30:35,414 --> 00:30:38,714 - Get a flashlight. - Okay. 273 00:30:44,191 --> 00:30:46,591 Harris. 274 00:31:18,726 --> 00:31:20,716 What is it? 275 00:31:28,935 --> 00:31:31,803 I don't know. It's writing. 276 00:31:48,488 --> 00:31:50,820 - Oh my God! - Don't don't. Call 911! 277 00:31:50,857 --> 00:31:52,825 Ha... Harris. 278 00:32:34,036 --> 00:32:35,936 Kira? 279 00:32:52,186 --> 00:32:55,122 Dr. Travis. You have a visitor in the main lobby. 280 00:32:55,157 --> 00:32:58,126 Dr. Travis... a visitor in the main lobby. 281 00:32:58,160 --> 00:32:59,753 Kira Hayden. 282 00:33:06,069 --> 00:33:09,197 We're friends. We found her. 283 00:33:09,238 --> 00:33:12,831 - Has her family been contacted? - Is she all right? 284 00:33:12,873 --> 00:33:14,898 I'm waiting on the results of a couple of tests. 285 00:33:14,942 --> 00:33:16,911 but uh. She should be. 286 00:33:16,945 --> 00:33:21,315 Those markings all over her... what were those? 287 00:33:21,351 --> 00:33:23,944 Teeth marks. 288 00:33:23,985 --> 00:33:27,046 - God. - Someone bit her? 289 00:33:27,090 --> 00:33:30,355 And there's also some bleeding indicating a possible... 290 00:33:30,393 --> 00:33:32,385 sexual assault. 291 00:33:36,366 --> 00:33:39,766 - Can I see her? - Sorry. I'm limiting contact 292 00:33:39,801 --> 00:33:41,530 pending a full psych evaluation. 293 00:33:42,839 --> 00:33:46,103 If there's any changes. I'll let you know. 294 00:33:49,946 --> 00:33:52,141 I'm sorry. Harris. 295 00:33:52,181 --> 00:33:56,208 Oh. Well. Good news is she's not stalking you. 296 00:33:57,353 --> 00:33:59,549 You know what? That's not fair. 297 00:33:59,590 --> 00:34:02,491 I know. Sorry. I'm gonna give Sid a call. 298 00:34:16,306 --> 00:34:19,069 - Hello. - Uh. Hi. 299 00:34:19,108 --> 00:34:23,045 - Is this Sid Vance's number? - Yeah. Hold on. 300 00:34:23,080 --> 00:34:25,412 Okay. 301 00:34:44,601 --> 00:34:46,228 Oh... 302 00:34:46,270 --> 00:34:49,172 hey... 303 00:34:49,207 --> 00:34:51,868 oh... 304 00:35:00,751 --> 00:35:02,047 - Sid. - Hey. Man. 305 00:35:02,084 --> 00:35:03,779 - Who was that? - I can't talk right now. 306 00:35:03,820 --> 00:35:06,415 but you gotta come over and check this out. You're not gonna believe 307 00:35:06,457 --> 00:35:08,448 - What's happening. - Sid. Slow down. 308 00:35:19,537 --> 00:35:21,529 Hey. 309 00:35:45,397 --> 00:35:47,330 Doctor?! 310 00:35:48,667 --> 00:35:51,067 I need a doctor! 311 00:35:51,103 --> 00:35:54,071 Somebody help this person! 312 00:36:01,379 --> 00:36:03,108 Help me! 313 00:36:03,147 --> 00:36:06,208 There was somebody there! Oh. God! 314 00:36:06,252 --> 00:36:08,845 There was somebody there! 315 00:36:11,991 --> 00:36:13,959 Let's go. 316 00:36:37,516 --> 00:36:39,917 - Hey. You guys made it. - What's going on? 317 00:36:39,953 --> 00:36:42,250 You gotta come check this out. but be careful when you come in... 318 00:36:42,288 --> 00:36:44,553 - The thermal sensors are on. - Thermal sensors? 319 00:36:54,800 --> 00:36:57,291 I think I'm being haunted. 320 00:36:57,336 --> 00:37:00,204 Well. I would not go that far. Mr. Vance. 321 00:37:00,240 --> 00:37:04,300 Haunting requires some level of paranormal activity. 322 00:37:04,343 --> 00:37:06,369 - Yeah. Uh. Sid... - Who are these people? 323 00:37:06,413 --> 00:37:10,008 - Who are you? - Vincent Cochet. And who are you? 324 00:37:10,050 --> 00:37:11,985 These are my friends Harris and Allison. 325 00:37:12,019 --> 00:37:15,044 Thank you. And this is my assistant... 326 00:37:15,088 --> 00:37:18,989 - Colleague. - Frances Culpepper. 327 00:37:19,024 --> 00:37:22,188 - They're ghost hunters. - Paranormal investigators. 328 00:37:22,228 --> 00:37:26,493 We are from the Parapsychology Department at Madison College. 329 00:37:26,532 --> 00:37:29,832 Mr. Vance answered my advertising 330 00:37:29,869 --> 00:37:34,000 offering a reward to anyone experiencing a paranormal phenomena... 331 00:37:34,041 --> 00:37:35,803 which we have yet to see. 332 00:37:35,842 --> 00:37:38,437 - I got your phenomena. - Hey! 333 00:37:38,479 --> 00:37:40,674 What makes you think you're being haunted? 334 00:37:40,715 --> 00:37:42,774 Some weird shit's been happening to me. Man. 335 00:37:42,817 --> 00:37:46,182 I hear noises and footsteps and there's these little fires. 336 00:37:46,218 --> 00:37:48,277 Listen. We have been here 10 hours 337 00:37:48,320 --> 00:37:51,017 and the scariest thing we've seen is your bathroom. 338 00:37:51,057 --> 00:37:53,423 Well. Maybe that's because you don't know what you're doing. 339 00:37:53,460 --> 00:37:56,055 Or maybe we are investigating the claims of someone 340 00:37:56,097 --> 00:37:59,429 whose biggest decision of the day is whether to get drunk or stoned. 341 00:37:59,466 --> 00:38:01,560 Hey. Why don't you read between the lines? 342 00:38:01,602 --> 00:38:03,365 Okay okay okay. 343 00:38:03,404 --> 00:38:06,841 can we please maintain some level of scientific environment here? 344 00:38:06,875 --> 00:38:09,809 - These two have been at it all day. - That's long enough. 345 00:38:09,844 --> 00:38:12,971 - We are gone. - I think it's happening to us too. 346 00:38:14,447 --> 00:38:17,417 I mean. 347 00:38:17,451 --> 00:38:19,509 I think we're being haunted. 