All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 28 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,289 --> 00:01:34,950 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,300 --> 00:01:37,729 [Episode 28] 4 00:01:46,350 --> 00:01:46,750 Hurry! 5 00:01:48,390 --> 00:01:48,990 Keep up! 6 00:01:52,940 --> 00:01:53,539 Mingchen! 7 00:01:55,370 --> 00:01:56,560 What's going on outside? 8 00:01:56,560 --> 00:01:58,420 Why aren't you guarding the gate? 9 00:01:58,710 --> 00:01:59,910 Someone has broken in 10 00:01:59,950 --> 00:02:01,780 so I'm going to report it to Grandmaster. 11 00:02:01,780 --> 00:02:03,510 The barrier of Qionghua Sect has been broken. 12 00:02:03,510 --> 00:02:04,970 It's already known to Grandmaster. 13 00:02:04,970 --> 00:02:05,970 Where is Mingyou? 14 00:02:06,000 --> 00:02:08,330 He's fighting the enemy outside the gate. 15 00:02:09,810 --> 00:02:10,310 I bet 16 00:02:10,350 --> 00:02:12,080 Mingyou is doing your bidding! 17 00:02:12,110 --> 00:02:13,080 Who are you? 18 00:02:22,380 --> 00:02:23,240 Go after them! Go! 19 00:02:23,240 --> 00:02:24,110 Hurry up! 20 00:02:31,740 --> 00:02:32,400 Mengli, 21 00:02:33,630 --> 00:02:35,490 has something happened outside? 22 00:02:44,400 --> 00:02:44,910 Mengli? 23 00:02:46,710 --> 00:02:47,270 Mengli! 24 00:02:47,630 --> 00:02:48,560 Mengli, wake up! 25 00:02:48,790 --> 00:02:50,190 What's going on with you? 26 00:02:51,050 --> 00:02:51,860 Lingsha... 27 00:02:52,120 --> 00:02:53,190 I kept calling your name but you just wouldn't wake up. 28 00:02:53,190 --> 00:02:54,470 I was so scared! 29 00:02:56,880 --> 00:02:57,810 It's over there! 30 00:02:58,230 --> 00:02:58,900 Lingsha, 31 00:02:59,180 --> 00:03:00,660 has something happened? 32 00:03:01,050 --> 00:03:02,490 There's so much noise outside. 33 00:03:02,490 --> 00:03:04,220 Something must have happened. 34 00:03:04,650 --> 00:03:05,910 -Over there! -Where did they go? 35 00:03:05,910 --> 00:03:06,310 Hurry! 36 00:03:09,950 --> 00:03:10,430 Hurry! 37 00:03:11,050 --> 00:03:11,580 This way! 38 00:03:11,910 --> 00:03:12,330 Keep searching! 39 00:03:12,330 --> 00:03:15,070 [Female Disciples' Academy] 40 00:03:12,410 --> 00:03:13,340 -Hurry! -Hurry! 41 00:03:13,870 --> 00:03:15,200 Don't let them get away! 42 00:03:15,250 --> 00:03:15,990 -Go after them! -Go! 43 00:03:15,990 --> 00:03:16,990 -Hurry up! -We'll go there! 44 00:03:16,990 --> 00:03:17,710 Senior Huaishuo, 45 00:03:17,710 --> 00:03:18,780 there are intruders! 46 00:03:18,780 --> 00:03:20,050 Why don't you go and fight the enemy? 47 00:03:20,050 --> 00:03:21,180 Why... Senior! 48 00:03:27,750 --> 00:03:28,950 You are not Huaishuo! 49 00:03:34,450 --> 00:03:36,050 Mengli, keep yourself safe! 50 00:04:02,860 --> 00:04:03,580 Mengli! 51 00:04:06,210 --> 00:04:06,750 Mengli? 52 00:04:07,530 --> 00:04:08,150 Mengli! 53 00:04:10,890 --> 00:04:11,490 Mengli! 54 00:04:20,570 --> 00:04:21,260 Who are you? 55 00:04:21,860 --> 00:04:23,320 It doesn't matter who I am. 56 00:04:23,870 --> 00:04:25,590 Do you know who you are? 57 00:04:30,870 --> 00:04:31,550 Lingsha! 58 00:04:52,360 --> 00:04:52,820 Mengli, 59 00:04:53,159 --> 00:04:54,360 what happened to you? 60 00:04:55,180 --> 00:04:56,790 I think I just saw something. 61 00:04:57,610 --> 00:04:58,650 I feel so dizzy. 62 00:04:59,290 --> 00:05:01,550 I failed to recognize you at first sight. 63 00:05:01,850 --> 00:05:04,250 It turns out that this thing was the reason. 64 00:05:16,110 --> 00:05:17,120 Who are you? 65 00:05:17,550 --> 00:05:18,540 What brings you here? 66 00:05:18,540 --> 00:05:20,220 Do you know who you are? 67 00:05:20,850 --> 00:05:23,180 I'm Liu Mengli, a disciple of Qionghua Sect. 68 00:05:23,180 --> 00:05:24,840 What are you trying to do here? 69 00:05:25,480 --> 00:05:26,410 Don't worry. 70 00:05:26,630 --> 00:05:27,990 I'm here to help you. 71 00:05:28,270 --> 00:05:30,400 You don't belong to this filthy place. 72 00:05:30,640 --> 00:05:31,590 Go with me. 73 00:05:32,010 --> 00:05:33,850 Then I'll tell you who I am 74 00:05:33,980 --> 00:05:35,220 and who you are. 75 00:05:46,290 --> 00:05:46,930 Go with me! 76 00:06:01,000 --> 00:06:01,600 Lingsha! 77 00:06:02,830 --> 00:06:03,560 Vile animal! 78 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 You broke into our sect and are now trying to capture a disciple of ours. 79 00:06:05,560 --> 00:06:06,490 What do you want? 80 00:06:07,540 --> 00:06:09,120 Lingsha, are you all right? 81 00:06:09,240 --> 00:06:10,040 Don't mind me. 82 00:06:10,390 --> 00:06:12,650 That demon is trying to take Mengli away. 83 00:06:18,990 --> 00:06:19,790 Stupid demon! 84 00:06:20,230 --> 00:06:22,720 You've injured Lingsha and now you're even attempting to capture Mengli. 85 00:06:22,720 --> 00:06:24,250 You're asking for trouble! 86 00:06:26,980 --> 00:06:27,710 Mengli! 87 00:06:28,020 --> 00:06:29,570 I'll either leave with her 88 00:06:29,640 --> 00:06:31,160 or die with her. 89 00:06:31,820 --> 00:06:32,860 It's up to you. 90 00:06:41,790 --> 00:06:43,390 We can’t let him hurt Mengli. 91 00:06:49,730 --> 00:06:50,790 What are you doing? 92 00:06:51,060 --> 00:06:52,720 Now I'll give you two options. 93 00:06:53,150 --> 00:06:54,790 One, I kill myself with this blade right away. 94 00:06:54,790 --> 00:06:55,830 Two, you let me go. 95 00:06:55,870 --> 00:06:56,390 You... 96 00:07:00,150 --> 00:07:01,760 I'll be coming back for you! 97 00:07:34,990 --> 00:07:35,790 Grandmaster, 98 00:07:36,110 --> 00:07:38,120 now the demons have fled from the sect. 99 00:07:38,120 --> 00:07:39,380 Are any disciples injured? 100 00:07:39,380 --> 00:07:40,630 All the injured disciples have been through a coma 101 00:07:40,630 --> 00:07:41,250 and are now awake, 102 00:07:41,250 --> 00:07:43,270 except Lingsha whose condition remains unclear. 103 00:07:43,270 --> 00:07:46,670 We should take this chance to go after that Dream Tapir Demon! 