All language subtitles for Starfish 2023.1080p.NF.WEB DL.x.264.DDP. 5.1. M-Sub - KIN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,708 --> 00:01:42,291 Memories are weird. 2 00:01:43,125 --> 00:01:44,333 They make you laugh. 3 00:01:45,541 --> 00:01:47,750 They make you cry. 4 00:01:50,458 --> 00:01:52,083 Such is my life. 5 00:01:54,208 --> 00:01:55,625 Like the ocean. 6 00:01:57,791 --> 00:01:59,291 What you see on the surface, 7 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 is not real. 8 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 It conceals dozens of secrets inside. 9 00:02:08,500 --> 00:02:11,041 My job is to clean the ocean, 10 00:02:12,041 --> 00:02:13,375 in a dredging company. 11 00:02:15,583 --> 00:02:17,416 I am trying to find myself 12 00:02:18,125 --> 00:02:19,541 while cleaning the ocean. 13 00:02:21,458 --> 00:02:23,375 I am trying to uncover the secrets 14 00:02:24,166 --> 00:02:27,750 hidden underneath this quiet ocean. 15 00:02:30,333 --> 00:02:31,875 My life is similar to this. 16 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 Calm and simple on the surface. 17 00:02:36,250 --> 00:02:40,583 But dark, chaotic, 18 00:02:41,875 --> 00:02:43,083 and complicated on the inside. 19 00:03:35,083 --> 00:03:35,916 Ronnie. 20 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 Have you guys reached there? 21 00:03:37,666 --> 00:03:38,625 Where is Tara? 22 00:03:38,833 --> 00:03:39,708 Tara! 23 00:03:45,833 --> 00:03:48,000 Martin. We've just finished the job. 24 00:03:48,375 --> 00:03:49,833 We don't have enough oxygen. 25 00:03:50,041 --> 00:03:51,583 Tara, the Navy is already on the spot. 26 00:03:51,666 --> 00:03:52,875 You just have to assist them. 27 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 And report to Captain Aman Sharma for briefing. 28 00:03:55,458 --> 00:03:56,708 Okay? Thank you. 29 00:03:57,125 --> 00:03:58,000 Martin! 30 00:03:58,166 --> 00:03:59,041 Martin! 31 00:04:02,458 --> 00:04:03,708 This is Tara Salgoankar. 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,875 CO of Maria Sea. 33 00:04:04,958 --> 00:04:05,833 Do you copy? 34 00:04:06,333 --> 00:04:08,333 Hi, this is Captain Sharma. You came right on time. 35 00:04:10,875 --> 00:04:12,041 How can we help, Captain? 36 00:04:12,125 --> 00:04:12,958 There was a blast. 37 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 I need you to dive in with your men, 38 00:04:14,791 --> 00:04:16,458 and gather the remains of the dead crew members. 39 00:04:16,958 --> 00:04:18,041 Of course. 40 00:04:18,833 --> 00:04:20,500 Copy that. Over and out. 41 00:04:22,958 --> 00:04:24,416 I know this is your first time. 42 00:04:24,708 --> 00:04:26,250 But you'll be fine, okay? 43 00:04:40,833 --> 00:04:43,083 As you all just saw, there was a blast in the hull. 44 00:04:43,166 --> 00:04:44,750 And we're assigned to excavate the remains 45 00:04:44,833 --> 00:04:46,208 of the dead sailors from the sea. 46 00:04:46,291 --> 00:04:48,000 Look, we do not have enough oxygen 47 00:04:48,083 --> 00:04:49,833 or light here to be negligent. 48 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 So we're going to be intelligent, 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,083 resourceful, and fast. 50 00:04:53,250 --> 00:04:55,500 And I really need you guys to follow my lead. 51 00:04:55,833 --> 00:04:58,083 Now, does any one of you have a cold or congestion? 52 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 -No. -No. 53 00:04:59,083 --> 00:05:01,666 -Is any one of you… drunk? -No. 54 00:05:02,000 --> 00:05:02,916 -No. -No! 55 00:05:03,000 --> 00:05:05,250 Great. You guys already know the rules. 56 00:05:05,333 --> 00:05:07,333 Just follow my instructions at all times. 57 00:05:07,416 --> 00:05:08,375 Do not panic. 58 00:05:08,500 --> 00:05:11,041 And lastly, don't forget to breathe. 59 00:08:49,333 --> 00:08:50,291 Another one… 60 00:08:51,041 --> 00:08:52,000 down there. 61 00:08:52,083 --> 00:08:53,250 Stuck in the rubble. 62 00:08:53,708 --> 00:08:54,958 We'll need a crane. 63 00:08:55,291 --> 00:08:56,166 Okay. 64 00:08:56,875 --> 00:08:57,958 You notify the Coast Guard 65 00:08:58,041 --> 00:08:59,541 -and send them the coordinates. -Yes, sir. 66 00:09:14,541 --> 00:09:15,833 I hate you. 67 00:09:19,375 --> 00:09:20,416 I hate you. 68 00:09:22,583 --> 00:09:23,791 I hate you, Tara. 69 00:09:45,833 --> 00:09:47,000 I hate you. 70 00:09:56,750 --> 00:09:58,833 Why don't you quit drinking? 71 00:09:59,541 --> 00:10:00,541 Stop. 72 00:10:00,833 --> 00:10:02,333 -Leave me. -Look at yourself! 73 00:10:02,500 --> 00:10:03,791 -Look at your condition! -Shut up! 74 00:10:03,875 --> 00:10:05,250 -Shut up. -Get out of my life… 75 00:10:05,333 --> 00:10:06,416 I will slap you. 76 00:10:06,500 --> 00:10:09,041 -Do not talk like my father. -Shut up! Shut up! 77 00:10:09,500 --> 00:10:11,041 -Are you… You don't… -Shut up! 78 00:10:11,125 --> 00:10:15,041 -care anyway! -Mom, please. Please don't fight. Stop it! 79 00:10:15,250 --> 00:10:17,166 -Tara. Go back. -Please, Mom! 80 00:10:17,250 --> 00:10:19,500 -Tara, go back to your room. -Stop misbehaving with the child. 81 00:10:19,750 --> 00:10:21,625 -Learn to behave. -I am! 82 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 -You be good to me! -What are you saying?! 83 00:10:25,333 --> 00:10:26,208 Stop! 84 00:10:26,291 --> 00:10:28,375 -I will slap you. -Let go of my hand! 85 00:10:28,625 --> 00:10:30,041 -Let go! -Leave my hand! 86 00:10:30,958 --> 00:10:34,000 Are you crazy? You will die. 87 00:11:03,416 --> 00:11:04,333 Hey… 88 00:11:08,208 --> 00:11:09,166 Tara. 89 00:11:10,166 --> 00:11:11,125 Kabir! 90 00:11:11,625 --> 00:11:12,500 Tara. 91 00:11:14,958 --> 00:11:15,875 Tara! 92 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 Are you okay? 93 00:11:23,333 --> 00:11:24,208 Can you breathe? 94 00:11:29,625 --> 00:11:30,666 What the hell is this? 95 00:11:32,250 --> 00:11:33,166 Are you insane? 96 00:11:35,375 --> 00:11:37,166 If I hadn't arrived on time, you would have joined the dead. 97 00:11:38,291 --> 00:11:39,458 Take her to the medical room. 98 00:12:16,458 --> 00:12:17,375 Tara… 99 00:12:18,250 --> 00:12:20,083 Do you want to get my license canceled? 100 00:12:20,958 --> 00:12:22,375 Your job is only to clean up. 101 00:12:23,125 --> 00:12:24,583 Rescuing is the Navy's job. 102 00:12:25,208 --> 00:12:26,291 Why were you trying to be a hero? 103 00:12:27,666 --> 00:12:28,750 Someone has died. 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,666 How can you be so careless? 105 00:12:32,708 --> 00:12:33,583 Call me back. 106 00:12:41,750 --> 00:12:42,875 -You've debriefed them? -Yes. 107 00:12:42,958 --> 00:12:43,791 -It's done? -Yes. 108 00:12:43,875 --> 00:12:46,083 -Good. -Can you tell us about the blast? 109 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 The blast happened in a fishing vessel coming from Italy. 110 00:12:48,500 --> 00:12:49,666 Any casualties? 111 00:12:49,875 --> 00:12:51,708 Unfortunately, we lost five crew members. 112 00:12:51,791 --> 00:12:53,791 Some minor casualties and minor injuries. 113 00:12:54,375 --> 00:12:56,125 But the Navy has rescued the others. 114 00:12:56,416 --> 00:12:57,416 No credit to us. 115 00:12:57,791 --> 00:12:58,666 We were there, as well. 116 00:12:59,916 --> 00:13:00,833 Forget it. 117 00:13:06,625 --> 00:13:07,583 Are you okay? 118 00:13:08,291 --> 00:13:09,500 If you are genuinely concerned, 119 00:13:09,750 --> 00:13:11,250 then get your equipment fixed. 120 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Point taken. 121 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 But you should have behaved more responsibly. 122 00:13:16,750 --> 00:13:18,166 If it wasn't for Captain India, 123 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 then the matter could have escalated. 124 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 Kabir. 125 00:13:21,166 --> 00:13:22,041 Evening, we have an assignment. 126 00:13:22,125 --> 00:13:23,250 -You are coming with me. -Yes, sir. 127 00:13:23,583 --> 00:13:24,666 There's mass at 7:00 p.m. 128 00:13:24,791 --> 00:13:25,708 You've to attend it. 129 00:13:26,791 --> 00:13:28,041 Another one of your dramas! 130 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 That's an order. 131 00:13:31,291 --> 00:13:32,666 The investigation is still going on. 132 00:13:32,750 --> 00:13:34,208 As soon as we get the final reports, 133 00:13:34,291 --> 00:13:36,041 the Navy will release an official statement 134 00:13:36,125 --> 00:13:37,000 very soon. 135 00:13:37,166 --> 00:13:38,375 Excuse me. Thank you. 136 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 Hello, Captain. 137 00:13:42,583 --> 00:13:44,791 Martin. From Martin's Dredging. 138 00:13:45,291 --> 00:13:46,541 Hi. Captain Aman Sharma. 139 00:13:47,166 --> 00:13:50,041 I just wanted to thank you for saving my mermaid. 140 00:13:51,250 --> 00:13:52,125 Tara. 141 00:13:52,500 --> 00:13:53,375 Oh. 142 00:13:53,958 --> 00:13:55,208 I've heard a lot about you. 143 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 Gold medalist. 144 00:13:57,541 --> 00:13:59,291 More than 100 successful missions. 145 00:14:00,333 --> 00:14:01,208 Thank you. 146 00:14:01,875 --> 00:14:06,333 But the Navy's salary doesn't justify your skills. 147 00:14:08,625 --> 00:14:10,333 Ever thought of joining a private firm? 148 00:14:10,750 --> 00:14:12,208 I never really thought about it. 149 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Just in case. 150 00:14:50,875 --> 00:14:51,750 Hey. 151 00:14:52,416 --> 00:14:54,041 Hey, Captain. 152 00:14:55,208 --> 00:14:56,083 How are you now? 153 00:14:56,250 --> 00:14:57,208 I am good. 154 00:14:58,166 --> 00:14:59,041 Good. 155 00:15:00,583 --> 00:15:01,916 You shouldn't be drinking so much. 156 00:15:03,833 --> 00:15:06,750 And you shouldn't be yelling at people without a reason. 157 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 It hurts. 158 00:15:10,291 --> 00:15:11,208 David. 159 00:15:11,958 --> 00:15:13,208 Get me more, please. 160 00:15:13,375 --> 00:15:14,583 -Sure. -Thanks. 161 00:15:18,500 --> 00:15:19,416 Can I sit? 162 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 The seat's empty. 163 00:15:22,833 --> 00:15:23,958 At your own risk. 164 00:15:30,791 --> 00:15:31,708 To the fallen. 165 00:15:33,208 --> 00:15:34,166 To the fallen. 166 00:15:41,708 --> 00:15:42,583 I am sorry. 167 00:15:44,041 --> 00:15:44,916 Why? 168 00:15:45,000 --> 00:15:48,291 I shouldn't have misbehaved publicly. 169 00:15:50,166 --> 00:15:52,333 You mean if you were alone, it was okay. 170 00:15:52,958 --> 00:15:54,000 It's not what I meant to say… 171 00:15:54,083 --> 00:15:55,458 And what if you are in bed, 172 00:15:56,708 --> 00:15:58,541 and she really wants it? 173 00:15:59,916 --> 00:16:00,958 Are you flirting with me? 174 00:16:01,916 --> 00:16:02,958 What do you think? 175 00:16:03,541 --> 00:16:04,416 Here you go. 176 00:16:05,083 --> 00:16:06,541 Hi, Captain. 177 00:16:06,666 --> 00:16:07,625 -Hi. -How are you, man? 178 00:16:08,958 --> 00:16:09,833 David. 179 00:16:10,041 --> 00:16:11,250 You know our Captain 180 00:16:11,333 --> 00:16:12,791 is such a good boy, 181 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 that he won't even spank a girl in bed. 182 00:16:15,291 --> 00:16:17,166 -Why not? -No, I was… 183 00:16:17,416 --> 00:16:18,750 You're disgusting! 184 00:16:18,916 --> 00:16:19,916 Sorry, Father. 185 00:16:20,750 --> 00:16:21,708 What are you doing? 186 00:16:22,916 --> 00:16:23,958 Can we go someplace else? 187 00:16:24,125 --> 00:16:25,041 Where? 188 00:16:25,583 --> 00:16:27,375 Somewhere away from this boring mass. 189 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 -Are you… -Come. 190 00:16:31,250 --> 00:16:32,125 Where? 191 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 Come on. I'll tell you. 192 00:16:40,791 --> 00:16:41,708 What? 193 00:16:43,833 --> 00:16:44,916 Aren't you scared? 