348 00:38:27,329 --> 00:38:30,923 I'm Vincent Cochet. paranormal investigator. 349 00:38:30,965 --> 00:38:33,298 Hello. 350 00:38:33,335 --> 00:38:35,462 Do you remember 351 00:38:35,504 --> 00:38:38,597 when you first noticed the activities? 352 00:38:38,639 --> 00:38:41,607 Maybe three weeks ago. 353 00:38:41,641 --> 00:38:43,268 Go on. 354 00:38:43,309 --> 00:38:45,369 It started with noises... 355 00:38:45,413 --> 00:38:48,314 thumping. Scratching. 356 00:38:48,349 --> 00:38:49,783 I thought it was the pipes. 357 00:38:49,818 --> 00:38:53,253 But then tonight a woman broke into our house. 358 00:38:53,287 --> 00:38:56,086 I thought it was Kira. but when I saw her tonight. 359 00:38:56,124 --> 00:38:59,821 I knew it wasn't her. But there was a woman in the room. 360 00:38:59,861 --> 00:39:02,092 I'm not sure if you are aware. 361 00:39:02,131 --> 00:39:04,325 but your time frame coincides with Mr. Vance's 362 00:39:04,366 --> 00:39:06,799 first claim of activities. Huh? 363 00:39:08,169 --> 00:39:11,230 - Did you see each other at the time? - Yeah. Uh... 364 00:39:11,273 --> 00:39:12,934 a friend died in a car accident. 365 00:39:12,974 --> 00:39:15,339 - We saw each other at the funeral. - You didn't tell me 366 00:39:15,376 --> 00:39:18,312 - You went to a funeral. Mr. Vance. - I told her. 367 00:39:18,346 --> 00:39:19,506 You told me that you went to a cemetery. 368 00:39:19,548 --> 00:39:21,106 You didn't say anything about a funeral. 369 00:39:21,149 --> 00:39:23,050 'Cause I didn't go to the funeral. 370 00:39:23,086 --> 00:39:25,610 I met them at the reception and then later we went back. 371 00:39:25,654 --> 00:39:28,215 - Back where? - The cemetery. 372 00:39:29,992 --> 00:39:32,926 - At night? - Mm-hmm. What? 373 00:39:32,961 --> 00:39:35,259 Just weird. That's all. 374 00:39:35,297 --> 00:39:38,858 Did your friend Kira also go back to the cemetery? 375 00:39:38,900 --> 00:39:40,834 Yeah. She was there. 376 00:39:40,869 --> 00:39:43,737 - Did something happen? - No. 377 00:39:46,209 --> 00:39:48,768 - I think we should tell him. - Tell us what? 378 00:39:48,810 --> 00:39:50,711 Yeah. Tell us what? 379 00:39:50,747 --> 00:39:53,443 Look. Sid got drunk and pissed on a grave. 380 00:39:53,483 --> 00:39:55,213 Well. Yeah. but that's not it. 381 00:39:55,252 --> 00:39:57,186 We also sort of danced. 382 00:39:57,221 --> 00:39:59,484 You what? 383 00:39:59,522 --> 00:40:01,819 You know. danced on some graves. 384 00:40:01,857 --> 00:40:05,349 Wait... I'm sorry. you danced on graves? 385 00:40:05,393 --> 00:40:07,362 Sid found a card about dancing 386 00:40:07,396 --> 00:40:09,989 and. Yes. We danced on graves... big deal. 387 00:40:10,031 --> 00:40:11,556 What card? Do you still have it? 388 00:40:11,601 --> 00:40:13,899 I don't even remember getting home that night. 389 00:40:13,936 --> 00:40:17,236 I'm not sure if you are aware of the possible ramifications of... 390 00:40:17,274 --> 00:40:18,741 We didn't do anything. 391 00:40:18,776 --> 00:40:21,403 Yeah. You did... it's called burial desecration. 392 00:40:21,444 --> 00:40:22,844 Yes. 393 00:40:25,783 --> 00:40:28,376 Get the camera. 394 00:40:28,417 --> 00:40:30,680 Hey. Check this out. 395 00:40:45,869 --> 00:40:47,769 Hasn't done that before. 396 00:40:47,805 --> 00:40:49,797 2:10 a. M... 397 00:40:49,841 --> 00:40:52,240 Mr. Vance's apartment. 398 00:40:52,276 --> 00:40:56,143 witnessing what I suspect to be a low level 399 00:40:56,179 --> 00:40:58,170 of a spectral manifestation 400 00:40:58,214 --> 00:41:00,877 of a child's burning footprints. 401 00:41:00,918 --> 00:41:03,647 It's not spectral. 402 00:41:07,491 --> 00:41:09,391 Is this reward cash or check? 403 00:41:17,836 --> 00:41:19,599 I spoke to the nurse at the hospital. 404 00:41:19,637 --> 00:41:21,867 She said she's keeping an eye on Kira. 405 00:41:21,906 --> 00:41:24,271 - The best place for her. - Yeah. 406 00:41:24,308 --> 00:41:26,639 I just hope these people from the college can help. 407 00:41:26,676 --> 00:41:29,475 They said they were experts. 408 00:41:29,513 --> 00:41:32,038 And did you guys see all that equipment? 409 00:41:32,082 --> 00:41:36,576 - And besides they... - Have a really creepy house. 410 00:41:45,264 --> 00:41:47,891 - I'm Vincent Cochet. - Nice to meet you. 411 00:41:47,932 --> 00:41:50,923 - Oh. Hello. - Nice house. 412 00:41:50,968 --> 00:41:54,096 Thank you. It was left by a wealthy alumnus 413 00:41:54,137 --> 00:41:57,301 who committed his life to parapsychology study. 414 00:41:57,342 --> 00:41:59,206 We're being taped? 415 00:41:59,243 --> 00:42:01,542 Experiments are conducted throughout the house... 416 00:42:01,579 --> 00:42:03,843 - In case anything happens. - "Happens"? 417 00:42:05,717 --> 00:42:08,278 Evidence of the paranormal is the Holy Grail. 418 00:42:08,320 --> 00:42:09,980 Please. 419 00:42:16,795 --> 00:42:19,785 So its origin is not clear. 420 00:42:19,830 --> 00:42:23,494 but the verse was obviously intended as a celebration of life. 421 00:42:23,534 --> 00:42:25,126 By dancing on graves? 