All language subtitles for Sleepless.Beauty.2020.RUSSIAN.1080p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,108 --> 00:00:20,483 Synnytt�� kiinnostusta Ven�j�n kulttuuria ja taiteilijoita kohtaan. 2 00:00:21,108 --> 00:00:27,483 Itsemme tunnistaminen muissa ja erilaisuuden hyv�ksyminen 3 00:00:27,900 --> 00:00:30,317 on muuttunut haastavaksi viime vuosina. 4 00:00:30,400 --> 00:00:36,858 Itsemme tunnistaminen muissa ja erilaisuuden hyv�ksyminen 5 00:00:36,942 --> 00:00:40,025 on muuttunut haastavaksi viime vuosina. 6 00:00:40,108 --> 00:00:43,275 �lk��mme puhuko erilaisuudesta. 7 00:00:43,358 --> 00:00:48,150 Vaan keskittyk��mme siihen, mit� yhteist� meill� on. 8 00:00:48,233 --> 00:00:52,317 �lk��mme puhuko erilaisuudesta. 9 00:00:52,400 --> 00:00:54,942 Vaan keskittyk��mme siihen, mit� yhteist� meill� on. 10 00:00:55,025 --> 00:00:57,233 Kiitos. 11 00:01:06,275 --> 00:01:09,525 Katsoja III: Kuulimme, ett� sika j�i henkiin. Mit� aiotte tehd�? 12 00:01:09,608 --> 00:01:12,567 Viewer III: Nyt h�nt� tullaan suojelemaan entist� paremmin. 13 00:01:14,525 --> 00:01:17,525 Yll�pit�j� 1: H�nen vaimonsa tappaa h�net. 14 00:01:17,608 --> 00:01:22,233 Katsoja V: Miten? Yll�pit�j� 1: Pian n�ette. 15 00:01:22,317 --> 00:01:24,650 Yll�pit�j� 1: Meill� on uusi metodi ty�n alla. 16 00:04:30,650 --> 00:04:33,067 Hei, is�. 17 00:04:33,150 --> 00:04:36,858 Kyll�, olen paikalla. Mink� otan? 18 00:04:39,462 --> 00:04:43,817 T�m� n�ytt�� surulliselta, mutta se on tosi kaunis. 19 00:04:45,358 --> 00:04:47,259 Okei. 20 00:04:47,470 --> 00:04:51,358 Anteeksi, saisinko tuon? 21 00:04:52,025 --> 00:04:55,525 Toki. Osaatko hoitaa sit�? 22 00:04:56,025 --> 00:05:02,317 Kyll�. Se tarvitsee kodin. Saanko akvaarion ja merilev��? 23 00:05:03,525 --> 00:05:06,608 Kyll�. - Haloo? Oletko viel� siell�? 24 00:05:06,733 --> 00:05:09,233 Min� tein sen. 25 00:05:10,443 --> 00:05:13,527 Okei, hienoa. N�hd��n illalla. 26 00:05:33,275 --> 00:05:35,775 Terve. - Hei. 27 00:07:11,442 --> 00:07:15,150 Viikon p��uutinen: Ven�j�n suurl�hettil�s Belgiassa. 28 00:07:15,233 --> 00:07:18,858 Alexandr Zilberkant esiintyi ensi kertaa sitten hy�kk�yksen. 29 00:07:18,983 --> 00:07:21,983 L��k�reiden mukaan h�nen vointinsa on parempi. 30 00:07:22,067 --> 00:07:27,608 Kuntoutus on p��ttynyt, ja h�n on valmis palaamaan t�ihin. 31 00:07:27,692 --> 00:07:32,775 Aiemmin t�ss� kuussa h�neen kohdistui aseellinen hy�kk�ys 32 00:07:32,900 --> 00:07:37,192 taiden�yttelyn avajaisissa Brysseliss�. 33 00:07:37,317 --> 00:07:41,733 Hy�kk��j� ehti avata tulen ennen vartijoiden v�liintuloa. 34 00:07:41,858 --> 00:07:46,317 H�nen motiivinsa on yh� tuntematon. 35 00:07:46,442 --> 00:07:50,858 Ven�j�n hallitus on tapauksen vuoksi lis�nnyt turvatoimia 36 00:07:50,942 --> 00:07:53,358 ja korottanut budjettia. 37 00:07:54,400 --> 00:07:56,567 Miten menee, kaveri? 38 00:09:24,775 --> 00:09:27,025 Apua! 39 00:09:27,108 --> 00:09:30,067 Yll�pit�j� 1: Ensimm�inen vaihe suoritettu onnistuneesti. 40 00:09:30,400 --> 00:09:34,358 P��st�k�� minut pois t��lt�! 41 00:09:35,067 --> 00:09:38,400 387DSwatch: Muija ei p��se tuolta pois. 42 00:09:40,067 --> 00:09:42,317 Auttakaa! 43 00:09:42,858 --> 00:09:45,025 (387DSwatch: Te j��tte kiinni. 