194 00:16:45,500 --> 00:16:47,458 Like to… live with the dead. 195 00:16:50,333 --> 00:16:52,041 People who are alive scare me, 196 00:16:52,958 --> 00:16:54,083 not the dead. 197 00:16:55,333 --> 00:16:56,333 But still. 198 00:16:57,375 --> 00:16:59,958 A girl like you… in this profession? 199 00:17:02,541 --> 00:17:03,458 Because… 200 00:17:04,375 --> 00:17:05,750 I am good at it. 201 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Martin… 202 00:17:08,708 --> 00:17:10,791 I mean, Martin doesn't have a sound track record. 203 00:17:13,291 --> 00:17:16,791 Who cares how Martin is as long as he pays well 204 00:17:17,083 --> 00:17:18,250 and on time! 205 00:17:20,708 --> 00:17:22,125 Enough about me, Captain. 206 00:17:23,000 --> 00:17:24,166 Tell me something about yourself. 207 00:17:25,750 --> 00:17:27,708 First of all, stop calling me Captain. My name is Aman. 208 00:17:31,250 --> 00:17:32,625 There isn't much to tell. 209 00:17:33,708 --> 00:17:36,625 My great-grandfather was from Goa. 210 00:17:36,708 --> 00:17:39,291 He settled down here with a Portuguese sailor. 211 00:17:41,000 --> 00:17:41,875 He settled down here. 212 00:17:42,708 --> 00:17:43,666 I was born here. 213 00:17:45,041 --> 00:17:46,500 I visit India sometimes. 214 00:17:47,666 --> 00:17:49,916 Nothing else has happened that's worth mentioning. 215 00:17:53,708 --> 00:17:55,708 Nothing special… 216 00:17:56,166 --> 00:17:57,833 An entire ship drowned. 217 00:17:58,083 --> 00:17:59,958 You should give some kind of credit to life. 218 00:18:01,000 --> 00:18:03,666 Not many witness such an event. 219 00:18:05,291 --> 00:18:06,625 Sorry, I didn't know 220 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 we're counting traumatic, as well. 221 00:18:10,333 --> 00:18:12,375 Life consists of everything. 222 00:18:14,666 --> 00:18:17,125 Little water, little sand. 223 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 Some clouds, some soil. 224 00:18:21,833 --> 00:18:24,333 The rains, the high tides. 225 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 A bit of love. 226 00:18:31,958 --> 00:18:33,083 A bit of chaos. 227 00:18:36,166 --> 00:18:38,166 Nice. That was really good. 228 00:18:38,958 --> 00:18:39,833 You wrote it? 229 00:18:42,875 --> 00:18:44,083 My dad wrote it. 230 00:18:45,416 --> 00:18:46,291 He's a writer? 231 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 No. He's retired. 232 00:18:51,458 --> 00:18:52,750 He does everything he wants to. 233 00:18:53,625 --> 00:18:54,500 And mom? 234 00:18:56,708 --> 00:18:57,583 Dead. 235 00:19:01,208 --> 00:19:02,083 I am really sorry. 236 00:19:03,958 --> 00:19:04,916 It's okay. 237 00:19:05,666 --> 00:19:08,041 It was… a long time ago. 238 00:19:09,625 --> 00:19:10,708 Are you feeling cold? 239 00:19:30,708 --> 00:19:31,666 I am okay. 240 00:19:32,166 --> 00:19:33,791 Leave me. I am fine. 241 00:19:33,875 --> 00:19:34,750 Sorry. 242 00:19:39,291 --> 00:19:40,208 Are you okay? 243 00:19:45,166 --> 00:19:46,041 Wow! 244 00:19:47,000 --> 00:19:48,250 So many aquariums. 245 00:19:50,875 --> 00:19:51,791 It's illegal. 246 00:19:51,875 --> 00:19:53,166 Is this your side business? 247 00:19:53,250 --> 00:19:54,125 Shut up. 248 00:19:54,875 --> 00:19:56,291 I love aquariums. 249 00:19:57,291 --> 00:19:58,291 They help me… 250 00:19:59,166 --> 00:20:00,250 relax. 251 00:20:03,708 --> 00:20:05,500 Grandma doesn't like that I drink. 252 00:20:06,750 --> 00:20:08,333 That's why… 253 00:20:10,833 --> 00:20:11,916 I keep a water bottle… 254 00:20:13,500 --> 00:20:14,375 filled with vodka. 255 00:20:25,000 --> 00:20:25,958 Cheers. 256 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Cheers. 257 00:20:34,666 --> 00:20:35,583 Oh, pickle. 258 00:20:36,541 --> 00:20:37,541 Can I have some, please? 259 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 -No. -Only a little, please? 260 00:20:40,500 --> 00:20:41,875 We just put it to dry yesterday. 261 00:20:42,291 --> 00:20:45,208 If you open it, it will be ruined. And grandma will be… 262 00:20:53,083 --> 00:20:54,291 Make yourself at home. 263 00:20:54,583 --> 00:20:55,458 Okay. 264 00:20:55,625 --> 00:20:56,833 I'll be right back. 265 00:21:58,041 --> 00:21:58,916 Captain, 266 00:22:00,208 --> 00:22:01,250 ready to sail? 267 00:22:13,125 --> 00:22:14,083 What are you doing? 268 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 What do you think? 269 00:22:17,166 --> 00:22:18,541 That you are drunk? 270 00:22:20,125 --> 00:22:21,000 So… 271 00:22:23,041 --> 00:22:24,416 don't you want this? 272 00:22:25,250 --> 00:22:26,208 Captain. 273 00:22:32,333 --> 00:22:33,208 Tara? 274 00:22:45,208 --> 00:22:47,333 What will you do with all these pickles? 275 00:22:47,583 --> 00:22:49,500 Have you been selling them? 276 00:22:50,000 --> 00:22:52,416 No. Only four of these are for me. 277 00:22:53,041 --> 00:22:56,583 The rest are for Monu, Bittu, Nanu and Bhoomi. 278 00:22:57,458 --> 00:22:59,833 Why don't we buy ready-made pickles like the rest? 279 00:23:00,125 --> 00:23:01,625 It's not all that bad. 280 00:23:01,833 --> 00:23:04,250 Oh, no… readymade pickle! 281 00:23:05,625 --> 00:23:09,458 I wonder what ingredients they use to make it quickly. 282 00:23:10,125 --> 00:23:12,875 Pickle is the sweet fruit of patience. 283 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 Hard work. 284 00:23:14,458 --> 00:23:15,333 Wait. 285 00:23:15,625 --> 00:23:18,750 Lots of spices and sea salt. 286 00:23:18,958 --> 00:23:22,000 The saying goes, "Whoever's body the sea salt touches, 287 00:23:22,166 --> 00:23:23,666 is blessed with a long life." 288 00:23:24,208 --> 00:23:25,250 Take me for instance. 289 00:23:25,791 --> 00:23:28,583 I'll be turning 72 soon. 290 00:23:28,958 --> 00:23:30,375 No! Not at all! 291 00:23:31,625 --> 00:23:33,791 Do you mean you were a diver like me? 292 00:23:33,958 --> 00:23:35,041 Absolutely. 293 00:23:35,500 --> 00:23:37,625 As a kid, I would dive right into the ocean. 294 00:23:37,875 --> 00:23:40,958 I was the best swimmer in my village. 295 00:23:42,458 --> 00:23:43,500 Mom, can I taste it? 296 00:23:43,958 --> 00:23:44,833 Go ahead. 297 00:23:49,208 --> 00:23:51,083 Did you cover it with sugar or something? 298 00:23:51,291 --> 00:23:52,500 -Tastes weird. -Why will I add sugar?! 299 00:23:53,083 --> 00:23:54,083 Check, dear. 300 00:23:57,041 --> 00:23:58,125 It's so nice. 301 00:23:58,583 --> 00:23:59,500 Unnecessarily… 302 00:24:00,541 --> 00:24:02,625 And who do you think you take after? 303 00:24:03,583 --> 00:24:05,500 Your father is an earth lover. 304 00:24:05,583 --> 00:24:06,750 Like your grandpa. 305 00:24:07,625 --> 00:24:10,666 But we Salgoankar women are daughters of the ocean. 306 00:24:11,166 --> 00:24:13,083 God. I am late. 307 00:24:13,166 --> 00:24:14,166 I've to get to work. 308 00:24:14,541 --> 00:24:16,250 Why don't you quit this job? 309 00:24:16,708 --> 00:24:18,625 I am the daughter of the ocean. Remember? 310 00:24:22,625 --> 00:24:24,083 But you've to live on earth. 311 00:24:24,416 --> 00:24:25,708 You will have to return. 312 00:24:26,125 --> 00:24:30,000 I will and I will make the best pickle like you. 313 00:24:31,000 --> 00:24:32,291 But not now. 314 00:24:32,416 --> 00:24:34,000 -Understood! -I'm having another one. 315 00:24:34,083 --> 00:24:35,291 It's amazing. 316 00:24:35,500 --> 00:24:36,750 -Bye. -Bye. 317 00:24:53,041 --> 00:24:54,208 -Good morning, Tara. -Good morning. 318 00:24:54,291 --> 00:24:55,375 -Good morning, David. -Good morning. 319 00:24:55,458 --> 00:24:57,125 Heard about the incident. How are you? 320 00:24:57,208 --> 00:24:58,625 I am good now. Thanks. 321 00:25:08,125 --> 00:25:08,958 So… 322 00:25:09,541 --> 00:25:10,458 So, what? 323 00:25:11,125 --> 00:25:12,000 How was your date? 324 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 We're going for the office picnic. 325 00:25:19,833 --> 00:25:20,916 I can't come. 326 00:25:21,750 --> 00:25:23,125 But it's compulsory. 327 00:25:23,625 --> 00:25:24,583 Says who? 328 00:25:25,375 --> 00:25:26,250 I did. 329 00:25:27,041 --> 00:25:28,625 This is an office, not a school. 330 00:25:29,291 --> 00:25:31,875 And anyway, I've to clean my fish tank. 331 00:25:32,375 --> 00:25:33,458 I can't come. 332 00:25:34,500 --> 00:25:36,250 Clean your fish tank on Sunday. 333 00:25:36,750 --> 00:25:37,916 The picnic is on Saturday. 334 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 And you are coming. 335 00:25:40,166 --> 00:25:41,208 We've already made the booking. 336 00:25:41,791 --> 00:25:43,125 I've five and not one. 337 00:25:43,416 --> 00:25:44,875 The largest tank is ten feet tall. 338 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Takes time. 339 00:25:47,500 --> 00:25:50,541 And if it's too much trouble, then deduct it from my salary. 340 00:25:51,416 --> 00:25:52,916 I am not running a corner store, 341 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 to deduct your salary. 342 00:25:55,750 --> 00:25:56,791 Don't come if you don't want to. 343 00:25:57,583 --> 00:25:59,791 "Deduct my salary!" That's all I had to hear. 344 00:26:30,958 --> 00:26:31,833 -Hi. -Hi. 345 00:26:31,916 --> 00:26:33,041 I've come to see Tara. 346 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 I'll call her. 347 00:26:40,083 --> 00:26:41,166 What exactly happened last night 348 00:26:41,375 --> 00:26:43,458 that the Navy landed up on our doorstep in the morning? 349 00:26:45,625 --> 00:26:48,416 Shit! Damn it! 350 00:26:50,750 --> 00:26:51,875 -Hey. -Hi. 351 00:26:52,416 --> 00:26:54,458 What are you doing here? 352 00:26:55,583 --> 00:26:56,583 This is for you. 353 00:26:57,250 --> 00:26:58,333 I hate flowers. 354 00:26:58,416 --> 00:26:59,541 I love flowers. 355 00:27:07,041 --> 00:27:08,666 This is my workplace, Aman. 356 00:27:09,708 --> 00:27:11,583 You passed out last night before giving your number. 357 00:27:12,458 --> 00:27:14,875 I could have gone to your house or here. 358 00:27:15,625 --> 00:27:17,958 And anyway, I feel it's too soon to meet your family, right? 359 00:27:20,000 --> 00:27:20,833 What say? 360 00:27:20,916 --> 00:27:21,875 Can we continue last night's date? 361 00:27:23,166 --> 00:27:24,916 -You know, I… -Forget it. 362 00:27:25,291 --> 00:27:26,916 Your receptionist seems nice. 363 00:27:27,000 --> 00:27:28,166 I'll… ask her. 364 00:27:28,583 --> 00:27:30,041 -You dog! -What… 365 00:27:39,750 --> 00:27:44,000 The world's so cruel 366 00:27:44,375 --> 00:27:48,583 You are like the soother in my life 367 00:27:49,125 --> 00:27:50,416 When we met 368 00:27:50,500 --> 00:27:53,708 I felt closer to God 369 00:27:53,833 --> 00:27:57,166 Seems like I am in love 370 00:27:57,500 --> 00:28:01,750 My heart goes out to you, beloved 371 00:28:02,041 --> 00:28:05,333 Can't live without you 372 00:28:05,625 --> 00:28:10,250 I've renounced the world in your love 373 00:28:10,333 --> 00:28:14,458 I've renounced the world in your love 374 00:28:14,916 --> 00:28:18,458 I've become a wanderer 375 00:28:18,541 --> 00:28:22,916 My heart goes out to you, beloved 376 00:28:23,208 --> 00:28:26,541 Can't live without you 377 00:28:26,833 --> 00:28:30,958 I've renounced the world in your love 378 00:28:31,375 --> 00:28:38,291 I've become a wanderer 379 00:28:56,291 --> 00:29:00,500 Can't see anyone beyond you 380 00:29:00,750 --> 00:29:05,375 All your wishes have been answered 381 00:29:05,750 --> 00:29:09,958 You are the one I see 382 00:29:10,208 --> 00:29:15,000 You dwell inside me, beloved 383 00:29:15,458 --> 00:29:17,750 My days and nights 384 00:29:17,833 --> 00:29:20,041 Are spent talking about you 385 00:29:20,125 --> 00:29:22,416 With you, I want to be 386 00:29:22,541 --> 00:29:26,708 Forever and ever 387 00:29:27,083 --> 00:29:29,375 -Where are we going? -I have a surprise for you. 388 00:29:31,416 --> 00:29:34,791 -Can't live without you -Come. 389 00:29:35,000 --> 00:29:37,958 I've renounced the world… 390 00:29:38,041 --> 00:29:39,375 Come, I want to show you something. 391 00:29:39,500 --> 00:29:41,083 Come. It's a surprise. 392 00:29:41,333 --> 00:29:42,208 Look. 393 00:29:43,875 --> 00:29:45,916 Does the mermaid look familiar? 