Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,289 --> 00:01:34,950
[Sword and Fairy 4]
3
00:01:35,300 --> 00:01:37,729
[Episode 28]
4
00:01:46,350 --> 00:01:46,750
Hurry!
5
00:01:48,390 --> 00:01:48,990
Keep up!
6
00:01:52,940 --> 00:01:53,539
Mingchen!
7
00:01:55,370 --> 00:01:56,560
What's going on outside?
8
00:01:56,560 --> 00:01:58,420
Why aren't you guarding the gate?
9
00:01:58,710 --> 00:01:59,910
Someone has broken in
10
00:01:59,950 --> 00:02:01,780
so I'm going to report it to Grandmaster.
11
00:02:01,780 --> 00:02:03,510
The barrier of Qionghua Sect has been broken.
12
00:02:03,510 --> 00:02:04,970
It's already known to Grandmaster.
13
00:02:04,970 --> 00:02:05,970
Where is Mingyou?
14
00:02:06,000 --> 00:02:08,330
He's fighting the enemy outside the gate.
15
00:02:09,810 --> 00:02:10,310
I bet
16
00:02:10,350 --> 00:02:12,080
Mingyou is doing your bidding!
17
00:02:12,110 --> 00:02:13,080
Who are you?
18
00:02:22,380 --> 00:02:23,240
Go after them! Go!
19
00:02:23,240 --> 00:02:24,110
Hurry up!
20
00:02:31,740 --> 00:02:32,400
Mengli,
21
00:02:33,630 --> 00:02:35,490
has something happened outside?
22
00:02:44,400 --> 00:02:44,910
Mengli?
23
00:02:46,710 --> 00:02:47,270
Mengli!
24
00:02:47,630 --> 00:02:48,560
Mengli, wake up!
25
00:02:48,790 --> 00:02:50,190
What's going on with you?
26
00:02:51,050 --> 00:02:51,860
Lingsha...
27
00:02:52,120 --> 00:02:53,190
I kept calling your name but you just wouldn't wake up.
28
00:02:53,190 --> 00:02:54,470
I was so scared!
29
00:02:56,880 --> 00:02:57,810
It's over there!
30
00:02:58,230 --> 00:02:58,900
Lingsha,
31
00:02:59,180 --> 00:03:00,660
has something happened?
32
00:03:01,050 --> 00:03:02,490
There's so much noise outside.
33
00:03:02,490 --> 00:03:04,220
Something must have happened.
34
00:03:04,650 --> 00:03:05,910
-Over there!
-Where did they go?
35
00:03:05,910 --> 00:03:06,310
Hurry!
36
00:03:09,950 --> 00:03:10,430
Hurry!
37
00:03:11,050 --> 00:03:11,580
This way!
38
00:03:11,910 --> 00:03:12,330
Keep searching!
39
00:03:12,330 --> 00:03:15,070
[Female Disciples' Academy]
40
00:03:12,410 --> 00:03:13,340
-Hurry!
-Hurry!
41
00:03:13,870 --> 00:03:15,200
Don't let them get away!
42
00:03:15,250 --> 00:03:15,990
-Go after them!
-Go!
43
00:03:15,990 --> 00:03:16,990
-Hurry up!
-We'll go there!
44
00:03:16,990 --> 00:03:17,710
Senior Huaishuo,
45
00:03:17,710 --> 00:03:18,780
there are intruders!
46
00:03:18,780 --> 00:03:20,050
Why don't you go and fight the enemy?
47
00:03:20,050 --> 00:03:21,180
Why... Senior!
48
00:03:27,750 --> 00:03:28,950
You are not Huaishuo!
49
00:03:34,450 --> 00:03:36,050
Mengli, keep yourself safe!
50
00:04:02,860 --> 00:04:03,580
Mengli!
51
00:04:06,210 --> 00:04:06,750
Mengli?
52
00:04:07,530 --> 00:04:08,150
Mengli!
53
00:04:10,890 --> 00:04:11,490
Mengli!
54
00:04:20,570 --> 00:04:21,260
Who are you?
55
00:04:21,860 --> 00:04:23,320
It doesn't matter who I am.
56
00:04:23,870 --> 00:04:25,590
Do you know who you are?
57
00:04:30,870 --> 00:04:31,550
Lingsha!
58
00:04:52,360 --> 00:04:52,820
Mengli,
59
00:04:53,159 --> 00:04:54,360
what happened to you?
60
00:04:55,180 --> 00:04:56,790
I think I just saw something.
61
00:04:57,610 --> 00:04:58,650
I feel so dizzy.
62
00:04:59,290 --> 00:05:01,550
I failed to recognize you at first sight.
63
00:05:01,850 --> 00:05:04,250
It turns out that this thing was the reason.
64
00:05:16,110 --> 00:05:17,120
Who are you?
65
00:05:17,550 --> 00:05:18,540
What brings you here?
66
00:05:18,540 --> 00:05:20,220
Do you know who you are?
67
00:05:20,850 --> 00:05:23,180
I'm Liu Mengli, a disciple of Qionghua Sect.
68
00:05:23,180 --> 00:05:24,840
What are you trying to do here?
69
00:05:25,480 --> 00:05:26,410
Don't worry.
70
00:05:26,630 --> 00:05:27,990
I'm here to help you.
71
00:05:28,270 --> 00:05:30,400
You don't belong to this filthy place.
72
00:05:30,640 --> 00:05:31,590
Go with me.
73
00:05:32,010 --> 00:05:33,850
Then I'll tell you who I am
74
00:05:33,980 --> 00:05:35,220
and who you are.
75
00:05:46,290 --> 00:05:46,930
Go with me!
76
00:06:01,000 --> 00:06:01,600
Lingsha!
77
00:06:02,830 --> 00:06:03,560
Vile animal!
78
00:06:03,840 --> 00:06:05,560
You broke into our sect and are now trying to capture a disciple of ours.
79
00:06:05,560 --> 00:06:06,490
What do you want?
80
00:06:07,540 --> 00:06:09,120
Lingsha, are you all right?
81
00:06:09,240 --> 00:06:10,040
Don't mind me.
82
00:06:10,390 --> 00:06:12,650
That demon is trying to take Mengli away.
83
00:06:18,990 --> 00:06:19,790
Stupid demon!
84
00:06:20,230 --> 00:06:22,720
You've injured Lingsha and now you're even attempting to capture Mengli.
85
00:06:22,720 --> 00:06:24,250
You're asking for trouble!
86
00:06:26,980 --> 00:06:27,710
Mengli!
87
00:06:28,020 --> 00:06:29,570
I'll either leave with her
88
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
or die with her.
89
00:06:31,820 --> 00:06:32,860
It's up to you.
90
00:06:41,790 --> 00:06:43,390
We can’t let him hurt Mengli.
91
00:06:49,730 --> 00:06:50,790
What are you doing?
92
00:06:51,060 --> 00:06:52,720
Now I'll give you two options.
93
00:06:53,150 --> 00:06:54,790
One, I kill myself with this blade right away.
94
00:06:54,790 --> 00:06:55,830
Two, you let me go.
95
00:06:55,870 --> 00:06:56,390
You...
96
00:07:00,150 --> 00:07:01,760
I'll be coming back for you!
97
00:07:34,990 --> 00:07:35,790
Grandmaster,
98
00:07:36,110 --> 00:07:38,120
now the demons have fled from the sect.
99
00:07:38,120 --> 00:07:39,380
Are any disciples injured?