104 00:07:47,370 --> 00:07:48,170 Grandmaster! 105 00:07:48,460 --> 00:07:49,260 Grandmaster! 106 00:07:54,860 --> 00:07:55,659 Grandmaster. 107 00:07:56,080 --> 00:07:57,450 How is Lingsha doing now? 108 00:07:57,450 --> 00:07:58,780 Mengli is treating her. 109 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 Grandmaster, given that this is an emergency, 110 00:08:01,800 --> 00:08:03,190 can I go in and visit Lingsha? 111 00:08:03,190 --> 00:08:04,580 This is the Female Disciples' Academy. 112 00:08:04,580 --> 00:08:06,160 It's inappropriate for you to go in there. We should... 113 00:08:06,160 --> 00:08:08,290 He's deeply concerned about Lingsha. 114 00:08:08,670 --> 00:08:09,470 You may go in. 115 00:08:14,670 --> 00:08:16,400 Lingsha, Grandmaster is here! 116 00:08:23,630 --> 00:08:24,430 Grandmaster. 117 00:08:25,620 --> 00:08:26,240 Lingsha. 118 00:08:27,630 --> 00:08:28,490 How do you feel? 119 00:08:28,710 --> 00:08:29,350 I'm fine. 120 00:08:29,600 --> 00:08:31,260 Mengli cured me immediately. 121 00:08:33,500 --> 00:08:36,830 Why would that demon come to the Female Disciples' Academy? 122 00:08:37,190 --> 00:08:37,789 Mengli, 123 00:08:38,270 --> 00:08:40,200 what did that demon come to you for? 124 00:08:44,790 --> 00:08:45,810 I think 125 00:08:46,070 --> 00:08:47,710 they meant to hold Mengli hostage 126 00:08:47,710 --> 00:08:49,830 and extort something from us in exchange. 127 00:08:49,830 --> 00:08:52,630 Has Guixie figured out that Han Lingsha is the host 128 00:08:52,950 --> 00:08:56,410 so he tried to kill her to stop the two swords from being united? 129 00:08:57,070 --> 00:08:57,750 Lingsha, 130 00:08:58,550 --> 00:09:00,830 did the attacker directly come at you? 131 00:09:02,310 --> 00:09:05,060 Luckily, Tianhe and Uncle Ziying arrived in time. 132 00:09:05,060 --> 00:09:07,030 Otherwise, I would have died. 133 00:09:12,240 --> 00:09:13,190 Why is there 134 00:09:14,450 --> 00:09:16,200 a demonic aura in your room? 135 00:09:18,150 --> 00:09:18,990 Demonic aura? 136 00:09:31,570 --> 00:09:32,370 Grandmaster. 137 00:09:34,510 --> 00:09:36,370 Grandmaster, please take a look. 138 00:09:36,690 --> 00:09:38,420 There is demon blood on Mengli. 139 00:09:38,740 --> 00:09:41,660 It must be where the demon aura comes from. 140 00:09:43,030 --> 00:09:44,150 A war is coming. 141 00:09:45,070 --> 00:09:47,130 The Demon Realm is already stirring. 142 00:09:47,890 --> 00:09:49,690 You must stay careful and alert. 143 00:09:55,380 --> 00:09:58,000 I guess the Dream Tapir Demon Clan 144 00:09:58,820 --> 00:10:00,480 has got to know that the three of you 145 00:10:00,480 --> 00:10:01,990 are helping Junior Xuan Xiao break the ice 146 00:10:01,990 --> 00:10:03,650 so they're trying to stop you. 147 00:10:03,660 --> 00:10:06,030 Therefore, you must be extra cautious, 148 00:10:06,680 --> 00:10:07,880 especially Lingsha. 149 00:10:08,990 --> 00:10:11,750 The cold aura in her hasn't been entirely cleared yet. 150 00:10:11,750 --> 00:10:13,210 You've gotta protect her. 151 00:10:16,190 --> 00:10:17,630 Consider it done, Grandmaster. 152 00:10:17,630 --> 00:10:19,430 Consider it done, Grandmaster. 153 00:10:20,550 --> 00:10:21,230 Lingsha, 154 00:10:22,440 --> 00:10:23,840 meet me at tomorrow noon. 155 00:10:24,310 --> 00:10:26,170 I'll give you medical treatment. 156 00:10:27,280 --> 00:10:28,680 Thank you, Grandmaster. 157 00:10:56,390 --> 00:10:57,230 Li Jiangliu, 158 00:10:58,580 --> 00:11:01,440 on the day when you were stabbed by your beloved one, 159 00:11:01,630 --> 00:11:02,960 if it hadn't been for me, 160 00:11:03,600 --> 00:11:05,430 you would have been dead. 161 00:11:05,870 --> 00:11:08,350 Do you remember our pact? 162 00:11:09,350 --> 00:11:11,010 I would help you find one thing 163 00:11:12,380 --> 00:11:14,010 and you would let me get my revenge. 164 00:11:14,010 --> 00:11:15,070 Where is the thing? 165 00:11:15,750 --> 00:11:18,750 I've finished making what you asked for. 166 00:11:42,020 --> 00:11:42,750 Chongguang, 167 00:11:43,200 --> 00:11:43,660 come on! 168 00:11:43,660 --> 00:11:45,380 Old guy, you're so annoying. 169 00:11:45,410 --> 00:11:46,450 I won't eat it. 170 00:11:47,210 --> 00:11:49,010 Ziying, talk him into eating it! 171 00:11:49,540 --> 00:11:50,950 Just put it down 172 00:11:51,170 --> 00:11:53,230 and hear what Ziying and I have to say. 173 00:11:53,350 --> 00:11:54,280 Just put it down. 174 00:11:58,520 --> 00:11:59,770 Where was I? 175 00:11:59,800 --> 00:12:02,730 You spoke of looking for the Kun Scale. The Kun Scale. 176 00:12:03,020 --> 00:12:04,620 Looking for the Kun Scale... 177 00:12:06,310 --> 00:12:09,230 I've told you the clues about the Kun Scale. 178 00:12:09,530 --> 00:12:11,550 You may go and have an investigation. 179 00:12:11,550 --> 00:12:14,210 Yun Tianhe has a unique physical constitution. 180 00:12:14,380 --> 00:12:16,310 If you take him with you, 181 00:12:18,920 --> 00:12:20,850 perhaps you'll find the Kun Scale. 182 00:12:22,700 --> 00:12:24,310 I will bear what you said in mind. 183 00:12:24,310 --> 00:12:26,110 Tomorrow, I will go to Chao Lake. 184 00:12:28,480 --> 00:12:30,210 It's your turn to place a piece. 185 00:12:37,600 --> 00:12:38,360 I don't think 186 00:12:40,790 --> 00:12:42,650 I can get out of this predicament. 187 00:12:43,860 --> 00:12:45,230 It's fine. It's fine. 188 00:12:45,570 --> 00:12:48,700 Each generation has their own predicament to deal with. 189 00:12:48,920 --> 00:12:50,200 This one predicament 190 00:12:50,720 --> 00:12:53,560 should be left to me and Qingyang. 191 00:12:55,030 --> 00:12:57,150 Let me play against this old guy. 192 00:13:01,150 --> 00:13:02,610 Greetings, Grandmaster. 193 00:13:02,820 --> 00:13:04,080 Forego the formality. 194 00:13:06,520 --> 00:13:07,870 I once told you 195 00:13:08,960 --> 00:13:09,550 that I would find a way 196 00:13:09,550 --> 00:13:11,390 to cure your cold disease. 