344DSwatch: FBI:) 44 00:09:45,108 --> 00:09:48,692 OneDSwatch: Mit� paskaa t�m� on? En maksanut t�st�. 45 00:09:49,150 --> 00:09:52,108 TwoDSwatch: T�m� systeemi on parempi kuin Tor-selain. Chillaa. 46 00:09:52,192 --> 00:09:54,942 344DSwatch: Katsokaa kuka huomasi meid�t. 47 00:10:00,358 --> 00:10:02,608 Kuuletteko minua? 48 00:10:04,775 --> 00:10:07,025 Mit� t�m� oikein on? 49 00:10:08,192 --> 00:10:10,400 P��st�k�� minut pois! 50 00:10:18,067 --> 00:10:20,233 Voiko joku auttaa minua? 51 00:10:20,900 --> 00:10:25,067 Apua! P��st�k�� pois! 52 00:10:29,942 --> 00:10:32,108 Auttakaa... 53 00:11:05,775 --> 00:11:08,942 Tervetuloa Virkistykseen. 54 00:11:09,317 --> 00:11:12,817 T�ss� joitakin asioita, jotka on hyv� muistaa. 55 00:11:13,233 --> 00:11:18,608 Virkistyksen t�rkein s��nt� on, ett� nukkuminen on kielletty. 56 00:11:19,233 --> 00:11:23,108 Kaikki yritykset nukkua tullaan est�m��n. 57 00:11:25,067 --> 00:11:27,983 P�iv�n aikataulu on seuraava: 58 00:11:28,067 --> 00:11:33,983 8.00. Aamurutiinit. 9.00. Harjoitukset. 59 00:11:34,067 --> 00:11:41,483 11.00. Aamuaktiviteetit. 12.00-20.00. Vapaa-aika. 60 00:11:41,567 --> 00:11:44,983 20.00. Viihdeohjelma. 61 00:11:45,067 --> 00:11:49,900 21.00-8.00. Syventyminen virtuaalitodellisuuteen. 62 00:11:50,442 --> 00:11:52,858 Mukavaa vierailua! 63 00:12:03,108 --> 00:12:08,608 Hei, �iti. Etk� tunnista minua? 64 00:12:10,608 --> 00:12:13,608 Esit�tk� taas etten ole t��ll�? 65 00:12:13,733 --> 00:12:18,442 Aiotko el�� niin kuin mit��n ei olisi tapahtunut? 66 00:12:18,567 --> 00:12:21,608 Sin� tapoit minut. Olen ihminen, vaikka olenkin pieni. 67 00:12:21,692 --> 00:12:23,858 Se tekee sinusta murhaajan. 68 00:12:24,959 --> 00:12:29,084 Se on totta, Mila! Et voi v�itt�� vastaan! 69 00:12:29,567 --> 00:12:31,817 Lopeta. 70 00:12:32,063 --> 00:12:38,188 Sanonko muuten Mila vai �iti? Miksi kutsun sinua? 71 00:12:38,904 --> 00:12:43,233 Mila? �iti? Huora? 72 00:12:43,358 --> 00:12:45,775 Lopeta! 73 00:12:47,178 --> 00:12:53,178 Tapoit viattoman lapsen, joka halusi el��. Olet saastaa! 74 00:12:53,483 --> 00:13:00,650 �itisi olisi pit�nyt tehd� abortti. Kaapia sinut lika-aukostaan! 75 00:13:09,858 --> 00:13:13,983 Jos l�yd�t minut, voit paeta. 76 00:13:14,067 --> 00:13:16,817 344DSwatch: Onko t�m� feikki? 77 00:13:19,400 --> 00:13:24,067 IHMISJ�TE 78 00:13:25,733 --> 00:13:28,025 sbxDSwatch: Mene jo! 79 00:13:28,525 --> 00:13:31,358 OneDSwatch: Mit� siin� vitun sangossa oikein on? 80 00:13:33,442 --> 00:13:36,067 TwoDSwatch: Nyt tulee hardcorea. 81 00:13:38,858 --> 00:13:43,025 Jos l�yd�t minut, voit paeta. 82 00:13:44,025 --> 00:13:46,400 TwoDSwatch: Turpa kiinni, kaikki! 83 00:13:49,150 --> 00:13:51,442 572DSwatch: Viimeinkin jotain kiinnostavaa! 84 00:14:05,108 --> 00:14:08,567 Jos l�yd�t minut, voit paeta. 85 00:16:09,900 --> 00:16:12,150 387DSwatch: Nyt k�y huonosti! 86 00:16:13,150 --> 00:16:15,442 Yll�pit�j� 1: Yhteys NPC-kohteeseen luotu. 87 00:16:18,317 --> 00:16:20,858 387DSwatch: Et p��se pakoon, huora! 88 00:16:33,275 --> 00:16:35,483 Ei! Ei! 89 00:16:38,317 --> 00:16:40,650 P��st� irti! Ei! 90 00:16:55,900 --> 00:16:59,483 On virtuaalitodellisuuteen syventymisen aika. 91 00:17:13,067 --> 00:17:15,400 P��st� minut... 