100
00:07:39,380 --> 00:07:40,630
All the injured disciples have been through a coma
101
00:07:40,630 --> 00:07:41,250
and are now awake,
102
00:07:41,250 --> 00:07:43,270
except Lingsha whose condition remains unclear.
103
00:07:43,270 --> 00:07:46,670
We should take this chance to go after that Dream Tapir Demon!
104
00:07:47,370 --> 00:07:48,170
Grandmaster!
105
00:07:48,460 --> 00:07:49,260
Grandmaster!
106
00:07:54,860 --> 00:07:55,659
Grandmaster.
107
00:07:56,080 --> 00:07:57,450
How is Lingsha doing now?
108
00:07:57,450 --> 00:07:58,780
Mengli is treating her.
109
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
Grandmaster, given that this is an emergency,
110
00:08:01,800 --> 00:08:03,190
can I go in and visit Lingsha?
111
00:08:03,190 --> 00:08:04,580
This is the Female Disciples' Academy.
112
00:08:04,580 --> 00:08:06,160
It's inappropriate for you to go in there. We should...
113
00:08:06,160 --> 00:08:08,290
He's deeply concerned about Lingsha.
114
00:08:08,670 --> 00:08:09,470
You may go in.
115
00:08:14,670 --> 00:08:16,400
Lingsha, Grandmaster is here!
116
00:08:23,630 --> 00:08:24,430
Grandmaster.
117
00:08:25,620 --> 00:08:26,240
Lingsha.
118
00:08:27,630 --> 00:08:28,490
How do you feel?
119
00:08:28,710 --> 00:08:29,350
I'm fine.
120
00:08:29,600 --> 00:08:31,260
Mengli cured me immediately.
121
00:08:33,500 --> 00:08:36,830
Why would that demon come to the Female Disciples' Academy?
122
00:08:37,190 --> 00:08:37,789
Mengli,
123
00:08:38,270 --> 00:08:40,200
what did that demon come to you for?
124
00:08:44,790 --> 00:08:45,810
I think
125
00:08:46,070 --> 00:08:47,710
they meant to hold Mengli hostage
126
00:08:47,710 --> 00:08:49,830
and extort something from us in exchange.
127
00:08:49,830 --> 00:08:52,630
Has Guixie figured out that Han Lingsha is the host
128
00:08:52,950 --> 00:08:56,410
so he tried to kill her to stop the two swords from being united?
129
00:08:57,070 --> 00:08:57,750
Lingsha,
130
00:08:58,550 --> 00:09:00,830
did the attacker directly come at you?
131
00:09:02,310 --> 00:09:05,060
Luckily, Tianhe and Uncle Ziying arrived in time.
132
00:09:05,060 --> 00:09:07,030
Otherwise, I would have died.
133
00:09:12,240 --> 00:09:13,190
Why is there
134
00:09:14,450 --> 00:09:16,200
a demonic aura in your room?
135
00:09:18,150 --> 00:09:18,990
Demonic aura?
136
00:09:31,570 --> 00:09:32,370
Grandmaster.
137
00:09:34,510 --> 00:09:36,370
Grandmaster, please take a look.
138
00:09:36,690 --> 00:09:38,420
There is demon blood on Mengli.
139
00:09:38,740 --> 00:09:41,660
It must be where the demon aura comes from.
140
00:09:43,030 --> 00:09:44,150
A war is coming.
141
00:09:45,070 --> 00:09:47,130
The Demon Realm is already stirring.
142
00:09:47,890 --> 00:09:49,690
You must stay careful and alert.
143
00:09:55,380 --> 00:09:58,000
I guess the Dream Tapir Demon Clan
144
00:09:58,820 --> 00:10:00,480
has got to know that the three of you
145
00:10:00,480 --> 00:10:01,990
are helping Junior Xuan Xiao break the ice
146
00:10:01,990 --> 00:10:03,650
so they're trying to stop you.
147
00:10:03,660 --> 00:10:06,030
Therefore, you must be extra cautious,
148
00:10:06,680 --> 00:10:07,880
especially Lingsha.
149
00:10:08,990 --> 00:10:11,750
The cold aura in her hasn't been entirely cleared yet.
150
00:10:11,750 --> 00:10:13,210
You've gotta protect her.
151
00:10:16,190 --> 00:10:17,630
Consider it done, Grandmaster.
152
00:10:17,630 --> 00:10:19,430
Consider it done, Grandmaster.
153
00:10:20,550 --> 00:10:21,230
Lingsha,
154
00:10:22,440 --> 00:10:23,840
meet me at tomorrow noon.
155
00:10:24,310 --> 00:10:26,170
I'll give you medical treatment.
156
00:10:27,280 --> 00:10:28,680
Thank you, Grandmaster.
157
00:10:56,390 --> 00:10:57,230
Li Jiangliu,
158
00:10:58,580 --> 00:11:01,440
on the day when you were stabbed by your beloved one,
159
00:11:01,630 --> 00:11:02,960
if it hadn't been for me,
160
00:11:03,600 --> 00:11:05,430
you would have been dead.
161
00:11:05,870 --> 00:11:08,350
Do you remember our pact?
162
00:11:09,350 --> 00:11:11,010
I would help you find one thing
163
00:11:12,380 --> 00:11:14,010
and you would let me get my revenge.
164
00:11:14,010 --> 00:11:15,070
Where is the thing?
165
00:11:15,750 --> 00:11:18,750
I've finished making what you asked for.
166
00:11:42,020 --> 00:11:42,750
Chongguang,
167
00:11:43,200 --> 00:11:43,660
come on!
168
00:11:43,660 --> 00:11:45,380
Old guy, you're so annoying.
169
00:11:45,410 --> 00:11:46,450
I won't eat it.
170
00:11:47,210 --> 00:11:49,010
Ziying, talk him into eating it!
171
00:11:49,540 --> 00:11:50,950
Just put it down
172
00:11:51,170 --> 00:11:53,230
and hear what Ziying and I have to say.
173
00:11:53,350 --> 00:11:54,280
Just put it down.
174
00:11:58,520 --> 00:11:59,770
Where was I?
175
00:11:59,800 --> 00:12:02,730
You spoke of looking for the Kun Scale. The Kun Scale.
176
00:12:03,020 --> 00:12:04,620
Looking for the Kun Scale...
177
00:12:06,310 --> 00:12:09,230
I've told you the clues about the Kun Scale.
178
00:12:09,530 --> 00:12:11,550
You may go and have an investigation.
179
00:12:11,550 --> 00:12:14,210
Yun Tianhe has a unique physical constitution.
180
00:12:14,380 --> 00:12:16,310
If you take him with you,
181
00:12:18,920 --> 00:12:20,850
perhaps you'll find the Kun Scale.
182
00:12:22,700 --> 00:12:24,310
I will bear what you said in mind.
183
00:12:24,310 --> 00:12:26,110
Tomorrow, I will go to Chao Lake.
184
00:12:28,480 --> 00:12:30,210
It's your turn to place a piece.
185
00:12:37,600 --> 00:12:38,360
I don't think
186
00:12:40,790 --> 00:12:42,650
I can get out of this predicament.
187
00:12:43,860 --> 00:12:45,230
It's fine. It's fine.
188
00:12:45,570 --> 00:12:48,700
Each generation has their own predicament to deal with.
189
00:12:48,920 --> 00:12:50,200
This one predicament
190
00:12:50,720 --> 00:12:53,560
should be left to me and Qingyang.