422 00:42:25,169 --> 00:42:27,967 It's a common practice amongst pagan religions: 423 00:42:28,007 --> 00:42:31,840 Druidism. Satanism. Wicca. They sort of all embrace 424 00:42:31,876 --> 00:42:33,936 this "live-for-the-moment" philosophy. 425 00:42:33,979 --> 00:42:36,709 What has us concerned is the following verse. 426 00:42:36,749 --> 00:42:39,082 Uh. The gravedancers' lament. 427 00:42:42,421 --> 00:42:45,253 "O Fool. O Lout. O Unfortunate one. 428 00:42:45,290 --> 00:42:47,451 The dead now mocked. their time has come. 429 00:42:47,492 --> 00:42:51,224 Heed these words for souls do roam 430 00:42:51,263 --> 00:42:53,389 And though be dead follow you home. 431 00:42:53,431 --> 00:42:57,562 Its rage will swell as nights grow bright. 432 00:42:57,603 --> 00:43:00,299 Despair and fear. this fatal plight. 433 00:43:00,339 --> 00:43:03,537 From moon to moon. you'll have this guest 434 00:43:03,575 --> 00:43:07,239 To seal thy fate and lay you at rest. " 435 00:43:11,284 --> 00:43:13,217 Scary. Huh? 436 00:43:14,986 --> 00:43:18,548 What you found. My friend. wasn't a simple rhyme celebrating life. 437 00:43:18,590 --> 00:43:20,649 It was a spell. a curse. 438 00:43:20,693 --> 00:43:23,254 How does a curse get on a bereavement card? 439 00:43:23,296 --> 00:43:26,093 Well. Dangerous occult mediums are fairly commonplace... 440 00:43:26,131 --> 00:43:28,999 tarot cards. Ouija boards. that sort of thing. 441 00:43:29,035 --> 00:43:30,900 Sounds like a lawsuit to me. 442 00:43:30,937 --> 00:43:34,533 You're shitting me? By dancing on a grave... what? We pissed off a ghost? 443 00:43:34,575 --> 00:43:37,407 Three... one for each grave. 444 00:43:39,812 --> 00:43:43,339 How do we end it? There's gotta be a gravedancers' cure or something. Right? 445 00:43:47,619 --> 00:43:50,589 No... none that we are aware of. 446 00:43:51,891 --> 00:43:53,620 So we're gonna be haunted forever? 447 00:43:53,660 --> 00:43:57,290 The curse lasts from moon to moon... 448 00:43:57,331 --> 00:44:01,233 one month... one month. 449 00:44:01,268 --> 00:44:04,260 It's already been over three weeks. 450 00:44:04,305 --> 00:44:06,602 It will persist until the final moment 451 00:44:06,639 --> 00:44:09,073 of the final night. 452 00:44:09,109 --> 00:44:10,735 Or... 453 00:44:10,776 --> 00:44:15,305 - Or what?! - Until you're laid to rest. 454 00:44:16,683 --> 00:44:20,414 You mean until we're killed? 455 00:44:20,453 --> 00:44:24,151 Well. The curse is tied to the lunar cycle 456 00:44:24,191 --> 00:44:26,921 and moon to moon. uh... 457 00:44:26,961 --> 00:44:29,430 "Its rage will swell as night grows bright. " 458 00:44:29,464 --> 00:44:31,226 So the closer we get to the full moon. 459 00:44:31,265 --> 00:44:33,324 the more severe the hauntings will become. 460 00:44:33,367 --> 00:44:35,857 You're saying we're all gonna end up like Kira? 461 00:44:35,902 --> 00:44:38,496 According to the lament. Yes. 462 00:44:38,538 --> 00:44:41,565 If we can identify the graves you danced on. Then... 463 00:44:41,609 --> 00:44:44,908 get some idea of who these people were... 464 00:44:44,945 --> 00:44:47,345 it may help us to keep you safe. 465 00:44:47,381 --> 00:44:50,179 Which is why we need you to take us to Cresent View Cemetery. 466 00:44:50,217 --> 00:44:53,744 - Screw that. I'm not going back there. - Not a good idea. 467 00:44:53,788 --> 00:44:56,189 If we don't. There is no way of knowing 468 00:44:56,224 --> 00:44:57,851 what could be coming next... 469 00:44:57,893 --> 00:45:39,365 no way. 470 00:45:39,400 --> 00:45:41,392 Kira Hayden? 471 00:46:03,125 --> 00:46:05,025 He's here. He's here. 472 00:46:05,060 --> 00:46:07,928 - Who's here? - Get out of here. 473 00:46:07,964 --> 00:46:09,261 Let me help. Come on. 474 00:46:09,298 --> 00:46:11,060 Don't touch me. 475 00:46:11,099 --> 00:46:13,261 He hates when other people touch me. 476 00:46:13,302 --> 00:46:15,270 Get out of here! 477 00:46:15,304 --> 00:46:17,135 Oh. God. 478 00:46:24,312 --> 00:46:26,075 Get out of here. 479 00:46:31,987 --> 00:46:33,784 No! 480 00:46:33,822 --> 00:46:36,291 Don't touch her! Stop it! 481 00:46:36,325 --> 00:46:37,815 Don't touch her! 482 00:46:41,465 --> 00:46:43,091 No! Please! 483 00:46:43,132 --> 00:46:46,000 No! No! No! 484 00:47:07,324 --> 00:47:08,689 I don't get it... 485 00:47:08,725 --> 00:47:11,159 you'd think ghosts would dig hanging out from moon to moon. 486 00:47:11,195 --> 00:47:13,824 - Why are they so pissed? - The curse pulled them in 487 00:47:13,865 --> 00:47:15,957 from the other side... maybe it hurt. 488 00:47:15,999 --> 00:47:19,195 Whatever the reason. Mr. Vance. 489 00:47:19,235 --> 00:47:21,100 they clearly don't dig it. 490 00:47:21,137 --> 00:47:23,162 Mm-hmm... "dig it. " 491 00:47:23,206 --> 00:47:27,006 What are you saying? That if I danced on John Perez's grave. 492 00:47:27,043 --> 00:47:29,342 we'd get haunted? What about Mother Teresa? 493 00:47:29,379 --> 00:47:31,870 Like. You can't just decide to be haunted. 494 00:47:31,915 --> 00:47:33,542 There's more to it than that. 495 00:47:33,584 --> 00:47:36,349 There's spirit. There's state of mind. that sort of thing. 496 00:47:36,387 --> 00:47:39,082 Yeah. But why wait? Why not just kill us now? 497 00:47:39,122 --> 00:47:42,251 Who says they are not trying? 