197 00:13:15,550 --> 00:13:16,660 This is the cure. 198 00:13:17,380 --> 00:13:19,220 It's shining with bright red light. 199 00:13:19,220 --> 00:13:20,180 What kind of cold-disease 200 00:13:20,180 --> 00:13:21,640 healing treasure is this? 201 00:13:23,290 --> 00:13:24,820 This is called a "Red Soul". 202 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 It's a rare kind of warm jade. 203 00:13:28,370 --> 00:13:31,930 It's the only thing that can resist ultimate Yin power and coldness. 204 00:13:31,930 --> 00:13:34,450 Wangshu Sword Case and Xihe Sword partly 205 00:13:34,760 --> 00:13:36,220 consist of this material. 206 00:13:37,020 --> 00:13:38,220 It's quite valuable. 207 00:13:39,030 --> 00:13:39,490 Well... 208 00:13:39,830 --> 00:13:42,360 Isn't treating me with this jade a waste of it? 209 00:13:44,130 --> 00:13:45,730 Coldness harms your health. 210 00:13:45,800 --> 00:13:48,070 You shouldn't be in the search for cold weapons. 211 00:13:48,070 --> 00:13:48,960 However, 212 00:13:49,580 --> 00:13:51,570 Yun Tianhe, Liu Mengli and you 213 00:13:51,740 --> 00:13:53,700 share a close relationship 214 00:13:54,080 --> 00:13:55,900 where you would always stick together. 215 00:13:55,900 --> 00:13:57,270 There's no doubt that you'd go with them 216 00:13:57,270 --> 00:13:59,550 to look for the last cold weapon. 217 00:14:00,030 --> 00:14:00,960 For this reason, 218 00:14:02,030 --> 00:14:03,790 I'd like you to have a Red Soul for protection. 219 00:14:03,790 --> 00:14:04,470 In this way, 220 00:14:05,160 --> 00:14:07,630 you don't need to worry that Ziying and Liu Mengli 221 00:14:07,630 --> 00:14:09,640 will have to transfuse spiritual power to you again. 222 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 What's more, as Grandmaster, 223 00:14:12,110 --> 00:14:13,510 how can I break my promise 224 00:14:13,590 --> 00:14:15,350 and not protect my disciples? 225 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 But Grandmaster, 226 00:14:19,750 --> 00:14:22,510 I won't be able to repay your kindness. 227 00:14:24,410 --> 00:14:26,540 You just need to do what you said before. 228 00:14:26,540 --> 00:14:29,740 That is, treat me as your family and the one you trust most. 229 00:14:30,470 --> 00:14:31,790 You have saved my life. 230 00:14:32,110 --> 00:14:33,510 I promise I won't let you down. 231 00:14:33,510 --> 00:14:35,110 I'll find the third cold weapon 232 00:14:35,110 --> 00:14:36,440 with Tianhe and Mengli! 233 00:14:36,590 --> 00:14:37,390 I believe you. 234 00:14:39,630 --> 00:14:43,750 The effects of this jade will be doubled when you put it in your body. 235 00:14:44,090 --> 00:14:45,220 Reach your hand out. 236 00:15:02,230 --> 00:15:05,690 I'm feeling that something warm is traveling through my body. 237 00:15:06,550 --> 00:15:08,280 Thank you again, Grandmaster. 238 00:15:08,470 --> 00:15:11,000 There shouldn't be any formality between us. 239 00:15:11,570 --> 00:15:13,380 The Red Soul has just been placed into your body. 240 00:15:13,380 --> 00:15:15,040 You may go and take a good rest. 241 00:15:16,070 --> 00:15:16,600 Yes. 242 00:15:33,430 --> 00:15:34,270 Junior, 243 00:15:35,450 --> 00:15:38,860 didn't you tell me to properly train the host? 244 00:15:40,330 --> 00:15:41,920 You said I wasn't gifted. 245 00:15:43,260 --> 00:15:45,990 I'll show you something impressive in response. 246 00:15:48,370 --> 00:15:50,450 [Boxian Town] 247 00:15:54,690 --> 00:15:58,070 That Dream Tapir Demon boldly invaded Qionghua Sect at night. 248 00:15:58,070 --> 00:15:59,670 Here in this place, Tianqing set up Qingfeng Pavilion 249 00:15:59,670 --> 00:16:01,870 where humans and demons could coexist. 250 00:16:03,470 --> 00:16:06,330 There must be members of the Dream Tapir Demon Clan. 251 00:16:11,120 --> 00:16:12,380 Have you got a finding? 252 00:16:41,680 --> 00:16:42,460 Who is it? 253 00:16:49,930 --> 00:16:50,930 My name is Su Shen. 254 00:16:51,430 --> 00:16:54,730 I used to be an apprentice to Elder Zong Lian in Qionghua Sect. 255 00:16:54,730 --> 00:16:56,130 Zong Lian's apprentice? 256 00:16:57,230 --> 00:16:59,760 You're stalking me with a human-like figure. 257 00:16:59,960 --> 00:17:02,200 Are you trying to avenge your master? 258 00:17:03,330 --> 00:17:04,589 For more than a decade, 259 00:17:05,589 --> 00:17:08,119 I've been looking for the killer of my master. 260 00:17:08,760 --> 00:17:10,540 I've found out about Beike's involvement 261 00:17:10,540 --> 00:17:11,800 but he is already dead. 262 00:17:13,240 --> 00:17:14,700 The mastermind behind him 263 00:17:16,230 --> 00:17:17,109 is you. 264 00:17:19,550 --> 00:17:22,380 That's right. I, Guixie, am the person you're looking for. 265 00:17:22,380 --> 00:17:23,710 But what can you do to me? 266 00:17:31,800 --> 00:17:33,710 Using my precious hands 267 00:17:34,280 --> 00:17:35,640 to take the life 268 00:17:35,680 --> 00:17:37,830 of a dying woman like you 269 00:17:37,830 --> 00:17:39,230 will truly be a disgrace. 270 00:17:40,150 --> 00:17:42,750 You should find somewhere to wait for your death. 271 00:17:42,750 --> 00:17:44,480 I know I won't be alive for long. 272 00:17:44,780 --> 00:17:45,840 Let's make a trade. 273 00:17:46,260 --> 00:17:47,140 A trade? 274 00:17:47,800 --> 00:17:49,600 What do you have to trade with me? 275 00:17:50,430 --> 00:17:51,590 Your dying soul? 276 00:17:52,590 --> 00:17:53,310 Years ago, 277 00:17:54,270 --> 00:17:54,870 it was me 278 00:17:54,870 --> 00:17:57,570 who spared the life of the Young Master of the Dream Tapir Demon Clan. 279 00:17:57,570 --> 00:17:58,290 Later on, 280 00:17:59,070 --> 00:18:00,930 I took Mengli in as my apprentice. 281 00:18:03,430 --> 00:18:04,350 You 282 00:18:04,990 --> 00:18:06,720 used to teach our Young Master? 