191
00:12:55,030 --> 00:12:57,150
Let me play against this old guy.
192
00:13:01,150 --> 00:13:02,610
Greetings, Grandmaster.
193
00:13:02,820 --> 00:13:04,080
Forego the formality.
194
00:13:06,520 --> 00:13:07,870
I once told you
195
00:13:08,960 --> 00:13:09,550
that I would find a way
196
00:13:09,550 --> 00:13:11,390
to cure your cold disease.
197
00:13:15,550 --> 00:13:16,660
This is the cure.
198
00:13:17,380 --> 00:13:19,220
It's shining with bright red light.
199
00:13:19,220 --> 00:13:20,180
What kind of cold-disease
200
00:13:20,180 --> 00:13:21,640
healing treasure is this?
201
00:13:23,290 --> 00:13:24,820
This is called a "Red Soul".
202
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
It's a rare kind of warm jade.
203
00:13:28,370 --> 00:13:31,930
It's the only thing that can resist ultimate Yin power and coldness.
204
00:13:31,930 --> 00:13:34,450
Wangshu Sword Case and Xihe Sword partly
205
00:13:34,760 --> 00:13:36,220
consist of this material.
206
00:13:37,020 --> 00:13:38,220
It's quite valuable.
207
00:13:39,030 --> 00:13:39,490
Well...
208
00:13:39,830 --> 00:13:42,360
Isn't treating me with this jade a waste of it?
209
00:13:44,130 --> 00:13:45,730
Coldness harms your health.
210
00:13:45,800 --> 00:13:48,070
You shouldn't be in the search for cold weapons.
211
00:13:48,070 --> 00:13:48,960
However,
212
00:13:49,580 --> 00:13:51,570
Yun Tianhe, Liu Mengli and you
213
00:13:51,740 --> 00:13:53,700
share a close relationship
214
00:13:54,080 --> 00:13:55,900
where you would always stick together.
215
00:13:55,900 --> 00:13:57,270
There's no doubt that you'd go with them
216
00:13:57,270 --> 00:13:59,550
to look for the last cold weapon.
217
00:14:00,030 --> 00:14:00,960
For this reason,
218
00:14:02,030 --> 00:14:03,790
I'd like you to have a Red Soul for protection.
219
00:14:03,790 --> 00:14:04,470
In this way,
220
00:14:05,160 --> 00:14:07,630
you don't need to worry that Ziying and Liu Mengli
221
00:14:07,630 --> 00:14:09,640
will have to transfuse spiritual power to you again.
222
00:14:09,640 --> 00:14:11,760
What's more, as Grandmaster,
223
00:14:12,110 --> 00:14:13,510
how can I break my promise
224
00:14:13,590 --> 00:14:15,350
and not protect my disciples?
225
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
But Grandmaster,
226
00:14:19,750 --> 00:14:22,510
I won't be able to repay your kindness.
227
00:14:24,410 --> 00:14:26,540
You just need to do what you said before.
228
00:14:26,540 --> 00:14:29,740
That is, treat me as your family and the one you trust most.
229
00:14:30,470 --> 00:14:31,790
You have saved my life.
230
00:14:32,110 --> 00:14:33,510
I promise I won't let you down.
231
00:14:33,510 --> 00:14:35,110
I'll find the third cold weapon
232
00:14:35,110 --> 00:14:36,440
with Tianhe and Mengli!
233
00:14:36,590 --> 00:14:37,390
I believe you.
234
00:14:39,630 --> 00:14:43,750
The effects of this jade will be doubled when you put it in your body.
235
00:14:44,090 --> 00:14:45,220
Reach your hand out.
236
00:15:02,230 --> 00:15:05,690
I'm feeling that something warm is traveling through my body.
237
00:15:06,550 --> 00:15:08,280
Thank you again, Grandmaster.
238
00:15:08,470 --> 00:15:11,000
There shouldn't be any formality between us.
239
00:15:11,570 --> 00:15:13,380
The Red Soul has just been placed into your body.
240
00:15:13,380 --> 00:15:15,040
You may go and take a good rest.
241
00:15:16,070 --> 00:15:16,600
Yes.
242
00:15:33,430 --> 00:15:34,270
Junior,
243
00:15:35,450 --> 00:15:38,860
didn't you tell me to properly train the host?
244
00:15:40,330 --> 00:15:41,920
You said I wasn't gifted.
245
00:15:43,260 --> 00:15:45,990
I'll show you something impressive in response.
246
00:15:48,370 --> 00:15:50,450
[Boxian Town]
247
00:15:54,690 --> 00:15:58,070
That Dream Tapir Demon boldly invaded Qionghua Sect at night.
248
00:15:58,070 --> 00:15:59,670
Here in this place, Tianqing set up Qingfeng Pavilion
249
00:15:59,670 --> 00:16:01,870
where humans and demons could coexist.
250
00:16:03,470 --> 00:16:06,330
There must be members of the Dream Tapir Demon Clan.
251
00:16:11,120 --> 00:16:12,380
Have you got a finding?
252
00:16:41,680 --> 00:16:42,460
Who is it?
253
00:16:49,930 --> 00:16:50,930
My name is Su Shen.
254
00:16:51,430 --> 00:16:54,730
I used to be an apprentice to Elder Zong Lian in Qionghua Sect.
255
00:16:54,730 --> 00:16:56,130
Zong Lian's apprentice?
256
00:16:57,230 --> 00:16:59,760
You're stalking me with a human-like figure.
257
00:16:59,960 --> 00:17:02,200
Are you trying to avenge your master?
258
00:17:03,330 --> 00:17:04,589
For more than a decade,
259
00:17:05,589 --> 00:17:08,119
I've been looking for the killer of my master.
260
00:17:08,760 --> 00:17:10,540
I've found out about Beike's involvement
261
00:17:10,540 --> 00:17:11,800
but he is already dead.
262
00:17:13,240 --> 00:17:14,700
The mastermind behind him
263
00:17:16,230 --> 00:17:17,109
is you.
264
00:17:19,550 --> 00:17:22,380
That's right. I, Guixie, am the person you're looking for.
265
00:17:22,380 --> 00:17:23,710
But what can you do to me?
266
00:17:31,800 --> 00:17:33,710
Using my precious hands
267
00:17:34,280 --> 00:17:35,640
to take the life
268
00:17:35,680 --> 00:17:37,830
of a dying woman like you
269
00:17:37,830 --> 00:17:39,230
will truly be a disgrace.
270
00:17:40,150 --> 00:17:42,750
You should find somewhere to wait for your death.
271
00:17:42,750 --> 00:17:44,480
I know I won't be alive for long.
272
00:17:44,780 --> 00:17:45,840
Let's make a trade.
273
00:17:46,260 --> 00:17:47,140
A trade?
274
00:17:47,800 --> 00:17:49,600
What do you have to trade with me?
275
00:17:50,430 --> 00:17:51,590
Your dying soul?
276
00:17:52,590 --> 00:17:53,310
Years ago,
277
00:17:54,270 --> 00:17:54,870
it was me
278
00:17:54,870 --> 00:17:57,570
who spared the life of the Young Master of the Dream Tapir Demon Clan.
279
00:17:57,570 --> 00:17:58,290
Later on,
280
00:17:59,070 --> 00:18:00,930
I took Mengli in as my apprentice.
281
00:18:03,430 --> 00:18:04,350
You
282
00:18:04,990 --> 00:18:06,720
used to teach our Young Master?