394 00:29:50,791 --> 00:29:51,958 It's a tribute to you. 395 00:30:28,833 --> 00:30:29,750 Tara. 396 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 Tara. 397 00:30:56,958 --> 00:30:57,875 Tara! 398 00:30:58,041 --> 00:30:58,875 Tara! 399 00:31:01,375 --> 00:31:02,791 Calm down. 400 00:31:03,083 --> 00:31:04,541 It's okay. 401 00:31:04,666 --> 00:31:06,541 It's okay. It's okay… 402 00:31:11,875 --> 00:31:12,916 Thank you so much, sir. 403 00:31:13,458 --> 00:31:15,083 -I am really sorry. -Please be careful. 404 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Yeah, fine. 405 00:31:31,666 --> 00:31:32,625 What drama was that? 406 00:31:34,083 --> 00:31:35,458 -I was doing a drama? -Was it me then? 407 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 What is this? 408 00:31:39,250 --> 00:31:41,416 Look, I am really sorry about this. 409 00:31:44,125 --> 00:31:45,875 But why did you have to do all this? 410 00:31:46,458 --> 00:31:47,708 And was this your surprise? 411 00:31:48,333 --> 00:31:49,791 A ship that was littered with dead bodies? 412 00:31:49,875 --> 00:31:50,958 You were there. 413 00:31:51,041 --> 00:31:53,125 I just wanted to do something nice for you, Tara. 414 00:31:54,208 --> 00:31:55,750 By recreating a tragedy? 415 00:31:56,708 --> 00:31:58,916 Wow. Genius. 416 00:32:00,208 --> 00:32:01,125 It's my fault… 417 00:32:03,625 --> 00:32:05,333 that I loved a drama queen like you! 418 00:32:07,166 --> 00:32:08,458 Do you even know… 419 00:32:37,166 --> 00:32:38,041 Ramesh. 420 00:32:39,000 --> 00:32:39,916 Look. 421 00:32:40,750 --> 00:32:43,250 Your daughter made us proud. 422 00:32:48,416 --> 00:32:49,375 Come on, Mom. 423 00:32:49,541 --> 00:32:51,791 Don't start this in the morning. 424 00:32:52,208 --> 00:32:54,458 People are saying Tara was completely out of control. 425 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 Like she was possessed. 426 00:32:56,541 --> 00:32:57,500 Mom… 427 00:32:58,041 --> 00:33:00,041 we are gearing up to go on Mars. 428 00:33:00,458 --> 00:33:02,250 And you are still stuck on ghosts and spirits. 429 00:33:02,333 --> 00:33:04,416 Everyone in the family knows. 430 00:33:04,541 --> 00:33:05,791 They are all talking about it. 431 00:33:06,125 --> 00:33:08,291 Like mother like daughter is what they are all saying. 432 00:33:09,208 --> 00:33:10,250 Not your daughter. 433 00:33:11,833 --> 00:33:13,750 If you can't stand me, then I'll leave. 434 00:33:16,083 --> 00:33:17,208 Like Mom did. 435 00:33:18,041 --> 00:33:20,291 Then you can take care of your "family." 436 00:33:20,458 --> 00:33:22,791 Forget it. You know Mom's nature. 437 00:33:23,083 --> 00:33:25,500 See how audacious she is! 438 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Mannerless! 439 00:33:27,083 --> 00:33:28,708 You please calm down, Mom. 440 00:33:28,875 --> 00:33:31,708 I will calm down, but what about the world? 441 00:33:32,458 --> 00:33:34,375 I didn't do it intentionally, Grandma. 442 00:33:35,041 --> 00:33:36,000 I know. 443 00:33:36,750 --> 00:33:37,875 This is why I kept saying, 444 00:33:38,208 --> 00:33:40,291 stop hanging around dead bodies 445 00:33:40,500 --> 00:33:42,750 and join me or your father. 446 00:33:43,000 --> 00:33:44,833 Now you've brought some spirit back with you. 447 00:33:45,375 --> 00:33:46,500 I can't deal with this. 448 00:33:46,583 --> 00:33:47,416 Tara. 449 00:33:47,500 --> 00:33:48,375 Tara. 450 00:33:52,333 --> 00:33:53,375 What is this, Mom? 451 00:33:54,583 --> 00:33:56,833 You say such absurd things. Think before you speak. 452 00:33:57,500 --> 00:33:59,541 Why did you have to bring Sukanya into this? 453 00:35:18,583 --> 00:35:19,500 Hey. 454 00:35:20,125 --> 00:35:22,000 Hi. So, what did you find? 455 00:35:22,125 --> 00:35:23,833 Straight to the point as always. 456 00:35:24,000 --> 00:35:26,958 So, Leslie Fernandes used to work for the Indian Embassy, 457 00:35:27,041 --> 00:35:28,083 but now he's retired. 458 00:35:28,250 --> 00:35:31,791 And after some digging, I found a trail to Sicily. 459 00:35:32,375 --> 00:35:34,458 So I am going to go there and do some more digging, 460 00:35:34,750 --> 00:35:36,375 and let you know what I find there. 461 00:35:36,583 --> 00:35:37,666 But as always, 462 00:35:37,833 --> 00:35:39,041 I am going to need some more cash. 463 00:35:39,250 --> 00:35:40,166 Yeah. 464 00:35:45,916 --> 00:35:46,791 Thank you. 465 00:35:48,291 --> 00:35:49,666 Always a pleasure, Tara. 466 00:36:25,458 --> 00:36:26,291 Hi. 467 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Hey. 468 00:36:27,583 --> 00:36:28,416 Indian? 469 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 Wow. Me too. 470 00:36:29,958 --> 00:36:31,083 How can I help you? 471 00:36:31,666 --> 00:36:32,666 Hi, I'm Neil. 472 00:36:34,333 --> 00:36:35,166 Tara. 473 00:36:35,250 --> 00:36:37,125 Actually, I needed a pond cleaned. 474 00:36:38,458 --> 00:36:40,500 Sorry, we're booked for the entire month. 475 00:36:40,625 --> 00:36:41,500 I can't help you. 476 00:36:41,708 --> 00:36:42,625 Thanks. 477 00:36:42,916 --> 00:36:44,375 -The entire month? -Yeah. 478 00:36:44,500 --> 00:36:45,666 Because of the carnival. 479 00:36:45,750 --> 00:36:46,916 It's a busy month. 480 00:36:48,375 --> 00:36:49,458 Please help me out. 481 00:36:49,833 --> 00:36:51,458 In fact, I can pay you extra if you want. 482 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 Is it an emergency? 483 00:36:54,083 --> 00:36:55,125 A big emergency. 484 00:36:55,333 --> 00:36:56,541 It's an unattended pond. 485 00:36:56,666 --> 00:36:57,708 If anyone falls in it, 486 00:36:57,791 --> 00:36:58,750 it can be an emergency. 487 00:36:59,208 --> 00:37:00,916 -Very funny. -It's a life risk. 488 00:37:01,416 --> 00:37:03,750 Call me when someone falls in it, alright? 489 00:37:03,833 --> 00:37:05,416 Thank you. Please. I am busy. 490 00:37:05,833 --> 00:37:09,208 Tara, I am planning to throw the grandest party in Malta's history. 491 00:37:09,666 --> 00:37:11,416 But a dirty pond will make it impossible. 492 00:37:11,708 --> 00:37:12,833 My reputation is at stake. 493 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 -A party! -It's not an ordinary party. 494 00:37:15,791 --> 00:37:16,875 The grandest party. 495 00:37:17,791 --> 00:37:18,666 Ever! 496 00:37:18,750 --> 00:37:20,041 Please give me your address. 497 00:37:20,125 --> 00:37:21,166 -Yeah, sure. -Yeah. 498 00:37:21,958 --> 00:37:23,375 -Yeah. -I'll see you then. 499 00:37:24,083 --> 00:37:27,625 You? You don't have to come. You can send any diver. 500 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 I am the diver. 501 00:37:29,583 --> 00:37:30,458 Wow. 502 00:37:48,625 --> 00:37:49,875 Do you know what's happening? 503 00:37:52,541 --> 00:37:53,416 What do you mean? 504 00:37:55,250 --> 00:37:56,666 He's trying to replace you. 505 00:37:59,250 --> 00:38:00,125 Rubbish! 506 00:38:00,541 --> 00:38:02,166 You say such absurd things, Kabir. 507 00:38:03,666 --> 00:38:04,750 Navy boy Aman. 508 00:38:05,458 --> 00:38:06,541 I've heard rumors. 509 00:38:08,083 --> 00:38:10,791 Aman? He hates Martin's Dredging's. 510 00:38:11,708 --> 00:38:14,458 He was telling me to quit. 511 00:38:15,083 --> 00:38:16,583 So that he can take your place. 512 00:38:17,541 --> 00:38:19,000 Why would he quit his job in the Navy 513 00:38:19,666 --> 00:38:21,791 and clean garbage from the ocean with us? 514 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Does not make sense. 515 00:38:25,291 --> 00:38:26,708 Money, Babu bhaiyya, money! 516 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 It's a curse! 517 00:38:54,500 --> 00:38:57,041 Tara, are you really leaving? 518 00:38:58,666 --> 00:39:00,958 Yes. I'll be back in a couple of days. 519 00:39:02,500 --> 00:39:05,875 Don't take offense to what Mom said, please. 520 00:39:10,208 --> 00:39:14,458 Keep feeding my fishes, please. 521 00:39:14,833 --> 00:39:15,750 Okay. 522 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 What do you want, Aman? 523 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Forgiveness. 524 00:39:33,041 --> 00:39:34,208 I acted immaturely. 525 00:39:35,375 --> 00:39:37,625 It's okay. It's all in the past. 526 00:39:38,291 --> 00:39:39,333 You are the best. 527 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 I have something to tell you. 528 00:39:41,750 --> 00:39:42,708 You are quitting the Navy. 529 00:39:43,416 --> 00:39:44,291 How do you know? 530 00:39:45,708 --> 00:39:46,833 That Martin… 531 00:39:47,333 --> 00:39:48,541 I told him to keep it a secret. 532 00:39:50,000 --> 00:39:51,291 I wanted to surprise you. 533 00:39:51,583 --> 00:39:54,000 Listen, I don't want any more surprises, okay? 534 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 Your surprises give me nightmares. 535 00:39:56,375 --> 00:39:57,875 I thought you would be happy to know. 536 00:39:58,000 --> 00:40:00,291 Come on, stop pretending. 537 00:40:00,583 --> 00:40:02,875 As soon as you found out I was not fit, you came to take my place. 538 00:40:03,083 --> 00:40:04,541 You didn't even like Martin. 539 00:40:04,625 --> 00:40:05,833 You were telling me to quit. 540 00:40:05,958 --> 00:40:06,875 So what changed now? 541 00:40:07,166 --> 00:40:09,166 Tara, calm down. 542 00:40:09,416 --> 00:40:10,958 I've no interest in taking your place. 543 00:40:11,041 --> 00:40:13,625 Martin told me to do it. He needed help. 544 00:40:13,708 --> 00:40:14,583 He begged me. 545 00:40:14,875 --> 00:40:16,250 Kabir heard something else. 546 00:40:16,375 --> 00:40:18,375 You trust someone else's word over mine. 547 00:40:19,333 --> 00:40:21,166 Listen, I've got to go. 548 00:40:21,250 --> 00:40:22,166 Tara. 549 00:40:22,458 --> 00:40:23,375 Tara. 550 00:41:02,000 --> 00:41:02,875 Yes? 551 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 Martin's Dredging. 552 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 Oh, yes, Neil told me about it. 553 00:41:13,875 --> 00:41:14,750 Please, come in. 554 00:41:16,958 --> 00:41:18,416 Neil will be with you in a minute. 555 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Please, make yourself at home. 556 00:41:21,958 --> 00:41:22,916 Bathroom. 557 00:41:23,791 --> 00:41:24,916 Just down there, to the left. 558 00:41:25,375 --> 00:41:26,250 Thanks. 559 00:42:19,291 --> 00:42:21,750 Often I feel 560 00:42:22,333 --> 00:42:24,625 There's a secret in my heart 561 00:42:24,708 --> 00:42:26,625 I want to reveal 562 00:42:26,708 --> 00:42:29,208 But I can't 563 00:42:30,416 --> 00:42:32,958 Conveys through the eyes 564 00:42:33,041 --> 00:42:35,625 What language is this 565 00:42:35,708 --> 00:42:40,000 That silence speaks? 566 00:42:41,083 --> 00:42:45,583 I heard what she never said 567 00:42:45,666 --> 00:42:50,500 Could this even be possible? 568 00:42:51,833 --> 00:42:56,291 Tell me, God 569 00:42:56,375 --> 00:43:01,333 Is this how love happens? 570 00:43:22,333 --> 00:43:23,250 Hi. 571 00:43:24,458 --> 00:43:26,250 -You sing really well. -Hey! 572 00:43:26,458 --> 00:43:27,625 Really? Did you like it? 573 00:43:27,750 --> 00:43:29,000 I loved it. 574 00:43:29,583 --> 00:43:30,708 Thank you. Please sit down. 575 00:43:30,791 --> 00:43:31,708 Oh. Thank you. 576 00:43:33,000 --> 00:43:35,166 -I recognized you right away. -I see. 577 00:43:35,458 --> 00:43:37,000 I've heard a lot about you. 578 00:43:37,666 --> 00:43:38,583 Heard what? 579 00:43:39,125 --> 00:43:42,333 That you are a spiritual and music Guru. 580 00:43:43,375 --> 00:43:46,583 And all these people from around the world come here looking for you. 581 00:43:48,541 --> 00:43:49,375 I am not a Guru, 582 00:43:49,458 --> 00:43:52,750 but I am a student of this universe. 583 00:43:53,625 --> 00:43:54,708 Like you. 584 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 Do you feel that way? 585 00:43:58,791 --> 00:44:01,416 Everyone in this circle has their eyes on you. 586 00:44:02,333 --> 00:44:04,041 They are like lost souls. 587 00:44:06,541 --> 00:44:07,916 We are all looking for something. 588 00:44:08,500 --> 00:44:11,041 Searching for something. 