All language subtitles for SDH.saeeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,944 --> 00:00:46,380 [ Seagulls Cawing ] 4 00:02:14,835 --> 00:02:18,772 [ Boy ] LOOK, MAMA, THE SEA. YES, THE SEA. 5 00:02:25,679 --> 00:02:28,382 THAT IS WHERE YOU CAME FROM. 6 00:02:43,297 --> 00:02:45,266 AMY ? AMY ! 7 00:03:13,561 --> 00:03:15,963 AMY. 8 00:03:22,303 --> 00:03:27,308 AMY, MY DAUGHTER'S TAKEN A TURN. SHE'S ASKED FOR YOU. 9 00:03:31,345 --> 00:03:33,281 I SENT A MAN TO FETCH DR. KENNEDY. 10 00:03:45,259 --> 00:03:48,195 GO ON. GO ON THERE. 11 00:04:03,877 --> 00:04:08,549 [ Amy ] DON'T WORRY, MISS SWAFFER. I WON'T LEAVE YOU. 12 00:04:11,752 --> 00:04:15,423 [ Chicken Cackling ] WHOA ! 13 00:04:18,859 --> 00:04:20,794 [ Clock Chiming ] 14 00:04:31,238 --> 00:04:33,907 THANK YOU FOR YOUR CARE, AMY. 15 00:04:35,242 --> 00:04:38,346 YOU WILL NOT BE NEEDED FURTHER. 16 00:04:38,412 --> 00:04:42,883 IF YOU PLEASE, SIR, I INTENDED TO STAY WITH MISS SWAFER THROUGH THE NIGHT. 17 00:04:42,950 --> 00:04:45,018 if i consider it necessary, i will stay. 18 00:04:48,822 --> 00:04:51,258 LEAVE THE DOCTOR TO ATTEND ME, AMY. 19 00:04:55,396 --> 00:04:57,331 [ Clattering ] 20 00:05:04,738 --> 00:05:06,807 GOD BLESS YOU. 21 00:05:09,477 --> 00:05:13,981 [ Miss Swaffer ] REALLY, DOCTOR-- YOUR CRUELTY WAS UNNECESSARY. 22 00:05:26,860 --> 00:05:29,262 [ Boy ] IS SHE GOING TO DIE, MAMA ? 23 00:05:29,329 --> 00:05:31,264 [ Amy ] DR. KENNEDY WILL LOOK AFTER HER. 24 00:05:31,331 --> 00:05:33,567 [ Boy ] MAMA, WHO'S THE DOCTOR ? 25 00:05:33,634 --> 00:05:35,603 [ Man ] COME ON, YOUNG MAN. 26 00:05:42,676 --> 00:05:45,513 [ Miss Swaffer ] WHY DO YOU HATE HER SO MUCH ? 27 00:05:46,880 --> 00:05:50,518 DO YOU, TOO, CONSIDER HER A SIMPLETON ? 28 00:05:50,584 --> 00:05:54,588 IT IS NOT MY PURPOSE TO CONSIDER AMY FOSTER AT ALL. 29 00:05:56,890 --> 00:05:59,760 YOU RISK GANGRENE OF THE BLOOD. 30 00:05:59,827 --> 00:06:02,630 I MUST CUT AWAY THE POISONED FLESH, 31 00:06:02,696 --> 00:06:05,966 OR IT WILL CARRY YOU WITH IT BEFORE THE NIGHT IS OVER. 32 00:06:06,033 --> 00:06:10,638 PERHAPS THAT GIVES ME LICENSE TO BE BOLD. 33 00:06:12,873 --> 00:06:16,109 RELUCTANT AS YOU MAY BE... 34 00:06:16,176 --> 00:06:19,146 TO CONSIDER AMY, 35 00:06:19,212 --> 00:06:21,915 IT WOULD COMFORT ME TO KNOW THE TALE ENTIRE. 36 00:06:23,684 --> 00:06:27,054 IF I AM TO DIE-- YOU WILL NOT DIE. 37 00:06:31,191 --> 00:06:33,293 I WILL NOT PERMIT IT. 38 00:06:36,897 --> 00:06:40,601 PERHAPS IT WILL EASE MY FEVER. 39 00:06:40,668 --> 00:06:42,603 AND YOURS TOO. 40 00:06:46,306 --> 00:06:50,177 I DARE SAY NO ONE PERSON KNOWS THE TALE ENTIRE. 41 00:06:52,846 --> 00:06:56,283 BUT PERHAPS I KNOW MORE THAN MOST. 42 00:06:58,519 --> 00:07:01,889 HE SAID HE WAS A MOUNTAINEER. 43 00:07:01,955 --> 00:07:04,057 THAT IS, A HIGHLANDER... 44 00:07:04,124 --> 00:07:07,928 [ Chickens Cackling ] FROM A REMOTE CORNER OF THE CARPATHIAN MOUNTAINS. 45 00:07:08,996 --> 00:07:11,665 * [ Native Folk ] 46 00:07:11,732 --> 00:07:14,001 THEY CALLED HIM YANKO. 47 00:07:14,067 --> 00:07:16,804 [ Cheering, Shouting ] 48 00:07:21,341 --> 00:07:24,545 HIS FAMILY SOLD A COW AND A PLOT OF PASTURE LAND... 49 00:07:24,612 --> 00:07:27,414 IN ORDER TO PAY FOR HIS JOURNEY. 50 00:07:27,481 --> 00:07:30,350 [ Encouraging Shouts ] 51 00:07:34,254 --> 00:07:36,189 [ Fond Cries ] 52 00:07:39,326 --> 00:07:42,162 * [ Continues ] 53 00:07:44,164 --> 00:07:46,600 [ Speaking Ukrainian ] YAAH ! 54 00:07:46,667 --> 00:07:50,037 HEY ! [ Laughing ] [ Cheering ] 55 00:07:50,103 --> 00:07:53,106 OH ! [ Ukrainian ] OH ! 56 00:08:06,086 --> 00:08:09,723 [ Crying ] 57 00:08:09,790 --> 00:08:14,728 [ Kennedy ] YANKO CARRIED WITH HIM ALL THEIR HOPES AND DREAMS FOR A BETTER WORLD. 58 00:08:20,568 --> 00:08:24,037 A LAND OF FREEDOM. 59 00:08:24,104 --> 00:08:27,507 HE CALLED IT "A LAND OF TRUE GOLD." 60 00:08:29,577 --> 00:08:32,512 AMERICA ! [ Crowd ] AMERICA ! 61 00:08:32,580 --> 00:08:34,514 AMERICA ! [ Crowd ] AMERICA ! 62 00:08:36,249 --> 00:08:38,185 [ Woman ] YANKO. 63 00:08:39,787 --> 00:08:42,489 [ Ukrainian ] 64 00:08:42,556 --> 00:08:44,524 [ Train Whistle Blows ] 65 00:08:44,592 --> 00:08:46,627 YANKO ! 66 00:08:46,694 --> 00:08:50,030 YANKO ! [ Ukrainian ] STEFAN ! 67 00:08:55,002 --> 00:08:56,937 [ Grunts, Laughs ] 68 00:09:01,308 --> 00:09:03,711 WE ARE THE LUCKY ONES. 69 00:09:03,777 --> 00:09:06,246 "WE ARE THE LUCKY ONES" ? 70 00:09:06,313 --> 00:09:09,216 [ Crowd Shouts Farewells ] 71 00:09:30,537 --> 00:09:34,007 [ Kennedy ] THE JOURNEY WAS LONG AND GRUELING. 72 00:09:35,709 --> 00:09:38,545 YANKO AND HIS COMPANIONS WERE LOCKED INSIDE THE CATTLE CARS. 73 00:09:39,613 --> 00:09:42,850 [ Coughing ] DIRTY, HUNGRY AND COLD. 74 00:10:05,839 --> 00:10:09,810 AFTER MANY DAYS, THE IRON TRACK FINALLY BROUGHT THEM TO THE SHIP... 75 00:10:09,877 --> 00:10:11,812 IN WHICH THEY WOULD CROSS THE SEA. 76 00:10:16,149 --> 00:10:18,085 [ Train Whistle Blows ] 77 00:10:18,151 --> 00:10:20,087 [ Wheels Grinding ] 78 00:10:25,158 --> 00:10:27,094 [ Whistle Continues ] 79 00:10:39,206 --> 00:10:41,308 [ Shouting in German ] 80 00:10:48,648 --> 00:10:51,919 STEFAN. [ Ukrainian ] 81 00:11:01,328 --> 00:11:03,263 [ Chattering ] 82 00:11:14,808 --> 00:11:16,744 [ German ] 83 00:11:18,145 --> 00:11:20,313 STEFAN ! 84 00:11:26,887 --> 00:11:29,656 [ Ship's Horn Blows ] 85 00:11:41,534 --> 00:11:43,470 STEFAN ! 86 00:11:43,536 --> 00:11:46,606 [ Ukrainian ] 87 00:11:46,673 --> 00:11:49,843 - TO AMERICA ! - TO AMERICA ! 88 00:11:50,911 --> 00:11:52,846 TO AMERICA ! 