283
00:18:07,380 --> 00:18:08,670
Because I already knew
284
00:18:09,510 --> 00:18:10,990
what had caused the war
285
00:18:11,570 --> 00:18:14,240
between Qionghua Sect and Huanming Realm 19 years ago,
286
00:18:14,240 --> 00:18:15,170
All I could do was
287
00:18:15,600 --> 00:18:17,520
try my best to protect Mengli.
288
00:18:18,250 --> 00:18:18,860
Back then,
289
00:18:19,850 --> 00:18:21,710
when I left Qionghua Sect, I vowed
290
00:18:21,910 --> 00:18:24,310
to find out the whole truth before my death.
291
00:18:24,750 --> 00:18:25,550
Now,
292
00:18:26,960 --> 00:18:29,760
all I need to figure out is why my master was killed.
293
00:18:33,990 --> 00:18:35,250
Who would've thought?
294
00:18:35,670 --> 00:18:37,510
In Qionghua Sect, there is actually
295
00:18:37,510 --> 00:18:39,970
one more person that I would find admirable.
296
00:18:48,280 --> 00:18:50,940
It's Master Zong Lian's Soul Petrifying Sword!
297
00:18:50,990 --> 00:18:52,190
Why would you have it?
298
00:18:52,670 --> 00:18:53,870
I was keeping it
299
00:18:54,310 --> 00:18:56,590
for the next war
300
00:18:56,800 --> 00:18:58,460
as an insult to Qionghua Sect.
301
00:18:59,220 --> 00:19:00,960
But since you can protect my Young Master,
302
00:19:00,960 --> 00:19:02,160
I'll return it to you.
303
00:19:03,850 --> 00:19:04,650
Tell me
304
00:19:05,330 --> 00:19:06,900
how my master died!
305
00:19:10,980 --> 00:19:12,690
[Heming Hall]
306
00:19:17,510 --> 00:19:18,240
Sect Leader,
307
00:19:18,940 --> 00:19:20,350
you asked a senior to get me here.
308
00:19:20,350 --> 00:19:21,520
Is there an urgent matter?
309
00:19:21,520 --> 00:19:22,210
Mengli,
310
00:19:23,350 --> 00:19:25,210
it's time you left Qionghua Sect.
311
00:19:26,460 --> 00:19:26,980
Right.
312
00:19:27,420 --> 00:19:29,130
We've found a lead about the third cold weapon,
313
00:19:29,130 --> 00:19:30,010
the Kun Scale.
314
00:19:30,350 --> 00:19:32,570
It's about time we left and looked for it.
315
00:19:32,570 --> 00:19:33,630
What I'm saying is,
316
00:19:34,730 --> 00:19:35,890
this time after you leave the sect,
317
00:19:35,890 --> 00:19:37,150
do not come back again.
318
00:19:38,440 --> 00:19:39,200
Sect Leader,
319
00:19:39,900 --> 00:19:41,560
what is that supposed to mean?
320
00:19:41,680 --> 00:19:43,790
Sooner or later, you'll understand my intention.
321
00:19:43,790 --> 00:19:45,850
I'm doing this in your best interest.
322
00:19:51,660 --> 00:19:53,590
But my purpose of entering the sect
323
00:19:54,180 --> 00:19:56,440
is to discover the truth of my own origin.
324
00:19:56,520 --> 00:19:58,450
Since I haven't figured it out yet,
325
00:19:59,060 --> 00:20:00,860
I won't leave the sect like this.
326
00:20:05,110 --> 00:20:05,990
Mengli,
327
00:20:06,570 --> 00:20:08,890
Ye died exactly because of her origin.
328
00:20:09,500 --> 00:20:11,360
Why must you be clinging to yours?
329
00:20:11,910 --> 00:20:14,080
If it weren't for the bitter war 19 years ago,
330
00:20:14,080 --> 00:20:15,400
many people would have been
331
00:20:15,400 --> 00:20:17,130
living safe and sound till now.
332
00:20:17,390 --> 00:20:19,160
Now a new war is approaching.
333
00:20:19,640 --> 00:20:20,480
I don't want
334
00:20:20,780 --> 00:20:23,640
the burden of slaughters and hatred falling on you.
335
00:20:24,750 --> 00:20:25,390
My child,
336
00:20:26,350 --> 00:20:27,810
never ever come back here.
337
00:20:27,990 --> 00:20:29,720
You don't belong to this place.
338
00:20:32,190 --> 00:20:34,250
If you do think of me as your own child,
339
00:20:35,350 --> 00:20:36,300
I implore you
340
00:20:37,710 --> 00:20:39,910
to let me make my own decision this time.
341
00:20:45,230 --> 00:20:47,290
I've fulfilled my duty to protect you
342
00:20:48,220 --> 00:20:50,420
by giving you this last piece of advice.
343
00:20:51,250 --> 00:20:52,510
Take care of yourself.
344
00:20:57,050 --> 00:20:59,310
Thank you for your concern, Sect Leader.
345
00:21:00,480 --> 00:21:01,920
For the one last time,
346
00:21:03,510 --> 00:21:04,770
could you let me see Ye?
347
00:21:36,460 --> 00:21:39,140
We've agreed to set out today. Has he overslept?
348
00:21:39,750 --> 00:21:41,750
He's not the old Yun Tianhe anymore.
349
00:21:43,480 --> 00:21:46,280
He must have gone to say goodbye to Uncle Xuan Xiao.
350
00:21:51,520 --> 00:21:52,330
I'm sorry!
351
00:21:52,430 --> 00:21:53,360
Where did you go?
352
00:21:53,440 --> 00:21:54,020
I'm late!
353
00:21:54,390 --> 00:21:55,320
Where did you go?
354
00:21:56,040 --> 00:21:58,640
I just went to say goodbye to Brother Xuan Xiao.
355
00:21:58,860 --> 00:21:59,630
Brother?
356
00:22:01,270 --> 00:22:02,550
He asked me to become his brother
357
00:22:02,550 --> 00:22:05,210
who would stick with him even if death parted us.
358
00:22:06,220 --> 00:22:07,590
I know he's senior to me.
359
00:22:07,850 --> 00:22:08,810
But he told me
360
00:22:08,970 --> 00:22:11,720
that brotherhood represented friendship.
361
00:22:12,490 --> 00:22:14,020
Good for you, Yun Tianhe.
362
00:22:14,270 --> 00:22:16,110
Now in Qionghua Sect, you not only have a master,
363
00:22:16,110 --> 00:22:17,310
but also a brother to protect you.
364
00:22:17,310 --> 00:22:19,910
Does that mean Mengli and I should also call you
365
00:22:19,950 --> 00:22:20,610
"Brother"?
366
00:22:21,670 --> 00:22:22,310
Mengli?
367
00:22:25,070 --> 00:22:25,710
Mengli!
368
00:22:28,150 --> 00:22:28,740
Mengli.
369
00:22:30,700 --> 00:22:31,830
You look concerned.
370
00:22:32,180 --> 00:22:33,310
What's on your mind?
371
00:22:34,780 --> 00:22:35,460
Nothing.
372
00:22:36,430 --> 00:22:39,780
I'm just suddenly feeling a bit sad about leaving Qionghua Sect.
373
00:22:39,780 --> 00:22:41,190
It's gonna be fine, Mengli.
374
00:22:41,190 --> 00:22:43,790
Maybe we'll soon find the Kun Scale
375
00:22:44,220 --> 00:22:46,350
and return to Qionghua Sect in no time.