589 00:44:11,916 --> 00:44:12,916 Don't know what it is. 590 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Recognition. 591 00:44:16,250 --> 00:44:17,166 Happiness. 592 00:44:17,458 --> 00:44:18,791 Fame. Power. Money. 593 00:44:19,500 --> 00:44:20,375 Love. 594 00:44:21,791 --> 00:44:22,708 Lust. 595 00:44:26,375 --> 00:44:27,666 Look at yourself, for example. 596 00:44:29,250 --> 00:44:34,333 Away from home, from friends, you're here, among strangers. 597 00:44:36,291 --> 00:44:37,666 Ever asked yourself 598 00:44:38,666 --> 00:44:41,000 what you are looking for? 599 00:44:44,833 --> 00:44:45,708 I don't know. 600 00:44:48,125 --> 00:44:49,375 What do you see here? 601 00:44:52,125 --> 00:44:53,000 Nothing. 602 00:44:54,250 --> 00:44:55,416 Close your eyes. 603 00:44:59,708 --> 00:45:02,291 Now… focus on your breath. 604 00:45:07,875 --> 00:45:09,125 Listen to your breath. 605 00:45:13,875 --> 00:45:14,833 Just… 606 00:45:16,833 --> 00:45:18,458 surrender to the moment. 607 00:45:19,083 --> 00:45:20,208 Relax. 608 00:45:25,583 --> 00:45:27,208 Now you can hear… 609 00:45:28,833 --> 00:45:32,958 what this moment is saying to you. 610 00:45:38,708 --> 00:45:39,750 Wow. 611 00:45:42,166 --> 00:45:43,708 There is so much here. 612 00:45:52,750 --> 00:45:54,041 Yes. 613 00:45:59,166 --> 00:46:00,458 It's amazing. 614 00:46:01,041 --> 00:46:04,041 Just because you can't see the ocean, doesn't mean it's not here. 615 00:46:05,208 --> 00:46:07,458 We just aren't looking for it. 616 00:46:08,125 --> 00:46:09,416 Not focusing on it. 617 00:46:10,916 --> 00:46:14,291 We always… cover our eyes 618 00:46:15,458 --> 00:46:17,208 with a layer of lies. 619 00:46:20,125 --> 00:46:23,750 The future, the past… is not in our control. 620 00:46:25,333 --> 00:46:30,625 And yet the world carries them on their back. 621 00:46:32,916 --> 00:46:36,458 And this burden of memories and dreams… 622 00:46:38,125 --> 00:46:39,583 breaks their backbones. 623 00:46:42,458 --> 00:46:45,208 And then they come here 624 00:46:45,833 --> 00:46:48,666 looking for that moment of peace. 625 00:46:49,666 --> 00:46:55,041 Hoping that someone will make them hear their voice. 626 00:46:57,250 --> 00:47:00,083 They don't know that finding the truth 627 00:47:00,416 --> 00:47:01,750 isn't hard at all. 628 00:47:05,458 --> 00:47:07,375 Just close your mind… 629 00:47:10,041 --> 00:47:11,458 and open your heart. 630 00:47:13,791 --> 00:47:15,208 And then ask yourself, 631 00:47:17,333 --> 00:47:21,041 what your eyes are searching for. 632 00:47:56,875 --> 00:47:58,375 Oh, you're here! 633 00:47:59,250 --> 00:48:00,333 Thanks for coming. 634 00:48:01,416 --> 00:48:02,500 Come, I'll show you around. 635 00:48:05,875 --> 00:48:07,625 Arlo's a fantastic person. 636 00:48:08,375 --> 00:48:10,583 People from all over the world come to learn meditation. 637 00:48:10,666 --> 00:48:12,083 The center is close by. 638 00:48:13,875 --> 00:48:15,333 He used to party in Goa as well. 639 00:48:15,416 --> 00:48:16,708 Long ago. Twenty-years ago. 640 00:48:17,291 --> 00:48:20,333 I've heard he hosted George Harrison back then. 641 00:48:20,875 --> 00:48:24,125 Just imagine… it's a big deal. 642 00:48:25,708 --> 00:48:28,125 The pond is right there. 643 00:48:28,833 --> 00:48:30,833 This is our little home. 644 00:48:37,500 --> 00:48:38,666 And that's the pond. 645 00:48:46,291 --> 00:48:48,625 It will take a lot of time and money to clean. 646 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 It's not possible. Sorry. 647 00:48:50,208 --> 00:48:52,208 No. This is the reason we bought this mansion. 648 00:48:52,666 --> 00:48:53,916 Don't worry about the money. 649 00:48:54,125 --> 00:48:55,750 But please get it done in a week. 650 00:48:56,708 --> 00:48:57,916 Can't be done in a week. 651 00:48:58,000 --> 00:48:59,041 Hire someone else. 652 00:48:59,125 --> 00:49:00,666 You can at least try. 653 00:49:01,833 --> 00:49:04,541 -I said it's not possible. -But… 654 00:49:04,625 --> 00:49:06,250 You can only control your actions, 655 00:49:07,375 --> 00:49:08,333 not the result. 656 00:49:09,041 --> 00:49:10,041 Try. 657 00:49:10,791 --> 00:49:12,041 Don't worry about the result. 658 00:49:12,791 --> 00:49:14,541 And anyway, you don't look like someone 659 00:49:14,750 --> 00:49:16,083 who easily gives up. 660 00:49:18,083 --> 00:49:18,958 Take care. 661 00:49:19,708 --> 00:49:21,416 If she needs anything… 662 00:49:22,166 --> 00:49:23,125 -Okay? -Sure. 663 00:49:26,041 --> 00:49:27,750 I think it could be managed. 664 00:49:28,208 --> 00:49:29,208 You can talk to the people. 665 00:49:36,041 --> 00:49:37,916 Come, Kabir. Let's do this. 666 00:50:36,625 --> 00:50:39,166 The number you're trying to reach… 667 00:51:38,791 --> 00:51:40,375 It's done! 668 00:51:41,416 --> 00:51:42,833 You said it can't be done even in a week. 669 00:51:43,625 --> 00:51:44,708 It's just the surface. 670 00:51:44,875 --> 00:51:47,208 We've to drain the water and clean the pond floor. 671 00:51:47,333 --> 00:51:48,916 That's a time-consuming job. 672 00:51:49,041 --> 00:51:49,875 I see. 673 00:51:49,958 --> 00:51:51,000 Here. You must be tired. 674 00:51:51,458 --> 00:51:52,625 -Thanks. -Chilled beer. 675 00:51:57,083 --> 00:51:59,458 By the way, what else do you like other than diving? 676 00:51:59,541 --> 00:52:00,458 Being quiet. 677 00:52:01,708 --> 00:52:02,708 Come on. 678 00:52:03,375 --> 00:52:06,958 Don't be a sad and mysterious sourpuss, please! 679 00:52:07,958 --> 00:52:09,083 You can be my friend. 680 00:52:09,250 --> 00:52:11,666 Listen, I am not your chum. 681 00:52:11,916 --> 00:52:12,875 I work for you. 682 00:52:13,041 --> 00:52:15,708 And I would really appreciate it if you keep it that way, please. 683 00:52:20,041 --> 00:52:21,250 Why are you so rude? 684 00:52:21,666 --> 00:52:23,791 Did you get extra love in childhood from your parents? 685 00:52:24,250 --> 00:52:25,458 I am sure you are the only child. 686 00:52:26,458 --> 00:52:27,583 Yeah, so? 687 00:52:27,875 --> 00:52:28,916 I knew it. 688 00:52:29,541 --> 00:52:32,208 These "only child" kids have a lot of tantrums. 689 00:52:32,708 --> 00:52:33,875 They get spoiled with love and care. 690 00:52:35,041 --> 00:52:35,958 Look at me. 691 00:52:36,041 --> 00:52:37,208 Youngest of three brothers. 692 00:52:37,791 --> 00:52:38,875 I've been beaten up so many times, 693 00:52:38,958 --> 00:52:41,333 that I've no qualms, shame, or fear in life. 694 00:52:42,041 --> 00:52:45,333 Once as a kid, my brother punched me in the chest, 695 00:52:45,500 --> 00:52:46,625 and I went flying through the air. 696 00:52:47,000 --> 00:52:47,875 What the hell! 697 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 "What the hell", exactly! 698 00:52:49,541 --> 00:52:51,625 I swear on God, I couldn't breathe for some time. 699 00:52:52,958 --> 00:52:55,083 Didn't your parents yell at your brother? 700 00:52:56,625 --> 00:52:57,708 It never got to that. 701 00:52:57,958 --> 00:52:59,125 We made a deal. 702 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 For an entire year, 703 00:53:01,250 --> 00:53:02,291 a chocolate every day. 704 00:53:07,041 --> 00:53:11,333 So… you and Arlo are family? 705 00:53:13,875 --> 00:53:14,833 You can say that. 706 00:53:16,125 --> 00:53:17,250 He is my guru. 707 00:53:18,166 --> 00:53:19,708 Actually, I am learning music from him. 708 00:53:20,083 --> 00:53:20,958 I am a singer. 709 00:53:21,375 --> 00:53:22,291 A singer? 710 00:53:23,250 --> 00:53:24,166 A very good one. 711 00:53:24,833 --> 00:53:26,041 Someone thinks highly of themselves! 712 00:53:26,416 --> 00:53:27,291 "C'est La vie." 713 00:53:27,375 --> 00:53:28,250 Know what it means? 714 00:53:30,041 --> 00:53:31,000 "It is what it is." 715 00:53:34,041 --> 00:53:35,791 Well, I've to get back to work. 716 00:53:36,166 --> 00:53:37,083 Thanks for the beer. 717 00:53:37,541 --> 00:53:41,416 And unless you want to help me out… 718 00:53:42,875 --> 00:53:43,791 I… 719 00:53:43,958 --> 00:53:45,666 Shit. I've some urgent business. 720 00:53:45,750 --> 00:53:47,083 I don't know what I am doing here. 721 00:53:47,166 --> 00:53:48,333 I'll see you, okay? 722 00:53:49,833 --> 00:53:50,708 Crazy! 723 00:54:00,666 --> 00:54:02,375 -Okay. You can go. -Goodbye. 724 00:54:08,583 --> 00:54:09,750 You are still here? 725 00:54:11,750 --> 00:54:13,166 I am almost done. 726 00:54:13,250 --> 00:54:14,625 Just leaving. 727 00:54:16,666 --> 00:54:17,875 Your hard work is clearly visible. 728 00:54:19,916 --> 00:54:20,791 Thank you. 729 00:54:21,500 --> 00:54:23,541 It's pretty late. Why don't you have dinner with us? 730 00:54:24,708 --> 00:54:26,791 Thanks. I don't like to impose. 731 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 No formalities. 732 00:54:28,583 --> 00:54:29,750 You must have dinner. 733 00:54:29,916 --> 00:54:30,875 I insist. 734 00:54:40,375 --> 00:54:41,250 Here you go. 735 00:54:41,500 --> 00:54:42,416 Thank you. 736 00:54:49,208 --> 00:54:50,208 No one else is eating? 737 00:54:50,541 --> 00:54:52,875 These foreigners eat at six and turn in early. 738 00:54:54,416 --> 00:54:55,791 And Arlo? 739 00:54:57,250 --> 00:54:58,750 He's conducting the evening meditation sessions. 740 00:55:01,333 --> 00:55:03,333 Why? Do you have a problem with my company? 741 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Yes. A little. 742 00:55:05,125 --> 00:55:06,166 But I will manage. 743 00:55:07,708 --> 00:55:09,166 Return the beer. 744 00:55:09,250 --> 00:55:11,000 You took it to your heart! 745 00:55:11,208 --> 00:55:12,208 I was joking. 746 00:55:13,458 --> 00:55:14,666 You don't meditate? 747 00:55:16,375 --> 00:55:17,375 Booze and drugs. 748 00:55:18,500 --> 00:55:19,375 What? 749 00:55:19,833 --> 00:55:21,375 I can't stay silent and calm. 750 00:55:22,583 --> 00:55:23,458 I can see that. 751 00:55:27,875 --> 00:55:28,958 The food is delicious. 752 00:55:29,125 --> 00:55:30,041 Who made this? 753 00:55:30,541 --> 00:55:31,541 Do you see anyone else here? 754 00:55:31,750 --> 00:55:32,708 The most talented. 755 00:55:32,833 --> 00:55:33,708 Arlo? 756 00:55:37,041 --> 00:55:39,208 -Give me my beer. -Okay. 757 00:55:39,333 --> 00:55:40,625 I would rather eat alone. 758 00:55:41,625 --> 00:55:43,083 You really are a good cook. 759 00:55:43,583 --> 00:55:44,625 It's really nice. 760 00:55:45,625 --> 00:55:46,791 I sing even better. 761 00:55:48,333 --> 00:55:49,875 Then why are you here with Arlo? 762 00:55:53,041 --> 00:55:54,000 Okay, sorry. 763 00:55:54,083 --> 00:55:55,625 No more jokes, I promise. 764 00:55:56,791 --> 00:55:57,833 I am good at music, 765 00:55:58,208 --> 00:55:59,458 but Arlo is something else. 766 00:56:01,250 --> 00:56:02,250 He's truly blessed. 767 00:56:04,041 --> 00:56:07,458 When he sings, you feel like you are… 768 00:56:08,791 --> 00:56:09,708 Possessed? 769 00:56:12,083 --> 00:56:13,041 Yeah. 770 00:56:15,125 --> 00:56:16,208 Have you ever heard him? 771 00:56:16,875 --> 00:56:17,791 No. 772 00:56:20,750 --> 00:56:21,708 I've heard from people. 773 00:56:22,291 --> 00:56:23,291 You should hear him play. 774 00:56:24,041 --> 00:56:25,000 He is… 775 00:56:25,875 --> 00:56:26,791 damn good. 776 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 I would love to hear you instead. 777 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Are you flirting with me? 778 00:56:32,916 --> 00:56:33,833 You wish! 779 00:56:35,208 --> 00:56:37,000 My gorgeous personality is affecting you. 780 00:56:37,625 --> 00:56:39,041 Play something, seriously. 781 00:56:40,500 --> 00:56:41,958 -Pay me. -What? 782 00:56:44,083 --> 00:56:44,958 If you're good at something, 783 00:56:45,041 --> 00:56:45,958 never do it for free. 784 00:56:46,291 --> 00:56:47,208 That I agree. 785 00:56:48,791 --> 00:56:49,750 So, how much? 786 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Well, how about an exchange? 