89 00:11:56,449 --> 00:12:00,020 [ Miss Swaffer ] AT LEAST HE HAD HIS DREAM FOR COMPANY. 90 00:12:03,523 --> 00:12:06,894 AND FOUND HIMSELF A NIGHTMARE. 91 00:12:06,960 --> 00:12:10,597 UNTIL HE MET AMY FOSTER. 92 00:12:10,663 --> 00:12:15,969 FATE IS BOTH INSCRUTABLE AND WITHOUT MERCY, MISS SWAFFER. 93 00:12:16,036 --> 00:12:18,171 YOUR DETERMINATION TO BLAME AMY... 94 00:12:18,238 --> 00:12:22,275 IS BEDFELLOW TO THOSE WHO SAY SHE HERSELF BROUGHT THE STORM THAT NIGHT. 95 00:12:22,342 --> 00:12:24,978 OH, YOU INSULT ME, MISS SWAFFER. 96 00:12:25,045 --> 00:12:29,549 WITCHCRAFT AND OTHER SUCH DESPICABLE SUPERSTITIONS ARE ABHORRENT TO ME. 97 00:12:32,853 --> 00:12:36,790 I WON'T DENY, THOUGH, THAT I ALWAYS FOUND HER A STRANGE CREATURE. 98 00:13:04,084 --> 00:13:07,921 SHE WAS THE PRODUCT OF A FAMILY SCANDAL THAT IMPOVERISHED HER PARENTS. 99 00:13:07,988 --> 00:13:12,459 AND SHE'D BEEN SENT OUT TO WORK AT THE SMITHS' FARM WHEN ONLY 12 YEARS OLD. 100 00:13:14,027 --> 00:13:17,230 I ADMIT, SHE WAS A MYSTERY TO ME. 101 00:13:17,297 --> 00:13:21,368 BUT I NEVER THOUGHT AMY WAS A WITCH-- OR A SIMPLETON. 102 00:13:22,602 --> 00:13:25,138 GO ON THERE NOW ! 103 00:13:29,977 --> 00:13:31,912 [ Thunder Crashing ] 104 00:13:38,518 --> 00:13:41,889 [ Man ] TOM, WILLIAM-- GET THEM HORSES DOWN THE BACK MEADOW ! 105 00:13:41,955 --> 00:13:44,724 DOWN THE BACK MEADOW, I SAY; BUT MAKE IT SHARP ! 106 00:13:44,791 --> 00:13:47,027 THE DEVIL IS A-RIDIN' THIS WIND TONIGHT ! 107 00:13:47,094 --> 00:13:50,230 TOM, GET THEM PIGS OUT OF THERE. 108 00:13:50,297 --> 00:13:53,233 MALCOLM ! WE'LL NEED SOME ROPE AND SOME TIMBER AS WELL ! 109 00:13:53,300 --> 00:13:56,769 AMY ! AMY FOSTER ! 110 00:13:58,438 --> 00:14:00,673 [ Glass Shattering ] [ Gasps ] 111 00:14:00,740 --> 00:14:03,376 WHAT THE BLOODY HELL ? 112 00:14:08,215 --> 00:14:10,417 [ Gasping ] 113 00:14:10,483 --> 00:14:12,419 [ Woman ] AMY ! 114 00:14:15,455 --> 00:14:20,427 WHY ARE YOU IN THE DARK ? GO AND MAKE MR. SMITH SOME GOOD STRONG TEA. 115 00:14:28,268 --> 00:14:30,703 [ Screaming, Crying ] 116 00:14:46,053 --> 00:14:49,522 [ Shouting in German ] 117 00:15:03,436 --> 00:15:05,372 [ Shouting in German ] 118 00:15:13,113 --> 00:15:16,049 [ Wood Creaking ] 119 00:15:17,317 --> 00:15:19,252 [ Moaning ] 120 00:15:19,319 --> 00:15:21,288 [ Shouting Continues ] 121 00:15:31,864 --> 00:15:33,833 [ Groaning ] 122 00:15:57,057 --> 00:15:58,992 [ Screams ] 123 00:17:04,324 --> 00:17:06,259 [ Bell Tolling ] 124 00:17:08,728 --> 00:17:10,663 WHAT'S UP ? 125 00:17:10,730 --> 00:17:14,801 SHIP DOWN-- IN THE BAY ! 126 00:17:50,570 --> 00:17:52,505 [ Woman ] MY BOYS ! 127 00:17:52,572 --> 00:17:54,941 MY BOYS ! [ Crying ] 128 00:17:57,344 --> 00:17:59,612 WHERE ARE MY FINE BOYS ? 129 00:17:59,679 --> 00:18:04,384 DON'T FRET FOR YOUR BOYS, MOTHER. IT WAS AN IMMIGRANT SHIP. 130 00:18:04,451 --> 00:18:07,887 IT WASN'T ONE OF OUR OWN. 131 00:18:07,954 --> 00:18:09,889 [ Woman ] NOT ONE OF OUR OWN ? 132 00:18:11,524 --> 00:18:15,828 PRAISES BE. PRAISES BE TO GOD. 133 00:18:15,895 --> 00:18:19,899 - [ Another Woman, Shouting ] HOLD YOUR TONGUE, WIDOW CREE ! - [ Sobs ] 134 00:18:19,966 --> 00:18:22,602 THE SEA WILL CURSE ME FOR THOSE WORDS. YOU'RE A FOOLISH OLD WOMAN ! 135 00:18:22,669 --> 00:18:26,273 [ Cree ] 'TIS A CURSE. [ Kennedy ] THERE, THERE, MOTHER. SHH ! 136 00:18:26,339 --> 00:18:29,008 - SHH ! - [ Woman ] WE WILL BE CURSED ! 137 00:18:29,075 --> 00:18:34,714 - QUIET. QUIET ! NO ONE ELSE IS GOING TO BE CURSED. - [ Sobbing ] 138 00:18:34,781 --> 00:18:37,550 NOT ONE AMONGST YOU. 139 00:18:37,617 --> 00:18:42,689 BUT WE WILL SEE OUR DUTY DONE BY THIS TRAGIC DAY. LADIES. 140 00:18:44,791 --> 00:18:46,993 TAKE CARE FOR HER. 141 00:18:47,059 --> 00:18:48,995 [ Sobbing ] 142 00:18:49,061 --> 00:18:51,498 THE REST OF US HAVE WORK TO DO. 143 00:19:21,894 --> 00:19:24,697 [ Woman ] DID YOU MANAGE TO SAVE ANY, DOCTOR ? 144 00:19:24,764 --> 00:19:27,467 I HAVE LOOKED INTO EACH AND EVERY FACE, 145 00:19:27,534 --> 00:19:31,571 AND THERE IS NOT A SOLITARY LIVING SOUL AMONGST THEM. 146 00:19:42,215 --> 00:19:46,786 I WAS NOT IN SAFETY; NEITHER HAD I REST, 147 00:19:46,853 --> 00:19:49,389 NEITHER WAS I QUIET-- 148 00:19:49,456 --> 00:19:52,259 YET TROUBLE CAME. 149 00:19:52,325 --> 00:19:54,627 THERE'S NO MORE I CAN DO. 150 00:19:59,232 --> 00:20:02,335 THESE SOULS ARE IN YOUR HANDS NOW. 151 00:20:05,772 --> 00:20:08,975 THE AILMENTS OF THE LIVING... 152 00:20:09,041 --> 00:20:11,578 DO NOT WAIT UPON THE DEAD. 153 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 [ Shivering ] 154 00:21:09,135 --> 00:21:11,070 [ Rooster Crowing ] 155 00:21:11,137 --> 00:21:13,239 [ Footsteps Approaching ] 156 00:21:13,306 --> 00:21:15,475 - [ Woman Screaming ] - [ Dish Smashing ] 157 00:21:16,843 --> 00:21:19,779 AMY-- FOR GOD'S SAKE, BOLT THE DOOR. 158 00:21:32,659 --> 00:21:35,227 STAY AWAY FROM THAT WINDOW. 159 00:21:38,230 --> 00:21:41,668 WI-- WILLIAM ! WILLIAM ! 160 00:21:41,734 --> 00:21:43,636 WILLIAM ! 161 00:21:43,703 --> 00:21:47,273 THERE'S A BEAST IN THE YARD ! 162 00:21:47,340 --> 00:21:50,009 [ William ] HELL'S BELLS, GIRL. WHAT IN DAMNATION IS GOING ON ? 163 00:21:50,076 --> 00:21:52,579 [ Woman ] THERE'S A LUNATIC IN THE YARD. 164 00:21:52,645 --> 00:21:56,749 A LUNATIC ? BY CHRIST, I'LL GET RID OF THE BLACKGUARD. 165 00:21:56,816 --> 00:22:00,620 I'LL TEACH HIM TO GO 'ROUND FRIGHTENIN' WOMEN ! 166 00:22:02,221 --> 00:22:04,724 I'LL SORT HIM OUT. THAT I WILL. 167 00:22:10,563 --> 00:22:12,932 [ Barking ] 168 00:22:14,801 --> 00:22:17,236 ALL RIGHT, NOW. LET'S BE HAVIN' YA. 169 00:22:19,105 --> 00:22:21,508 [ Screaming ] 170 00:22:23,743 --> 00:22:25,678 ALL RIGHT, MY FRIEND. 