376
00:22:47,440 --> 00:22:48,610
Where are you going?
377
00:22:51,240 --> 00:22:51,670
Master?
378
00:22:51,670 --> 00:22:52,350
-Master!
-Sister Shen!
379
00:22:52,350 --> 00:22:53,390
Sister Shen?
380
00:22:54,340 --> 00:22:54,940
Master,
381
00:22:55,910 --> 00:22:57,770
you're finally willing to come back to Qionghua Sect.
382
00:22:57,770 --> 00:22:58,970
Now is the right time.
383
00:22:59,190 --> 00:23:00,120
I should return.
384
00:23:01,460 --> 00:23:03,680
Are you heading for a search of the Kun Scale?
385
00:23:03,680 --> 00:23:05,140
Elder Chongguang has told me
386
00:23:05,140 --> 00:23:07,180
that the Kun Scale has once appeared in Chao Lake.
387
00:23:07,180 --> 00:23:09,110
That'll be our first destination.
388
00:23:10,420 --> 00:23:11,680
What's wrong, Master?
389
00:23:12,930 --> 00:23:14,390
This time, I came back here
390
00:23:14,790 --> 00:23:16,650
with something to tell you about.
391
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
Please hear me out before you go.
392
00:23:19,230 --> 00:23:19,590
Okay.
393
00:23:41,740 --> 00:23:44,010
I remember when Master Zong Lian was severely wounded,
394
00:23:44,010 --> 00:23:45,410
this sword went missing.
395
00:23:46,520 --> 00:23:48,120
Where did you get it, Master?
396
00:23:48,350 --> 00:23:49,910
Who was it that killed him?
397
00:23:51,810 --> 00:23:53,070
I have spent a long time
398
00:23:54,150 --> 00:23:56,480
figuring out the answer to that question.
399
00:23:56,990 --> 00:23:58,850
I tracked all the way down to Beike
400
00:23:58,980 --> 00:24:00,780
who severely injured my master.
401
00:24:00,960 --> 00:24:02,490
The mastermind behind him
402
00:24:03,430 --> 00:24:05,500
is a general of the Dream Tapir Demon Clan,
403
00:24:05,500 --> 00:24:06,210
Guixie.
404
00:24:07,950 --> 00:24:08,820
Guixie...
405
00:24:09,550 --> 00:24:13,380
He's the Dream Tapir Demon that previously intruded on Qionghua Sect!
406
00:24:13,380 --> 00:24:15,440
I got Master Zong Lian's broken sword
407
00:24:15,980 --> 00:24:17,180
from him.
408
00:24:31,230 --> 00:24:32,670
Lord, he doesn't have it.
409
00:24:37,730 --> 00:24:38,290
Say it!
410
00:24:38,720 --> 00:24:41,580
Where have you hidden the Sword Making Manuscript?
411
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Tell Guixie
412
00:24:44,580 --> 00:24:46,910
that I won't let the Dream Tapir Demon Clan
413
00:24:47,490 --> 00:24:49,570
get the Sword Making Manuscript!
414
00:24:50,100 --> 00:24:52,690
Lord Guixie knew you would keep your mouth shut
415
00:24:52,690 --> 00:24:54,260
so he asked me to give you a message.
416
00:24:54,260 --> 00:24:56,590
If you don't hand over the Sword Making Manuscript,
417
00:24:56,590 --> 00:24:58,010
you will die!
418
00:25:10,480 --> 00:25:13,610
The power of purple crystal has taken a toll on his heart.
419
00:25:13,720 --> 00:25:14,470
Zong Lian
420
00:25:15,730 --> 00:25:17,230
will die soon.
421
00:25:25,230 --> 00:25:26,760
Elder Zong Lian! Zong Lian!
422
00:25:26,920 --> 00:25:29,290
Master Zong Lian, who hurt you?
423
00:25:29,770 --> 00:25:31,100
I'll take revenge for you!
424
00:25:31,100 --> 00:25:33,710
I can't keep you company anymore, kiddo.
425
00:25:35,500 --> 00:25:37,900
The Soul Petrifying Sword has been broken.
426
00:25:39,990 --> 00:25:41,920
I'll leave you with the sword case.
427
00:25:42,480 --> 00:25:43,470
Remember,
428
00:25:44,240 --> 00:25:48,480
you must fight the evil for justice and devote yourself to noble causes.
429
00:25:49,350 --> 00:25:51,080
For whatever reasons they had,
430
00:25:52,430 --> 00:25:54,470
I'm determined to avenge Master Zong Lian!
431
00:25:54,470 --> 00:25:55,630
I'm telling you this
432
00:25:56,470 --> 00:25:59,190
not because I want you to hate the Dream Tapir Demon Clan.
433
00:25:59,190 --> 00:25:59,900
I hope
434
00:26:00,410 --> 00:26:02,470
you'll find my master's manuscript.
435
00:26:03,330 --> 00:26:03,950
Perhaps
436
00:26:04,430 --> 00:26:06,080
that can show us a way to avoid a war
437
00:26:06,080 --> 00:26:07,680
between Xuanhuan Realm and Qionghua Sect.
438
00:26:07,680 --> 00:26:09,610
How can we put such a feud behind us?
439
00:26:25,700 --> 00:26:27,230
What is taking them so long?
440
00:26:28,420 --> 00:26:28,990
Mengli,
441
00:26:29,440 --> 00:26:30,970
why didn't they invite you?
442
00:26:31,250 --> 00:26:33,790
Uncle Ziying and my master are as close as mother and son.
443
00:26:33,790 --> 00:26:35,080
Plus, Uncle Ziying
444
00:26:35,640 --> 00:26:38,430
is still upset about my master's sudden departure.
445
00:26:38,430 --> 00:26:39,270
I guess
446
00:26:39,580 --> 00:26:42,440
my master is now helping him to drop the old grudges.
447
00:26:45,250 --> 00:26:46,170
19 years ago,
448
00:26:46,260 --> 00:26:47,860
I had the same thought as you.
449
00:26:50,190 --> 00:26:51,830
But when I saw Tianqing and Su Yu
450
00:26:51,830 --> 00:26:53,030
leave Qionghua sect,
451
00:26:53,850 --> 00:26:55,690
I started getting confused.
452
00:26:57,940 --> 00:26:59,470
They were such nice people.
453
00:26:59,710 --> 00:27:03,180
There's no way they'd leave the sect while their fellows' lives were in danger.
454
00:27:03,180 --> 00:27:04,180
That terrible war
455
00:27:04,550 --> 00:27:06,190
cost so many lives.
456
00:27:06,220 --> 00:27:07,630
What on earth was it for?
457
00:27:10,060 --> 00:27:11,050
That's why
458
00:27:11,080 --> 00:27:13,680
I left you and Qionghua Sect in the first place.
459
00:27:16,060 --> 00:27:17,720
I set my mind to seek the truth.
460
00:27:18,210 --> 00:27:19,010
Well, Master,
461
00:27:19,630 --> 00:27:21,230
have you found the truth yet?
462
00:27:28,100 --> 00:27:30,430
Those who went through the war 19 years ago
463
00:27:32,390 --> 00:27:35,150
have their own versions of the truth.
464
00:27:37,590 --> 00:27:38,880
All I can tell you
465
00:27:39,550 --> 00:27:42,010
is that Tianqing and Su Yu left Qionghua Sect
466
00:27:42,150 --> 00:27:44,060
in order to save more lives.