498 00:47:42,293 --> 00:47:44,818 Maybe they are not strong enough yet. 499 00:47:44,862 --> 00:47:46,522 Yeah. Tell that to Kira. 500 00:47:46,563 --> 00:47:49,292 This is it... this is the spot. 501 00:47:49,332 --> 00:47:51,028 Yeah. This looks familiar. 502 00:47:59,210 --> 00:48:02,179 - Oh. You gotta be joking. - I'm not joking. 503 00:48:02,213 --> 00:48:05,273 This area is designated for the city's undesirables... 504 00:48:05,316 --> 00:48:07,808 the murderers. The rapists. the mentally-ill. 505 00:48:07,853 --> 00:48:09,548 the socially unacceptable. 506 00:48:09,588 --> 00:48:10,713 Found it. 507 00:48:22,599 --> 00:48:24,227 Are you sure this is yours? 508 00:48:24,269 --> 00:48:25,429 Positive. 509 00:48:27,205 --> 00:48:30,141 What about Kira's? 510 00:48:30,175 --> 00:48:32,506 Kira was dancing... 511 00:48:32,543 --> 00:48:35,138 well. Next to me. to my left. 512 00:48:35,180 --> 00:48:37,705 It's gotta be it here. Yeah. Definitely... 513 00:48:37,750 --> 00:48:40,184 this is the... this is it... the tree. 514 00:48:40,219 --> 00:48:42,948 I remember the tree. 515 00:48:49,193 --> 00:48:52,129 I'm afraid your friend is in trouble. 516 00:49:00,406 --> 00:49:04,043 - Hey. - Hey. 517 00:49:05,311 --> 00:49:08,575 I tried calling. But he wouldn't let me. I tried. 518 00:49:08,613 --> 00:49:11,776 It's okay. We're here for you. 519 00:49:13,786 --> 00:49:16,253 They said you and Allison found me. 520 00:49:16,287 --> 00:49:19,553 Yeah. You scared us. 521 00:49:19,591 --> 00:49:22,185 We heard someone tried to attack you and a nurse. 522 00:49:22,227 --> 00:49:23,888 It's not what you think. 523 00:49:23,929 --> 00:49:26,262 I know. 524 00:49:26,299 --> 00:49:28,892 Kira. Um... 525 00:49:28,934 --> 00:49:31,165 you're not the only one 526 00:49:31,204 --> 00:49:33,570 having these experiences. 527 00:49:33,606 --> 00:49:36,768 Yeah. We're being haunted too. 528 00:49:36,809 --> 00:49:39,333 It's because of that night in the cemetery. 529 00:49:39,377 --> 00:49:42,404 - Isn't it? - Yeah. 530 00:49:42,448 --> 00:49:44,143 We've met some people who are trying to help us. 531 00:49:44,183 --> 00:49:46,015 - Once we work this out... - I'm not staying here. 532 00:49:46,052 --> 00:49:48,043 You have to. This is the best place for you. 533 00:49:48,088 --> 00:49:50,282 You'll have security. the whole thing. 534 00:49:50,322 --> 00:49:53,986 - I'm going with you. - No. You have to stay. 535 00:49:54,027 --> 00:49:55,995 I'm going with you. 536 00:50:05,270 --> 00:50:08,468 What we have found 537 00:50:08,508 --> 00:50:12,534 sheds some lights on your experiences. 538 00:50:17,217 --> 00:50:19,812 - This is Dennis? - Yes. 539 00:50:19,854 --> 00:50:22,117 That's a happy-looking kid. 540 00:50:22,155 --> 00:50:24,681 Born October 5th. 1948. 541 00:50:24,725 --> 00:50:26,420 to Robert and Claire Faberly. 542 00:50:26,460 --> 00:50:29,020 Dennis was a quiet sickly child 543 00:50:29,063 --> 00:50:31,189 with an unfortunate affinity for fire. 544 00:50:31,231 --> 00:50:35,166 By age five. He'd set numerous minor blazes 545 00:50:35,200 --> 00:50:37,761 and ended up burning down his father's feed store. 546 00:50:37,804 --> 00:50:39,499 It's believed he started the blaze 547 00:50:39,539 --> 00:50:42,407 which accidentally burned down his house in 1956. 548 00:50:42,443 --> 00:50:45,673 killing Dennis. his two siblings and his parents. 549 00:50:47,148 --> 00:50:49,116 But if it was an accident. why is he buried 550 00:50:49,150 --> 00:50:51,141 in the psycho section of the graveyard? 551 00:50:51,185 --> 00:50:54,349 Well. The locals didn't think it was an accident. 552 00:50:55,723 --> 00:50:57,952 Uh. Emma Westbrook: 553 00:50:57,991 --> 00:51:01,392 a well-liked and respected high-school music teacher. 554 00:51:01,428 --> 00:51:04,227 In 1923. she began an affair with a married man 555 00:51:04,265 --> 00:51:06,232 named Theodore Gusford... 556 00:51:06,266 --> 00:51:09,498 - How do you know that? - A confession to the police. 557 00:51:09,537 --> 00:51:11,732 And after Theo ended the affair. 558 00:51:11,772 --> 00:51:14,537 Emma was so distraught that she broke into his house 559 00:51:14,576 --> 00:51:15,736 and killed his wife. 560 00:51:15,777 --> 00:51:18,540 - She killed someone? - With an ax. 561 00:51:21,683 --> 00:51:25,083 And then she waited for him to come back and killed him. 562 00:51:26,754 --> 00:51:29,221 When the police found her. she was sitting 563 00:51:29,255 --> 00:51:31,724 in Gusford's living room. covered in blood. 564 00:51:31,759 --> 00:51:35,092 playing the piano. 565 00:51:36,364 --> 00:51:38,229 Okay. 566 00:51:38,265 --> 00:51:40,733 Kira. Um... 567 00:51:40,768 --> 00:51:44,170 the grave you danced on had "good riddance" on the stone 568 00:51:44,206 --> 00:51:45,833 and for... for good reason. 569 00:51:45,874 --> 00:51:48,173 The person buried there was William Langer. 570 00:51:48,211 --> 00:51:50,144 Don't I get a picture? 571 00:51:56,784 --> 00:51:58,082 He was a judge? 572 00:51:58,119 --> 00:52:00,780 And by all accounts an outstanding citizen. 573 00:52:00,821 --> 00:52:02,812 Uh. A churchgoing guy. 574 00:52:02,857 --> 00:52:04,849 family man. charitable. 