171 00:22:25,745 --> 00:22:29,181 IF YOU'LL JUST BEAR WITH ME A WHILE, 172 00:22:29,248 --> 00:22:34,186 WE'LL JUST SEE IF BETWEEN THE TWO OF US WE CAN'T WORK SOMETHING OUT. 173 00:22:34,253 --> 00:22:36,956 [ Ukrainian ] 174 00:22:37,023 --> 00:22:42,228 [ Ukrainian Continues ] 175 00:22:42,294 --> 00:22:45,264 [ William ] ALL RIGHT. WELL, YOU GO DOWN HERE. RIGHT DOWN HERE. 176 00:22:45,331 --> 00:22:47,299 DOWN HERE. 177 00:22:47,366 --> 00:22:50,603 [ Shouting In Ukrainian ] RIGHT DOWN THERE. 178 00:22:50,670 --> 00:22:54,941 [ Shouting, Groaning ] 179 00:22:55,975 --> 00:22:58,277 [ William ] CHRIST ALMIGHTY. 180 00:22:58,344 --> 00:23:00,813 [ Amy ] DOG, GET DOWN. DOWN ! 181 00:23:00,880 --> 00:23:03,583 [ Dog Whimpering ] 182 00:23:04,817 --> 00:23:06,753 - DON'T ! - [ Thudding ] 183 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 HE MEANT NO HARM. 184 00:23:13,993 --> 00:23:17,096 GET YOU IN THAT HOUSE, GIRL. 185 00:23:18,364 --> 00:23:21,267 GET YOU IN NOW ! 186 00:23:21,333 --> 00:23:23,770 GET YOU ON WITH YOUR WORK ! 187 00:23:28,207 --> 00:23:30,643 [ Panting, Grunting ] 188 00:24:11,317 --> 00:24:14,253 [ Knocks ] 189 00:25:04,336 --> 00:25:06,639 [ Water Dripping ] 190 00:26:32,024 --> 00:26:33,960 CAN YOU EAT THIS ? 191 00:26:39,431 --> 00:26:42,068 [ Ukrainian ] 192 00:26:51,711 --> 00:26:53,713 [ Ukrainian ] 193 00:27:42,028 --> 00:27:45,397 THANK YOU FOR COMING OVER SO PROMPT, MR. SWAFFER, SIR. 194 00:27:45,464 --> 00:27:49,535 I TELL YOU, THIS CHARACTER IS MADDER THAN A MARCH HARE. 195 00:27:49,601 --> 00:27:52,604 I HAVEN'T SEEN A MARCH HARE IN A GOOD MANY YEARS. 196 00:27:52,671 --> 00:27:54,606 LAST TIME I DID, HE SEEMED MUCH THE SAME... 197 00:27:54,673 --> 00:27:57,509 AS ANY OTHER VARIETY. 198 00:27:57,576 --> 00:27:59,511 PERHAPS YOU MISTAKE MY MEANING, SIR. 199 00:27:59,578 --> 00:28:01,981 IT'S MY BELIEF, THOUGH NOT MINE ALONE, OF COURSE, 200 00:28:02,048 --> 00:28:06,185 THAT THIS CREATURE IS ESCAPED FROM SOME LUNATIC ASYLUM OR SOMETHING. 201 00:28:06,252 --> 00:28:08,420 THOUGH GOD KNOWS WHERE. 202 00:28:08,487 --> 00:28:11,423 YOUR ADVICE WOULD BE A GENUINE COMFORT TO ME, SIR. 203 00:28:11,490 --> 00:28:15,061 MIND, THOUGH. THESE MANIACS DO NOT LACK FOR CUNNING. 204 00:28:15,127 --> 00:28:17,063 WHEN I WRESTLED HIM IN HERE, AND A SCRAP IT WERE, 205 00:28:17,129 --> 00:28:19,498 HE LOOKED LIKE THE BEAST OF MALKIN MOOR. 206 00:28:19,565 --> 00:28:22,268 INDEED, IT HAD CROSSED MY MIND THAT HE WERE THE SAME. 207 00:28:22,334 --> 00:28:24,904 WATCH YOURSELF, SIR. HE'S A FIERCE DEVIL. 208 00:28:30,810 --> 00:28:34,146 [ William ] OI, HE WAS FILTHY AS A PIG ! 209 00:28:34,213 --> 00:28:38,851 DID YOU OPEN THIS DOOR ? 210 00:28:38,918 --> 00:28:41,520 WELL, YOU COULD HAVE GOT US ALL MURDERED IN OUR BEDS. 211 00:28:41,587 --> 00:28:44,791 - HE WAS DIRTY. - YOU WASHED HIM ? 212 00:28:44,857 --> 00:28:48,527 GOOD CHRIST, GIRL ! IF YOU WEREN'T SUCH A HELPLESS IDIOT, 213 00:28:48,594 --> 00:28:50,596 I'D SUSPECT UNNATURAL PRACTICES. 214 00:28:50,662 --> 00:28:54,166 NOW YOU GET BACK IN THAT HOUSE RIGHT NOW. RIGHT NOW ! 215 00:28:54,233 --> 00:28:57,236 [ Mr. Swaffer ] I WOULD SUGGEST THAT THIS MAN WOULD BENEFIT-- 216 00:28:57,303 --> 00:28:59,371 BENEFIT HIGHLY INDEED-- 217 00:28:59,438 --> 00:29:02,441 FROM THE SERVICES OF A GOOD GENTLEMAN'S BARBER. 218 00:29:04,276 --> 00:29:07,179 BUT AS WE BOTH KNOW, TO OUR OWN COST... 219 00:29:07,246 --> 00:29:09,982 SUCH IS NOT AVAILABLE IN THESE PARTS. 220 00:29:11,283 --> 00:29:14,386 ALL TOO TRUE, SIR. ALL TOO TRUE. 221 00:29:14,453 --> 00:29:16,755 JUST THE SAME, SIR, YOU'LL UNDERSTAND ME WHEN I SAY... 222 00:29:18,825 --> 00:29:21,327 I DO BE DAMNED IF I KNOW WHAT TO DO WITH HIM. 223 00:29:23,529 --> 00:29:27,633 HE IS A FUNNIOSITY. 224 00:29:32,438 --> 00:29:35,942 [ William ] WELL, THAT'S THE LAST WE'LL SEE OF HIM. LET OLD SWAFFER SORT HIM OUT. 225 00:29:37,643 --> 00:29:40,612 [ Yanko Shouting In Ukrainian ] 226 00:29:59,765 --> 00:30:02,268 [ Kennedy ] IT MUST HAVE BEEN A TERRIBLE THING TO FIND ONESELF... 227 00:30:02,334 --> 00:30:06,105 LOST AND HELPLESS IN A FOREIGN LAND. 228 00:30:06,172 --> 00:30:10,342 THAT WINTER, YANKO ENDURED AN OVERWHELMING LONELINESS. 229 00:30:10,409 --> 00:30:14,380 I'M PAID TO HERD SHEEP, NOT DIG DITCHES FOR SOMEONE ELSE'S SHIT ! 230 00:30:15,882 --> 00:30:18,717 SWAFFER'S FORGOTTEN WHAT CENTURY WE'RE IN ! 231 00:30:18,784 --> 00:30:22,721 YOU'LL JUST HAVE TO DO ENOUGH FOR BOTH OF US, WON'T YOU, EH ? 232 00:30:25,391 --> 00:30:30,196 [ Kennedy ] HE WORKED FOR NO WAGES. TO ALL INTENTS A SLAVE. 233 00:30:30,262 --> 00:30:35,467 AND HE HAD NO LANGUAGE WITH WHICH TO EXPLAIN HIMSELF OR SAY WHERE HE HAD COME FROM. 234 00:30:37,003 --> 00:30:40,339 HE TOLD ME LATER THAT HIS ONLY HOPE AND COMFORT... 235 00:30:40,406 --> 00:30:43,876 WAS THE MEMORY OF THE GIRL WHO HAD GIVEN HIM BREAD. 236 00:30:50,482 --> 00:30:53,452 I DON'T KNOW IF AMY EVER THOUGHT OF HIM. 237 00:30:56,655 --> 00:31:00,526 HER LIFE CONTINUED WITHOUT VARIATION. 238 00:31:02,294 --> 00:31:05,932 EACH SUNDAY, SHE WAS EXPECTED TO VISIT HER PARENTS, 239 00:31:05,998 --> 00:31:08,734 MARY AND ISAAC FOSTER. 240 00:31:12,738 --> 00:31:14,673 YOU'RE LATE. 241 00:31:16,608 --> 00:31:20,246 [ Amy ] MOTHER. FATHER. 242 00:31:20,312 --> 00:31:22,348 WHY DOES SHE KEEP COMIN' BACK HERE ? 243 00:31:22,414 --> 00:31:24,917 SHE COMES TO HELP HER MOTHER. SHE DOESN'T COME FOR YOUR BENEFIT. 