92 00:17:16,983 --> 00:17:19,150 �l�... 93 00:17:23,400 --> 00:17:25,567 Mit� haluat? 94 00:17:27,067 --> 00:17:29,233 Mit� haluat? 95 00:17:34,733 --> 00:17:36,983 �l�, min� pyyd�n. 96 00:17:37,567 --> 00:17:41,817 P��st� minut irti. 97 00:17:52,233 --> 00:17:55,108 Lopeta, min� pyyd�n! 98 00:17:56,400 --> 00:17:59,108 344DSwatch: N�ytt�k�� mit� h�n n�kee! 99 00:17:59,858 --> 00:18:02,150 PdzDSwatch: Niinp�! 100 00:18:06,400 --> 00:18:10,900 Silmiesi tulee pysy� auki. 101 00:18:12,608 --> 00:18:16,442 782DSwatch: Haluan n�hd� mit� h�n n�kee. 102 00:18:20,108 --> 00:18:23,192 IbmDSwatch: Tykk��n siit� miten kroppa nykii. 103 00:18:25,067 --> 00:18:28,108 Yll�pit�j� 2: P�iv� yksi p��ttynyt onnistuneesti. 104 00:19:34,942 --> 00:19:37,233 Mit� oikein haluatte? 105 00:19:40,025 --> 00:19:42,192 Apua! 106 00:19:42,483 --> 00:19:45,775 Yll�pit�j� 2: Pian kroppa joutuu ep�tasapainoiseen tilaan. 107 00:19:48,983 --> 00:19:51,733 Yll�pit�j� 1: Riitt�v� ep�tasapaino saavutetaan kolmantena p�iv�n�. 108 00:19:53,275 --> 00:19:55,650 P��st�k�� minut pois! 109 00:19:56,692 --> 00:20:00,442 Apua! 110 00:20:10,733 --> 00:20:16,817 Sairaalassa on viisi potilasta odottamassa elinsiirtoa. 111 00:20:17,192 --> 00:20:21,108 Is�si on terve mies. 112 00:20:21,483 --> 00:20:25,775 Voisitko tappaa h�net ja jakaa h�nen elimens� 113 00:20:25,858 --> 00:20:30,275 pelastaaksesi kyseiset viisi kuolevaa ihmist�? 114 00:20:30,650 --> 00:20:32,858 En aio vastata tuohon! 115 00:20:32,983 --> 00:20:35,317 V��r� vastaus. 116 00:20:42,358 --> 00:20:44,692 En halua vastata... 117 00:20:54,858 --> 00:20:56,983 ...twoDSwatch: Min� en voisi tappaa is��ni. 118 00:20:57,067 --> 00:21:00,900 En halua tappaa ket��n. - V��r� vastaus. 119 00:21:03,608 --> 00:21:07,400 OneDSwatch: H�net pest��n. Onko se muka hardcorea? 120 00:21:08,817 --> 00:21:12,608 Riitt�� jo! �lk��! 121 00:21:14,150 --> 00:21:19,358 Ei! Voin tehd� sen. 122 00:21:19,483 --> 00:21:23,608 Toista vastaus. - Voin tappaa pelastaakseni viisi. 123 00:21:29,233 --> 00:21:32,275 Aamuaktiviteetit tehty. 124 00:21:49,743 --> 00:21:53,204 Mit� haluatte? Antakaa minun olla! 125 00:21:53,358 --> 00:21:55,942 TwoDSwatch: Mit� nyt tapahtuu? 126 00:21:58,900 --> 00:22:01,025 Kiitos. 127 00:22:04,025 --> 00:22:06,275 Kertokaa tytt�rest�nne. 128 00:22:10,608 --> 00:22:16,525 Kaksi vuotta sitten h�nest� tuli englanninopettaja. 129 00:22:17,817 --> 00:22:20,150 Mutta en muista koulun nime�. 130 00:22:20,775 --> 00:22:25,942 Syy on minun. Ei olisi pit�nyt antaa h�nen muuttaa. 131 00:22:27,192 --> 00:22:31,567 Logossa on Ison-Britannian lippu. 132 00:22:34,233 --> 00:22:36,817 Kaikkien logoissa on se. 133 00:22:37,275 --> 00:22:40,483 Voitteko kertoa koulusta jotain muuta? Esimerkiksi osoitteen? 134 00:22:41,150 --> 00:22:44,692 Hetkinen. Se on Rostov-kadulla 135 00:22:45,067 --> 00:22:47,233 l�hell� sit� urheiluliikett�. 136 00:22:51,483 --> 00:22:55,733 L�yd�mme sen. Osaatteko arvella miss� tytt�renne voisi olla? 137 00:22:57,108 --> 00:22:59,400 Ei aavistustakaan. 138 00:22:59,900 --> 00:23:02,442 Soitin jo kaikille h�nen yst�villeen. 139 00:23:04,983 --> 00:23:09,150 Onko teill� p��sy h�nen sometileilleen? 