575 00:52:04,893 --> 00:52:08,124 When he died in 1890. the. Uh... 576 00:52:08,163 --> 00:52:09,961 the town was gonna set up a memorial 577 00:52:09,999 --> 00:52:11,898 until they found his journals. 578 00:52:11,933 --> 00:52:13,696 What kind of journals? 579 00:52:13,735 --> 00:52:16,364 Personal ones... 580 00:52:16,405 --> 00:52:20,602 sort of detailing his appetite for bizarre sexual exploits. 581 00:52:20,642 --> 00:52:24,133 Sadomasochism. self-mutilation. Tortures... 582 00:52:26,314 --> 00:52:28,646 and then there was this. 583 00:52:28,683 --> 00:52:31,209 She was found dead in Langer's basement... 584 00:52:31,254 --> 00:52:33,244 she was in a cage. 585 00:52:34,990 --> 00:52:38,620 Wow. You sure know how to pick them. 586 00:52:38,661 --> 00:52:41,324 We head back to my house. 587 00:52:41,365 --> 00:52:44,333 wait it out. A few days from now life returns to normal. 588 00:52:44,367 --> 00:52:46,358 I don't have a few days. 589 00:52:47,869 --> 00:52:50,804 That bastard's getting stronger. I can feel it. 590 00:52:50,839 --> 00:52:54,276 They are all getting stronger and the lament is quite clear... 591 00:52:54,310 --> 00:52:57,608 "To seal thy fate and lay you at rest. " 592 00:52:59,081 --> 00:53:01,106 I'm afraid you can't wait it out. 593 00:53:01,150 --> 00:53:03,813 Why did you call us down here? To tell me that I'm gonna be 594 00:53:03,854 --> 00:53:05,651 killed by a piano teacher? 595 00:53:05,689 --> 00:53:08,783 No. Ax-murdering piano teacher. 596 00:53:08,825 --> 00:53:12,818 We called you here to tell you that we may have found the solution. 597 00:53:12,863 --> 00:53:16,957 There was this documented case of the lament in 1935. 598 00:53:16,998 --> 00:53:20,127 The victim did something 599 00:53:20,169 --> 00:53:22,137 and it ended the curse. 600 00:53:22,171 --> 00:53:23,365 What? 601 00:53:23,406 --> 00:53:26,968 Um. Well. It's um... 602 00:53:27,010 --> 00:53:29,000 it's a little extreme. 603 00:53:33,850 --> 00:53:35,374 "A little extreme"? 604 00:53:35,419 --> 00:53:37,980 Burial desecration is the root of your problems. 605 00:53:38,022 --> 00:53:40,353 You rebury the body. the curse is over. 606 00:54:08,952 --> 00:54:10,943 Well... 607 00:54:53,098 --> 00:54:56,897 I need to keep an eye on the others. 608 00:54:56,934 --> 00:55:00,200 What?! I have to do this alone? 609 00:55:00,239 --> 00:55:02,764 Hey. 610 00:55:02,808 --> 00:55:05,071 just slide him in. 611 00:55:05,109 --> 00:55:08,134 Make sure you get every single piece. 612 00:55:09,147 --> 00:55:12,139 Ugh. Ugh! 613 00:55:16,422 --> 00:55:18,321 Hey. 614 00:55:18,356 --> 00:55:20,587 Jesus. You scared the shit out of me. 615 00:55:20,626 --> 00:55:22,787 Make sure you get every single piece. 616 00:55:22,828 --> 00:55:24,989 - Why? - If not. This is all for nothing. 617 00:55:25,030 --> 00:55:27,465 Go away. Okay. 618 00:55:27,500 --> 00:55:30,195 - Every single piece. - Okay. 619 00:55:38,677 --> 00:55:41,440 Ugh. 620 00:55:54,294 --> 00:55:56,285 Pay dirt. 621 00:56:17,016 --> 00:56:19,007 That's disgusting. 622 00:57:13,073 --> 00:57:14,836 Kira. 623 00:57:19,280 --> 00:57:21,247 Help me. 624 00:57:22,749 --> 00:57:25,115 Culpepper. Help me! 625 00:57:31,992 --> 00:57:34,927 Help help help! 626 00:57:34,962 --> 00:57:36,954 I'm coming. Kira. 627 00:57:38,300 --> 00:57:40,096 Coming! 628 00:57:42,169 --> 00:57:44,365 Help! 629 00:57:48,342 --> 00:57:50,207 - Help! - Hang in there. Kira! 630 00:57:50,244 --> 00:57:51,710 Pull harder. 631 00:57:59,754 --> 00:58:01,415 Culpepper. 632 00:58:02,756 --> 00:58:04,281 Help me. 633 00:58:04,326 --> 00:58:06,317 Oh my God! Here we go. 634 00:58:06,361 --> 00:58:08,295 Culpepper. 635 00:58:08,330 --> 00:58:10,492 Put it out. 636 00:58:31,119 --> 00:58:32,178 Oh my God. I'm trying. 637 00:58:34,623 --> 00:58:37,752 Hey. Someone's coming! 638 00:58:37,793 --> 00:58:41,024 - Let's get out of here! - Let's go. 639 00:58:41,063 --> 00:58:43,963 Move it! Get out quick! 640 00:59:26,777 --> 00:59:30,371 "The Lord is my shepherd: I shall not want. 641 00:59:30,413 --> 00:59:34,407 He maketh me to lie down in green pastures... 642 00:59:34,451 --> 00:59:36,976 He leadeth me beside the still waters. 643 00:59:37,020 --> 00:59:39,385 He restoreth my soul... 644 00:59:39,422 --> 00:59:41,582 He leadeth me in the path of righteousness 645 00:59:41,623 --> 00:59:43,592 for His Name's sake. Yea. Though I walk 646 00:59:43,626 --> 00:59:47,562 through the valley of the shadow of death. I will fear no evil... 647 00:59:54,504 --> 00:59:56,495 - That's it? - Yeah. 648 00:59:58,308 --> 01:00:01,472 - That's it? - Yes. 649 01:00:01,512 --> 01:00:03,376 Careful with yourself now. 650 01:00:05,381 --> 01:00:07,315 I know. it's a relief. 651 01:00:07,350 --> 01:00:09,580 - Kind of. - Yeah. 652 01:00:38,815 --> 01:00:40,783 Everything seems all right. 653 01:00:40,817 --> 01:00:42,682 Yeah. It is all right. 654 01:00:42,719 --> 01:00:45,416 I don't know how I know. 655 01:00:45,456 --> 01:00:47,446 but it is. 656 01:01:03,640 --> 01:01:05,506 You hear that? 657 01:01:05,543 --> 01:01:08,102 Allison. There's someone in the house. 