244 00:31:24,984 --> 00:31:29,488 AH, SHE'S A QUEER SORT. ALWAYS HAS BEEN. IS IT ANY WONDER ? 245 00:31:29,555 --> 00:31:34,293 THE WAY YOU TREAT HER. SILENCE THE BIRDS IN THE BLESSED TREES. 246 00:31:34,360 --> 00:31:36,795 I PUT FOOD ON HER PLATE... SHE PUTS FOOD... 247 00:31:36,862 --> 00:31:38,931 AND A ROOF OVER HER HEAD ! ON OUR TABLE NOW. 248 00:31:38,998 --> 00:31:41,367 AND I'LL SAY WHAT I WANT IN MY OWN HOUSE. 249 00:31:41,433 --> 00:31:45,004 YOUR HOUSE ? IT'S SWAFFER'S. IT WILL NEVER BE YOURS. 250 00:31:45,071 --> 00:31:47,439 YOU-YOU REALLY THINK I NEED REMINDING OF THAT ? 251 00:31:47,506 --> 00:31:50,676 BLOODY EMBARRASSMENT SHE IS. ISAAC-- 252 00:31:50,742 --> 00:31:54,013 PICKIN' UP BITS OF RUBBISH OFF THE BEACH, EH ? 253 00:31:54,080 --> 00:31:56,115 EVERYBODY KNOWS, UH ? 254 00:32:01,253 --> 00:32:04,090 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOIN' ? 255 00:32:06,492 --> 00:32:09,661 - I AM TALKING TO YOU, LADY ! - ISAAC, PLEASE. 256 00:32:09,728 --> 00:32:11,697 [ Door Closes ] 257 00:32:11,763 --> 00:32:14,900 [ Kennedy ] ISAAC HAD BEEN STRUCK FROM HIS FATHER'S WILL... 258 00:32:14,967 --> 00:32:18,237 AS PUNISHMENT FOR HIS SCANDALOUS MARRIAGE, 259 00:32:18,304 --> 00:32:21,773 AND HE STILL BLAMED AMY FOR ALL THEIR WOES. 260 00:32:21,840 --> 00:32:26,412 PERHAPS THAT'S WHY SHE USED SILENCE AS A WEAPON AGAINST THEM. 261 00:32:28,014 --> 00:32:30,316 THEY, IN TURN, ISOLATED AMY FROM THE COMMUNITY... 262 00:32:30,382 --> 00:32:33,785 AND SO SHE DIRECTED HER LOVE TOWARD THE SEA. 263 00:32:39,425 --> 00:32:42,394 BUT THE SEA WAS NOT LOVER ENOUGH. 264 00:32:43,662 --> 00:32:45,631 [ Sighs ] CHECK. 265 00:32:50,269 --> 00:32:53,572 [ Sighs ] WELL, I'LL BE DAMNED, SIR, IF YOU DON'T HAVE ME AGAIN. 266 00:32:53,639 --> 00:32:55,707 MM. 267 00:32:55,774 --> 00:32:59,578 [ Inhales, Exhales Deeply ] 268 00:32:59,645 --> 00:33:03,549 I KNOW YOU HAVE A HARD HEART AT CHESS, SWAFFER, BUT... 269 00:33:03,615 --> 00:33:06,218 DON'T YOUR LABORERS GET THEIR HALF-DAY ON THE SABBATH ? 270 00:33:06,285 --> 00:33:10,056 DON'T RIGHTLY KNOW IF THAT'S WHAT YOU'D CALL HIM. 271 00:33:11,557 --> 00:33:15,227 SMITH CAUGHT HIM IN THE STACK YARD AT NEW BARNS. 272 00:33:15,294 --> 00:33:18,564 RECKONS HIM TO BE A LUNATIC. 273 00:33:18,630 --> 00:33:20,899 YOU'VE BEEN ALL OVER THE WORLD NOW, DOCTOR. 274 00:33:20,966 --> 00:33:26,672 SO TELL ME: DON'T YOU THINK THIS IS A BIT OF A HINDU WE'VE GOT HERE ? 275 00:33:26,738 --> 00:33:29,575 [ Kennedy ] UNLESS HE'S UNDERGONE... 276 00:33:29,641 --> 00:33:32,278 AN UNLIKELY CONVERSION, HE'S NO HINDU. 277 00:33:32,344 --> 00:33:35,881 OH, HE-HE PUTS ME SOMEWHAT IN MIND OF THE BASQUE PEOPLE. 278 00:33:37,583 --> 00:33:41,720 ¿ HABLAR ESPANOL ? ¿ SENOR ? 279 00:33:41,787 --> 00:33:44,590 ERES EN INGLATERRA. 280 00:33:44,656 --> 00:33:48,327 I-INGLATERRA. 281 00:33:48,394 --> 00:33:50,429 UH, PARLEZ-VOUS FRANCAIS ? 282 00:33:50,496 --> 00:33:52,464 COMPRENEZ-VOUS ? 283 00:33:55,901 --> 00:33:58,137 [ Halting English ] THANK YOU, SIR. 284 00:33:58,204 --> 00:34:03,475 [ Laughs ] HE PICKED UP A WORD OR TWO FROM THE DAUGHTER. 285 00:34:03,542 --> 00:34:06,878 SEEMS TO CALL HIMSELF "YANKOO GOORAL." 286 00:34:06,945 --> 00:34:09,881 YANKO ! 287 00:34:09,948 --> 00:34:12,484 PLEASE. PLEASE ? 288 00:34:14,753 --> 00:34:16,855 OH, YES, UH, BY ALL MEANS. 289 00:34:45,584 --> 00:34:47,886 MOSCOW. 290 00:34:47,953 --> 00:34:50,389 TOLSTOY. CHEKOV. 291 00:34:51,723 --> 00:34:55,194 OH, DAMN. THINK, MAN. 292 00:34:55,261 --> 00:34:58,464 THE VOLGA. KIEV. KIEV ? 293 00:34:58,530 --> 00:35:01,967 KIEV ! [ Ukrainian ] 294 00:35:02,033 --> 00:35:04,069 YOU SEE, SWAFFER, HE'S A RUSSIAN ! 295 00:35:04,136 --> 00:35:05,604 A RUSSIAN ? 296 00:35:05,671 --> 00:35:07,906 PRECISELY, THEY'RE GREAT PLAYERS OF CHESS, ARE THEY NOT ? 297 00:35:07,973 --> 00:35:10,108 [ Ukrainian ] ...TO AMERICA. 298 00:35:12,043 --> 00:35:14,079 AMERICA. 299 00:35:17,383 --> 00:35:19,485 HOW LONG HAS THIS MAN BEEN HERE ? 300 00:35:19,551 --> 00:35:22,654 SINCE LATE WINTER, A COUPLE OF MONTHS. WHEN, EXACTLY ? 301 00:35:22,721 --> 00:35:25,924 WELL, THE DAUGHTER'S BETTER WITH DATES THAN I AM. 'TWAS FEBRUARY THE 18th. 302 00:35:25,991 --> 00:35:29,228 THE DAY THE SEA GAVE UP ITS DEAD. 303 00:35:31,363 --> 00:35:35,367 SWAFFER, YOU HAVE HERE THE ONLY SURVIVOR OF THE EASTBAY DISASTER... 304 00:35:35,434 --> 00:35:38,970 OF APPALLING MEMORY. 305 00:35:39,037 --> 00:35:41,473 DR. JAMES KENNEDY. 306 00:35:45,877 --> 00:35:48,814 KENNEDY ! KENNEDY. [ Laughs ] 307 00:35:50,249 --> 00:35:53,419 DO YOU THINK HE KNOWS... 308 00:35:53,485 --> 00:35:56,388 THAT ALL HIS COMPANIONS PERISHED ? 309 00:36:00,292 --> 00:36:03,161 I DON'T KNOW. 310 00:36:14,005 --> 00:36:18,277 IF YOU COULD SPARE HIM FROM HIS WORK FROM TIME TO TIME... 311 00:36:18,344 --> 00:36:21,247 IT WOULD PLEASE ME TO TRY TO TEACH HIM ENGLISH. 312 00:36:22,448 --> 00:36:25,451 I DON'T SEE WHY NOT. 313 00:36:25,517 --> 00:36:27,653 PERHAPS YOU CAN GET HIM TO TEACH YOU CHESS. 314 00:36:27,719 --> 00:36:30,889 THEN YOUR VISITS HERE MIGHT BE WORTH YOUR MAKING THE JOURNEY. 315 00:36:30,956 --> 00:36:32,924 [ Laughs ] 316 00:36:35,561 --> 00:36:37,496 [ Chuckles ] 317 00:36:52,344 --> 00:36:54,280 SIT DOWN. 318 00:37:05,724 --> 00:37:07,659 EAT. 319 00:37:26,244 --> 00:37:28,514 [ Clinking ] 320 00:37:28,580 --> 00:37:31,717 IT WILL BE REGULAR FROM NOW ON. 321 00:37:31,783 --> 00:37:34,185 IT'S MONEY. [ Clinking ] 322 00:37:35,554 --> 00:37:38,757 YOU'LL WORK DAYLIGHT HOURS, WITH SUNDAYS OFF. 323 00:37:38,824 --> 00:37:42,694 AND WHAT YOU DO WITH YOUR OWN TIME'S YOUR OWN BUSINESS. 