140 00:23:10,692 --> 00:23:17,442 Ei. - Tietokoneilta voi l�yty� johtolankoja. 141 00:23:18,025 --> 00:23:20,983 Ne voivat antaa vastauksia. Ehk� h�n l�hti matkalle jonkun kanssa. 142 00:23:21,067 --> 00:23:28,858 Ehk� h�n kaipasi muutosta ja j�tti kaiken aloittaakseen alusta. 143 00:23:30,192 --> 00:23:32,483 L�hdet��n tutkimaan. 144 00:23:32,567 --> 00:23:35,317 J��k�� te t�nne, silt� varalta ett� h�n palaa. 145 00:23:36,567 --> 00:23:38,692 Hyv� on. 146 00:23:39,233 --> 00:23:41,317 Kolmas p�iv�. 147 00:24:15,733 --> 00:24:17,942 P��st� minut pois. 148 00:24:20,900 --> 00:24:23,317 Rukoilen sinua. 149 00:24:26,150 --> 00:24:28,858 Ei... 150 00:24:38,900 --> 00:24:41,442 On viihteen aika. 151 00:25:06,025 --> 00:25:09,608 Tervetuloa, hyv�t naiset. 152 00:25:09,692 --> 00:25:12,900 Teid�t onnekkaat on valittu p�iv�n kilpailijoiksi. 153 00:25:13,275 --> 00:25:17,817 Voittaja saa ison palkinnon. Aloitetaan siis. 154 00:25:22,358 --> 00:25:25,025 Ensimm�iseksi helppo kysymys. 155 00:25:25,317 --> 00:25:29,025 Mit� n�ette silm�t kiinni? 156 00:25:34,733 --> 00:25:37,275 Ei vastausta? 157 00:25:38,983 --> 00:25:45,275 Oikea vastaus: Uni. Seuraava kysymys, olkaa nopeampia. 158 00:25:45,400 --> 00:25:52,025 Kuka kuuluisa nainen valvoi 2 vuotta, 8 kuukautta, 4 viikkoa? 159 00:26:05,150 --> 00:26:09,775 Oikea vastaus: �eherazade, joka valvoi tuhat ja yksi y�t�. 160 00:26:09,900 --> 00:26:13,400 Viimeisen vastauksen on oltava oikein, jotta saatte palkinnon. 161 00:26:13,483 --> 00:26:17,192 Muistuttaisin, ett� peliss� on paljon, joten olkaa tarkkana. 162 00:26:17,317 --> 00:26:21,900 Korppi lent��, lyijy� sulat. Jos se nokkii, siihen kuolet. 163 00:26:22,025 --> 00:26:24,900 Mik� korppi on? 164 00:26:26,942 --> 00:26:29,192 Vastaa. 165 00:26:30,483 --> 00:26:32,858 Korppi lent��, lyijy� sulat... 166 00:26:33,192 --> 00:26:36,942 T�m�n viattoman tyt�n el�m� riippuu vastauksestasi. 167 00:26:38,525 --> 00:26:40,900 Vastaa. 168 00:26:42,983 --> 00:26:45,317 Luoti? 169 00:26:45,442 --> 00:26:50,442 Onnea. Voitit kilpailun. 170 00:29:42,775 --> 00:29:46,275 TwoDSwatch: Onko t�m� niin kuin tosiel�m�n "Saw"? 171 00:29:47,817 --> 00:29:50,067 OneDSwatch: Tuo oli mahtavaa! Kannatti maksaa. 172 00:29:50,900 --> 00:29:53,692 5090DSwatch: Se otti aikansa, mutta viimeinkin alkoi tapahtua. 173 00:29:54,608 --> 00:29:59,025 Yll�pit�j� 2: T�m�n kokeen j�lkeen potilas n�kee harhoja 174 00:29:59,108 --> 00:30:02,025 ja p��tyy psykologiseen dissosiaatiovaiheeseen 175 00:30:02,108 --> 00:30:04,525 mik� tekee h�nest� vastaanottavaisemman. 176 00:30:04,608 --> 00:30:07,275 Yll�pit�j� 1: On hyvin t�rke��, ettei potilas vahingoita itse��n. 177 00:30:59,192 --> 00:31:01,692 Nelj�s p�iv�. 178 00:33:29,275 --> 00:33:31,358 P�iv�llisaika. 179 00:33:57,900 --> 00:34:00,817 SbxDSwatch: Pystyyk� h�n yh� k�velem��n? 180 00:34:00,900 --> 00:34:05,483 Sinulla on minuutti aikaa l�yt�� avain. 181 00:34:06,233 --> 00:34:12,483 59. 182 00:34:12,608 --> 00:34:18,775 58. 183 00:34:18,900 --> 00:34:25,483 57. 184 00:34:25,608 --> 00:34:32,233 56. 185 00:34:32,358 --> 00:34:38,567 55. 186 00:34:38,692 --> 00:34:44,067 54. 187 00:34:44,192 --> 00:34:48,358 53. 