283 00:18:07,380 --> 00:18:08,670 Because I already knew 284 00:18:09,510 --> 00:18:10,990 what had caused the war 285 00:18:11,570 --> 00:18:14,240 between Qionghua Sect and Huanming Realm 19 years ago, 286 00:18:14,240 --> 00:18:15,170 All I could do was 287 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 try my best to protect Mengli. 288 00:18:18,250 --> 00:18:18,860 Back then, 289 00:18:19,850 --> 00:18:21,710 when I left Qionghua Sect, I vowed 290 00:18:21,910 --> 00:18:24,310 to find out the whole truth before my death. 291 00:18:24,750 --> 00:18:25,550 Now, 292 00:18:26,960 --> 00:18:29,760 all I need to figure out is why my master was killed. 293 00:18:33,990 --> 00:18:35,250 Who would've thought? 294 00:18:35,670 --> 00:18:37,510 In Qionghua Sect, there is actually 295 00:18:37,510 --> 00:18:39,970 one more person that I would find admirable. 296 00:18:48,280 --> 00:18:50,940 It's Master Zong Lian's Soul Petrifying Sword! 297 00:18:50,990 --> 00:18:52,190 Why would you have it? 298 00:18:52,670 --> 00:18:53,870 I was keeping it 299 00:18:54,310 --> 00:18:56,590 for the next war 300 00:18:56,800 --> 00:18:58,460 as an insult to Qionghua Sect. 301 00:18:59,220 --> 00:19:00,960 But since you can protect my Young Master, 302 00:19:00,960 --> 00:19:02,160 I'll return it to you. 303 00:19:03,850 --> 00:19:04,650 Tell me 304 00:19:05,330 --> 00:19:06,900 how my master died! 305 00:19:10,980 --> 00:19:12,690 [Heming Hall] 306 00:19:17,510 --> 00:19:18,240 Sect Leader, 307 00:19:18,940 --> 00:19:20,350 you asked a senior to get me here. 308 00:19:20,350 --> 00:19:21,520 Is there an urgent matter? 309 00:19:21,520 --> 00:19:22,210 Mengli, 310 00:19:23,350 --> 00:19:25,210 it's time you left Qionghua Sect. 311 00:19:26,460 --> 00:19:26,980 Right. 312 00:19:27,420 --> 00:19:29,130 We've found a lead about the third cold weapon, 313 00:19:29,130 --> 00:19:30,010 the Kun Scale. 314 00:19:30,350 --> 00:19:32,570 It's about time we left and looked for it. 315 00:19:32,570 --> 00:19:33,630 What I'm saying is, 316 00:19:34,730 --> 00:19:35,890 this time after you leave the sect, 317 00:19:35,890 --> 00:19:37,150 do not come back again. 318 00:19:38,440 --> 00:19:39,200 Sect Leader, 319 00:19:39,900 --> 00:19:41,560 what is that supposed to mean? 320 00:19:41,680 --> 00:19:43,790 Sooner or later, you'll understand my intention. 321 00:19:43,790 --> 00:19:45,850 I'm doing this in your best interest. 322 00:19:51,660 --> 00:19:53,590 But my purpose of entering the sect 323 00:19:54,180 --> 00:19:56,440 is to discover the truth of my own origin. 324 00:19:56,520 --> 00:19:58,450 Since I haven't figured it out yet, 325 00:19:59,060 --> 00:20:00,860 I won't leave the sect like this. 326 00:20:05,110 --> 00:20:05,990 Mengli, 327 00:20:06,570 --> 00:20:08,890 Ye died exactly because of her origin. 328 00:20:09,500 --> 00:20:11,360 Why must you be clinging to yours? 329 00:20:11,910 --> 00:20:14,080 If it weren't for the bitter war 19 years ago, 330 00:20:14,080 --> 00:20:15,400 many people would have been 331 00:20:15,400 --> 00:20:17,130 living safe and sound till now. 332 00:20:17,390 --> 00:20:19,160 Now a new war is approaching. 333 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 I don't want 334 00:20:20,780 --> 00:20:23,640 the burden of slaughters and hatred falling on you. 335 00:20:24,750 --> 00:20:25,390 My child, 336 00:20:26,350 --> 00:20:27,810 never ever come back here. 337 00:20:27,990 --> 00:20:29,720 You don't belong to this place. 338 00:20:32,190 --> 00:20:34,250 If you do think of me as your own child, 339 00:20:35,350 --> 00:20:36,300 I implore you 340 00:20:37,710 --> 00:20:39,910 to let me make my own decision this time. 341 00:20:45,230 --> 00:20:47,290 I've fulfilled my duty to protect you 342 00:20:48,220 --> 00:20:50,420 by giving you this last piece of advice. 343 00:20:51,250 --> 00:20:52,510 Take care of yourself. 344 00:20:57,050 --> 00:20:59,310 Thank you for your concern, Sect Leader. 345 00:21:00,480 --> 00:21:01,920 For the one last time, 346 00:21:03,510 --> 00:21:04,770 could you let me see Ye? 347 00:21:36,460 --> 00:21:39,140 We've agreed to set out today. Has he overslept? 348 00:21:39,750 --> 00:21:41,750 He's not the old Yun Tianhe anymore. 349 00:21:43,480 --> 00:21:46,280 He must have gone to say goodbye to Uncle Xuan Xiao. 350 00:21:51,520 --> 00:21:52,330 I'm sorry! 351 00:21:52,430 --> 00:21:53,360 Where did you go? 352 00:21:53,440 --> 00:21:54,020 I'm late! 353 00:21:54,390 --> 00:21:55,320 Where did you go? 354 00:21:56,040 --> 00:21:58,640 I just went to say goodbye to Brother Xuan Xiao. 355 00:21:58,860 --> 00:21:59,630 Brother? 356 00:22:01,270 --> 00:22:02,550 He asked me to become his brother 357 00:22:02,550 --> 00:22:05,210 who would stick with him even if death parted us. 358 00:22:06,220 --> 00:22:07,590 I know he's senior to me. 359 00:22:07,850 --> 00:22:08,810 But he told me 360 00:22:08,970 --> 00:22:11,720 that brotherhood represented friendship. 361 00:22:12,490 --> 00:22:14,020 Good for you, Yun Tianhe. 362 00:22:14,270 --> 00:22:16,110 Now in Qionghua Sect, you not only have a master, 363 00:22:16,110 --> 00:22:17,310 but also a brother to protect you. 364 00:22:17,310 --> 00:22:19,910 Does that mean Mengli and I should also call you 365 00:22:19,950 --> 00:22:20,610 "Brother"? 366 00:22:21,670 --> 00:22:22,310 Mengli? 367 00:22:25,070 --> 00:22:25,710 Mengli! 368 00:22:28,150 --> 00:22:28,740 Mengli. 369 00:22:30,700 --> 00:22:31,830 You look concerned. 370 00:22:32,180 --> 00:22:33,310 What's on your mind? 371 00:22:34,780 --> 00:22:35,460 Nothing. 372 00:22:36,430 --> 00:22:39,780 I'm just suddenly feeling a bit sad about leaving Qionghua Sect. 373 00:22:39,780 --> 00:22:41,190 It's gonna be fine, Mengli. 374 00:22:41,190 --> 00:22:43,790 Maybe we'll soon find the Kun Scale 375 00:22:44,220 --> 00:22:46,350 and return to Qionghua Sect in no time. 376 00:22:47,440 --> 00:22:48,610 Where are you going? 377 00:22:51,240 --> 00:22:51,670 Master? 