324 00:38:02,581 --> 00:38:06,184 THERE IS A GIRL AT THE FARM. 325 00:38:06,251 --> 00:38:09,655 A GIRL ? YOU MEAN OUR AMY ? 326 00:38:09,721 --> 00:38:13,291 AMY. PERHAPS IT IS HER NAME. 327 00:38:13,359 --> 00:38:16,995 A GRACIOUS LADY OF GREAT BEAUTIFUL. 328 00:38:17,062 --> 00:38:19,398 WHO, OUR AMY ? 329 00:38:19,465 --> 00:38:22,934 Y-YOU'VE GOT AS MUCH CHANCE WITH SWAFFER'S MARE ! 330 00:38:23,001 --> 00:38:25,971 A-AND A BETTER TIME OF IT, TOO, I SHOULDN'T WONDER. 331 00:38:26,037 --> 00:38:27,973 AMY ! [ Laughing ] 332 00:38:41,753 --> 00:38:45,591 MR. SWAFFER ! YOU'VE BROUGHT THE LUMBER. 333 00:38:45,657 --> 00:38:48,660 WILLIAM WILL BE SO PLEASED. [ Sighs ] 334 00:38:48,727 --> 00:38:50,662 HE HASN'T HEARD THE PRICE YET. 335 00:38:50,729 --> 00:38:54,065 AH ! PLEASE COME AND HAVE SOME TEA. 336 00:38:54,132 --> 00:38:56,535 CUP OF TEA WOULD BE RIGHT CIVILIZED. 337 00:38:57,603 --> 00:39:00,238 YOU TWO STAY OUT HERE. 338 00:39:22,394 --> 00:39:24,730 THANK YOU. 339 00:39:24,796 --> 00:39:26,932 THANK YOU. 340 00:39:30,869 --> 00:39:33,872 HOLD ON, AMY. 341 00:39:33,939 --> 00:39:36,408 HAVEN'T YOU GOT A MINUTE FOR YOUR POOR OLD FATHER ? 342 00:39:38,877 --> 00:39:40,812 FATHER. 343 00:39:40,879 --> 00:39:44,916 THIS LAD 'ERE THINKS YOU'RE A GRACIOUS LADY. DID YOU KNOW THAT ? 344 00:39:47,152 --> 00:39:49,187 [ Isaac Laughs ] 345 00:39:49,254 --> 00:39:53,759 [ Imitates Yanko ] "GREAT BEAUTIFUL." 346 00:39:53,825 --> 00:39:58,363 AND COME TO THINK OF IT, YOU DO LOOK QUITE FETCHIN' IN THAT PINNY. [ Laughs ] 347 00:40:06,605 --> 00:40:09,007 [ Isaac ] CAN'T TAKE A JOKE, SEE ? 348 00:40:11,510 --> 00:40:14,446 [ Shouts ] MM. MM-MM. 349 00:40:14,513 --> 00:40:16,448 DON'T YOU WANT YOUR CAKE THEN ? 350 00:40:16,515 --> 00:40:18,450 [ Laughing ] 351 00:40:23,354 --> 00:40:27,759 NO, KENNEDY. MOVE NO GOOD. 352 00:40:27,826 --> 00:40:30,862 "THAT-IS-NOT A-GOOD-MOVE." 353 00:40:30,929 --> 00:40:33,198 "DAT-IS-NOT A-GOOD-MOVE." 354 00:40:33,264 --> 00:40:36,267 PRECISELY ! 355 00:40:36,334 --> 00:40:39,370 YOU LEARN ENGLISH FASTER THAN I LEARN CHESS. [ Chuckles ] 356 00:40:39,437 --> 00:40:44,610 MISS, UH, HELPS I-- UH, ME ! THAT'S RIGHT. MISS SWAFFER. 357 00:40:44,676 --> 00:40:48,279 WHY IS THE MISS IN... 358 00:40:48,346 --> 00:40:50,281 UM, CART CHAIR ? 359 00:40:52,217 --> 00:40:54,319 WELL, SOME 20 YEARS AGO, 360 00:40:54,385 --> 00:40:57,556 SHE WAS ENGAGED TO BE MARRIED. 361 00:40:57,623 --> 00:41:00,325 AND ON THE EVE OF THE WEDDING DAY, 362 00:41:00,391 --> 00:41:02,327 SHE FELL FROM HER HORSE. 363 00:41:02,393 --> 00:41:07,398 IT SEEMS SHE HAD A PASSION FOR RIDING AND SHE BROKE HER SPINE. 364 00:41:08,800 --> 00:41:10,736 THE MARRIAGE-- IT WAS, UH... 365 00:41:10,802 --> 00:41:14,372 QUIETLY FORGOTTEN BY HER INTENDED, 366 00:41:14,439 --> 00:41:16,642 IF NOT BY MISS SWAFFER. 367 00:41:18,309 --> 00:41:22,280 OH, THAT IS WHY SHE WEARS ALWAYS... 368 00:41:22,347 --> 00:41:25,216 UM, CLOTHES OF BLACK ? 369 00:41:26,552 --> 00:41:29,354 IT WOULD CERTAINLY BE REASON ENOUGH TO DO SO. 370 00:41:32,958 --> 00:41:35,193 WHY YOU HAVE NOT MARRIED, KENNEDY ? 371 00:41:37,295 --> 00:41:41,567 OH, I WAS. A LIFETIME AGO. 372 00:41:44,570 --> 00:41:49,541 TWO LIFETIMES, IN FACT. MY WIFE AND CHILD-- 373 00:41:49,608 --> 00:41:52,878 A SON-- 374 00:41:52,944 --> 00:41:57,482 THE TYPHUS EPIDEMIC OF '74 TOOK THEM BOTH. 375 00:41:57,549 --> 00:41:59,551 ON THE SAME NIGHT. 376 00:42:02,788 --> 00:42:05,591 BUT YOU DO NOT WEAR THE BLACK. 377 00:42:06,892 --> 00:42:08,827 NO. 378 00:42:16,534 --> 00:42:19,537 CHESS LIKE IN THE LIFE, YES ? 379 00:42:21,372 --> 00:42:25,811 YOU MUST LOOK TO THE FORWARD. 380 00:42:25,877 --> 00:42:28,146 FAR TO THE FORWARD. 381 00:42:30,448 --> 00:42:33,184 [ Sighs ] HMM. 382 00:42:33,251 --> 00:42:35,520 [ Clock Chiming ] 383 00:42:36,755 --> 00:42:38,690 CHECKMATE. 384 00:42:40,558 --> 00:42:42,493 [ Chuckles ] 385 00:42:45,897 --> 00:42:47,866 [ Kennedy Laughing ] 386 00:42:49,935 --> 00:42:51,870 [ Horse Panting ] 387 00:42:53,471 --> 00:42:56,407 [ Yanko ] HEY, HEY ! HEY ! 388 00:42:56,474 --> 00:43:02,113 -HO! HO! GO! -NOT SO FAST. 389 00:43:02,180 --> 00:43:04,582 WHOA ! WHOA ! [ Whistles ] 390 00:43:04,650 --> 00:43:07,753 [ Chattering ] 391 00:43:10,588 --> 00:43:13,258 [ Peddler ] LOVELY CRUSTY COB HERE ! 392 00:43:13,324 --> 00:43:16,628 CRUSTY COBS ! LOVELY FRESH BREAD. 393 00:43:21,066 --> 00:43:23,334 NICE HOG'S HEAD. NICE AND FRESH. 394 00:43:29,174 --> 00:43:31,276 [ Shoppers, Vendors Chattering ] 395 00:43:36,682 --> 00:43:39,785 THERE WE GO. THERE'S YOUR RIBBON AND YOUR CHANGE. 396 00:43:39,851 --> 00:43:41,787 THANK YOU. 397 00:43:44,522 --> 00:43:47,158 [ Woman ] CAN I HELP YOU, SIR ? 398 00:43:53,131 --> 00:43:55,633 MY, MY, MY. I THOUGHT FOR A MOMENT... 399 00:43:55,701 --> 00:43:57,969 IT WAS THE PRINCE OF WALES. 400 00:43:58,036 --> 00:44:02,273 OH, THESE WELL AND STRONG. BUT I HAVE BETTER. 401 00:44:04,375 --> 00:44:06,344 A REAL SUIT. LIKE YOURS. 402 00:44:06,411 --> 00:44:08,980 VERY HANDSOME, I'M SURE. 403 00:44:11,717 --> 00:44:14,085 AND THE OTHER ? THIS IS... 404 00:44:14,152 --> 00:44:16,521 MY MYSTERY. 405 00:44:16,587 --> 00:44:19,324 THIS IS MY SECRET. 406 00:44:19,390 --> 00:44:21,492 THIS IS MY SECRET. 407 00:44:21,559 --> 00:44:26,397 WELL, EVERY MAN IS ENTITLED TO HIS SECRETS. 