188 00:34:48,483 --> 00:34:51,317 52. 189 00:34:51,442 --> 00:34:53,733 782DSwatch: Onko siell� pommi? 190 00:34:54,025 --> 00:34:56,233 MvcDSwatch: H�n sy� kuin sika! 191 00:34:57,733 --> 00:34:59,858 050DSwatch: N�ytt�� pime�lt�. 192 00:35:01,233 --> 00:35:03,733 IhuDSwatch: �l� sy�, vaan leikkaa punainen johto! 193 00:35:04,442 --> 00:35:06,775 674DSwatch: H�n on melko varmasti kauneusbloggaaja. 194 00:35:09,150 --> 00:35:12,400 Yll�pit�j� 1: Fyysinen ja psyykkinen terveys perustasolla. 195 00:35:13,942 --> 00:35:17,400 Yll�pit�j� 2: Saamme toivomamme vaikutuksen. 196 00:35:18,608 --> 00:35:26,483 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 197 00:35:28,272 --> 00:35:33,481 Aika loppui. Et l�yt�nyt avainta oveen. 198 00:35:39,525 --> 00:35:43,858 Ei! Te huijasitte minua! 199 00:35:47,775 --> 00:35:49,942 Ei... 200 00:35:50,733 --> 00:35:54,108 Ei! Ei! 201 00:36:16,567 --> 00:36:19,608 PdzDSwatch: H�n on kusessa! 239DSwatch: Isku vy�n alle. 202 00:36:20,275 --> 00:36:22,775 843DSwatch: N�yt�s alkaa! 203 00:36:24,858 --> 00:36:27,817 Yll�pit�j� 1: L�hestyt��n pakkomiellesyndroomaa. 204 00:36:41,025 --> 00:36:44,567 Viestihistoria on poistettu. 205 00:36:48,150 --> 00:36:51,067 Eik� meill� ole h�nen puhelimensa salasanaa. 206 00:36:53,108 --> 00:36:55,483 Asennan t�nne kameran 207 00:36:56,483 --> 00:37:01,858 jotta voimme seurata asuntoa toimistolta. Ja jututan naapureita. 208 00:37:03,442 --> 00:37:06,775 Ei, h�n ei ikin� tuonut miehi� kotiinsa. 209 00:37:06,858 --> 00:37:11,567 H�n oli hiljainen ja kohtelias tytt�, joka ei ikin� melunnut. 210 00:37:11,650 --> 00:37:15,567 Tied�ttek� kuka omistaa asunnon? 211 00:37:15,692 --> 00:37:21,692 En, en tunne omistajia. 212 00:37:21,817 --> 00:37:24,025 Kiitos. 213 00:37:24,775 --> 00:37:28,525 Jos muistatte jotain tai n�ette jotain outoa, soittaisitteko? 214 00:37:28,608 --> 00:37:30,775 Hyv� on. Kiitos. 215 00:37:45,108 --> 00:37:48,983 Hei. Etsimme tytt�� asunnosta 146. 216 00:37:49,108 --> 00:37:53,067 Lyhyt, ruskeatukkainen, noin 25-vuotias. Tunnetteko h�net? 217 00:37:53,192 --> 00:37:56,650 Kyll� tunnen. - Milloin n�itte h�net viimeksi? 218 00:37:57,192 --> 00:37:59,207 Viikko sitten. 219 00:37:59,418 --> 00:38:05,567 H�n katosi nelj� p�iv�� sitten ja min� johdan etsint��. 220 00:38:05,692 --> 00:38:10,525 Ilmoittakaa jos n�ette h�nt�. 221 00:38:10,650 --> 00:38:13,192 Totta kai. Kiitos. 222 00:38:18,067 --> 00:38:20,525 Viides p�iv�. 223 00:38:32,817 --> 00:38:35,525 T�m� on vain unta. 224 00:38:36,317 --> 00:38:38,567 Min� nukun. 225 00:38:46,650 --> 00:38:48,983 Min� en nuku. 226 00:40:58,525 --> 00:41:00,775 Ei! 227 00:41:03,192 --> 00:41:05,358 P��st�k�� minut ulos! 228 00:41:08,067 --> 00:41:10,358 ZpaSwatch: Arvoituksen aika? 229 00:41:10,733 --> 00:41:13,900 (572DSwatch: Mit� kassissa on? PdzDSwatch: H�n paskoi sinne:) 230 00:41:15,025 --> 00:41:17,692 TwoDSwatch: Onko arkun sis�ll� kameroita? 231 00:41:27,483 --> 00:41:33,067 Arkkuun mahtuu 1-3 el�v�� tai kuollutta ruumista. 232 00:42:01,983 --> 00:42:05,400 Niille tulee n�lk� muutamassa tunnissa. 233 00:42:05,483 --> 00:42:09,192 Sinulla on hetki aikaa mietti� kuka j�� henkiin. 