658 01:01:31,368 --> 01:01:33,837 Oh my God! 659 01:01:37,141 --> 01:01:40,009 Oh my God. they're in the house! 660 01:01:43,081 --> 01:01:45,846 Oh my God. 661 01:01:45,884 --> 01:01:48,751 What? 662 01:01:50,657 --> 01:01:52,021 We'll be right there. 663 01:02:04,068 --> 01:02:06,560 Are you okay? 664 01:02:06,605 --> 01:02:09,267 This shit ain't over. 665 01:02:20,487 --> 01:02:23,148 - Is everybody okay? - No thanks to you. 666 01:02:23,188 --> 01:02:25,621 We did what you said... we dug up the bodies. 667 01:02:25,656 --> 01:02:27,648 It didn't work. 668 01:02:28,727 --> 01:02:30,524 I know you are disappointed. 669 01:02:30,562 --> 01:02:32,553 but. You know. we should remain calm. 670 01:02:32,599 --> 01:02:35,067 We also clearly stated that it might not work. 671 01:02:35,101 --> 01:02:38,093 You didn't say anything about it pissing them off even more. 672 01:02:38,138 --> 01:02:40,868 I don't believe the entities are any more angry. 673 01:02:40,907 --> 01:02:44,605 - Really? And how would you know? - We are doing the best we can. 674 01:02:44,645 --> 01:02:46,271 This is not a precise science. 675 01:02:46,312 --> 01:02:48,405 Okay. All right. Look. The bottom line is. 676 01:02:48,448 --> 01:02:50,779 we need to keep you safe and the best way to do that 677 01:02:50,816 --> 01:02:52,511 is to keep everybody together. 678 01:02:52,551 --> 01:02:54,416 Stick together so we can do what? 679 01:02:54,453 --> 01:02:56,615 Come inside and I'll tell you. 680 01:02:56,656 --> 01:02:58,589 Fuck that. 681 01:03:00,293 --> 01:03:02,284 Where would you go. Mr. Mitchel? 682 01:03:03,596 --> 01:03:04,756 Sid? 683 01:03:08,801 --> 01:03:12,135 Harris. Please. 684 01:03:12,173 --> 01:03:14,641 It's not time to be alone. Mr. Mitchel. 685 01:03:43,337 --> 01:03:45,327 Frances. 686 01:03:48,107 --> 01:03:50,008 Mm? 687 01:03:50,044 --> 01:03:52,671 What are we looking at? 688 01:03:52,712 --> 01:03:55,978 I don't recall seeing the fence from here. 689 01:03:58,852 --> 01:04:00,878 The school probably cut the trees back. 690 01:04:00,922 --> 01:04:01,946 Well. Maybe. 691 01:04:01,990 --> 01:04:03,183 What's the plan now? 692 01:04:03,224 --> 01:04:06,456 Sit in a circle. hold hands and chat? 693 01:04:06,494 --> 01:04:08,962 We... we... we wait. 694 01:04:08,997 --> 01:04:11,931 - We wait? - It's the final night of the curse 695 01:04:11,966 --> 01:04:15,833 and. Uh... tomorrow. The second the sun rises. It'll all be over. 696 01:04:15,868 --> 01:04:18,838 - You said we couldn't wait it out. - Yes. It's true. 697 01:04:21,976 --> 01:04:25,810 - There was no indication... - That survival isn't possible 698 01:04:25,846 --> 01:04:27,838 if we stick it out. 699 01:04:29,918 --> 01:04:31,886 Yeah. 700 01:04:31,920 --> 01:04:34,788 No. We're not staying. Let's go. 701 01:04:34,824 --> 01:04:37,189 - Please. - Just like that. Huh? 702 01:04:37,225 --> 01:04:40,751 Do the math. Kira. We'd rather take our chances alone with Emma. 703 01:04:40,794 --> 01:04:42,455 See. Kira. what'd I tell you? 704 01:04:42,496 --> 01:04:45,398 - What's that supposed to mean? - You bailing is just so typical. 705 01:04:45,433 --> 01:04:47,024 I can't risk Allison. 706 01:04:47,067 --> 01:04:48,830 So you're leaving because of her? 707 01:04:48,869 --> 01:04:51,737 Why shouldn't he? I didn't let anyone talk me into... 708 01:04:51,773 --> 01:04:53,400 dancing on graves! 709 01:04:53,441 --> 01:04:55,467 I didn't talk anybody into anything. 710 01:04:55,511 --> 01:04:57,740 And. Besides. If you hadn't left Harris at the wake. 711 01:04:57,779 --> 01:05:00,339 - Maybe things would've been different. - This is my fault? 712 01:05:00,382 --> 01:05:02,408 - I'm just saying. - Sid. Shut up. 713 01:05:02,451 --> 01:05:04,646 Fuck you. Harris. 714 01:05:04,687 --> 01:05:07,382 If she'd been around. granted it would've sucked. 715 01:05:07,422 --> 01:05:10,185 but we wouldn't have gotten drunk. we wouldn't have danced on graves. 716 01:05:10,224 --> 01:05:12,523 and you sure as hell wouldn't have made out with Kira. 717 01:05:19,535 --> 01:05:21,968 Is that... is that true. Harris? 718 01:05:23,606 --> 01:05:25,267 Is it? 719 01:05:29,613 --> 01:05:32,604 - Can we talk? - Sure. 720 01:05:36,951 --> 01:05:39,682 This is going to be a long night. 721 01:05:39,722 --> 01:05:42,121 Vincent. They shouldn't be alone. 722 01:05:42,157 --> 01:05:43,988 They're not. 723 01:05:47,563 --> 01:05:50,624 Do you have another one of those? 724 01:06:00,843 --> 01:06:04,642 Allison. About that night in the cemetery... 725 01:06:04,679 --> 01:06:06,272 Do you still love Harris? 726 01:06:06,315 --> 01:06:07,680 Yes. 727 01:06:09,485 --> 01:06:12,819 - But he doesn't love me. - How do you know? 728 01:06:12,856 --> 01:06:15,790 He wants to have a family with you. 729 01:06:15,825 --> 01:06:17,453 I'm a memory. 730 01:06:17,494 --> 01:06:18,961 He still cares about you. 731 01:06:18,995 --> 01:06:21,657 And I still care about him. But... 732 01:06:21,698 --> 01:06:24,224 what you guys have is entirely different. 733 01:06:24,268 --> 01:06:26,667 He loves you so much... 734 01:06:26,703 --> 01:06:29,102 he told me so that night in the cemetery. 