408 00:44:26,464 --> 00:44:29,701 ESPECIALLY IF HE HAS A FINE SUIT. [ Chuckles ] 409 00:44:31,937 --> 00:44:33,872 [ Knocking ] 410 00:44:53,191 --> 00:44:55,126 GRACIOUS LADY. 411 00:44:59,865 --> 00:45:01,900 FORGIVE ME. 412 00:45:24,489 --> 00:45:28,126 - THANK YOU. - THANK YOU. THANK YOU. 413 00:45:30,695 --> 00:45:34,165 I WOULD LIKE, WITH YOUR ACCEPTING-- 414 00:45:34,232 --> 00:45:37,335 IF YOU WOULD BE PLEASED-- [ Gasping ] 415 00:45:37,402 --> 00:45:40,338 FORGIVE ME. I SHALL LIKE-- 416 00:45:40,405 --> 00:45:42,607 I SHALL LIKE TO WALK OUT WITH YOU. 417 00:45:49,147 --> 00:45:51,349 YOU WILL ? 418 00:45:53,518 --> 00:45:55,553 [ Ukrainian ] 419 00:45:57,989 --> 00:46:00,525 THANK YOU. BLESSINGS. 420 00:46:00,591 --> 00:46:04,062 UM, WHEN MAY I CALL AGAIN ? 421 00:46:05,630 --> 00:46:07,565 SUNDAY IS MY DAY. 422 00:46:07,632 --> 00:46:11,269 SUNDAY. THANK YOU. 423 00:46:21,746 --> 00:46:25,884 [ Woman ] AMY ? EH, HAVE YOU FINISHED THAT FLOOR YET ? 424 00:46:29,220 --> 00:46:31,156 [ Shouting ] AYE-YA-HA ! 425 00:46:32,457 --> 00:46:34,893 [ Ukrainian ] 426 00:46:34,960 --> 00:46:36,962 YOU BLOODY LUNATIC ! 427 00:46:52,577 --> 00:46:55,480 OI, OI. LOOK WHO'S HERE. 428 00:46:55,546 --> 00:46:58,984 [ William ] IT'S THAT GYPO. [ Man ] OI ! DOES SWAFFER KNOW YOU'RE RUNNING LOOSE ? 429 00:47:00,751 --> 00:47:05,991 I TELL YOU, MALCOLM, THAT MAN MUST BE SOME KIND OF EPILEPTIC. 430 00:47:14,933 --> 00:47:17,068 [ William ] THE DEVIL TAKE ME ! 431 00:47:17,135 --> 00:47:19,204 AMY, YOU BETTER GET BACK IN THAT KITCHEN SHARP, NOW ! 432 00:47:19,270 --> 00:47:22,340 BEFORE THE MISSUS COMES HOME. 433 00:47:22,407 --> 00:47:24,342 WELL, I NEVER DID ! 434 00:47:26,777 --> 00:47:29,314 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING, YOUNG LADY. 435 00:47:30,448 --> 00:47:33,618 DO YOU HEAR ME, AMY ? 436 00:47:33,684 --> 00:47:38,089 THERE'LL BE HELL TO PAY WHEN YOUR FATHER FINDS OUT. YOU MARK MY WORDS ! 437 00:47:38,156 --> 00:47:41,326 AMY ! AMY ! 438 00:47:43,394 --> 00:47:45,863 [ Amy ] IS YOUR COUNTRY BEAUTIFUL ? 439 00:47:45,931 --> 00:47:50,201 [ Yanko ] YES. THE HEARTS OF THE PEOPLE ARE STRONG AND GOOD. 440 00:48:15,293 --> 00:48:18,496 - THIS IS-- - THE SEA. 441 00:48:18,563 --> 00:48:22,233 THE ANCIENT SEA. THE DARK SEA. 442 00:48:22,300 --> 00:48:24,802 THE CRUEL SEA. 443 00:48:24,869 --> 00:48:28,006 - THAT'S WHERE YOU CAME FROM. - I NEVER SAW SUCH A THING. 444 00:48:28,073 --> 00:48:31,076 ONLY REMEMBER BLACKNESS AND WIND... 445 00:48:31,142 --> 00:48:34,379 AND THE CRYING OF CHILDREN. 446 00:48:34,445 --> 00:48:38,916 IT'S WHERE ALL THE HEARTS OF THE EARTH... 447 00:48:38,984 --> 00:48:42,988 THAT HAVE BEEN LOST TO LOVE AND TO FEAR... 448 00:48:43,054 --> 00:48:45,323 LIE WAITING TO BE REBORN. 449 00:48:47,625 --> 00:48:50,528 THIS IS NOT CHRISTIAN. 450 00:49:51,422 --> 00:49:54,025 YOU MUST BE MAD YOURSELF, GIRL, 451 00:49:54,092 --> 00:49:57,062 TO TAKE UP WITH A MAN WHO IS SURELY WRONG IN THE HEAD. 452 00:49:59,097 --> 00:50:01,332 IF YOU'D LOOKED INTO HIS EYES-- 453 00:50:01,399 --> 00:50:03,334 AS I HAVE-- 454 00:50:03,401 --> 00:50:05,503 YOU'D BE ABLE TO TELL FOR YOURSELF. 455 00:50:05,570 --> 00:50:08,106 THAT MAN IS DANGEROUS. 456 00:50:08,173 --> 00:50:11,676 YOU SHOULD LISTEN TO MR. AND MRS. SMITH, EVEN IF YOU WON'T LISTEN TO US. 457 00:50:11,742 --> 00:50:14,379 THEY CARE ABOUT YOU. THEY KNOW WHAT'S BEST. 458 00:50:14,445 --> 00:50:19,750 WE'RE ALREADY THE TALK OF THE PARISH. WON'T BE THE FIRST TIME. 459 00:50:19,817 --> 00:50:22,653 WE'RE THE EXPERTS, AREN'T WE ? 460 00:50:22,720 --> 00:50:26,591 IT'S A DONKEY'S AGE SINCE I EXPECTED AUGHT OF YOU AS A HUSBAND, ISAAC FOSTER, 461 00:50:26,657 --> 00:50:29,627 BUT YOU COULD TRY TO BE SOME KIND OF FATHER TO YOUR CHILDREN. 462 00:50:31,429 --> 00:50:33,998 ISAAC, PLEASE. JUST TELL HER TO STAY AWAY FROM HIM. 463 00:50:34,065 --> 00:50:37,068 I GOT NO RIGHT TO TELL HER ANYTHIN'. 464 00:50:37,135 --> 00:50:39,370 [ Mary ] I SHOULD HAVE STAYED WITH YOUR FATHER. 465 00:50:39,437 --> 00:50:42,140 BUT I LOVE HIM ! GO ON, GO ON. 466 00:50:42,207 --> 00:50:44,109 HAVE YOUR WAY WITH YOUR GYPO ! 467 00:50:44,175 --> 00:50:46,977 AMY ? AMY. 468 00:50:49,547 --> 00:50:51,482 WHEN I WAS YOUR AGE, I WAS FOOLISH TOO. 469 00:50:51,549 --> 00:50:55,353 DO YOU UNDERSTAND ? I WAS IN LOVE. 470 00:50:55,420 --> 00:50:58,789 YOU AND FATHER WERE MARRIED LATE, I-- 471 00:50:58,856 --> 00:51:01,792 I KNOW YOU WERE ALREADY EXPECTING ME BY THEN. AMY ! 472 00:51:01,859 --> 00:51:05,863 [ Whispering ] THAT MADNESS IN THE BLOOD IS A TREACHEROUS THING. 473 00:51:05,930 --> 00:51:07,932 IT'S GOD'S TRICK UPON US WOMEN. YOU MUST-- 474 00:51:07,998 --> 00:51:12,170 MARY, STOP YOUR NATTERING AND GET HER OUT OF MY HOUSE. 475 00:51:16,674 --> 00:51:18,609 [ Door Bangs ] 476 00:51:18,676 --> 00:51:20,611 [ Footsteps Departing ] 477 00:51:26,717 --> 00:51:28,886 OI ! YES, SIR. 478 00:51:28,953 --> 00:51:33,791 NOW, I DON'T SUPPOSE IT'S ANY OF MY BUSINESS HOW YOU LIVE YOUR LIFE. 479 00:51:33,858 --> 00:51:36,727 FAIR ENOUGH. BUT IF I CATCH YOU AROUND MY FARM AGAIN, 480 00:51:36,794 --> 00:51:39,497 I'M GONNA BREAK YOUR HEAD, BOY. 481 00:51:39,564 --> 00:51:43,100 [ Both Screaming ] 482 00:51:43,168 --> 00:51:45,336 [ Screaming ] YAAH ! 483 00:51:47,972 --> 00:51:50,608 AND I CAN'T SAY FAIRER THAN THAT ! 484 00:51:53,911 --> 00:51:57,114 [ Bell Tolling ] 485 00:51:58,183 --> 00:52:00,518 [ Chattering ] 486 00:52:38,489 --> 00:52:40,425 [ Wagon Clattering ] 487 00:52:51,436 --> 00:52:53,371 [ Door Opening ] 488 00:53:22,032 --> 00:53:23,968 [ Door Opening ] 489 00:53:25,169 --> 00:53:28,273 [ Man ] AMY ! 490 00:53:28,339 --> 00:53:32,343 HAVEN'T SEEN YOU HERE SINCE YOUR SCHOOL DAYS. 491 00:53:32,410 --> 00:53:35,746 YOUR FRIEND-- IF THAT'S THE REASON FOR YOUR VISIT-- 492 00:53:35,813 --> 00:53:38,416 DID NOT ATTEND THE SERVICE. 