234 00:42:10,108 --> 00:42:13,317 ZpaSwatch: Huuda kovempaa! 509Swatch: Kill Bill 3? 235 00:42:16,275 --> 00:42:18,775 Yll�pit�j� 1: Stimuloimalla palkitsemisj�rjestelm��... 236 00:42:20,608 --> 00:42:24,525 Yll�pit�j� 1: ...saamme h�net k�ytt�ytym��n riskialttiisti. 237 00:42:28,108 --> 00:42:30,942 09Swatch: Mit� vittua nuo yll�pit�j�t oikein h�pisev�t? 238 00:42:41,858 --> 00:42:44,150 P��st�k�� minut ulos! 239 00:42:55,817 --> 00:42:59,317 Anteeksi ett� olemme my�h�ss�. 240 00:43:01,192 --> 00:43:04,692 Kuinka voit, kulta? Aloitetaan. 241 00:43:05,608 --> 00:43:08,108 Asianajajani on valmiina. 242 00:43:11,150 --> 00:43:16,192 Onko sinulla kiire jonnekin? T�h�n on mennyt jo kaksi vuotta. 243 00:43:17,525 --> 00:43:23,525 Teist� tulee t�m�n yrityksen osaomistaja 21 p�iv�n kuluttua. 244 00:43:30,608 --> 00:43:34,317 Ansaitset sen, ja tarkoitan sit�. 245 00:43:35,317 --> 00:43:42,442 Ansaitsisin enemm�n oltuani 16 vuotta aviossa kanssasi. 246 00:43:43,025 --> 00:43:46,567 Lis�ksi henkist� tukea kaiken stressin vuoksi. 247 00:43:48,077 --> 00:43:52,952 �l� liioittele. - T�ss� avioeropaperit. 248 00:43:59,650 --> 00:44:03,650 Kaikki kunnossa, voit allekirjoittaa. - Kiitos. 249 00:44:05,858 --> 00:44:09,483 L�htisitk� kanssani my�hemmin kahville? - En. 250 00:44:09,608 --> 00:44:12,817 Tunnen oloni paljon turvallisemmaksi yksin. 251 00:44:16,650 --> 00:44:22,858 Jos pelk��t toista hy�kk�yst�, palkkaa henkivartija. 252 00:44:24,275 --> 00:44:27,942 Minun v�keni pysyy minulla, muista se. 253 00:44:37,817 --> 00:44:41,192 Teit hyv�� ty�t�. Kaikki j�rjestyy nyt. 254 00:45:49,317 --> 00:45:52,358 Virtuaalitodellisuuteen syventymisen aika. 255 00:45:53,650 --> 00:45:57,483 En jaksa katsoa en��. 256 00:45:58,733 --> 00:46:01,400 Riitt�� jo. 257 00:46:47,942 --> 00:46:50,108 Mila! 258 00:47:04,233 --> 00:47:09,983 Kukkuloiden takana on rakennuksia. Ykk�sryhm� sinne. 259 00:47:10,256 --> 00:47:15,131 Tutkikaa erityisen hyvin kellarit. Kakkosryhm� menee kauemmas. 260 00:47:18,567 --> 00:47:21,483 Pit�k�� toisianne silm�ll� ja pysyk�� yhdess�. 261 00:47:22,108 --> 00:47:24,233 Kuudes p�iv�. 262 00:49:22,817 --> 00:49:27,567 Tulkaa auttamaan minua! Minut on siepattu! 263 00:49:27,692 --> 00:49:29,942 Mik� on nimesi? - Mila Levina. 264 00:49:30,025 --> 00:49:33,067 Miss� olet? Kuvaile mahdollisimman tarkkaan. 265 00:49:33,150 --> 00:49:38,525 En tied�. T��ll� on betonisein�t. - Kuvaile sieppaajaa. 266 00:49:38,650 --> 00:49:43,192 H�nell� on musta naamio ja asu. H�n kiduttaa minua, auttakaa! 267 00:49:43,275 --> 00:49:46,108 Mila, pyyd�n... - H�n tappoi toisen tyt�n! 268 00:49:46,192 --> 00:49:50,650 Auttakaa minut pois t��lt�! - Mila, yrit� rauhoittua. 269 00:49:52,650 --> 00:49:54,817 Haloo? 270 00:49:56,858 --> 00:49:59,150 Ei, ei, ei... 271 00:50:00,483 --> 00:50:03,150 Ei, toimi nyt... 272 00:50:06,275 --> 00:50:10,817 Ei! Miksi? 273 00:50:12,192 --> 00:50:15,233 843Swatch: Olisi soittanut minulle! 274 00:50:16,275 --> 00:50:18,692 Yll�pit�j� 1: Se tulee johtamaan murhaan. 275 00:50:18,775 --> 00:50:20,942 Yll�pit�j� 2: Niin. 276 00:50:21,025 --> 00:50:23,400 ZpaSwatch: Kukaan ei pelasta h�nt�! 277 00:53:21,942 --> 00:53:29,567 Nuku hyvin, Mila-kulta. Leiju kauas, t�htitytt�. 