787 00:56:54,750 --> 00:56:55,750 I will play for you, 788 00:56:56,125 --> 00:56:57,125 you teach me how to dive. 789 00:56:58,083 --> 00:56:59,000 What do you say? 790 00:56:59,666 --> 00:57:00,625 Done deal. 791 00:57:24,375 --> 00:57:26,958 God conjured this beauty that's tanned 792 00:57:27,333 --> 00:57:29,916 All the boys are my fans 793 00:57:30,208 --> 00:57:32,708 Some call me hot Some say goddamn 794 00:57:33,083 --> 00:57:35,750 You are the one who stole My peace and sleep 795 00:57:35,958 --> 00:57:38,541 God conjured this beauty that's tanned 796 00:57:38,875 --> 00:57:41,416 All the boys are my fans 797 00:57:41,750 --> 00:57:44,333 Some call me hot Some say goddamn 798 00:57:44,666 --> 00:57:47,250 You are the one who stole My peace and sleep 799 00:57:47,500 --> 00:57:50,125 Hear, O beautiful one, your brown skin 800 00:57:50,458 --> 00:57:53,083 All the boys in my Town are crazy about you 801 00:57:53,375 --> 00:57:55,958 Hear, O beautiful one, your brown skin 802 00:57:56,208 --> 00:57:58,708 All the boys in my Town are crazy about you 803 00:57:58,791 --> 00:58:01,916 They don't go to work, don't eat 804 00:58:02,000 --> 00:58:04,833 No one looks At the fair ones anymore 805 00:58:04,916 --> 00:58:07,708 They don't go to work, don't eat 806 00:58:07,791 --> 00:58:11,000 No one looks At the fair ones anymore 807 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Who… 808 00:58:21,875 --> 00:58:24,750 Who will you keep running from? 809 00:58:24,833 --> 00:58:27,625 God's made you this beautiful 810 00:58:27,708 --> 00:58:30,500 Black is your Gucci bag And red is your Prada 811 00:58:30,583 --> 00:58:33,750 Where are you going beautiful Looking like this? 812 00:58:33,833 --> 00:58:36,583 All the boys keep telling me 813 00:58:36,750 --> 00:58:39,500 You are everywhere From Star News to BBC 814 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Brown-brown skin Let me tell you one thing 815 00:58:42,458 --> 00:58:45,375 Swear on God, you are so… sexy 816 00:58:45,541 --> 00:58:48,000 Intoxicating eyes, curvy figure 817 00:58:48,333 --> 00:58:50,916 At first sight You became my lover 818 00:58:51,375 --> 00:58:53,833 I know all about you 819 00:58:54,125 --> 00:58:56,833 You can't be patient 820 00:58:57,000 --> 00:58:59,500 Intoxicating eyes, curvy figure 821 00:58:59,875 --> 00:59:02,458 At first sight You became my lover 822 00:59:02,791 --> 00:59:05,500 I know all about you 823 00:59:05,625 --> 00:59:08,208 You can't be patient 824 00:59:08,583 --> 00:59:11,250 Let me tell you one thing 825 00:59:11,416 --> 00:59:14,250 I never-never 826 00:59:14,333 --> 00:59:15,541 Touch anything sub-standard 827 00:59:15,625 --> 00:59:16,958 Although, I have a big score 828 00:59:17,041 --> 00:59:19,666 But white chicks I don't like them anymore 829 00:59:19,750 --> 00:59:21,041 Be my hoe 830 00:59:21,208 --> 00:59:22,541 I mean be mine forever 831 00:59:22,625 --> 00:59:24,500 I know you look at me From the corner of your eyes 832 00:59:24,750 --> 00:59:26,791 I know… Don't say no-no. 833 00:59:26,875 --> 00:59:28,291 I am your Yo-Yo 834 00:59:28,416 --> 00:59:31,791 Just say yes And I'll talk to your father 835 00:59:31,875 --> 00:59:34,250 Hear, O beautiful one, your brown skin 836 00:59:34,541 --> 00:59:37,166 All the boys in my Town are crazy about you 837 00:59:37,500 --> 00:59:40,083 Hear, O beautiful one, your brown skin 838 00:59:40,291 --> 00:59:42,791 All the boys in my Town are crazy about you 839 00:59:42,875 --> 00:59:46,000 They don't go to work, don't eat 840 00:59:46,125 --> 00:59:48,958 No one looks At the fair ones anymore 841 00:59:49,041 --> 00:59:51,833 They don't go to work, don't eat 842 00:59:51,916 --> 00:59:54,750 No one looks At the fair ones anymore 843 00:59:54,833 --> 00:59:56,333 Hear, O beautiful one 844 01:00:00,083 --> 01:00:02,041 Hear, O beautiful one 845 01:00:06,375 --> 01:00:07,958 Hear, O beautiful one 846 01:00:11,416 --> 01:00:13,625 Hear, O beautiful one 847 01:00:17,916 --> 01:00:20,541 Hear, O beautiful one, your brown skin 848 01:00:20,833 --> 01:00:23,458 All the boys in my town Are crazy about you 849 01:00:23,750 --> 01:00:26,333 Hear, O beautiful one, your brown skin 850 01:00:26,583 --> 01:00:28,500 All the boys in my town… 851 01:01:06,916 --> 01:01:07,875 Are you okay? 852 01:01:09,916 --> 01:01:11,250 I shouldn't have come here. 853 01:01:12,041 --> 01:01:12,916 What happened? 854 01:01:13,375 --> 01:01:14,333 I have to go. 855 01:01:14,833 --> 01:01:15,833 -Tara, relax. -I have to go. 856 01:01:15,916 --> 01:01:16,875 Tara, relax. 857 01:01:17,666 --> 01:01:18,583 You are on a bad trip. 858 01:01:18,666 --> 01:01:19,625 Happens to everyone. 859 01:01:20,250 --> 01:01:21,166 Just calm down. 860 01:01:22,291 --> 01:01:23,333 You don't know. 861 01:01:24,500 --> 01:01:27,250 This lifestyle of mine is why I lost my mom. 862 01:01:28,833 --> 01:01:29,708 What? 863 01:01:30,916 --> 01:01:32,500 My partying killed my mother. 864 01:01:33,375 --> 01:01:34,875 What did you do at the parties? 865 01:01:36,375 --> 01:01:37,958 Sorry. Continue. 866 01:01:40,500 --> 01:01:42,583 Every weekend I would travel 867 01:01:43,458 --> 01:01:45,125 from Mumbai to Goa with my friends. 868 01:01:45,416 --> 01:01:46,958 How could you be this careless? 869 01:01:47,166 --> 01:01:48,375 What were you thinking? 870 01:01:48,458 --> 01:01:49,875 You didn't even think about us! 871 01:01:49,958 --> 01:01:51,458 Calm down, please. 872 01:01:51,541 --> 01:01:53,125 -Who's the father? -Sukanya. 873 01:01:53,208 --> 01:01:54,250 Who is the father? 874 01:01:54,916 --> 01:01:56,875 I am talking to you! Answer me! 875 01:01:57,833 --> 01:02:00,541 I met a musician at a party in Goa. 876 01:02:01,250 --> 01:02:03,458 All you want to do is have sex, drugs, parties! 877 01:02:03,583 --> 01:02:04,458 Is that all? 878 01:02:04,541 --> 01:02:06,125 -Sukanya. -Leave me. 879 01:02:06,208 --> 01:02:08,083 -What are you doing? Are you insane? -Let go! 880 01:02:08,750 --> 01:02:10,541 I would have rather not given birth to you. 881 01:02:11,250 --> 01:02:12,791 -I hate you. -Sukanya. 882 01:02:14,166 --> 01:02:15,041 Sorry. 883 01:02:15,750 --> 01:02:16,625 Sorry! 884 01:02:17,583 --> 01:02:19,916 Take her to a doctor. 885 01:02:20,791 --> 01:02:22,875 Go. Clear this mess. Go. 886 01:02:37,416 --> 01:02:39,500 She left a letter behind before she died. 887 01:02:42,083 --> 01:02:45,875 She wrote that I am the result of a mistake she made 22 years ago. 888 01:03:26,458 --> 01:03:29,833 Twenty-two years ago, my mom went to Goa with her friends. 889 01:03:30,958 --> 01:03:33,416 In the last ten years, I've asked all her friends 890 01:03:33,500 --> 01:03:35,000 what happened in Goa. 891 01:03:36,500 --> 01:03:38,000 But no one knows. 892 01:03:38,916 --> 01:03:40,458 Only one last hope is left. 893 01:03:42,041 --> 01:03:43,250 Leslie Fernandes. 894 01:03:46,000 --> 01:03:46,958 I am sorry, Tara. 895 01:03:47,166 --> 01:03:48,666 I am so sorry to hear this. 896 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 My partying killed my mother. 897 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 -I killed my mother. -No, you didn't! Don't… 898 01:03:54,333 --> 01:03:55,958 Don't think like that. 899 01:03:56,333 --> 01:03:57,166 Don't think like that. 900 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 I killed her. 901 01:03:58,500 --> 01:03:59,541 Don't blame yourself. 902 01:04:22,125 --> 01:04:23,041 Tara. 903 01:04:25,166 --> 01:04:26,125 Good morning. 904 01:04:30,208 --> 01:04:31,166 You are home. 905 01:04:34,875 --> 01:04:37,250 Can you stay with me tonight? 906 01:04:43,375 --> 01:04:44,791 If any other girl had asked me this, 907 01:04:46,000 --> 01:04:47,291 I would have instantly said yes. 908 01:04:49,875 --> 01:04:51,000 But you are a friend. 909 01:04:53,791 --> 01:04:54,875 And in this condition, 910 01:04:55,125 --> 01:04:57,083 you can't choose between right or wrong. 911 01:05:01,750 --> 01:05:02,708 I am sorry, Tara. 912 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 Yeah. 913 01:05:23,416 --> 01:05:29,791 Hold on Even if the walls are caving in 914 01:05:30,125 --> 01:05:36,541 This time… it's harder now Then it has ever been 915 01:05:36,833 --> 01:05:43,000 Don't leave me out in the ocean 916 01:05:43,541 --> 01:05:45,291 Hold on 917 01:05:45,833 --> 01:05:49,375 It's harder now It's harder now 918 01:05:50,208 --> 01:05:56,000 Hold on Hold on 919 01:05:56,958 --> 01:06:02,583 Hold on Hold on 920 01:06:03,666 --> 01:06:10,041 Don't leave me out in the ocean 921 01:06:10,375 --> 01:06:16,083 Hold on Hold on 922 01:06:35,375 --> 01:06:36,291 Kabir. 923 01:06:36,583 --> 01:06:38,166 -Yeah. -Hi. 924 01:06:38,541 --> 01:06:39,666 Just give me a hand. 925 01:06:46,666 --> 01:06:47,750 Hey, Martin. 926 01:06:49,083 --> 01:06:51,375 Look, I know what happened was wrong. 927 01:06:51,458 --> 01:06:53,208 But before you say anything, 928 01:06:53,625 --> 01:06:56,500 you need to understand that I was very high. 929 01:06:59,833 --> 01:07:01,000 It's not funny. 930 01:07:01,666 --> 01:07:03,541 Everyone thinks I am going crazy. 931 01:07:03,958 --> 01:07:05,083 You are a bit crazy. 932 01:07:06,000 --> 01:07:07,875 Just a bit. Right? 933 01:07:08,625 --> 01:07:10,416 Grandma thinks I am possessed. 934 01:07:11,041 --> 01:07:12,833 What? What was Grandma saying? 935 01:07:13,083 --> 01:07:16,166 That I brought some spirit back from the boat. 936 01:07:18,833 --> 01:07:19,791 That's rubbish! 937 01:07:21,083 --> 01:07:22,708 These things happen in our field. 938 01:07:23,708 --> 01:07:24,583 Don't worry. 939 01:07:25,250 --> 01:07:26,250 Panic attacks. 940 01:07:27,125 --> 01:07:28,083 Nightmares. 941 01:07:28,250 --> 01:07:29,500 PTSD… 942 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 And sometimes terminal… 943 01:07:34,083 --> 01:07:37,083 Carrying life on your back every day, 944 01:07:37,750 --> 01:07:40,625 and scanning the depths of the ocean is not easy. 945 01:07:41,708 --> 01:07:43,458 We divers know this. 946 01:07:43,916 --> 01:07:45,958 But everyone's laughing at me. 947 01:07:48,166 --> 01:07:49,666 What is this? What keys are these? 948 01:07:49,916 --> 01:07:51,458 To my guesthouse. 949 01:07:51,958 --> 01:07:52,875 In Sicily. 950 01:07:53,958 --> 01:07:54,958 Amazing view. 951 01:07:55,916 --> 01:07:56,916 Go and enjoy. 952 01:07:57,541 --> 01:07:59,500 -Take a break. -I don't want a break. 953 01:07:59,583 --> 01:08:00,791 I need work. 954 01:08:00,958 --> 01:08:03,541 I really need to get this thing out of my mind. 955 01:08:03,833 --> 01:08:04,833 I am giving you work. 956 01:08:05,708 --> 01:08:06,666 It's a paid leave. 957 01:08:07,416 --> 01:08:08,708 Take your dad and grandma along with you. 958 01:08:09,250 --> 01:08:11,833 I would rather check into a mental asylum. Never! 959 01:08:12,250 --> 01:08:13,125 Fine. 960 01:08:13,500 --> 01:08:15,666 Go alone. Or with a friend. 961 01:08:16,333 --> 01:08:17,250 You choose. 962 01:08:17,708 --> 01:08:19,708 But just go! 963 01:08:20,333 --> 01:08:21,250 Okay? 964 01:08:21,833 --> 01:08:25,250 And Tara, immerse the spirit in the ocean. 965 01:08:35,500 --> 01:08:41,791 Hold on Even if the walls are caving in 966 01:08:42,250 --> 01:08:45,916 This time… it's harder now 967 01:08:46,000 --> 01:08:48,708 Then it has ever been 968 01:08:48,916 --> 01:08:55,083 Don't leave me out in the ocean 969 01:08:55,625 --> 01:08:57,500 Hold on 970 01:08:57,958 --> 01:09:01,416 It's harder now It's harder now 971 01:09:02,333 --> 01:09:07,666 Hold on Hold on 972 01:09:09,041 --> 01:09:14,500 Hold on Hold on 973 01:09:15,750 --> 01:09:22,083 Don't leave me out in the ocean 974 01:09:22,500 --> 01:09:27,875 Hold on Hold on 975 01:09:29,958 --> 01:09:31,416 You swam all the way out here. 976 01:09:33,750 --> 01:09:34,625 You? 977 01:09:35,958 --> 01:09:36,958 What are you doing here? 978 01:09:38,083 --> 01:09:39,083 So finally, 979 01:09:39,541 --> 01:09:41,583 Arlo chucked you out of the house. 980 01:09:42,666 --> 01:09:43,583 You wish! 981 01:09:44,416 --> 01:09:45,333 Excuse me. 982 01:09:47,458 --> 01:09:48,500 Can I have two beers? 983 01:09:48,583 --> 01:09:50,833 Some fries and sandwiches. 