378 00:22:51,670 --> 00:22:52,350 -Master! -Sister Shen! 379 00:22:52,350 --> 00:22:53,390 Sister Shen? 380 00:22:54,340 --> 00:22:54,940 Master, 381 00:22:55,910 --> 00:22:57,770 you're finally willing to come back to Qionghua Sect. 382 00:22:57,770 --> 00:22:58,970 Now is the right time. 383 00:22:59,190 --> 00:23:00,120 I should return. 384 00:23:01,460 --> 00:23:03,680 Are you heading for a search of the Kun Scale? 385 00:23:03,680 --> 00:23:05,140 Elder Chongguang has told me 386 00:23:05,140 --> 00:23:07,180 that the Kun Scale has once appeared in Chao Lake. 387 00:23:07,180 --> 00:23:09,110 That'll be our first destination. 388 00:23:10,420 --> 00:23:11,680 What's wrong, Master? 389 00:23:12,930 --> 00:23:14,390 This time, I came back here 390 00:23:14,790 --> 00:23:16,650 with something to tell you about. 391 00:23:17,280 --> 00:23:19,080 Please hear me out before you go. 392 00:23:19,230 --> 00:23:19,590 Okay. 393 00:23:41,740 --> 00:23:44,010 I remember when Master Zong Lian was severely wounded, 394 00:23:44,010 --> 00:23:45,410 this sword went missing. 395 00:23:46,520 --> 00:23:48,120 Where did you get it, Master? 396 00:23:48,350 --> 00:23:49,910 Who was it that killed him? 397 00:23:51,810 --> 00:23:53,070 I have spent a long time 398 00:23:54,150 --> 00:23:56,480 figuring out the answer to that question. 399 00:23:56,990 --> 00:23:58,850 I tracked all the way down to Beike 400 00:23:58,980 --> 00:24:00,780 who severely injured my master. 401 00:24:00,960 --> 00:24:02,490 The mastermind behind him 402 00:24:03,430 --> 00:24:05,500 is a general of the Dream Tapir Demon Clan, 403 00:24:05,500 --> 00:24:06,210 Guixie. 404 00:24:07,950 --> 00:24:08,820 Guixie... 405 00:24:09,550 --> 00:24:13,380 He's the Dream Tapir Demon that previously intruded on Qionghua Sect! 406 00:24:13,380 --> 00:24:15,440 I got Master Zong Lian's broken sword 407 00:24:15,980 --> 00:24:17,180 from him. 408 00:24:31,230 --> 00:24:32,670 Lord, he doesn't have it. 409 00:24:37,730 --> 00:24:38,290 Say it! 410 00:24:38,720 --> 00:24:41,580 Where have you hidden the Sword Making Manuscript? 411 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Tell Guixie 412 00:24:44,580 --> 00:24:46,910 that I won't let the Dream Tapir Demon Clan 413 00:24:47,490 --> 00:24:49,570 get the Sword Making Manuscript! 414 00:24:50,100 --> 00:24:52,690 Lord Guixie knew you would keep your mouth shut 415 00:24:52,690 --> 00:24:54,260 so he asked me to give you a message. 416 00:24:54,260 --> 00:24:56,590 If you don't hand over the Sword Making Manuscript, 417 00:24:56,590 --> 00:24:58,010 you will die! 418 00:25:10,480 --> 00:25:13,610 The power of purple crystal has taken a toll on his heart. 419 00:25:13,720 --> 00:25:14,470 Zong Lian 420 00:25:15,730 --> 00:25:17,230 will die soon. 421 00:25:25,230 --> 00:25:26,760 Elder Zong Lian! Zong Lian! 422 00:25:26,920 --> 00:25:29,290 Master Zong Lian, who hurt you? 423 00:25:29,770 --> 00:25:31,100 I'll take revenge for you! 424 00:25:31,100 --> 00:25:33,710 I can't keep you company anymore, kiddo. 425 00:25:35,500 --> 00:25:37,900 The Soul Petrifying Sword has been broken. 426 00:25:39,990 --> 00:25:41,920 I'll leave you with the sword case. 427 00:25:42,480 --> 00:25:43,470 Remember, 428 00:25:44,240 --> 00:25:48,480 you must fight the evil for justice and devote yourself to noble causes. 429 00:25:49,350 --> 00:25:51,080 For whatever reasons they had, 430 00:25:52,430 --> 00:25:54,470 I'm determined to avenge Master Zong Lian! 431 00:25:54,470 --> 00:25:55,630 I'm telling you this 432 00:25:56,470 --> 00:25:59,190 not because I want you to hate the Dream Tapir Demon Clan. 433 00:25:59,190 --> 00:25:59,900 I hope 434 00:26:00,410 --> 00:26:02,470 you'll find my master's manuscript. 435 00:26:03,330 --> 00:26:03,950 Perhaps 436 00:26:04,430 --> 00:26:06,080 that can show us a way to avoid a war 437 00:26:06,080 --> 00:26:07,680 between Xuanhuan Realm and Qionghua Sect. 438 00:26:07,680 --> 00:26:09,610 How can we put such a feud behind us? 439 00:26:25,700 --> 00:26:27,230 What is taking them so long? 440 00:26:28,420 --> 00:26:28,990 Mengli, 441 00:26:29,440 --> 00:26:30,970 why didn't they invite you? 442 00:26:31,250 --> 00:26:33,790 Uncle Ziying and my master are as close as mother and son. 443 00:26:33,790 --> 00:26:35,080 Plus, Uncle Ziying 444 00:26:35,640 --> 00:26:38,430 is still upset about my master's sudden departure. 445 00:26:38,430 --> 00:26:39,270 I guess 446 00:26:39,580 --> 00:26:42,440 my master is now helping him to drop the old grudges. 447 00:26:45,250 --> 00:26:46,170 19 years ago, 448 00:26:46,260 --> 00:26:47,860 I had the same thought as you. 449 00:26:50,190 --> 00:26:51,830 But when I saw Tianqing and Su Yu 450 00:26:51,830 --> 00:26:53,030 leave Qionghua sect, 451 00:26:53,850 --> 00:26:55,690 I started getting confused. 452 00:26:57,940 --> 00:26:59,470 They were such nice people. 453 00:26:59,710 --> 00:27:03,180 There's no way they'd leave the sect while their fellows' lives were in danger. 454 00:27:03,180 --> 00:27:04,180 That terrible war 455 00:27:04,550 --> 00:27:06,190 cost so many lives. 456 00:27:06,220 --> 00:27:07,630 What on earth was it for? 457 00:27:10,060 --> 00:27:11,050 That's why 458 00:27:11,080 --> 00:27:13,680 I left you and Qionghua Sect in the first place. 459 00:27:16,060 --> 00:27:17,720 I set my mind to seek the truth. 460 00:27:18,210 --> 00:27:19,010 Well, Master, 461 00:27:19,630 --> 00:27:21,230 have you found the truth yet? 462 00:27:28,100 --> 00:27:30,430 Those who went through the war 19 years ago 463 00:27:32,390 --> 00:27:35,150 have their own versions of the truth. 464 00:27:37,590 --> 00:27:38,880 All I can tell you 465 00:27:39,550 --> 00:27:42,010 is that Tianqing and Su Yu left Qionghua Sect 466 00:27:42,150 --> 00:27:44,060 in order to save more lives. 