278 00:53:29,692 --> 00:53:34,483 Nuku hyvin, Mila-kulta. 279 00:53:34,567 --> 00:53:38,567 Leiju kauemmas, t�htitytt�. 280 00:54:37,983 --> 00:54:40,983 843Swatch: Leikataanko tissit? AcjSwatch: Siksi h�nt� kidutettiin. 281 00:55:12,692 --> 00:55:15,067 Yll�pit�j� 1: Vasen fusiform gyrus tunnistaa kasvot. 282 00:55:16,025 --> 00:55:18,275 Yll�pit�j� 2: Ymm�rr�n. 283 00:55:19,733 --> 00:55:22,483 239Swatch: Olen kyll�stynyt teihin, yll�pit�j�t! 284 00:55:22,608 --> 00:55:25,025 050Swatch: Kertokaa mist� puhutte! 285 01:00:50,692 --> 01:00:52,858 Kymmenes p�iv� 286 01:00:52,983 --> 01:00:55,900 050Swatch: Miss� kaikki ovat? 287 01:00:57,775 --> 01:01:00,150 UriSwatch: Kyll�stytt�� odottaa! 288 01:01:02,608 --> 01:01:04,858 PdzSwatch: Vain vahvimmat j�ljell�! 289 01:01:07,150 --> 01:01:10,942 PdzSwatch: Vai alkoivatko yll�pit�j�t poistaa meit� t��lt�? 290 01:01:11,025 --> 01:01:13,442 050Swatch: Ei voi olla... 291 01:06:43,317 --> 01:06:47,067 H�net tuotiin eilen. - Se ei ole h�n. 292 01:06:49,567 --> 01:06:51,983 Haluatko n�hd� toisen? 293 01:06:54,650 --> 01:06:56,983 Se ei ole tarpeen. 294 01:09:35,634 --> 01:09:38,967 Haloo? 295 01:09:39,983 --> 01:09:43,067 Soitan osoitteesta Internacionalnaya-katu 47. 296 01:09:44,442 --> 01:09:49,650 Kuulen melua 3. kerroksesta, kuulostaa v�kivallalta. 297 01:09:50,233 --> 01:09:52,317 L�hett�k�� joku paikalle. 298 01:09:55,567 --> 01:09:58,192 Nimeni on George Krotov. 299 01:10:12,358 --> 01:10:14,525 Yll�pit�j� 2: Koe p��ttyi onnistuneesti. 300 01:10:15,233 --> 01:10:17,983 Yll�pit�j� 1: Onnittelut, uusi metodimme toimi! 301 01:11:28,275 --> 01:11:30,650 Katso t�t�. 302 01:11:41,983 --> 01:11:45,067 Onko se se kadonnut englanninopettaja? - Kyll�. 303 01:11:46,442 --> 01:11:50,108 On omituista, ett� ihminen katoaa 304 01:11:50,233 --> 01:11:53,192 ja sitten palaa takaisin tappamaan oman is�ns�. 305 01:11:54,358 --> 01:11:57,233 Onko uutisia, Andrey? 306 01:11:57,358 --> 01:12:04,025 Video vuodettiin klo 23.37, mutta en n�e kuka sen teki. 307 01:12:04,817 --> 01:12:09,525 Hyv� on, l�het�n videon poliisille, niin he ratkaisevat sen. 308 01:12:18,400 --> 01:12:22,067 Esitt�isin muutaman kysymyksen tytt�rest�nne. 309 01:12:26,150 --> 01:12:32,150 K�yttik� h�n masennusl��kkeit� tai rauhoittavia? 310 01:12:33,525 --> 01:12:35,858 Ei. 311 01:12:41,733 --> 01:12:46,817 Oliko h�n masentunut, apaattinen tai ailahtelevainen? 312 01:12:46,942 --> 01:12:49,275 Ei koskaan. 313 01:12:54,525 --> 01:13:00,317 Oliko h�n ollut leikkauksessa ennen sieppaustaan? 314 01:13:00,400 --> 01:13:02,733 Ei. 315 01:13:05,525 --> 01:13:09,233 T�m�n saimme selville. 316 01:13:10,067 --> 01:13:16,067 Havaitsimme muutoksia tytt�renne takaraivolohkossa. 317 01:13:16,150 --> 01:13:23,525 Se on fusiform gyruksen alueella eli vastaa kasvontunnistuksesta. 318 01:13:24,983 --> 01:13:30,025 Joten ep�ilemme, ettei tytt�renne tunnistanut omaa is��ns�. 319 01:13:34,858 --> 01:13:40,233 Tarvitsen suostumuksenne suorittaakseni kokeita 320 01:13:41,275 --> 01:13:46,567 joista saattaisi olla hy�ty� tutkimukselle. 321 01:14:16,233 --> 01:14:23,317 Haluan ett� olosi on viile�. 322 01:14:24,525 --> 01:14:31,317 Ei kuitenkaan kylm�. 