467
00:27:44,420 --> 00:27:45,620
It has made me realize
468
00:27:46,580 --> 00:27:49,490
that the hatred in my heart shouldn't exist at all.
469
00:27:52,150 --> 00:27:52,820
Ziying,
470
00:27:53,350 --> 00:27:55,490
I'm giving you the Soul Petrifying Sword
471
00:27:55,490 --> 00:27:57,120
in the hope that you will find out
472
00:27:57,120 --> 00:27:59,250
what Master Zong Lian's last wish was.
473
00:27:59,520 --> 00:28:00,850
The sword can be broken,
474
00:28:01,210 --> 00:28:03,190
but your original aspiration must stay intact.
475
00:28:03,190 --> 00:28:04,790
You need to make a correct judgement
476
00:28:04,790 --> 00:28:06,710
about who to hate, who to protect,
477
00:28:06,880 --> 00:28:08,610
and how to make a wise decision.
478
00:28:14,750 --> 00:28:15,610
Little Ziying,
479
00:28:17,300 --> 00:28:18,500
this is the last thing
480
00:28:19,490 --> 00:28:21,280
I can teach you as your master.
481
00:28:25,230 --> 00:28:26,560
You must bear it in mind.
482
00:28:33,090 --> 00:28:33,730
He's out!
483
00:28:39,790 --> 00:28:40,480
Master.
484
00:28:42,520 --> 00:28:43,250
Master,
485
00:28:43,880 --> 00:28:46,610
I can feel that the spiritual power in you is weak.
486
00:28:46,930 --> 00:28:48,330
Can you be honest with me?
487
00:28:48,750 --> 00:28:50,350
Is everything fine with you?
488
00:28:50,580 --> 00:28:51,310
Don't worry.
489
00:28:51,660 --> 00:28:53,190
It is not a serious problem.
490
00:28:55,670 --> 00:28:56,240
Alright.
491
00:28:57,000 --> 00:28:57,870
It's about time
492
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
you set off to Qingluan Peak, right?
493
00:29:02,910 --> 00:29:03,990
To Qingluan Peak?
494
00:29:04,360 --> 00:29:06,390
Aren't we supposed to go looking for the Kun Scale in Chao Lake?
495
00:29:06,390 --> 00:29:07,740
Tianqing once told me
496
00:29:08,080 --> 00:29:10,240
that the location of the Kun Scale was mysteriously decided
497
00:29:10,240 --> 00:29:12,710
and its secret would be exposed to you, Yun Tianhe.
498
00:29:12,710 --> 00:29:13,240
Okay.
499
00:29:13,810 --> 00:29:15,150
I know Qingluan Peak well.
500
00:29:15,150 --> 00:29:16,440
I'm sure I'll find the Kun Scale.
501
00:29:16,440 --> 00:29:17,150
Well,
502
00:29:17,990 --> 00:29:19,120
I'll see you off.
503
00:29:39,870 --> 00:29:40,430
Go.
504
00:30:00,550 --> 00:30:01,150
How is it?
505
00:30:02,070 --> 00:30:04,790
This is Qingluan Peak where I grew up.
506
00:30:06,380 --> 00:30:07,740
It's also the place
507
00:30:08,000 --> 00:30:10,730
where Lingsha and I first met and knew each other.
508
00:30:11,350 --> 00:30:12,320
Being here,
509
00:30:12,950 --> 00:30:15,010
I feel so peaceful as if I'm back home.
510
00:30:16,060 --> 00:30:16,540
Yeah.
511
00:30:20,080 --> 00:30:21,280
Lingsha has also said
512
00:30:21,510 --> 00:30:24,370
that after her and her sister's diseases are cured,
513
00:30:24,480 --> 00:30:25,440
they'd like to live here
514
00:30:25,440 --> 00:30:27,440
and forget about the Martial World.
515
00:30:27,510 --> 00:30:28,350
Anyway,
516
00:30:28,880 --> 00:30:30,890
we must kill whatever demons we meet.
517
00:30:30,890 --> 00:30:31,490
Tianhe,
518
00:30:31,790 --> 00:30:33,490
your father's theory about the coexistence between humans and demons
519
00:30:33,490 --> 00:30:35,220
is really not acceptable to me.
520
00:30:36,400 --> 00:30:37,770
I don't want to stay too long in this place.
521
00:30:37,770 --> 00:30:39,350
We'll try to find the Kun Scale quickly
522
00:30:39,350 --> 00:30:40,210
and leave here.
523
00:30:42,870 --> 00:30:43,510
Tianhe,
524
00:30:43,890 --> 00:30:44,950
now start thinking
525
00:30:44,950 --> 00:30:46,950
where the Kun Scale can possibly be.
526
00:30:47,520 --> 00:30:50,030
The places that were most frequently visited by my father
527
00:30:50,030 --> 00:30:51,770
are the tree house and Shichenxi Cave where my mother was buried.
528
00:30:51,770 --> 00:30:53,970
It should be either of these two places.
529
00:30:54,890 --> 00:30:55,890
I've got an idea.
530
00:30:56,630 --> 00:30:58,460
I'm familiar with your tree house.
531
00:30:58,460 --> 00:30:59,860
I'll go there with Ziying
532
00:30:59,890 --> 00:31:02,290
while you go to Shichenxi Cave with Mengli.
533
00:31:02,710 --> 00:31:03,180
Okay.
534
00:31:06,210 --> 00:31:07,270
-Go! Go!
-Let's go.
535
00:31:07,820 --> 00:31:10,220
Ziying, come with me. I'll show you around.
536
00:31:42,440 --> 00:31:44,760
Good to see you, Grandmaster.
537
00:31:47,120 --> 00:31:47,960
Su Shen!
538
00:31:48,670 --> 00:31:49,870
You're finally back.
539
00:31:51,030 --> 00:31:51,820
I know
540
00:31:52,260 --> 00:31:54,590
you still care about Qionghua Sect
541
00:31:56,330 --> 00:31:58,920
and me, your senior, right?
542
00:31:59,750 --> 00:32:00,310
Yes.
543
00:32:01,830 --> 00:32:03,090
Ten years have passed.
544
00:32:04,980 --> 00:32:07,240
What happened in that year is still true.
545
00:32:08,510 --> 00:32:09,400
But I
546
00:32:09,950 --> 00:32:11,510
am no longer the old Su Shen.
547
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
Do you remember
548
00:32:15,840 --> 00:32:17,370
when we came up the mountain
549
00:32:17,800 --> 00:32:19,530
and entered Qionghua Sect together,
550
00:32:19,530 --> 00:32:21,060
we were as close as sisters?
551
00:32:21,310 --> 00:32:23,240
We swore to never leave each other.
552
00:32:23,350 --> 00:32:24,080
However,
553
00:32:25,140 --> 00:32:27,430
with a simple sentence saying
554
00:32:28,440 --> 00:32:30,710
you'd like to lead a carefree life,
555
00:32:30,750 --> 00:32:31,860
you left me.
556
00:32:32,710 --> 00:32:34,540
I wish I could always be the same
557
00:32:34,570 --> 00:32:37,030
blunt and fearless junior you think of me as.
558
00:32:39,030 --> 00:32:41,550
But you and I are defending different values.
559
00:32:41,550 --> 00:32:42,410
What you desire
560
00:32:42,670 --> 00:32:45,470
is the superior position of the head of Qionghua Sect.