984 01:09:50,916 --> 01:09:52,375 Tuna for me, bacon for you. 985 01:09:52,541 --> 01:09:53,416 -Yeah. -Yeah. 986 01:09:53,708 --> 01:09:54,625 -And, wait. -Yes, sir? 987 01:09:54,708 --> 01:09:55,625 Please make it quick. 988 01:09:55,750 --> 01:09:56,750 -I've to go on stage. -Sure, sir. 989 01:09:56,833 --> 01:09:58,708 He will get it if you let him go. 990 01:10:00,750 --> 01:10:01,666 What brings you here? 991 01:10:01,875 --> 01:10:03,208 I am on a little music tour. 992 01:10:03,583 --> 01:10:04,625 Heading to Sicily next. 993 01:10:04,708 --> 01:10:05,625 Really? 994 01:10:05,750 --> 01:10:06,875 I am headed there, as well. 995 01:10:07,208 --> 01:10:08,166 To look for Leslie? 996 01:10:09,291 --> 01:10:10,333 How do you know? 997 01:10:12,500 --> 01:10:14,166 You told me. Remember? 998 01:10:17,666 --> 01:10:18,833 I don't remember anything. 999 01:10:18,916 --> 01:10:21,166 Shit. These bloody drugs, 1000 01:10:21,250 --> 01:10:23,875 they really mess up with my mind. 1001 01:10:23,958 --> 01:10:26,333 You know, why don't you come with me? 1002 01:10:27,166 --> 01:10:28,041 I am headed to Sicily. 1003 01:10:28,125 --> 01:10:29,375 You can have your vocation, as well. 1004 01:10:29,791 --> 01:10:32,250 Thanks. But I don't like to impose. 1005 01:10:32,416 --> 01:10:33,458 What impose? 1006 01:10:33,541 --> 01:10:35,125 Let's go together. We'll have fun. 1007 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Shall we? 1008 01:10:38,166 --> 01:10:39,291 Let's go. Let's go. 1009 01:10:39,791 --> 01:10:43,916 Ladies and gentlemen, put your hands together for Neil! 1010 01:10:54,750 --> 01:10:55,750 Are you ready? 1011 01:10:58,958 --> 01:11:03,250 Let it go… just let it go 1012 01:11:05,250 --> 01:11:09,000 Don't be so stubborn 1013 01:11:09,791 --> 01:11:13,708 The world's before you 1014 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Dive right in 1015 01:11:17,083 --> 01:11:21,041 Don't stop yourself 1016 01:11:21,833 --> 01:11:24,583 The world calls out to you 1017 01:11:25,833 --> 01:11:29,708 The world calls out to you 1018 01:11:29,791 --> 01:11:31,625 Let yourself lose 1019 01:11:32,041 --> 01:11:35,666 Get destroyed 1020 01:11:36,083 --> 01:11:39,625 Do this crime without a thought 1021 01:11:40,041 --> 01:11:43,625 Let yourself lose 1022 01:11:43,791 --> 01:11:45,666 Let yourself lose 1023 01:12:01,791 --> 01:12:03,750 I've let myself go 1024 01:12:04,083 --> 01:12:07,750 Get destroyed 1025 01:12:08,083 --> 01:12:11,625 Do this crime without a thought 1026 01:12:12,000 --> 01:12:15,708 Let yourself lose 1027 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 Let yourself lose 1028 01:12:18,958 --> 01:12:24,666 Look for no excuses 1029 01:12:25,333 --> 01:12:32,000 I've been waiting for you all this while. 1030 01:12:35,250 --> 01:12:40,666 Where are you? Tell me now 1031 01:12:41,875 --> 01:12:47,750 The world's calling you 1032 01:12:47,833 --> 01:12:49,083 -Hey, bro! -Hey! 1033 01:12:49,583 --> 01:12:50,750 -How are you, buddy? -You good? 1034 01:12:50,958 --> 01:12:52,041 -Yes. -Tara. 1035 01:12:52,708 --> 01:12:54,000 -Meet Fred. Tara. -Hi! 1036 01:12:54,541 --> 01:12:55,875 You're a fantastic artist. 1037 01:12:55,958 --> 01:12:57,375 I really loved your work. 1038 01:12:57,625 --> 01:12:59,291 -Thank you. -He's amazing. 1039 01:13:01,083 --> 01:13:02,666 So, buddy, we want this. 1040 01:13:03,250 --> 01:13:04,333 Where do you want to get it? 1041 01:13:04,500 --> 01:13:05,541 Not me. Her. 1042 01:13:06,208 --> 01:13:07,416 What? Me? 1043 01:13:07,500 --> 01:13:08,333 No way. 1044 01:13:08,416 --> 01:13:10,000 Tara, you always wanted a starfish tattoo. 1045 01:13:10,250 --> 01:13:11,375 You told me at the party. 1046 01:13:11,541 --> 01:13:13,083 I never said such a thing. 1047 01:13:13,166 --> 01:13:14,916 I am very scared of needles. No. 1048 01:13:15,041 --> 01:13:16,166 Decide quickly, guys. 1049 01:13:16,250 --> 01:13:17,291 I have some other work to do. 1050 01:13:17,375 --> 01:13:19,000 Yeah, please carry on. 1051 01:13:19,083 --> 01:13:19,958 No, please wait. 1052 01:13:20,416 --> 01:13:21,333 Tara. 1053 01:13:21,791 --> 01:13:22,666 We have only one life. 1054 01:13:23,583 --> 01:13:25,333 It won't hurt. I promise you. 1055 01:13:42,250 --> 01:13:43,125 How are you feeling? 1056 01:13:43,666 --> 01:13:45,375 I hate you for this. 1057 01:13:46,833 --> 01:13:48,041 It will be gone by tomorrow. 1058 01:13:48,833 --> 01:13:49,708 Here. 1059 01:13:50,250 --> 01:13:51,916 I need a painkiller. 1060 01:13:53,583 --> 01:13:55,250 This is to celebrate your first tattoo. 1061 01:13:56,375 --> 01:13:58,708 First and last for sure. 1062 01:13:59,833 --> 01:14:00,916 Everyone says that. 1063 01:14:01,458 --> 01:14:02,416 Yet they get more. 1064 01:14:02,958 --> 01:14:04,666 My life is painful as it is. 1065 01:14:05,250 --> 01:14:06,500 I don't want any more. 1066 01:14:08,666 --> 01:14:11,208 Just like this tattoo, we choose all the pain in life. 1067 01:14:30,750 --> 01:14:32,583 Let yourself lose 1068 01:14:32,916 --> 01:14:36,625 Get destroyed 1069 01:14:37,000 --> 01:14:40,625 Do this crime without a thought 1070 01:14:40,958 --> 01:14:44,583 Let yourself lose 1071 01:14:44,791 --> 01:14:46,625 Let yourself lose 1072 01:14:47,916 --> 01:14:52,916 Look for no excuses 1073 01:14:53,000 --> 01:14:53,875 Tara. 1074 01:14:55,250 --> 01:14:56,125 I can't do this. 1075 01:14:56,833 --> 01:14:57,708 Just shut up. 1076 01:14:57,916 --> 01:14:59,458 You made me get a tattoo. 1077 01:14:59,875 --> 01:15:00,916 Now it's my turn. 1078 01:15:01,375 --> 01:15:03,625 Come, let me show you my world. 1079 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 -But I don't know diving. -This will be fun. 1080 01:15:05,750 --> 01:15:07,166 I am scared. I can't do it. 1081 01:15:07,750 --> 01:15:09,708 Don't worry. I won't let you die. 1082 01:15:10,166 --> 01:15:12,208 Okay, these are some signs you need to remember. 1083 01:15:12,458 --> 01:15:13,583 This means go straight… 1084 01:15:13,666 --> 01:15:15,083 This means no oxygen. 1085 01:15:15,166 --> 01:15:17,208 This means danger. This means okay. 1086 01:15:27,166 --> 01:15:29,041 Let yourself lose 1087 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Get destroyed 1088 01:15:33,458 --> 01:15:36,958 Do this crime without a thought 1089 01:15:37,458 --> 01:15:41,041 Let yourself lose 1090 01:15:41,166 --> 01:15:43,166 Let yourself lose 1091 01:15:45,166 --> 01:15:47,125 Let yourself lose 1092 01:15:47,500 --> 01:15:51,416 Get destroyed 1093 01:15:51,916 --> 01:15:56,041 Do this crime without a thought 1094 01:15:57,250 --> 01:16:00,416 Do this crime 1095 01:16:06,583 --> 01:16:08,250 -Nice place. -Yeah. 1096 01:16:08,333 --> 01:16:10,708 Way better than what I expected from Martin. 1097 01:16:12,416 --> 01:16:13,750 Does Martin make this kind of money? 1098 01:16:14,416 --> 01:16:15,666 Doesn't look that way. 1099 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Booze. 1100 01:16:35,333 --> 01:16:37,250 So… the star is here. 1101 01:16:38,416 --> 01:16:39,583 I am pleased and honored 1102 01:16:40,250 --> 01:16:42,625 to welcome the new director of diving. 1103 01:16:42,958 --> 01:16:43,958 Aman Sharma. 1104 01:16:45,291 --> 01:16:46,375 Welcome to the family. 1105 01:16:46,458 --> 01:16:47,333 Thank you. 1106 01:16:49,375 --> 01:16:50,791 Welcome, Aman. I am Lara. 1107 01:16:50,875 --> 01:16:52,541 Anytime you need me, call me. 1108 01:16:53,458 --> 01:16:54,333 For you. 1109 01:16:54,958 --> 01:16:55,875 Thank you. 1110 01:16:58,833 --> 01:16:59,875 A big clap for him. 1111 01:17:07,416 --> 01:17:08,583 -Kabir. -Yes, boss? 1112 01:17:09,333 --> 01:17:10,208 Show him around. 1113 01:17:11,583 --> 01:17:12,541 Please. 1114 01:17:13,416 --> 01:17:14,458 Back to work. 1115 01:17:15,333 --> 01:17:17,375 So… this is your cabin. 1116 01:17:18,750 --> 01:17:20,333 Your chair and desk. 1117 01:17:21,291 --> 01:17:22,250 Oh, nice. 1118 01:17:23,250 --> 01:17:24,750 Let me know if you need anything else. 1119 01:17:25,041 --> 01:17:25,916 Sure. 1120 01:17:32,500 --> 01:17:33,583 This belongs to Tara. 1121 01:18:13,416 --> 01:18:14,333 Come, I'll apply. 1122 01:18:15,291 --> 01:18:16,666 No. I will manage. 1123 01:18:17,000 --> 01:18:17,958 I can see that. 1124 01:18:18,541 --> 01:18:19,416 Give it. 1125 01:18:19,958 --> 01:18:20,833 Cool. 1126 01:19:52,791 --> 01:19:53,666 Kabir. 1127 01:19:54,250 --> 01:19:55,500 Did you have a word with Tara? 1128 01:19:56,250 --> 01:19:57,208 She isn't picking up her phone. 1129 01:19:57,916 --> 01:20:00,041 I spoke to her the day before yesterday. 1130 01:20:00,291 --> 01:20:01,416 She seemed okay to me. 1131 01:20:01,583 --> 01:20:02,708 Anything wrong? 1132 01:20:03,250 --> 01:20:04,625 No, she isn't picking up her phone. 1133 01:20:05,250 --> 01:20:06,750 Where is Martin's guesthouse? 1134 01:20:08,250 --> 01:20:09,916 You don't need to worry. 1135 01:20:10,000 --> 01:20:11,875 She doesn't use her phone much. 1136 01:20:12,583 --> 01:20:13,833 I think she is fine. 1137 01:20:33,166 --> 01:20:34,375 -Is this the one? -Yeah. 1138 01:20:39,666 --> 01:20:40,625 I would have come inside, 1139 01:20:40,791 --> 01:20:42,375 but I am getting late for my performance. 1140 01:20:42,666 --> 01:20:43,541 It's okay. 1141 01:20:45,958 --> 01:20:47,291 I'll see you there. 1142 01:20:47,916 --> 01:20:48,791 Tara. 1143 01:20:51,916 --> 01:20:53,000 Don't get lost this time. 1144 01:20:53,541 --> 01:20:54,416 Please. 1145 01:20:55,125 --> 01:20:56,125 I'll see you there. 1146 01:21:05,916 --> 01:21:08,375 The last time I saw you, you were only two years old. 1147 01:21:11,291 --> 01:21:14,833 How are Ramesh and Sukanya? They didn't come along? 1148 01:21:16,166 --> 01:21:17,208 Dad is fine. 1149 01:21:18,125 --> 01:21:19,000 But… 1150 01:21:20,708 --> 01:21:22,416 mom is no more. 1151 01:21:24,375 --> 01:21:25,333 What? 1152 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 She passed away ten years ago. 1153 01:21:28,166 --> 01:21:29,041 How? 1154 01:21:29,541 --> 01:21:30,541 Suicide. 1155 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 Oh, God! 1156 01:21:35,750 --> 01:21:36,750 Sorry. 1157 01:21:39,000 --> 01:21:40,083 I am so sorry. 1158 01:21:40,666 --> 01:21:42,458 It must have been terrible for you and Ramesh. 1159 01:21:43,291 --> 01:21:44,666 I want to ask you something. 1160 01:21:59,791 --> 01:22:01,666 What happened in Goa 30 years ago? 1161 01:22:05,791 --> 01:22:07,083 Whatever it was, just forget it. 1162 01:22:10,916 --> 01:22:11,875 Please, sir. 1163 01:22:12,875 --> 01:22:14,083 I really need to know… 1164 01:22:15,666 --> 01:22:16,958 why she killed herself. 1165 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 Are you capable of hearing the truth? 1166 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 That's why I am here. 1167 01:22:26,166 --> 01:22:27,666 You are Sukanya's daughter… 1168 01:22:31,125 --> 01:22:32,208 but not Ramesh's. 1169 01:22:34,541 --> 01:22:35,708 What nonsense! 1170 01:22:36,000 --> 01:22:37,458 And what are you even saying? 1171 01:22:38,416 --> 01:22:40,208 How dare you even say something like this? 1172 01:22:41,583 --> 01:22:42,708 Why did I come here? 1173 01:22:42,916 --> 01:22:44,333 I am leaving. 1174 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 After hearing only half the truth? 1175 01:22:48,875 --> 01:22:50,791 Me, Sukanya, and our group, 1176 01:22:52,708 --> 01:22:53,916 we all went to Goa. 1177 01:22:55,208 --> 01:22:57,916 Thinking we might meet George Harrison. 1178 01:22:59,041 --> 01:23:02,750 We went to Goa but no one had any idea how to meet him. 1179 01:23:03,125 --> 01:23:06,666 For a week we searched every lane, every alley, and every beach in Goa. 1180 01:23:07,250 --> 01:23:08,375 But we couldn't find Harrison. 1181 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 But the next day… 1182 01:23:12,833 --> 01:23:14,583 You think we will find him here? 1183 01:23:14,708 --> 01:23:16,041 I hope we do. 1184 01:23:16,666 --> 01:23:18,166 It'll be really amazing. 1185 01:23:22,000 --> 01:23:23,750 Sukanya, I am telling you. This is the last party we attend. 