493 00:54:06,711 --> 00:54:08,646 AMY ! 494 00:54:08,713 --> 00:54:12,249 FORGIVE ME, I AM OUT OF THE TIME TO BE WITH YOU. 495 00:54:12,317 --> 00:54:14,652 SHH ! YOU ARE WITH ME NOW. 496 00:54:16,954 --> 00:54:21,025 THEIR FACES ARE SO HARD. 497 00:54:21,091 --> 00:54:24,762 THEIR EYES, LIKE GLASS. 498 00:54:24,829 --> 00:54:27,965 I DO NOT UNDERSTAND THIS. 499 00:54:28,032 --> 00:54:32,002 I DO NOT. I DON'T CARE TO UNDERSTAND THEM. 500 00:54:32,069 --> 00:54:35,740 BUT WE NEED, YES ? 501 00:54:35,806 --> 00:54:39,677 I EAT WITH THEM, I WORK WITH THEM-- 502 00:54:39,744 --> 00:54:42,580 BUT I DO NOT LIVE WITH THEM. 503 00:54:42,647 --> 00:54:45,182 AND I DON'T NEED TO UNDERSTAND THEM. 504 00:54:48,118 --> 00:54:50,688 [ Chuckles ] HOW DO YOU KNOW I'M HERE ? 505 00:55:07,472 --> 00:55:12,176 "IN MEMORY OF THAT VALIANT COMPANY... 506 00:55:12,242 --> 00:55:14,612 "WHICH BRAVED THE SEA... 507 00:55:14,679 --> 00:55:17,448 "IN SEARCH OF A NEW WORLD... 508 00:55:17,515 --> 00:55:20,217 AND DIED IN SIGHT OF THIS GROUND." 509 00:55:23,688 --> 00:55:26,323 BEAUTIFUL WORD, I THINK. 510 00:55:26,391 --> 00:55:31,362 BUT FOR WHO IT IS ? WHO-- WHO IS DEAD ? 511 00:55:32,597 --> 00:55:35,900 IT'S FOR THE SHIP. YOUR SHIP. 512 00:55:35,966 --> 00:55:39,537 MY SHIP ? MY SHIP IS IN AMERICA ! 513 00:55:41,238 --> 00:55:46,544 YOU-- YOUR SHIP WAS SWALLOWED UP BY THE SEA. 514 00:55:46,611 --> 00:55:51,982 NO ONE WAS LEFT ALIVE... EXCEPT YOU. 515 00:55:54,184 --> 00:55:58,989 STEFAN ? ALL-- ALL THE CHILDREN ? 516 00:56:00,525 --> 00:56:03,360 THEY'RE ALL HERE. 517 00:56:13,604 --> 00:56:15,540 [ Crying ] 518 00:56:18,509 --> 00:56:22,480 DON'T BE SAD, MY BEAUTY. 519 00:56:23,548 --> 00:56:25,483 COME WITH ME. 520 00:56:25,550 --> 00:56:27,485 [ Sobbing ] 521 00:58:26,370 --> 00:58:29,306 THIS IS WHERE I LIVE. 522 00:58:31,542 --> 00:58:33,678 DO YOU LIKE MY HOME ? 523 00:58:35,212 --> 00:58:37,815 THESE THINGS-- HOW DID YOU GET ? 524 00:58:37,882 --> 00:58:40,551 THEY ARE THE GIFTS OF THE SEA. 525 00:58:40,618 --> 00:58:43,688 I NEVER KNOW WHEN THEY'RE GOING TO COME. 526 00:58:45,222 --> 00:58:48,158 BUT THEY ARE ALWAYS BEAUTIFUL. 527 00:58:52,396 --> 00:58:55,165 YOU COME FROM THE SEA. 528 00:59:48,753 --> 00:59:52,522 [ Man #1 ] WOULDN'T WANT TO LOSE MY DAUGHTER TO A CHARACTER LIKE THAT. 529 00:59:52,589 --> 00:59:54,925 [ Man #2 ] I EXPECT NOW THEY'LL HAVE TO BE WED. 530 00:59:54,992 --> 00:59:57,862 THERE'S BEEN NO TALK OF MARRIAGE. 531 00:59:57,928 --> 01:00:02,232 THESE FOREIGNERS BEHAVE VERY QUEERLY WITH WOMEN, YOU KNOW. 532 01:00:02,299 --> 01:00:05,002 HARK AT THE WORLDLY WISE WHEELWRIGHT. [ Laughs ] 533 01:00:05,069 --> 01:00:08,272 HE'S NEVER BEEN FURTHER AFIELD THAN TRURO MARKET. 534 01:00:08,338 --> 01:00:11,942 WHAT DO YOU KNOW ABOUT FOREIGNERS ? OR WOMEN ? 535 01:00:12,009 --> 01:00:17,715 ALL I'M SAYIN' IS, IS HOW THESE GYPSIES DO TAKE ADVANTAGE. 536 01:00:17,782 --> 01:00:21,518 HE'S CAST A GLAMOUR OVER HER. 537 01:00:21,585 --> 01:00:23,788 THAT'S WHAT THEY DO. 538 01:00:23,854 --> 01:00:27,692 MIND YOU, IF THEY DO GET WED, 539 01:00:27,758 --> 01:00:29,994 SHE WON'T FIND OUT MUCH SHE AIN'T ALREADY FAMILIAR WITH. 540 01:00:32,096 --> 01:00:34,064 WHAT DO YOU MEAN BY THAT ? 541 01:00:34,131 --> 01:00:37,768 YOU'LL MISS THE MONEY TOO, I DARE SAY. 542 01:00:37,835 --> 01:00:39,937 GIRL GIVE ALL HER WAGES TO HER MOTHER, DON'T SHE ? 543 01:00:40,004 --> 01:00:42,439 TAKE NO NOTICE, ISAAC. JACK'S GOT A RIGHT MOOD ON HIM. 544 01:00:42,506 --> 01:00:45,609 NO, NO, NO ! I WANT TO KNOW WHAT MY AMY IS SO FAMILIAR WITH. 545 01:00:45,676 --> 01:00:48,278 ALL I'M SAYING IS THAT THINGS HAVE BEEN SEEN. 546 01:00:48,345 --> 01:00:52,416 AND NOT SPECULATIONS OR IMAGININGS, BUT THINGS. 547 01:00:52,482 --> 01:00:55,886 THIS VERY AFTERNOON, DOWN BY THE WRECKERS' CAVE. 548 01:00:55,953 --> 01:00:57,988 I'LL TEACH YOU A LESSON, AS BIG AS YOU ARE. 549 01:00:58,055 --> 01:01:00,958 GENTLEMEN ! GENTLEMEN ! 550 01:01:01,025 --> 01:01:02,960 ISN'T IT SOMEONE ELSE... 551 01:01:03,027 --> 01:01:06,764 NEEDS TEACHING A LESSON, EH ? 552 01:01:16,540 --> 01:01:19,143 AMY ! AMY ! 553 01:01:19,209 --> 01:01:22,112 YOU THINK YOU'RE IT, DON'T YOU ? FATHER ! 554 01:01:22,179 --> 01:01:24,849 HOBNOBBIN' WITH THE BLOODY DOCTOR-- 555 01:01:26,283 --> 01:01:29,486 LAYING YOUR FILTHY HANDS ON MY DAUGHTER ! 556 01:01:29,553 --> 01:01:31,688 [ Groans ] 557 01:01:31,756 --> 01:01:35,760 FATHER, STOP IT ! FATHER, LEAVE HIM ALONE ! 558 01:01:35,826 --> 01:01:39,163 LEAVE HIM ALONE ! LEAVE HIM ALONE ! 559 01:01:39,229 --> 01:01:42,933 FATHER, STOP IT ! FATHER, LEAVE HIM ALONE ! 560 01:01:43,000 --> 01:01:45,870 LEAVE HIM ALONE, FATHER ! 561 01:01:45,936 --> 01:01:48,272 NO, FATHER, NOT THE SEA ! 562 01:01:48,338 --> 01:01:50,540 FATHER, STOP IT ! 563 01:01:51,942 --> 01:01:54,378 I'LL PUT YOU BACK OUT IN THE SEA... 564 01:01:54,444 --> 01:01:57,581 WITH THE REST OF 'EM ! 565 01:01:57,647 --> 01:01:59,750 [ Amy ] YANKO ! 566 01:01:59,817 --> 01:02:01,752 OH, NO ! 567 01:02:07,792 --> 01:02:10,527 FATHER ! 568 01:02:10,594 --> 01:02:13,563 [ Gasping, Coughing ] 569 01:02:17,034 --> 01:02:19,503 [ Knocking ] 570 01:02:23,407 --> 01:02:26,110 YANKO ! MY DEAR FELLOW. 571 01:02:27,711 --> 01:02:29,679 CAREFULLY, NOW. 572 01:02:29,746 --> 01:02:31,681 RIGHT. AMY, WAIT FOR US IN THE PARLOR. 573 01:02:31,748 --> 01:02:35,219 PLEASE ! I MUST TEND TO HIM. 574 01:02:38,288 --> 01:02:41,391 [ Kennedy ] I CAN GUESS WELL ENOUGH WHO DID THIS. 575 01:02:42,592 --> 01:02:44,929 BUT WHY ? 