561
00:32:45,470 --> 00:32:46,510
But what I desire
562
00:32:46,920 --> 00:32:48,670
is innocence and justice.
563
00:32:49,110 --> 00:32:50,710
Without spiritual cultivation
564
00:32:50,710 --> 00:32:51,590
and power,
565
00:32:51,870 --> 00:32:54,660
how are you supposed to protect the innocent and uphold justice?
566
00:32:54,660 --> 00:32:55,750
I suppose you know
567
00:32:56,030 --> 00:32:57,350
that all the former advanced disciples of Qionghua Sect
568
00:32:57,350 --> 00:32:58,550
already died in the war
569
00:32:58,550 --> 00:32:59,980
that happened 19 years ago.
570
00:32:59,980 --> 00:33:01,710
Now a new war is going to happen.
571
00:33:02,220 --> 00:33:03,830
Why don't you come back and help me?
572
00:33:03,830 --> 00:33:05,270
We'll defend Qionghua Sect together.
573
00:33:05,270 --> 00:33:07,670
The ill effects of what happened 19 years ago still have influence on today.
574
00:33:07,670 --> 00:33:08,930
Master Zong Lian died.
575
00:33:09,310 --> 00:33:11,180
Elder Qingyang acts crazy and evasive.
576
00:33:11,180 --> 00:33:12,380
Xuanxiao is frozen.
577
00:33:12,860 --> 00:33:15,830
Elder Chongguang's spiritual cultivation has gone to rack and ruin.
578
00:33:15,830 --> 00:33:18,690
How many more lives do you want to see get destroyed?
579
00:33:29,390 --> 00:33:30,320
Did you come back
580
00:33:31,170 --> 00:33:33,050
just to tell me this?
581
00:33:34,220 --> 00:33:35,060
Senior,
582
00:33:36,640 --> 00:33:38,640
do you know why I left Qionghua Sect?
583
00:33:38,860 --> 00:33:40,310
The reason was, I knew Tianqing and Su Yu
584
00:33:40,310 --> 00:33:41,800
ran away not because they betrayed the sect.
585
00:33:41,800 --> 00:33:44,600
They did it because they wanted to save more lives.
586
00:33:49,350 --> 00:33:53,010
This is the Young Master of the Dream Tapir Demon Clan. I saved her.
587
00:33:55,000 --> 00:33:56,660
Before Senior Xuan Zhen died,
588
00:33:56,680 --> 00:33:58,370
he asked me to take his daughter away.
589
00:33:58,370 --> 00:34:00,770
But when I arrived, the child had been gone.
590
00:34:01,020 --> 00:34:02,790
Someone must have saved and taken her away.
591
00:34:02,790 --> 00:34:04,720
But why did you save a demon's life?
592
00:34:04,780 --> 00:34:06,000
Why did you betray the sect?
593
00:34:06,000 --> 00:34:07,480
Demons can be innocent too.
594
00:34:07,480 --> 00:34:09,540
This war is against the law of nature.
595
00:34:09,580 --> 00:34:10,260
Senior!
596
00:34:25,489 --> 00:34:28,960
Yun Tianqing and Su Yu
597
00:34:30,730 --> 00:34:32,889
saved a demon. Who was it?
598
00:34:33,449 --> 00:34:34,850
Tianqing didn’t tell me.
599
00:34:38,120 --> 00:34:41,440
Back then, when Qionghua disciples
600
00:34:41,880 --> 00:34:45,880
had a desperate fight against Huanming Realm in the Cirrus Cloud Arena,
601
00:34:46,080 --> 00:34:48,830
the two of them disregarded the lives of their fellows
602
00:34:48,830 --> 00:34:50,230
and chose to help a demon.
603
00:34:50,980 --> 00:34:53,830
I think they not only betrayed the sect,
604
00:34:54,110 --> 00:34:55,909
but were also out of their minds!
605
00:34:55,960 --> 00:34:57,070
At that time,
606
00:34:57,640 --> 00:34:59,390
I also had many doubts.
607
00:34:59,510 --> 00:35:00,460
So I left Qionghua
608
00:35:00,460 --> 00:35:01,710
not for an urge to explore the Martial World,
609
00:35:01,710 --> 00:35:03,150
but in quest of the real motive that led
610
00:35:03,150 --> 00:35:05,210
Qingtian and Su Yu to do what they did!
611
00:35:05,300 --> 00:35:06,060
I found
612
00:35:07,000 --> 00:35:08,700
Tianqing was not out of his mind,
613
00:35:08,700 --> 00:35:10,630
but everyone in Qionghua Sect was!
614
00:35:10,830 --> 00:35:12,020
Tianqing was right.
615
00:35:12,160 --> 00:35:14,670
That war was against the law of nature.
616
00:35:15,120 --> 00:35:16,410
If it hadn't broken the law of nature,
617
00:35:16,410 --> 00:35:17,490
how were we supposed to change our fate?
618
00:35:17,490 --> 00:35:19,490
Was it worthwhile to sacrifice so many of our fellows' lives
619
00:35:19,490 --> 00:35:21,770
just for an unjustifiable war and a chance to change your fate?
620
00:35:21,770 --> 00:35:24,000
Didn't their lives matter too?
621
00:35:29,450 --> 00:35:29,980
Senior,
622
00:35:30,770 --> 00:35:31,530
can you
623
00:35:31,560 --> 00:35:34,000
stop persisting with the idea of becoming a deity
624
00:35:34,000 --> 00:35:36,320
and stop being obsessed with Xuan Xiao?
625
00:35:36,990 --> 00:35:39,520
You have never ever made your way to his heart!
626
00:35:39,550 --> 00:35:41,360
What do you know?
627
00:35:46,950 --> 00:35:48,400
For the past 19 years,
628
00:35:49,130 --> 00:35:49,810
I...
629
00:35:50,430 --> 00:35:52,820
I've racked my brain to be a good leader sitting in this chair.
630
00:35:52,820 --> 00:35:55,070
I've done everything I can to protect the sect.
631
00:35:55,070 --> 00:35:57,870
My goal isn't to keep the position of Grandmaster.
632
00:35:58,140 --> 00:36:01,540
My goal is to lead a life where I'm good enough for Xuan Xiao
633
00:36:03,530 --> 00:36:06,190
and the two of us would make great achievements!
634
00:36:06,780 --> 00:36:09,170
This is the only thing I want.
635
00:36:20,250 --> 00:36:20,850
Su Shen,
636
00:36:23,500 --> 00:36:26,360
I will transfuse spiritual power to you right away.
637
00:36:27,370 --> 00:36:28,210
I have said
638
00:36:31,530 --> 00:36:34,920
every word I need to say.
639
00:36:36,920 --> 00:36:37,440
Su Shen!
640
00:36:39,170 --> 00:36:39,770
Su Shen!
641
00:36:41,310 --> 00:36:42,190
I...
642
00:36:43,580 --> 00:36:45,910
deliberately used up my spiritual power.
643
00:36:49,390 --> 00:36:51,390
I refused to take my last breath
644
00:36:51,800 --> 00:36:52,850
just because
645
00:36:54,360 --> 00:36:58,210
I wanted to see you for the one last time.
646
00:36:58,920 --> 00:36:59,720
Su Shen,
647
00:37:01,070 --> 00:37:03,000
why must you bid your farewell to me
648
00:37:03,940 --> 00:37:06,580
in such a merciless and decisive manner?