735 01:06:29,138 --> 01:06:31,470 Yeah? 736 01:06:31,507 --> 01:06:33,372 Yeah. 737 01:06:33,409 --> 01:06:37,072 I'm so over Harris. anyway... 738 01:06:37,113 --> 01:06:39,912 maybe you haven't heard. But... 739 01:06:39,950 --> 01:06:42,111 I got a new man in my life. 740 01:06:42,152 --> 01:06:44,143 Tsk. 741 01:06:47,891 --> 01:06:49,859 - They are just talking. - Mm. 742 01:06:49,893 --> 01:06:51,919 Huh-uh... calm before the storm. 743 01:06:51,963 --> 01:06:55,023 She made out with her husband. 744 01:06:55,066 --> 01:06:56,794 We kissed: we didn't make out. 745 01:06:56,833 --> 01:06:58,857 Don't even try to pull that shit. 746 01:06:58,901 --> 01:07:00,664 I saw you! 747 01:07:00,703 --> 01:07:03,696 Why don't we talk about the real reason that kiss pissed you off? 748 01:07:03,740 --> 01:07:06,140 - And what's that? - You're in love with Kira. 749 01:07:06,176 --> 01:07:08,702 - What?! - Yeah. 750 01:07:08,746 --> 01:07:11,771 You loved her since college. but you've always been too chickenshit 751 01:07:11,816 --> 01:07:14,808 to do anything about it. Jesus. Sid. You can't even admit it now. 752 01:07:14,852 --> 01:07:16,683 Right. It's just so typical of you 753 01:07:16,721 --> 01:07:19,054 to use these cheap lawyer tactics to turn the attention on me 754 01:07:19,091 --> 01:07:21,149 when you're the one cheating on his wife. 755 01:07:22,926 --> 01:07:24,894 You know that's not true. 756 01:07:24,928 --> 01:07:28,524 Nothing is ever your fault. right. Harris? 757 01:07:28,566 --> 01:07:30,534 I'm not the one wasting my life. 758 01:07:30,568 --> 01:07:32,967 I'm not wasting my life. I have what I choose to have. 759 01:07:33,003 --> 01:07:36,531 - Yeah. Everything except Kira. - Shut up. Man. 760 01:07:40,245 --> 01:07:42,508 Stop. Get off me! 761 01:07:52,123 --> 01:07:54,352 Run! 762 01:07:54,391 --> 01:07:56,724 Is it him? 763 01:08:33,365 --> 01:08:34,628 It's Langer! 764 01:08:36,436 --> 01:08:39,496 I see her... she's running upstairs. 765 01:10:04,092 --> 01:10:07,389 Fuck you. you fucking bastard! 766 01:10:34,955 --> 01:10:38,720 Let me go. Let me go. You bastard! 767 01:10:38,758 --> 01:10:41,057 Help! Please... 768 01:10:41,095 --> 01:10:43,393 bastard. Let me go! 769 01:11:07,455 --> 01:11:08,888 No! 770 01:11:23,571 --> 01:11:26,063 Help me. 771 01:11:26,108 --> 01:11:28,235 Oh. She's losing too much blood. 772 01:11:30,879 --> 01:11:33,813 It's gonna be okay. Sweetie. We'll get you out. 773 01:11:35,984 --> 01:11:38,077 It's gonna be okay. 774 01:12:08,751 --> 01:12:10,013 Open the door! 775 01:12:20,063 --> 01:12:21,758 Open the door! 776 01:13:51,823 --> 01:13:55,121 Uh. I'm sorry. Guys. could you... 777 01:13:55,158 --> 01:13:57,150 give me a minute? 778 01:14:09,708 --> 01:14:11,699 Have you found a way out? 779 01:14:14,212 --> 01:14:16,509 The gate is wrapped around the entire house. 780 01:14:16,546 --> 01:14:19,072 And still no signal? 781 01:14:19,116 --> 01:14:21,846 And phone out there too. 782 01:14:21,886 --> 01:14:23,877 Where's Culpepper? 783 01:14:25,257 --> 01:14:27,247 I'm not sure. 784 01:14:44,108 --> 01:14:46,099 Frances? 785 01:14:50,648 --> 01:14:53,015 I am so sorry. Vincent. 786 01:14:53,051 --> 01:14:55,076 It's not your fault. 787 01:14:55,120 --> 01:14:58,648 We knew the dangers if they stayed here. 788 01:14:59,692 --> 01:15:01,352 You can't blame yourself. 789 01:15:01,393 --> 01:15:03,294 You need to understand. 790 01:15:05,164 --> 01:15:08,155 Understand what? 791 01:15:08,200 --> 01:15:11,862 Yeah... understand what. Culpepper? 792 01:15:13,004 --> 01:15:15,906 Okay. I... 793 01:15:17,676 --> 01:15:19,668 I needed the evidence. 794 01:15:20,747 --> 01:15:22,737 I couldn't let it end. 795 01:15:30,691 --> 01:15:33,318 - Tell me those are not... - We buried those! 796 01:15:38,397 --> 01:15:40,991 I took them out of the bag. 797 01:15:41,034 --> 01:15:44,400 How could you do that? How could you do that?! 798 01:15:44,436 --> 01:15:46,871 I'm so sorry. Vincent. I just... 799 01:15:46,906 --> 01:15:49,272 I needed the house and the cameras. 800 01:15:49,309 --> 01:15:51,504 I had to document that there was a haunting. 801 01:15:56,883 --> 01:15:59,648 Look. I knew I could end it. All right? 802 01:15:59,687 --> 01:16:03,087 There's an open grave outside. We just... we've gotta put the skull in it. 803 01:16:03,122 --> 01:16:05,283 How do we do that?! 804 01:16:05,325 --> 01:16:07,815 How do we get out of this house? 805 01:16:07,859 --> 01:16:11,125 I don't know. I didn't mean to hurt anybody. 806 01:16:11,164 --> 01:16:13,655 I just... I just... 807 01:16:13,700 --> 01:16:15,760 I just needed the evidence. 808 01:16:17,603 --> 01:16:19,230 Evidence. 809 01:16:19,272 --> 01:16:20,570 Harris? 810 01:16:22,543 --> 01:16:25,445 Harris! No no no! 811 01:16:34,153 --> 01:16:37,282 Oh. God! Do you have any idea of what you're doing? 812 01:16:37,324 --> 01:16:38,950 Stop it! 813 01:16:42,463 --> 01:16:44,863 This should've been all over. 814 01:16:47,002 --> 01:16:49,266 How are we gonna bury these? We can't get outside. 815 01:16:49,304 --> 01:16:50,770 There has to be a way out. 816 01:17:05,452 --> 01:17:07,613 Come on! 817 01:17:10,925 --> 01:17:13,620 - I can't get it. - Welded shut. 818 01:17:13,660 --> 01:17:16,221 You just can't get good paranormal help these days. 819 01:17:16,264 --> 01:17:19,097 Look. Harris. I'm sorry. Man. I didn't mean to say those things. 