323 01:14:56,567 --> 01:15:03,817 Haluan ett� palaat aikaisimpaan muistoosi. 324 01:15:06,442 --> 01:15:09,650 Ensimm�iseen kertaan kun ymm�rsit k�tesi kuuluvan sinulle 325 01:15:10,442 --> 01:15:13,358 ja kosketit kasvojasi. 326 01:15:25,358 --> 01:15:28,650 Kuvaile huonetta ymp�rill�si. 327 01:15:28,775 --> 01:15:30,983 Se on kylm�. 328 01:15:31,608 --> 01:15:33,942 Ja tyhj�. 329 01:15:34,400 --> 01:15:37,608 Osaatko kertoa miss� huone on? 330 01:15:37,733 --> 01:15:41,525 Onko se jonkun kotona?- Ei. 331 01:15:43,650 --> 01:15:45,983 Siell� ei asu kukaan. 332 01:15:46,067 --> 01:15:48,775 Mila, miten p��dyit sinne? 333 01:15:49,900 --> 01:15:53,150 Siepattiinko sinut? - Kyll�. 334 01:16:08,442 --> 01:16:12,567 Mila, mit� sin� n�et? 335 01:16:13,650 --> 01:16:16,275 Mit� n�et, Mila? 336 01:16:38,400 --> 01:16:40,983 Mikseiv�t lapset menneet kouluun t�n��n? 337 01:16:42,358 --> 01:16:46,067 Min�h�n haen heid�t torstaisin ja menemme ratsastamaan. 338 01:16:48,150 --> 01:16:52,817 Olisit soittanut ja ilmoittanut. Ajoin t�nne ihan turhaan. 339 01:16:56,692 --> 01:17:00,358 Ei, kukaan ei soittanut. 340 01:17:00,900 --> 01:17:03,317 Kukaan ei ilmoittanut mit��n. 341 01:17:06,150 --> 01:17:08,567 Haen heid�t yhdelt�toista. 342 01:17:11,733 --> 01:17:15,025 Anteeksi ett� h�iritsen, mutta t�ss� lasi viini� teille. 343 01:17:15,108 --> 01:17:18,733 Chateau Montrose Grand Cru, vuosikerta 2010. 344 01:17:23,233 --> 01:17:27,775 Kenelt�? Eih�n t��ll� ole ket��n t�n��n. 345 01:17:28,192 --> 01:17:30,942 Vieras halusi pysytell� nimett�m�n�. 346 01:17:47,567 --> 01:17:55,233 Asia on niin, ettei asiakkaallani ole ollut avioeroasianajajaa. 347 01:17:55,358 --> 01:18:01,233 Kukaan ei ole kuullut h�nt�, vaan ainoastaan vaimoa 348 01:18:01,358 --> 01:18:04,483 joka on t�ysin ep�luotettava. 349 01:18:06,400 --> 01:18:11,358 Kaikki ovat asiakkaani kimpussa ja se on ep�reilua. 350 01:18:13,483 --> 01:18:17,442 Ven�j�n Belgian suurl�hettil��n vaimo Anna Philipova 351 01:18:17,525 --> 01:18:23,858 siepattiin nelj� p�iv�� sitten, eik� h�nest� ole havaintoja. 352 01:18:23,942 --> 01:18:26,692 Etsinn�t ovat k�ynniss�. 353 01:18:26,775 --> 01:18:29,858 Anatoly, laita pienemm�lle! 354 01:18:32,733 --> 01:18:36,775 Onko tullut lunnasvaatimuksia? Onko sieppaaja ollut yhteydess�? 355 01:18:37,897 --> 01:18:43,522 Jos teill� on tietoa katoamisesta 356 01:18:43,692 --> 01:18:50,775 ottakaa yhteytt� poliisiin tai numeroon 8800332. 357 01:19:47,150 --> 01:19:51,150 Te j��tte kiinni, tajuatteko? Mieheni l�yt�� teid�t! 358 01:19:51,478 --> 01:19:54,275 Tervetuloa Virkistykseen. 359 01:19:55,400 --> 01:19:59,567 T�ss� joitakin asioita, jotka on hyv� muistaa. 360 01:19:59,650 --> 01:20:02,733 Virkistyksen t�rkein s��nt� on, ett� nukkuminen on kielletty. 361 01:20:02,817 --> 01:20:05,608 Kaikki yritykset nukkua tullaan est�m��n. 362 01:20:07,108 --> 01:20:09,442 Yll�pit�j� 2: P��vaihe aloitettu onnistuneesti. 363 01:20:09,983 --> 01:20:14,233 Yll�pit�j� 1: Ex-vaimo tappaa suurl�hettil��n 10 p�iv�ss�. 364 01:20:14,317 --> 01:20:16,817 Mukavaa vierailua! 365 01:20:18,275 --> 01:20:21,400 Suomennos: Jenni N�rv�inen Ordiovision 28843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.