649
00:37:14,930 --> 00:37:16,370
Senior Su Yao,
650
00:37:16,760 --> 00:37:17,960
do you remember
651
00:37:18,390 --> 00:37:21,990
what you were like years ago when you first came to Qionghua Sect?
652
00:37:22,020 --> 00:37:23,830
You were gentle and mild.
653
00:37:25,520 --> 00:37:26,950
You always smiled.
654
00:37:28,090 --> 00:37:28,770
But...
655
00:37:30,940 --> 00:37:33,940
How long has it been since you last smiled like before?
656
00:37:39,010 --> 00:37:40,810
If there's misery in your heart,
657
00:37:41,770 --> 00:37:45,650
what good can you get from becoming a deity?
658
00:37:46,670 --> 00:37:48,110
If there is an afterlife,
659
00:37:49,850 --> 00:37:50,980
I must
660
00:37:51,940 --> 00:37:54,040
live as an ordinary woman
661
00:37:56,010 --> 00:38:01,280
and lead an ordinary life...
662
00:38:09,510 --> 00:38:10,390
Su Shen.
663
00:38:11,920 --> 00:38:12,800
Su Shen.
664
00:38:14,130 --> 00:38:15,050
Su Shen!
665
00:38:19,790 --> 00:38:21,080
Su Shen!
666
00:38:35,640 --> 00:38:36,360
Uncle Yun,
667
00:38:37,220 --> 00:38:38,620
I've finally figured out
668
00:38:38,780 --> 00:38:41,380
why you put this Princess Jade on me in the past.
669
00:38:42,430 --> 00:38:43,990
Now I'm eager to know
670
00:38:45,000 --> 00:38:46,070
who I really am.
671
00:38:50,690 --> 00:38:51,370
Mengli,
672
00:38:52,340 --> 00:38:53,090
don't worry.
673
00:38:53,830 --> 00:38:56,080
After we help Senior Xuan Xiao break the ice,
674
00:38:56,080 --> 00:38:57,230
he will tell you
675
00:38:57,560 --> 00:38:58,620
about your origin.
676
00:38:59,810 --> 00:39:00,540
I...
677
00:39:01,830 --> 00:39:02,940
I'm afraid...
678
00:39:04,820 --> 00:39:05,460
Mengli,
679
00:39:06,240 --> 00:39:07,510
what your origin is
680
00:39:08,070 --> 00:39:09,330
doesn't matter at all.
681
00:39:09,480 --> 00:39:10,680
What truly matters is
682
00:39:11,140 --> 00:39:12,670
what kind of person you are.
683
00:39:14,710 --> 00:39:16,170
What kind of person I am...
684
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
Alright, Mengli.
685
00:39:19,400 --> 00:39:20,860
Get those out of your mind.
686
00:39:20,970 --> 00:39:22,830
Now help me look for the Kun Scale.
687
00:39:23,340 --> 00:39:24,940
I've searched the whole area
688
00:39:25,160 --> 00:39:28,150
but there isn't a possible spot for the Kun Scale to be hidden in.
689
00:39:28,150 --> 00:39:29,590
Are there chances that the Kun Scale
690
00:39:29,590 --> 00:39:31,320
is not in Shichenxi Cave at all?
691
00:39:32,740 --> 00:39:34,940
The Kun Scale is an utterly cold weapon.
692
00:39:35,090 --> 00:39:36,580
This place is frozen all year around.
693
00:39:36,580 --> 00:39:38,260
I think it must be here.
694
00:39:39,470 --> 00:39:41,990
Every part of this burial chamber is covered in ice,
695
00:39:41,990 --> 00:39:43,590
except for this stone table,
696
00:39:43,880 --> 00:39:45,540
which is free of ice and frost.
697
00:39:47,030 --> 00:39:47,710
Tianhe,
698
00:39:48,070 --> 00:39:49,870
only you wouldn't be bothered by cold auras.
699
00:39:49,870 --> 00:39:52,070
Why don't you use your spiritual power to check the table?
700
00:39:52,070 --> 00:39:52,640
Okay.
701
00:40:29,720 --> 00:40:31,920
Elder Chongguang and Uncle Ziying said
702
00:40:32,100 --> 00:40:34,300
the Kun Scale was what a Kun fish transformed into.
703
00:40:34,300 --> 00:40:35,110
This must be it.
704
00:40:35,110 --> 00:40:35,880
Great!
705
00:40:43,390 --> 00:40:43,990
Tianhe!
706
00:40:44,110 --> 00:40:44,710
Stay back!
707
00:40:45,620 --> 00:40:46,550
It's dangerous!
708
00:40:46,920 --> 00:40:48,240
Tianhe, just drop it!
709
00:40:49,170 --> 00:40:49,740
I can't!
710
00:40:51,080 --> 00:40:52,640
It seems to be sucking me in!
711
00:41:32,830 --> 00:41:36,490
This is the Young Master of the Dream Tapir Demon Clan. I saved her.
712
00:41:38,170 --> 00:41:40,970
Shouyang City is being plagued by demons.
713
00:41:41,440 --> 00:41:43,120
Even our daughter was killed
714
00:41:43,190 --> 00:41:44,740
by the Dream Tapir Demons.
715
00:41:45,020 --> 00:41:45,770
Tianqing,
716
00:41:45,910 --> 00:41:47,640
make sure that you'll kill them
717
00:41:47,790 --> 00:41:49,050
to avenge my daughter.
718
00:41:49,510 --> 00:41:50,350
Don't worry.
719
00:41:50,750 --> 00:41:51,750
The demon clans are doing evil.
720
00:41:51,750 --> 00:41:52,950
I will deal with them.
721
00:41:53,780 --> 00:41:54,420
But first,
722
00:41:55,700 --> 00:41:58,100
I'd like to entrust this child to your care.
723
00:42:00,950 --> 00:42:02,350
What a beautiful child!
724
00:42:03,130 --> 00:42:04,890
She's just like our daughter.
725
00:42:04,930 --> 00:42:06,100
Su Yu and I saved her
726
00:42:06,120 --> 00:42:07,650
from the ferocious demons.
727
00:42:08,130 --> 00:42:09,330
Her parents are dead.
728
00:42:09,450 --> 00:42:11,480
I know you two have been drowning in
729
00:42:11,510 --> 00:42:13,550
the sorrow of losing your beloved daughter.
730
00:42:13,550 --> 00:42:16,010
Why don't you treat her as your own daughter?
731
00:42:16,700 --> 00:42:17,960
We have a daughter now!
732
00:42:18,250 --> 00:42:19,080
We have a daughter now!
733
00:42:19,080 --> 00:42:20,390
Does she have a name?
734
00:42:20,420 --> 00:42:21,060
Tianqing?
735
00:42:22,000 --> 00:42:22,750
Mengli.
736
00:42:23,790 --> 00:42:25,050
Her name is Liu Mengli.
737
00:42:26,000 --> 00:42:27,110
We will take good care of her
738
00:42:27,110 --> 00:42:28,640
as if she's our own daughter
739
00:42:28,840 --> 00:42:29,820
and nurture her.
740
00:42:31,170 --> 00:42:31,720
How adorable!
741
00:42:31,720 --> 00:42:33,520
I know your spiritual awareness has been aroused.
742
00:42:33,520 --> 00:42:35,380
It's no use remembering all this.
743
00:42:35,770 --> 00:42:36,630
Just forget it.
744
00:42:37,180 --> 00:42:37,620
Look!
745
00:42:46,910 --> 00:42:48,420
Get the Princess Jade, now!
47653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.