820 01:17:19,134 --> 01:17:20,602 I'm sorry too. 821 01:17:22,971 --> 01:17:26,462 - We didn't find anything. - Does she have to be here? 822 01:17:26,507 --> 01:17:29,169 - I can still help. - Unless you have dynamite for the bars. 823 01:17:29,209 --> 01:17:31,337 - Nobody wants your help. - I know you're angry. 824 01:17:31,379 --> 01:17:33,573 - But now it's not the time. - When is the time? 825 01:17:33,614 --> 01:17:35,775 'Cause the sun rises in less than an hour. 826 01:17:35,816 --> 01:17:38,479 Then it's best not to waste it fighting with each other! 827 01:17:38,520 --> 01:17:42,958 You'd better hope that little pyro gets me. 'cause I swear if I make it... 828 01:17:45,527 --> 01:17:47,189 What? 829 01:17:47,229 --> 01:17:49,697 The flashlights are in the hallway. 830 01:17:50,733 --> 01:17:52,030 What what? 831 01:18:19,562 --> 01:18:21,529 Wasn't Kira in this room? 832 01:18:21,563 --> 01:18:23,326 I locked this door. 833 01:18:23,364 --> 01:18:26,960 Oh my God! 834 01:18:27,002 --> 01:18:28,229 What? 835 01:18:38,582 --> 01:18:40,208 That's Emma's song. 836 01:18:43,587 --> 01:18:46,147 I'm not going anywhere unless something's chasing me. 837 01:18:46,189 --> 01:18:48,588 Stay here. 838 01:19:17,453 --> 01:19:19,614 Oh. God! 839 01:19:19,655 --> 01:19:21,624 What am I looking at? 840 01:19:21,658 --> 01:19:25,286 Uh. I-I don't know. 841 01:19:31,936 --> 01:19:33,699 Kira was dead. 842 01:19:33,737 --> 01:19:35,261 She was dead. 843 01:19:35,305 --> 01:19:38,366 Maybe she wasn't. Maybe... 844 01:19:38,409 --> 01:19:40,843 No no no. She is. She is dead. 845 01:19:40,878 --> 01:19:42,674 Then how do you explain that? 846 01:19:48,752 --> 01:19:50,413 Kira? 847 01:19:53,791 --> 01:19:56,418 - Kira? - Harris? 848 01:19:56,459 --> 01:19:58,792 I don't know if that's a good idea. Man. 849 01:19:58,829 --> 01:20:00,820 Kira? 850 01:20:15,513 --> 01:20:17,174 Kira? 851 01:20:21,018 --> 01:20:22,645 Emma? 852 01:20:44,508 --> 01:20:46,840 Help! 853 01:21:07,331 --> 01:21:09,322 Bitch! 854 01:21:18,343 --> 01:21:21,040 Help! 855 01:21:53,947 --> 01:21:56,346 - What the hell happened to her? - I don't know. 856 01:21:56,382 --> 01:21:58,782 What do you mean you don't know? You're the expert. 857 01:21:58,817 --> 01:22:01,115 Wait wait wait... do you guys smell smoke? 858 01:22:25,079 --> 01:22:27,069 I think she's gone. 859 01:22:43,897 --> 01:22:46,889 - Go! Go! - Wait. 860 01:22:46,934 --> 01:22:50,063 Go! Come on! Come on! 861 01:22:50,105 --> 01:22:52,163 - Vincent. Move! Let's go! - Let's go! 862 01:22:52,206 --> 01:22:53,638 Go. Vincent! 863 01:23:00,781 --> 01:23:03,544 Hey! Hey! 864 01:23:08,856 --> 01:23:10,882 Damn it! 865 01:23:12,160 --> 01:23:14,593 Light. 866 01:23:20,568 --> 01:23:24,161 Okay. Fire extinguisher... I gotta get 867 01:23:24,203 --> 01:23:26,194 a fire extinguisher... 868 01:23:27,241 --> 01:23:30,005 Fire extinguisher. 869 01:23:50,030 --> 01:23:51,622 Oh. Man. 870 01:23:55,470 --> 01:23:58,165 Help! Help! Let me out! 871 01:24:01,075 --> 01:24:03,771 Help! Let me out! 872 01:24:06,415 --> 01:24:08,405 He's in here! 873 01:24:22,664 --> 01:24:24,655 Let me out! 874 01:24:44,919 --> 01:24:47,183 Get away! 875 01:24:55,831 --> 01:24:57,389 Stay away! 876 01:25:04,840 --> 01:25:07,571 Harris. 877 01:25:07,611 --> 01:25:10,205 - Harris! - Sid? 878 01:25:10,247 --> 01:25:11,975 No! No! 879 01:25:12,014 --> 01:25:14,277 - Vincent? - It's too late. Go! 880 01:25:30,166 --> 01:25:33,000 Allison. The window! 881 01:25:33,037 --> 01:25:35,470 - I don't wanna go. - Great. No bars! 882 01:25:35,505 --> 01:25:37,598 - Come on! - I don't wanna go... 883 01:25:37,641 --> 01:25:39,335 No. You have to do this! Go! 884 01:25:39,375 --> 01:25:42,503 - I don't wanna go without you. - You can do this. You'll be fine! 885 01:25:42,545 --> 01:25:44,275 - I love you. Harris! - Go! 886 01:25:44,314 --> 01:25:47,908 - I love you. I love you. - I love you too. 887 01:25:47,950 --> 01:25:51,011 - No! - Please. 888 01:25:59,462 --> 01:26:01,693 I love you. Harris. 889 01:26:01,732 --> 01:26:02,824 Whoa! 890 01:26:39,103 --> 01:26:42,230 Oh. God! 891 01:27:36,994 --> 01:27:38,656 Get in. Get in! 892 01:27:59,984 --> 01:28:03,181 Go! 893 01:28:04,489 --> 01:28:08,051 Go... go! 894 01:28:11,264 --> 01:28:13,425 Allison. Go! 895 01:28:23,442 --> 01:28:24,431 Go! 896 01:29:05,919 --> 01:29:08,149 Harris! 897 01:29:52,866 --> 01:29:54,766 Back to hell! 898 01:30:19,394 --> 01:30:21,987 Harris! 899 01:30:22,029 --> 01:30:25,659 Harris! Harris! 900 01:30:28,737 --> 01:30:30,761 Good Lord help me! 901 01:30:30,805 --> 01:30:34,071 - Where the fuck is he? - Harris! 902 01:30:34,109 --> 01:30:37,636 Oh my God! 903 01:30:42,049 --> 01:30:44,040 It's over. 904 01:30:46,387 --> 01:30:48,378 Could anyone bring me to the hospital? 905 01:30:51,861 --> 01:30:54,192 I need an ambulance. 906 01:31:17,686 --> 01:31:19,984 What is it? 907 01:31:20,022 --> 01:31:22,856 Nothing. just the caretaker. 64561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.