1186 01:23:23,958 --> 01:23:25,375 After this, we are heading home. 1187 01:23:37,875 --> 01:23:38,916 -Hey. -Hey! 1188 01:23:41,333 --> 01:23:42,208 Shall we? 1189 01:23:43,208 --> 01:23:44,208 I have to go. 1190 01:23:44,583 --> 01:23:45,541 Go where? 1191 01:23:46,750 --> 01:23:48,916 Well… actually, 1192 01:23:49,458 --> 01:23:50,750 I am looking for someone. 1193 01:23:50,958 --> 01:23:51,875 Then stay. 1194 01:23:52,666 --> 01:23:56,083 Maybe this is where your search ends. 1195 01:23:58,458 --> 01:23:59,333 Right? 1196 01:24:02,166 --> 01:24:04,416 -Let's stay for a while… -It's okay. 1197 01:24:04,875 --> 01:24:05,833 You enjoy. 1198 01:24:05,916 --> 01:24:07,041 Wait. Leslie. 1199 01:24:07,458 --> 01:24:10,375 Your boyfriend seems pretty possessive. 1200 01:24:10,625 --> 01:24:11,750 He's not my boyfriend. 1201 01:24:11,916 --> 01:24:13,583 -Really? -No. 1202 01:24:13,666 --> 01:24:15,333 Then what are you doing with him in Goa? 1203 01:24:16,583 --> 01:24:19,625 If I tell you, you will laugh at me. 1204 01:24:19,916 --> 01:24:21,375 Then you must tell me. 1205 01:24:21,750 --> 01:24:23,250 I want to meet George Harrison. 1206 01:24:27,500 --> 01:24:28,750 You're laughing at me. 1207 01:24:30,125 --> 01:24:32,208 -You're laughing at me! -Sorry. I am sorry. 1208 01:24:32,416 --> 01:24:33,875 You want to meet George Harrison? 1209 01:24:33,958 --> 01:24:35,541 Yeah. Wait! 1210 01:24:35,958 --> 01:24:37,416 You know George Harrison? 1211 01:24:37,666 --> 01:24:38,666 Of course. 1212 01:24:38,875 --> 01:24:41,041 -Oh, my… -Look at this guitar. George Harrison. 1213 01:24:41,875 --> 01:24:43,458 Oh, my God. 1214 01:24:44,541 --> 01:24:45,500 Can I touch it? 1215 01:24:45,583 --> 01:24:46,791 You can play it. 1216 01:24:49,208 --> 01:24:51,166 -Here. -Okay. 1217 01:24:51,708 --> 01:24:52,958 Be careful with this. 1218 01:24:53,541 --> 01:24:55,541 KAILASH 1219 01:24:57,666 --> 01:24:58,833 KAILASH 1220 01:25:06,458 --> 01:25:07,750 What is your name? 1221 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Sukanya. 1222 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 I am Kailash. 1223 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Hi, Kailash. 1224 01:25:16,000 --> 01:25:18,833 After coming back from Goa, Ramesh and Sukanya got married. 1225 01:25:23,541 --> 01:25:24,625 This can't be true. 1226 01:25:26,500 --> 01:25:27,541 You are lying. 1227 01:25:29,000 --> 01:25:31,541 Because my mom chose my dad, and not you. 1228 01:25:32,208 --> 01:25:33,333 I read in the diary. 1229 01:25:33,625 --> 01:25:34,750 You are just lying. 1230 01:25:35,250 --> 01:25:36,291 You are lying, right? 1231 01:25:36,375 --> 01:25:37,375 Yes, you are. 1232 01:25:38,500 --> 01:25:40,208 I don't know why I came here! 1233 01:25:49,875 --> 01:25:52,333 Like a dream she was 1234 01:25:53,291 --> 01:25:56,125 A broken star 1235 01:25:56,708 --> 01:25:59,166 -Where do I look for her now? -30 years ago, when Arlo lived in Goa, 1236 01:25:59,250 --> 01:26:01,166 he hosted George Harrison. 1237 01:26:03,625 --> 01:26:06,166 It was the heart's wish 1238 01:26:07,208 --> 01:26:09,958 To let it go 1239 01:26:10,916 --> 01:26:16,750 I wonder when the sky turned dark? 1240 01:26:17,416 --> 01:26:20,416 What I got 1241 01:26:20,916 --> 01:26:23,750 Isn't what I had imagined 1242 01:26:24,291 --> 01:26:27,083 In exchange for my dreams 1243 01:26:27,791 --> 01:26:30,791 All I got was deceit 1244 01:26:31,291 --> 01:26:37,708 Like a shadow in these empty hands 1245 01:26:38,208 --> 01:26:41,041 What we got 1246 01:26:41,666 --> 01:26:44,125 Isn't what we had imagined 1247 01:26:45,083 --> 01:26:47,875 On a blank paper 1248 01:26:48,583 --> 01:26:51,500 I painted your smile 1249 01:26:52,208 --> 01:26:54,791 Carried away by the wind 1250 01:26:58,833 --> 01:27:01,791 Couldn't complete this story 1251 01:27:02,625 --> 01:27:05,458 That I was once narrating 1252 01:27:06,083 --> 01:27:12,125 Which was once our story 1253 01:27:12,750 --> 01:27:15,791 What I got 1254 01:27:16,166 --> 01:27:19,041 Isn't what I had imagined 1255 01:27:19,583 --> 01:27:22,625 In exchange for my dreams 1256 01:27:23,000 --> 01:27:25,875 All I got was deceit 1257 01:27:26,583 --> 01:27:32,916 Like a shadow in these empty hands 1258 01:27:33,458 --> 01:27:36,375 What we got 1259 01:27:36,875 --> 01:27:39,416 Isn't what we had imagined 1260 01:27:39,916 --> 01:27:46,291 Return those moments to me 1261 01:27:46,833 --> 01:27:52,500 I call out to you right now 1262 01:27:53,500 --> 01:28:00,250 The world we existed together in 1263 01:28:00,625 --> 01:28:06,833 Can someone return that world to me? 1264 01:28:08,000 --> 01:28:10,708 What I got 1265 01:28:11,458 --> 01:28:14,250 Isn't what I had imagined 1266 01:28:14,875 --> 01:28:17,625 -In exchange for my dreams -In exchange for my dreams 1267 01:28:21,791 --> 01:28:27,958 -Like a shadow in these empty hands -Like a shadow in these empty hands 1268 01:28:28,666 --> 01:28:31,458 -What we got -What we got 1269 01:28:32,125 --> 01:28:34,875 -Isn't what we had imagined -Isn't what we had imagined 1270 01:28:35,541 --> 01:28:38,375 -What we got -What we got 1271 01:28:39,083 --> 01:28:41,750 -Isn't what we had imagined -Isn't what we had imagined 1272 01:28:42,458 --> 01:28:45,208 -What we got -What we got 1273 01:28:45,916 --> 01:28:48,541 -Isn't what we had imagined -Isn't what we had imagined 1274 01:29:35,166 --> 01:29:36,083 Tara. 1275 01:29:37,875 --> 01:29:38,750 Tara. 1276 01:29:41,750 --> 01:29:42,708 Oh, God. 1277 01:30:19,791 --> 01:30:22,500 Everyone, please step out. 1278 01:30:22,583 --> 01:30:24,208 I think she needs rest. 1279 01:30:46,666 --> 01:30:47,666 Sorry, Dad. 1280 01:30:48,166 --> 01:30:49,041 Sorry? 1281 01:30:51,666 --> 01:30:53,583 Do you have any clue what you are doing? 1282 01:30:56,458 --> 01:30:57,375 Any clue at all? 1283 01:30:58,000 --> 01:30:59,875 If Aman hadn't arrived on time, 1284 01:30:59,958 --> 01:31:01,375 do you have any clue what could have happened? 1285 01:31:03,625 --> 01:31:05,708 -It won't happen again. -Quiet. 1286 01:31:06,750 --> 01:31:07,708 Don't utter a single word! 1287 01:31:14,875 --> 01:31:17,541 I always stood up for you, child. 1288 01:31:18,291 --> 01:31:20,500 I sold everything I had in India and came here for your sake. 1289 01:31:21,875 --> 01:31:23,666 I supported you. Fought for you. 1290 01:31:26,041 --> 01:31:26,916 And you… 1291 01:31:29,083 --> 01:31:30,625 You don't care about your own life. 1292 01:31:31,750 --> 01:31:33,208 I've had enough of your drama. 1293 01:31:33,750 --> 01:31:34,791 You are going nowhere. 1294 01:31:35,541 --> 01:31:36,375 Understood? 1295 01:31:36,458 --> 01:31:38,000 You're done scavenging the oceans. 1296 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Enough! 1297 01:31:48,291 --> 01:31:51,875 Your grandma has chosen a suitor for you. 1298 01:31:53,541 --> 01:31:54,833 Take up the responsibility if you can. 1299 01:31:57,041 --> 01:31:58,625 Otherwise, you can just abide by it. 1300 01:31:59,083 --> 01:31:59,958 No. 1301 01:32:00,166 --> 01:32:01,041 What? 1302 01:32:02,833 --> 01:32:04,041 I don't want to get married. 1303 01:32:04,208 --> 01:32:05,208 Do you want to be alone then? 1304 01:32:05,791 --> 01:32:07,375 What did you get out of marriage? 1305 01:32:08,208 --> 01:32:10,583 Pain. Loneliness. Humiliation. 1306 01:32:11,125 --> 01:32:13,125 -Where is Mom? -Don't cross your limits, Tara. 1307 01:32:15,125 --> 01:32:16,500 You don't know, Dad! 1308 01:32:16,791 --> 01:32:18,166 Mom betrayed you. 1309 01:32:19,916 --> 01:32:20,916 What did you do?! 1310 01:32:24,208 --> 01:32:25,125 What did you do? 1311 01:32:30,625 --> 01:32:31,583 Look, Tara. 1312 01:32:34,916 --> 01:32:35,791 If… 1313 01:32:38,166 --> 01:32:40,041 you can't do it, just tell me. 1314 01:32:42,083 --> 01:32:43,416 I will let go, as well. 1315 01:32:47,875 --> 01:32:49,708 Tara, I cannot handle this anymore. 1316 01:32:51,625 --> 01:32:52,916 I am sorry, Dad. 1317 01:32:53,958 --> 01:32:57,375 I will do as you say. 1318 01:32:58,125 --> 01:32:59,000 Tara. 1319 01:33:01,125 --> 01:33:02,625 I am tired. 1320 01:33:25,583 --> 01:33:27,500 I will never forget this favor, son. 1321 01:33:27,583 --> 01:33:29,000 Don't say that, uncle. 1322 01:33:30,125 --> 01:33:32,625 Tara isn't just my colleague, she is also a good friend. 1323 01:33:32,708 --> 01:33:34,541 So, why don't you turn this friendship 1324 01:33:35,166 --> 01:33:36,708 into a relationship? 1325 01:33:36,875 --> 01:33:38,875 What are you saying? 1326 01:33:39,375 --> 01:33:40,791 Aman is a nice boy. 1327 01:33:41,458 --> 01:33:43,708 He likes Tara. 1328 01:33:44,083 --> 01:33:46,125 He even understands her job. 1329 01:33:46,333 --> 01:33:47,625 He's also from a good family. 1330 01:33:48,000 --> 01:33:49,833 He's a Sharma. Brahman. 1331 01:33:53,375 --> 01:33:59,000 Don't make a wrong decision in a fit of rage. 1332 01:33:59,458 --> 01:34:03,208 The solution to your problem is right in front of you. 1333 01:34:05,291 --> 01:34:08,583 Why take the pain of sending your daughter to Mumbai? 1334 01:34:09,666 --> 01:34:11,583 On top of that, 1335 01:34:13,250 --> 01:34:15,833 if Tara and Aman accept my proposal, 1336 01:34:17,000 --> 01:34:19,958 then I will make them partners 1337 01:34:20,083 --> 01:34:21,208 in my company. 1338 01:34:22,958 --> 01:34:24,250 I've no children. 1339 01:34:25,041 --> 01:34:27,166 And life is unpredictable. 1340 01:34:29,125 --> 01:34:31,750 Someone will have to look after Martin's Dredging. 1341 01:34:32,458 --> 01:34:34,000 Who better than these two? 1342 01:34:36,125 --> 01:34:37,250 Can the two of you handle it? 1343 01:34:38,708 --> 01:34:40,125 -I accept it. -Good. 1344 01:34:41,041 --> 01:34:42,708 Let's ask Tara. 1345 01:34:42,833 --> 01:34:43,875 We do too. 1346 01:35:41,750 --> 01:35:42,625 Tara. 1347 01:35:43,583 --> 01:35:44,541 You! 1348 01:35:51,666 --> 01:35:53,375 What are you doing here? 1349 01:35:54,416 --> 01:35:55,750 I should be asking you this. 1350 01:35:57,375 --> 01:35:58,541 What are you doing, Tara? 1351 01:36:03,958 --> 01:36:05,208 Where were you, Neil? 1352 01:36:05,875 --> 01:36:06,833 Me? 1353 01:36:07,291 --> 01:36:08,625 You left without saying anything. 1354 01:36:10,125 --> 01:36:11,000 Let's leave. 1355 01:36:11,541 --> 01:36:12,541 I have a lot to tell you. 1356 01:36:12,875 --> 01:36:13,875 But first, let's get out of here. 1357 01:36:15,041 --> 01:36:16,000 Let's go. 1358 01:36:16,833 --> 01:36:17,708 Come. 1359 01:36:18,458 --> 01:36:19,458 I've so much to show you. 1360 01:36:30,583 --> 01:36:31,458 Come. 1361 01:36:34,375 --> 01:36:35,583 This will be our house. 1362 01:36:37,125 --> 01:36:39,291 This place will be for your fish tanks. 1363 01:36:40,000 --> 01:36:41,041 You design the place. 1364 01:36:41,958 --> 01:36:42,833 How is it? 1365 01:36:43,625 --> 01:36:44,541 It's beautiful. 1366 01:36:45,750 --> 01:36:46,708 Baby! 1367 01:36:49,666 --> 01:36:50,666 I got the contract. 1368 01:36:51,208 --> 01:36:52,416 -Really? -Yes. 1369 01:36:52,500 --> 01:36:54,208 Wow. I am so happy for you. 1370 01:36:54,416 --> 01:36:55,291 Thanks. 1371 01:37:05,958 --> 01:37:06,875 What happened? 1372 01:37:08,750 --> 01:37:09,708 I am sorry. 1373 01:37:12,916 --> 01:37:14,250 It's too late, Neil. 1374 01:37:25,375 --> 01:37:26,291 Tara. 1375 01:37:28,291 --> 01:37:29,291 Tara. 1376 01:37:32,375 --> 01:37:33,333 Ramesh. 1377 01:37:33,500 --> 01:37:34,625 -Hi. How are you? -Hello. 1378 01:37:34,708 --> 01:37:36,000 -Excuse me, please. -Go ahead. 1379 01:37:36,083 --> 01:37:37,041 What happened? 1380 01:37:39,625 --> 01:37:40,625 Where is Tara? 1381 01:37:41,583 --> 01:37:42,833 Tara must be in her room, Mom. 1382 01:37:42,916 --> 01:37:43,791 She isn't. 1383 01:37:45,041 --> 01:37:46,125 -Did you find her? -No, Mom. 1384 01:37:47,375 --> 01:37:49,375 Good God. Did she run away? 1385 01:37:49,875 --> 01:37:51,916 That's absurd. She must be around. 1386 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 Let's go check. 1387 01:38:03,666 --> 01:38:04,625 Tara. 1388 01:38:06,875 --> 01:38:08,083 What are you doing here? 1389 01:38:10,541 --> 01:38:12,000 It was too crowded inside. 