467 00:27:44,420 --> 00:27:45,620 It has made me realize 468 00:27:46,580 --> 00:27:49,490 that the hatred in my heart shouldn't exist at all. 469 00:27:52,150 --> 00:27:52,820 Ziying, 470 00:27:53,350 --> 00:27:55,490 I'm giving you the Soul Petrifying Sword 471 00:27:55,490 --> 00:27:57,120 in the hope that you will find out 472 00:27:57,120 --> 00:27:59,250 what Master Zong Lian's last wish was. 473 00:27:59,520 --> 00:28:00,850 The sword can be broken, 474 00:28:01,210 --> 00:28:03,190 but your original aspiration must stay intact. 475 00:28:03,190 --> 00:28:04,790 You need to make a correct judgement 476 00:28:04,790 --> 00:28:06,710 about who to hate, who to protect, 477 00:28:06,880 --> 00:28:08,610 and how to make a wise decision. 478 00:28:14,750 --> 00:28:15,610 Little Ziying, 479 00:28:17,300 --> 00:28:18,500 this is the last thing 480 00:28:19,490 --> 00:28:21,280 I can teach you as your master. 481 00:28:25,230 --> 00:28:26,560 You must bear it in mind. 482 00:28:33,090 --> 00:28:33,730 He's out! 483 00:28:39,790 --> 00:28:40,480 Master. 484 00:28:42,520 --> 00:28:43,250 Master, 485 00:28:43,880 --> 00:28:46,610 I can feel that the spiritual power in you is weak. 486 00:28:46,930 --> 00:28:48,330 Can you be honest with me? 487 00:28:48,750 --> 00:28:50,350 Is everything fine with you? 488 00:28:50,580 --> 00:28:51,310 Don't worry. 489 00:28:51,660 --> 00:28:53,190 It is not a serious problem. 490 00:28:55,670 --> 00:28:56,240 Alright. 491 00:28:57,000 --> 00:28:57,870 It's about time 492 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 you set off to Qingluan Peak, right? 493 00:29:02,910 --> 00:29:03,990 To Qingluan Peak? 494 00:29:04,360 --> 00:29:06,390 Aren't we supposed to go looking for the Kun Scale in Chao Lake? 495 00:29:06,390 --> 00:29:07,740 Tianqing once told me 496 00:29:08,080 --> 00:29:10,240 that the location of the Kun Scale was mysteriously decided 497 00:29:10,240 --> 00:29:12,710 and its secret would be exposed to you, Yun Tianhe. 498 00:29:12,710 --> 00:29:13,240 Okay. 499 00:29:13,810 --> 00:29:15,150 I know Qingluan Peak well. 500 00:29:15,150 --> 00:29:16,440 I'm sure I'll find the Kun Scale. 501 00:29:16,440 --> 00:29:17,150 Well, 502 00:29:17,990 --> 00:29:19,120 I'll see you off. 503 00:29:39,870 --> 00:29:40,430 Go. 504 00:30:00,550 --> 00:30:01,150 How is it? 505 00:30:02,070 --> 00:30:04,790 This is Qingluan Peak where I grew up. 506 00:30:06,380 --> 00:30:07,740 It's also the place 507 00:30:08,000 --> 00:30:10,730 where Lingsha and I first met and knew each other. 508 00:30:11,350 --> 00:30:12,320 Being here, 509 00:30:12,950 --> 00:30:15,010 I feel so peaceful as if I'm back home. 510 00:30:16,060 --> 00:30:16,540 Yeah. 511 00:30:20,080 --> 00:30:21,280 Lingsha has also said 512 00:30:21,510 --> 00:30:24,370 that after her and her sister's diseases are cured, 513 00:30:24,480 --> 00:30:25,440 they'd like to live here 514 00:30:25,440 --> 00:30:27,440 and forget about the Martial World. 515 00:30:27,510 --> 00:30:28,350 Anyway, 516 00:30:28,880 --> 00:30:30,890 we must kill whatever demons we meet. 517 00:30:30,890 --> 00:30:31,490 Tianhe, 518 00:30:31,790 --> 00:30:33,490 your father's theory about the coexistence between humans and demons 519 00:30:33,490 --> 00:30:35,220 is really not acceptable to me. 520 00:30:36,400 --> 00:30:37,770 I don't want to stay too long in this place. 521 00:30:37,770 --> 00:30:39,350 We'll try to find the Kun Scale quickly 522 00:30:39,350 --> 00:30:40,210 and leave here. 523 00:30:42,870 --> 00:30:43,510 Tianhe, 524 00:30:43,890 --> 00:30:44,950 now start thinking 525 00:30:44,950 --> 00:30:46,950 where the Kun Scale can possibly be. 526 00:30:47,520 --> 00:30:50,030 The places that were most frequently visited by my father 527 00:30:50,030 --> 00:30:51,770 are the tree house and Shichenxi Cave where my mother was buried. 528 00:30:51,770 --> 00:30:53,970 It should be either of these two places. 529 00:30:54,890 --> 00:30:55,890 I've got an idea. 530 00:30:56,630 --> 00:30:58,460 I'm familiar with your tree house. 531 00:30:58,460 --> 00:30:59,860 I'll go there with Ziying 532 00:30:59,890 --> 00:31:02,290 while you go to Shichenxi Cave with Mengli. 533 00:31:02,710 --> 00:31:03,180 Okay. 534 00:31:06,210 --> 00:31:07,270 -Go! Go! -Let's go. 535 00:31:07,820 --> 00:31:10,220 Ziying, come with me. I'll show you around. 536 00:31:42,440 --> 00:31:44,760 Good to see you, Grandmaster. 537 00:31:47,120 --> 00:31:47,960 Su Shen! 538 00:31:48,670 --> 00:31:49,870 You're finally back. 539 00:31:51,030 --> 00:31:51,820 I know 540 00:31:52,260 --> 00:31:54,590 you still care about Qionghua Sect 541 00:31:56,330 --> 00:31:58,920 and me, your senior, right? 542 00:31:59,750 --> 00:32:00,310 Yes. 543 00:32:01,830 --> 00:32:03,090 Ten years have passed. 544 00:32:04,980 --> 00:32:07,240 What happened in that year is still true. 545 00:32:08,510 --> 00:32:09,400 But I 546 00:32:09,950 --> 00:32:11,510 am no longer the old Su Shen. 547 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 Do you remember 548 00:32:15,840 --> 00:32:17,370 when we came up the mountain 549 00:32:17,800 --> 00:32:19,530 and entered Qionghua Sect together, 550 00:32:19,530 --> 00:32:21,060 we were as close as sisters? 551 00:32:21,310 --> 00:32:23,240 We swore to never leave each other. 552 00:32:23,350 --> 00:32:24,080 However, 553 00:32:25,140 --> 00:32:27,430 with a simple sentence saying 554 00:32:28,440 --> 00:32:30,710 you'd like to lead a carefree life, 555 00:32:30,750 --> 00:32:31,860 you left me. 556 00:32:32,710 --> 00:32:34,540 I wish I could always be the same 557 00:32:34,570 --> 00:32:37,030 blunt and fearless junior you think of me as. 558 00:32:39,030 --> 00:32:41,550 But you and I are defending different values. 559 00:32:41,550 --> 00:32:42,410 What you desire 560 00:32:42,670 --> 00:32:45,470 is the superior position of the head of Qionghua Sect. 561 00:32:45,470 --> 00:32:46,510 But what I desire 562 00:32:46,920 --> 00:32:48,670 is innocence and justice. 