1390 01:38:12,083 --> 01:38:13,041 So I came out here. 1391 01:38:13,500 --> 01:38:14,875 This is your wedding. 1392 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 This isn't some wedding we're attending 1393 01:38:17,166 --> 01:38:18,458 which you can leave from. 1394 01:38:18,750 --> 01:38:19,750 Sorry, Grandma. 1395 01:38:20,791 --> 01:38:22,041 Tara, are you alright? 1396 01:38:22,625 --> 01:38:25,333 Yes. Just feeling a bit dizzy. 1397 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 You've been busy since morning. 1398 01:38:27,458 --> 01:38:28,500 Must be tired. 1399 01:38:28,958 --> 01:38:30,416 Go to your room and get some rest. 1400 01:38:30,708 --> 01:38:33,750 The brides must not venture out at night alone. 1401 01:38:34,833 --> 01:38:35,791 Come on. 1402 01:38:48,291 --> 01:38:53,666 Wish you all the happiness in the world 1403 01:38:54,125 --> 01:38:59,666 May God fulfill all your wishes 1404 01:39:00,375 --> 01:39:05,791 May everyone shower their love on you 1405 01:39:06,208 --> 01:39:11,375 You become the light of their life 1406 01:39:12,000 --> 01:39:14,791 You're my grace 1407 01:39:15,083 --> 01:39:17,750 Now leaving us behind 1408 01:39:18,083 --> 01:39:23,375 Don't forget those stories I told you 1409 01:39:23,500 --> 01:39:27,958 Milk churner 1410 01:39:36,166 --> 01:39:41,541 Oh, my great God 1411 01:39:41,625 --> 01:39:47,291 Whom are they born to And who would take them away 1412 01:39:48,166 --> 01:39:53,541 Oh, my great God 1413 01:39:53,625 --> 01:39:57,791 Whom are they born to And who would take them away 1414 01:39:58,833 --> 01:40:03,541 Milk churner 1415 01:40:26,458 --> 01:40:32,666 May the fairies dress you up themselves 1416 01:40:33,083 --> 01:40:38,833 The sun and the moon Ward off your evil eye 1417 01:40:39,166 --> 01:40:44,666 May the fairies dress you up themselves 1418 01:40:45,208 --> 01:40:50,791 The sun and the moon Ward off your evil eye 1419 01:40:51,291 --> 01:40:57,041 May you only shed tears of joy 1420 01:40:57,291 --> 01:41:02,541 And leave behind insignia of love 1421 01:41:02,625 --> 01:41:07,125 Milk churner 1422 01:41:14,500 --> 01:41:21,125 By giving the box of memories, my dear 1423 01:41:21,333 --> 01:41:26,833 As you leave your friends behind 1424 01:41:27,000 --> 01:41:33,166 May God bless you with every happiness 1425 01:41:33,333 --> 01:41:38,375 I'll keep some of your memorabilia 1426 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 Milk churner 1427 01:41:46,500 --> 01:41:50,166 Hello. Can you connect me to the Coast Guards? 1428 01:41:51,458 --> 01:41:52,333 What happened? 1429 01:41:53,666 --> 01:41:54,541 Nothing. 1430 01:41:54,625 --> 01:41:55,708 Is everything okay? 1431 01:41:56,916 --> 01:41:58,000 Jax took some 1432 01:41:58,375 --> 01:42:00,750 archaeologists to the shipwreck, 1433 01:42:01,791 --> 01:42:02,750 for research. 1434 01:42:04,916 --> 01:42:05,958 They're stuck there. 1435 01:42:06,708 --> 01:42:08,333 Why did you send Jax? 1436 01:42:08,416 --> 01:42:09,791 -He is new. -What option did I have? 1437 01:42:09,875 --> 01:42:11,250 Everyone is busy here at the wedding. 1438 01:42:11,583 --> 01:42:12,625 Let's just leave. 1439 01:42:12,750 --> 01:42:14,416 We must save them. Let's just go. 1440 01:42:14,708 --> 01:42:15,666 Are you out of your mind? 1441 01:42:15,916 --> 01:42:16,916 It's your wedding. 1442 01:42:17,000 --> 01:42:18,875 -I'll arrange. I'll arrange something. -I don't believe this. 1443 01:42:19,416 --> 01:42:21,750 Is my wedding more important than someone's life? 1444 01:42:22,125 --> 01:42:23,083 She is right. 1445 01:42:24,333 --> 01:42:25,333 I'll come along, as well. 1446 01:42:38,083 --> 01:42:40,750 Help! Over here! Help! 1447 01:42:41,125 --> 01:42:44,541 Help me! Help! Over here! 1448 01:42:44,750 --> 01:42:45,750 Help! 1449 01:42:52,500 --> 01:42:53,583 Wait. We're coming there. 1450 01:43:14,458 --> 01:43:15,791 -How many? -Three. 1451 01:43:16,125 --> 01:43:17,333 -Divers? -Only one. 1452 01:43:17,416 --> 01:43:19,166 The rest two are archaeologists. 1453 01:43:19,250 --> 01:43:20,875 -How long has it been? -One hour. 1454 01:43:20,958 --> 01:43:22,416 -We have very little time. -Yeah. 1455 01:43:22,500 --> 01:43:23,541 They are running out of oxygen. 1456 01:43:23,666 --> 01:43:24,916 -Let's go. -Yeah. 1457 01:45:26,458 --> 01:45:32,541 Don't leave me behind with your memories 1458 01:45:32,625 --> 01:45:38,541 Don't shatter the few that I have 1459 01:45:38,625 --> 01:45:39,833 Come to me 1460 01:45:41,541 --> 01:45:44,125 Come to me 1461 01:45:44,541 --> 01:45:47,458 The house is lonely 1462 01:45:47,625 --> 01:45:50,458 Lonely are the beds 1463 01:45:50,541 --> 01:45:53,708 Where do I look for you? 1464 01:45:53,791 --> 01:45:56,666 Where do I come to pacify you? 1465 01:45:56,750 --> 01:45:58,250 Come to me 1466 01:45:59,500 --> 01:46:02,166 Come to me 1467 01:46:02,916 --> 01:46:08,583 While searching for you, beloved 1468 01:46:08,791 --> 01:46:15,083 My life has become a long night 1469 01:46:17,750 --> 01:46:20,208 Why have you become 1470 01:46:20,875 --> 01:46:25,375 Just a memory for me? 1471 01:46:26,750 --> 01:46:29,333 Why have you become 1472 01:46:29,916 --> 01:46:35,125 Just a memory for me? 1473 01:46:35,916 --> 01:46:39,166 Let go of the nights and days 1474 01:46:39,250 --> 01:46:42,333 But never let go of your beloved 1475 01:46:42,625 --> 01:46:45,166 Without my beloved These moments 1476 01:46:45,250 --> 01:46:47,666 Have turned into ashes 1477 01:46:47,750 --> 01:46:50,291 Why have you become 1478 01:46:50,875 --> 01:46:55,750 Just a memory for me? 1479 01:46:56,750 --> 01:46:59,458 Why have you become 1480 01:46:59,916 --> 01:47:05,041 Just a memory for me? 1481 01:47:18,250 --> 01:47:25,208 My world seems lost 1482 01:47:27,625 --> 01:47:32,958 Since you became aloof 1483 01:47:33,583 --> 01:47:39,500 Come back to me or just tell me 1484 01:47:39,666 --> 01:47:42,250 How do I live without you? 1485 01:47:42,333 --> 01:47:47,583 While searching for you, beloved 1486 01:47:47,791 --> 01:47:54,666 My life has become a long night 1487 01:47:56,708 --> 01:47:59,250 Why have you become 1488 01:47:59,875 --> 01:48:04,750 Just a memory for me? 1489 01:48:05,750 --> 01:48:08,833 Why have you become 1490 01:48:08,958 --> 01:48:14,208 Just a memory for me? 1491 01:48:15,041 --> 01:48:18,000 Let go of the nights and days 1492 01:48:18,083 --> 01:48:21,250 But never let go of your beloved 1493 01:48:21,583 --> 01:48:24,041 Without my beloved These moments 1494 01:48:24,125 --> 01:48:26,750 Have turned into ashes 1495 01:48:26,833 --> 01:48:32,750 Why have you become 1496 01:48:33,833 --> 01:48:36,541 Just a 1497 01:48:37,375 --> 01:48:43,708 Memory for me? 1498 01:48:43,791 --> 01:48:44,833 Are you okay? 1499 01:48:49,166 --> 01:48:50,083 Tara. 1500 01:48:53,250 --> 01:48:54,125 What happened? 1501 01:48:57,125 --> 01:48:58,666 You killed my mother. 1502 01:48:59,541 --> 01:49:00,416 What? 1503 01:49:02,375 --> 01:49:03,583 Remember Sukanya? 1504 01:49:06,500 --> 01:49:07,750 Year 1992. 1505 01:49:07,958 --> 01:49:09,541 She went to Goa with her friends. 1506 01:49:09,750 --> 01:49:11,041 To look for George Harrison. 1507 01:49:14,958 --> 01:49:15,833 Look. 1508 01:49:20,916 --> 01:49:22,041 How would you remember? 1509 01:49:23,625 --> 01:49:25,375 Girls are just a toy for you. 1510 01:49:30,375 --> 01:49:32,375 My mom broke free by killing herself. 1511 01:49:35,291 --> 01:49:36,250 But Dad… 1512 01:49:37,875 --> 01:49:42,125 has been loving someone else's daughter as his own for the last 30 years. 1513 01:49:43,375 --> 01:49:46,791 I am your curse that's come down hard on my family. 1514 01:49:48,708 --> 01:49:50,583 Do you even remember who I am? 1515 01:49:59,958 --> 01:50:01,125 Tara Salgoankar. 1516 01:50:01,708 --> 01:50:04,583 Year 2012. Calangute Beach. 1517 01:50:05,541 --> 01:50:07,458 You came there with your friends. 1518 01:50:08,250 --> 01:50:09,250 You knew. 1519 01:50:10,000 --> 01:50:11,833 I knew it the moment I saw you. 1520 01:50:15,500 --> 01:50:16,875 You were skirting eyes. 1521 01:50:18,458 --> 01:50:19,458 I thought maybe… 1522 01:50:20,916 --> 01:50:22,625 you wanted to forget that moment. 1523 01:50:24,625 --> 01:50:25,666 So, I didn't mention it. 1524 01:50:27,708 --> 01:50:29,125 I don't forget faces, Tara. 1525 01:50:31,666 --> 01:50:32,708 And I can tell you… 1526 01:50:34,750 --> 01:50:35,708 that this face… 1527 01:50:38,333 --> 01:50:39,583 I've never seen it before. 1528 01:50:41,833 --> 01:50:42,875 You are lying! 1529 01:50:56,083 --> 01:50:58,125 Jazz Club, London. 1992. 1530 01:50:59,333 --> 01:51:01,125 I wasn't even in Goa at that time. 1531 01:51:02,375 --> 01:51:03,833 Your name is Kailash. 1532 01:51:22,250 --> 01:51:23,666 How is that possible? 1533 01:51:30,875 --> 01:51:32,958 Why did Mom commit suicide? 1534 01:51:39,000 --> 01:51:39,916 Tara… 1535 01:51:41,333 --> 01:51:42,333 I don't know why… 1536 01:51:43,833 --> 01:51:45,541 people run, not from their mistakes, 1537 01:51:46,583 --> 01:51:48,041 but the truth. 1538 01:51:50,500 --> 01:51:53,208 They dig a grave of lies in their mind 1539 01:51:54,416 --> 01:51:56,500 to bury the truth. 1540 01:51:58,791 --> 01:52:04,833 And then that same truth haunts them forever. 1541 01:52:07,541 --> 01:52:09,208 That's where lives are lost. 1542 01:52:13,750 --> 01:52:14,625 Maybe… 1543 01:52:15,708 --> 01:52:17,875 that's what your mother did. 1544 01:52:19,416 --> 01:52:20,750 It wasn't her fault. 1545 01:52:21,666 --> 01:52:23,625 Attraction isn't a sin, 1546 01:52:24,875 --> 01:52:26,083 neither is lust. 1547 01:52:28,583 --> 01:52:29,666 We are humans. 1548 01:52:30,916 --> 01:52:32,875 Illusions, delusions, lust… 1549 01:52:36,166 --> 01:52:37,541 It's a part of life. 1550 01:52:39,708 --> 01:52:41,083 You can't run from it. 1551 01:52:42,083 --> 01:52:43,458 We cannot escape from it. 1552 01:52:45,750 --> 01:52:47,458 Your mother made only one mistake. 1553 01:52:50,041 --> 01:52:52,583 She didn't think her life partner was worthy 1554 01:52:53,791 --> 01:52:56,625 of sharing her pain with. 1555 01:53:02,666 --> 01:53:07,291 Tara, you have one such life partner. 1556 01:53:09,333 --> 01:53:10,208 Neil. 1557 01:53:12,125 --> 01:53:13,916 My life is just too messed up. 1558 01:53:17,083 --> 01:53:18,625 I am getting married to Aman. 1559 01:53:18,875 --> 01:53:20,250 He loves me a lot. 1560 01:53:20,875 --> 01:53:22,541 And I am pregnant with Neil's child. 1561 01:53:22,625 --> 01:53:24,250 I really love him a lot. 1562 01:53:27,375 --> 01:53:29,750 I don't know what to do. 1563 01:53:32,041 --> 01:53:33,041 Please help. 1564 01:53:33,625 --> 01:53:35,666 Can you tell me what to do? 1565 01:53:36,541 --> 01:53:38,041 Tara, when the time comes, 1566 01:53:39,958 --> 01:53:41,625 face the truth. 1567 01:53:43,625 --> 01:53:45,458 You don't need to run anymore, Tara. 1568 01:54:32,083 --> 01:54:35,000 Did you know that starfish can heal itself? 1569 01:54:35,458 --> 01:54:39,041 It doesn't die even if it's cut into pieces. 1570 01:54:39,625 --> 01:54:44,375 As for us, we are always caught up in our past and future. 1571 01:54:45,166 --> 01:54:46,708 But life never stops. 1572 01:54:47,458 --> 01:54:50,458 You think we're caught up in the wave of memories. 1573 01:54:51,000 --> 01:54:53,166 But life always finds its way. 1574 01:54:54,208 --> 01:54:55,500 As I have found my… 1575 01:54:56,458 --> 01:54:57,333 love. 1576 01:54:58,291 --> 01:55:00,000 Love heals every wound. 1577 01:55:00,291 --> 01:55:03,000 Love erases all that needs to be erased. 1578 01:55:03,375 --> 01:55:06,458 Love makes you live… again. 1579 01:55:07,416 --> 01:55:09,375 So don't be afraid to wander. 1580 01:55:10,000 --> 01:55:13,291 Because, in this sea of memories, everyone needs to take a dip. 1581 01:55:14,250 --> 01:55:16,625 So don't be afraid of drowning. 1582 01:55:17,666 --> 01:55:20,708 Because life will take you ashore. 102766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.