563 00:32:49,110 --> 00:32:50,710 Without spiritual cultivation 564 00:32:50,710 --> 00:32:51,590 and power, 565 00:32:51,870 --> 00:32:54,660 how are you supposed to protect the innocent and uphold justice? 566 00:32:54,660 --> 00:32:55,750 I suppose you know 567 00:32:56,030 --> 00:32:57,350 that all the former advanced disciples of Qionghua Sect 568 00:32:57,350 --> 00:32:58,550 already died in the war 569 00:32:58,550 --> 00:32:59,980 that happened 19 years ago. 570 00:32:59,980 --> 00:33:01,710 Now a new war is going to happen. 571 00:33:02,220 --> 00:33:03,830 Why don't you come back and help me? 572 00:33:03,830 --> 00:33:05,270 We'll defend Qionghua Sect together. 573 00:33:05,270 --> 00:33:07,670 The ill effects of what happened 19 years ago still have influence on today. 574 00:33:07,670 --> 00:33:08,930 Master Zong Lian died. 575 00:33:09,310 --> 00:33:11,180 Elder Qingyang acts crazy and evasive. 576 00:33:11,180 --> 00:33:12,380 Xuanxiao is frozen. 577 00:33:12,860 --> 00:33:15,830 Elder Chongguang's spiritual cultivation has gone to rack and ruin. 578 00:33:15,830 --> 00:33:18,690 How many more lives do you want to see get destroyed? 579 00:33:29,390 --> 00:33:30,320 Did you come back 580 00:33:31,170 --> 00:33:33,050 just to tell me this? 581 00:33:34,220 --> 00:33:35,060 Senior, 582 00:33:36,640 --> 00:33:38,640 do you know why I left Qionghua Sect? 583 00:33:38,860 --> 00:33:40,310 The reason was, I knew Tianqing and Su Yu 584 00:33:40,310 --> 00:33:41,800 ran away not because they betrayed the sect. 585 00:33:41,800 --> 00:33:44,600 They did it because they wanted to save more lives. 586 00:33:49,350 --> 00:33:53,010 This is the Young Master of the Dream Tapir Demon Clan. I saved her. 587 00:33:55,000 --> 00:33:56,660 Before Senior Xuan Zhen died, 588 00:33:56,680 --> 00:33:58,370 he asked me to take his daughter away. 589 00:33:58,370 --> 00:34:00,770 But when I arrived, the child had been gone. 590 00:34:01,020 --> 00:34:02,790 Someone must have saved and taken her away. 591 00:34:02,790 --> 00:34:04,720 But why did you save a demon's life? 592 00:34:04,780 --> 00:34:06,000 Why did you betray the sect? 593 00:34:06,000 --> 00:34:07,480 Demons can be innocent too. 594 00:34:07,480 --> 00:34:09,540 This war is against the law of nature. 595 00:34:09,580 --> 00:34:10,260 Senior! 596 00:34:25,489 --> 00:34:28,960 Yun Tianqing and Su Yu 597 00:34:30,730 --> 00:34:32,889 saved a demon. Who was it? 598 00:34:33,449 --> 00:34:34,850 Tianqing didn’t tell me. 599 00:34:38,120 --> 00:34:41,440 Back then, when Qionghua disciples 600 00:34:41,880 --> 00:34:45,880 had a desperate fight against Huanming Realm in the Cirrus Cloud Arena, 601 00:34:46,080 --> 00:34:48,830 the two of them disregarded the lives of their fellows 602 00:34:48,830 --> 00:34:50,230 and chose to help a demon. 603 00:34:50,980 --> 00:34:53,830 I think they not only betrayed the sect, 604 00:34:54,110 --> 00:34:55,909 but were also out of their minds! 605 00:34:55,960 --> 00:34:57,070 At that time, 606 00:34:57,640 --> 00:34:59,390 I also had many doubts. 607 00:34:59,510 --> 00:35:00,460 So I left Qionghua 608 00:35:00,460 --> 00:35:01,710 not for an urge to explore the Martial World, 609 00:35:01,710 --> 00:35:03,150 but in quest of the real motive that led 610 00:35:03,150 --> 00:35:05,210 Qingtian and Su Yu to do what they did! 611 00:35:05,300 --> 00:35:06,060 I found 612 00:35:07,000 --> 00:35:08,700 Tianqing was not out of his mind, 613 00:35:08,700 --> 00:35:10,630 but everyone in Qionghua Sect was! 614 00:35:10,830 --> 00:35:12,020 Tianqing was right. 615 00:35:12,160 --> 00:35:14,670 That war was against the law of nature. 616 00:35:15,120 --> 00:35:16,410 If it hadn't broken the law of nature, 617 00:35:16,410 --> 00:35:17,490 how were we supposed to change our fate? 618 00:35:17,490 --> 00:35:19,490 Was it worthwhile to sacrifice so many of our fellows' lives 619 00:35:19,490 --> 00:35:21,770 just for an unjustifiable war and a chance to change your fate? 620 00:35:21,770 --> 00:35:24,000 Didn't their lives matter too? 621 00:35:29,450 --> 00:35:29,980 Senior, 622 00:35:30,770 --> 00:35:31,530 can you 623 00:35:31,560 --> 00:35:34,000 stop persisting with the idea of becoming a deity 624 00:35:34,000 --> 00:35:36,320 and stop being obsessed with Xuan Xiao? 625 00:35:36,990 --> 00:35:39,520 You have never ever made your way to his heart! 626 00:35:39,550 --> 00:35:41,360 What do you know? 627 00:35:46,950 --> 00:35:48,400 For the past 19 years, 628 00:35:49,130 --> 00:35:49,810 I... 629 00:35:50,430 --> 00:35:52,820 I've racked my brain to be a good leader sitting in this chair. 630 00:35:52,820 --> 00:35:55,070 I've done everything I can to protect the sect. 631 00:35:55,070 --> 00:35:57,870 My goal isn't to keep the position of Grandmaster. 632 00:35:58,140 --> 00:36:01,540 My goal is to lead a life where I'm good enough for Xuan Xiao 633 00:36:03,530 --> 00:36:06,190 and the two of us would make great achievements! 634 00:36:06,780 --> 00:36:09,170 This is the only thing I want. 635 00:36:20,250 --> 00:36:20,850 Su Shen, 636 00:36:23,500 --> 00:36:26,360 I will transfuse spiritual power to you right away. 637 00:36:27,370 --> 00:36:28,210 I have said 638 00:36:31,530 --> 00:36:34,920 every word I need to say. 639 00:36:36,920 --> 00:36:37,440 Su Shen! 640 00:36:39,170 --> 00:36:39,770 Su Shen! 641 00:36:41,310 --> 00:36:42,190 I... 642 00:36:43,580 --> 00:36:45,910 deliberately used up my spiritual power. 643 00:36:49,390 --> 00:36:51,390 I refused to take my last breath 644 00:36:51,800 --> 00:36:52,850 just because 645 00:36:54,360 --> 00:36:58,210 I wanted to see you for the one last time. 646 00:36:58,920 --> 00:36:59,720 Su Shen, 647 00:37:01,070 --> 00:37:03,000 why must you bid your farewell to me 648 00:37:03,940 --> 00:37:06,580 in such a merciless and decisive manner? 649 00:37:14,930 --> 00:37:16,370 Senior Su Yao, 650 00:37:16,760 --> 00:37:17,960 do you remember 651 00:37:18,390 --> 00:37:21,990 what you were like years ago when you first came to Qionghua Sect? 652 00:37:22,020 --> 00:37:23,830 You were gentle and mild. 653 00:37:25,520 --> 00:37:26,950 You always smiled. 654 00:37:28,090 --> 00:37:28,770 But... 655 00:37:30,940 --> 00:37:33,940 How long has it been since you last smiled like before? 656 00:37:39,010 --> 00:37:40,810 If there's misery in your heart, 657 00:37:41,770 --> 00:37:45,650 what good can you get from becoming a deity? 658 00:37:46,670 --> 00:37:48,110 If there is an afterlife, 659 00:37:49,850 --> 00:37:50,980 I must 660 00:37:51,940 --> 00:37:54,040 live as an ordinary woman 661 00:37:56,010 --> 00:38:01,280 and lead an ordinary life... 662 00:38:09,510 --> 00:38:10,390 Su Shen. 663 00:38:11,920 --> 00:38:12,800 Su Shen. 664 00:38:14,130 --> 00:38:15,050 Su Shen! 665 00:38:19,790 --> 00:38:21,080 Su Shen! 666 00:38:35,640 --> 00:38:36,360 Uncle Yun, 667 00:38:37,220 --> 00:38:38,620 I've finally figured out 668 00:38:38,780 --> 00:38:41,380 why you put this Princess Jade on me in the past. 669 00:38:42,430 --> 00:38:43,990 Now I'm eager to know 670 00:38:45,000 --> 00:38:46,070 who I really am. 671 00:38:50,690 --> 00:38:51,370 Mengli, 672 00:38:52,340 --> 00:38:53,090 don't worry. 673 00:38:53,830 --> 00:38:56,080 After we help Senior Xuan Xiao break the ice, 674 00:38:56,080 --> 00:38:57,230 he will tell you 675 00:38:57,560 --> 00:38:58,620 about your origin. 676 00:38:59,810 --> 00:39:00,540 I... 677 00:39:01,830 --> 00:39:02,940 I'm afraid... 678 00:39:04,820 --> 00:39:05,460 Mengli, 679 00:39:06,240 --> 00:39:07,510 what your origin is 680 00:39:08,070 --> 00:39:09,330 doesn't matter at all. 681 00:39:09,480 --> 00:39:10,680 What truly matters is 682 00:39:11,140 --> 00:39:12,670 what kind of person you are. 683 00:39:14,710 --> 00:39:16,170 What kind of person I am... 684 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 Alright, Mengli. 685 00:39:19,400 --> 00:39:20,860 Get those out of your mind. 686 00:39:20,970 --> 00:39:22,830 Now help me look for the Kun Scale. 687 00:39:23,340 --> 00:39:24,940 I've searched the whole area 688 00:39:25,160 --> 00:39:28,150 but there isn't a possible spot for the Kun Scale to be hidden in. 689 00:39:28,150 --> 00:39:29,590 Are there chances that the Kun Scale 690 00:39:29,590 --> 00:39:31,320 is not in Shichenxi Cave at all? 691 00:39:32,740 --> 00:39:34,940 The Kun Scale is an utterly cold weapon. 692 00:39:35,090 --> 00:39:36,580 This place is frozen all year around. 693 00:39:36,580 --> 00:39:38,260 I think it must be here. 694 00:39:39,470 --> 00:39:41,990 Every part of this burial chamber is covered in ice, 695 00:39:41,990 --> 00:39:43,590 except for this stone table, 696 00:39:43,880 --> 00:39:45,540 which is free of ice and frost. 697 00:39:47,030 --> 00:39:47,710 Tianhe, 698 00:39:48,070 --> 00:39:49,870 only you wouldn't be bothered by cold auras. 699 00:39:49,870 --> 00:39:52,070 Why don't you use your spiritual power to check the table? 700 00:39:52,070 --> 00:39:52,640 Okay. 701 00:40:29,720 --> 00:40:31,920 Elder Chongguang and Uncle Ziying said 702 00:40:32,100 --> 00:40:34,300 the Kun Scale was what a Kun fish transformed into. 703 00:40:34,300 --> 00:40:35,110 This must be it. 704 00:40:35,110 --> 00:40:35,880 Great! 705 00:40:43,390 --> 00:40:43,990 Tianhe! 706 00:40:44,110 --> 00:40:44,710 Stay back! 707 00:40:45,620 --> 00:40:46,550 It's dangerous! 708 00:40:46,920 --> 00:40:48,240 Tianhe, just drop it! 709 00:40:49,170 --> 00:40:49,740 I can't! 710 00:40:51,080 --> 00:40:52,640 It seems to be sucking me in! 711 00:41:32,830 --> 00:41:36,490 This is the Young Master of the Dream Tapir Demon Clan. I saved her. 712 00:41:38,170 --> 00:41:40,970 Shouyang City is being plagued by demons. 713 00:41:41,440 --> 00:41:43,120 Even our daughter was killed 714 00:41:43,190 --> 00:41:44,740 by the Dream Tapir Demons. 715 00:41:45,020 --> 00:41:45,770 Tianqing, 716 00:41:45,910 --> 00:41:47,640 make sure that you'll kill them 717 00:41:47,790 --> 00:41:49,050 to avenge my daughter. 718 00:41:49,510 --> 00:41:50,350 Don't worry. 719 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 The demon clans are doing evil. 720 00:41:51,750 --> 00:41:52,950 I will deal with them. 721 00:41:53,780 --> 00:41:54,420 But first, 722 00:41:55,700 --> 00:41:58,100 I'd like to entrust this child to your care. 723 00:42:00,950 --> 00:42:02,350 What a beautiful child! 724 00:42:03,130 --> 00:42:04,890 She's just like our daughter. 725 00:42:04,930 --> 00:42:06,100 Su Yu and I saved her 726 00:42:06,120 --> 00:42:07,650 from the ferocious demons. 727 00:42:08,130 --> 00:42:09,330 Her parents are dead. 728 00:42:09,450 --> 00:42:11,480 I know you two have been drowning in 729 00:42:11,510 --> 00:42:13,550 the sorrow of losing your beloved daughter. 730 00:42:13,550 --> 00:42:16,010 Why don't you treat her as your own daughter? 731 00:42:16,700 --> 00:42:17,960 We have a daughter now! 732 00:42:18,250 --> 00:42:19,080 We have a daughter now! 733 00:42:19,080 --> 00:42:20,390 Does she have a name? 734 00:42:20,420 --> 00:42:21,060 Tianqing? 735 00:42:22,000 --> 00:42:22,750 Mengli. 736 00:42:23,790 --> 00:42:25,050 Her name is Liu Mengli. 737 00:42:26,000 --> 00:42:27,110 We will take good care of her 738 00:42:27,110 --> 00:42:28,640 as if she's our own daughter 739 00:42:28,840 --> 00:42:29,820 and nurture her. 740 00:42:31,170 --> 00:42:31,720 How adorable! 741 00:42:31,720 --> 00:42:33,520 I know your spiritual awareness has been aroused. 742 00:42:33,520 --> 00:42:35,380 It's no use remembering all this. 743 00:42:35,770 --> 00:42:36,630 Just forget it. 744 00:42:37,180 --> 00:42:37,620 Look! 745 00:42:46,910 --> 00:42:48,420 Get the Princess Jade, now! 47653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.