576 01:02:44,995 --> 01:02:47,597 THEY SAID I WAS TO STAY AWAY. 577 01:02:49,333 --> 01:02:52,002 THEY SAID IF I WAS TO MARRY HER, 578 01:02:52,069 --> 01:02:54,604 THEY WOULD PUT ME BACK INTO THE SEA. 579 01:02:54,671 --> 01:02:57,207 MARRY WHO ? 580 01:02:57,274 --> 01:03:00,677 WHY, AMY. 581 01:03:00,744 --> 01:03:02,679 AMY-- 582 01:03:05,182 --> 01:03:07,651 FOSTER'S GIRL ? 583 01:03:07,717 --> 01:03:11,521 YES. I HAVE BEEN WALKING WITH HER. 584 01:03:13,157 --> 01:03:15,092 YOU DID NOT KNOW THIS ? 585 01:03:18,428 --> 01:03:20,697 HAS SHE AGREED TO MARRY ? 586 01:03:20,764 --> 01:03:24,168 I HAVE NOT ASKED, BUT I WILL. 587 01:03:24,234 --> 01:03:27,838 YOU'RE SURE OF WHAT YOU'RE DOING ? 588 01:03:27,905 --> 01:03:29,840 IT IS THE WISH OF MY HEART. 589 01:03:31,641 --> 01:03:35,512 I DO NOT LIKE TO SPEAK OF THINGS IN WHICH I AM NOT AN EXPERT. 590 01:03:35,579 --> 01:03:38,515 CLOSE YOUR EYE. 591 01:03:38,582 --> 01:03:42,987 BUT YOU SHOULD BE AWARE THAT AMY HAS ALWAYS BEEN... 592 01:03:43,053 --> 01:03:45,555 A LITTLE STRANGE. 593 01:03:45,622 --> 01:03:48,825 STRANGE ? EXPLAIN ME. 594 01:03:48,893 --> 01:03:52,662 HER MOTHER BROUGHT HER TO SEE ME WHEN AMY WAS NINE YEARS OLD. 595 01:03:52,729 --> 01:03:55,532 SHE'D BEEN AT THE PARISH SCHOOL FOR THREE YEARS, 596 01:03:55,599 --> 01:04:00,070 AND YET SHE HAD MADE NOT THE SLIGHTEST ATTEMPT TO LEARN TO READ OR WRITE. 597 01:04:02,039 --> 01:04:04,909 [ Gasps ] YES. ALMOST DONE. 598 01:04:04,975 --> 01:04:06,911 SO, I EXAMINED THE CHILD. 599 01:04:06,977 --> 01:04:09,079 SHE SPOKE NOT A WORD TO ME. 600 01:04:09,146 --> 01:04:11,982 I COULD FIND NO OBVIOUS CAUSE FOR HER RETARDATION. 601 01:04:12,049 --> 01:04:14,584 I PRESUMED SHE WAS SLOW OF MIND. 602 01:04:14,651 --> 01:04:17,087 AND THEN, THE VERY NEXT WEEK, 603 01:04:17,154 --> 01:04:19,890 TO THE ASTONISHMENT OF ALL-- INCLUDING MYSELF-- 604 01:04:19,957 --> 01:04:21,892 SHE BEGAN TO READ AND WRITE. 605 01:04:23,127 --> 01:04:25,695 AND PERFECTLY ADEQUATELY TOO. 606 01:04:25,762 --> 01:04:27,697 SHE KEPT IT UP FOR A MONTH, 607 01:04:28,933 --> 01:04:31,135 AND THEN SHE STOPPED. 608 01:04:31,201 --> 01:04:33,137 AND AS FAR AS ANYONE KNOWS, 609 01:04:33,203 --> 01:04:37,474 SHE HAS PICKED UP NEITHER PEN NOR PAPER EVER SINCE. 610 01:04:40,710 --> 01:04:43,013 YOU ARE NOT HAPPY FOR ME. 611 01:04:44,714 --> 01:04:47,284 I'M ALWAYS HAPPY... 612 01:04:47,351 --> 01:04:50,720 TO SEE A FRIEND FOLLOW THE WISH OF HIS HEART. 613 01:04:53,557 --> 01:04:56,460 I HAVE FOUND MY TRUE GOLD. 614 01:04:58,929 --> 01:05:01,365 THEN... 615 01:05:01,431 --> 01:05:04,034 YOU MUST HOLD ON TO IT. 616 01:05:10,975 --> 01:05:14,044 LOOK, UH, YOU MUST REST HERE UNTIL YOU'RE FIT. 617 01:05:14,111 --> 01:05:16,546 I'LL SHOW YOU TO YOUR ROOM. 618 01:05:18,782 --> 01:05:22,552 WHERE IS AMY ? [ Coughing ] 619 01:05:22,619 --> 01:05:24,921 YOU INHALED A LOT OF SEA WATER. 620 01:05:24,989 --> 01:05:27,557 YOUR LUNGS WILL BE VULNERABLE. 621 01:05:29,659 --> 01:05:32,062 [ Amy ] I'LL TAKE HIM. 622 01:05:32,129 --> 01:05:35,165 WHAT, TO THE SWAFFERS' ? NO, THAT'S MILES. 623 01:05:35,232 --> 01:05:37,401 NO, I-- REALLY, AMY, I MUST INSIST. 624 01:05:37,467 --> 01:05:39,836 I'LL CARE FOR HIM. 625 01:05:39,903 --> 01:05:42,506 KENNEDY, THANK YOU FOR YOUR CARE. 626 01:05:46,476 --> 01:05:48,945 YOU MADE ME WELL. 627 01:05:53,683 --> 01:05:55,619 VERY WELL. 628 01:06:08,198 --> 01:06:11,168 FOSTER, YOU ARE BENEATH MY CONTEMPT, 629 01:06:11,235 --> 01:06:13,203 AND NO DOUBT YOUR DAUGHTER'S TOO. 630 01:06:13,270 --> 01:06:15,505 BUT FOR THE REST OF YOU, 631 01:06:15,572 --> 01:06:18,575 YOU ALL SAW THE BODIES OF THAT MAN'S... 632 01:06:18,642 --> 01:06:22,846 TRAGIC COMPANIONS, LAID OUT IN THEIR HUNDREDS... 633 01:06:22,912 --> 01:06:27,017 BY THE VERY CHURCH IN WHICH YOU ALL SO PIOUSLY PRETEND TO PRAY. 634 01:06:27,084 --> 01:06:29,653 YOU HAVE DISGRACED THIS COMMUNITY ! 635 01:06:32,356 --> 01:06:34,124 AND BEAR IN MIND-- 636 01:06:34,191 --> 01:06:37,361 AS YOU SWILL YOUR ALE AND TELL YOUR FILTHY TALES-- 637 01:06:37,427 --> 01:06:40,064 THAT TO TAKE PART IN THE VIOLENCE OF THE MOB... 638 01:06:40,130 --> 01:06:44,901 IS AS LOW AS A MAN WHO CALLS HIMSELF A MAN CAN FALL. 639 01:06:46,636 --> 01:06:48,905 I'VE HAD ENOUGH OF THIS. 640 01:06:51,108 --> 01:06:54,444 DO NOT YOU THREATEN ME, BLACKSMITH. 641 01:06:54,511 --> 01:06:56,513 FOR IF IT WERE NOT AT ODDS WITH MY VOCATION, 642 01:06:56,580 --> 01:07:01,751 I WOULD TAKE YOU OUTSIDE AND TREAT YOU TO THE THRASHING YOU SO RICHLY DESERVE. 643 01:07:07,324 --> 01:07:10,194 GOOD NIGHT, GENTLEMEN. 644 01:07:17,301 --> 01:07:19,236 [ Sighs ] HMM. 645 01:07:39,489 --> 01:07:45,329 AND, UH, SO, SIR AND MISS, 646 01:07:45,395 --> 01:07:47,897 UH, I, UH, 647 01:07:47,964 --> 01:07:53,237 ASK YOU TO BE GIVEN YOUR PERMISSION TO MARRY MISS AMY FOSTER. 648 01:08:07,684 --> 01:08:12,389 WELL, HE WON'T GET ANY OTHER GIRL TO MARRY HIM. 649 01:08:15,659 --> 01:08:17,727 GO TO DARNFORD TODAY. 650 01:08:17,794 --> 01:08:21,465 ASK MY GOOD BROTHER-IN-LAW IF HE WILL PAY US A VISIT. 651 01:08:36,546 --> 01:08:38,715 TOM, GET MY HORSE. 652 01:08:46,223 --> 01:08:48,158 MARY, TAKE NO NOTICE. 653 01:08:48,225 --> 01:08:50,527 LET PEOPLE SAY WHAT THEY WANT. 654 01:08:50,594 --> 01:08:53,663 I'M TELLING YOU, NO GOOD'LL COME OF THIS ! 655 01:08:53,730 --> 01:08:55,665 [ Knocking ] 656 01:09:00,136 --> 01:09:02,071 MARY. ISAAC. 657 01:09:02,138 --> 01:09:04,073 EXCUSE US FOR BOTHERING YOU, MRS. SMITH. 658 01:09:04,140 --> 01:09:07,777 COME IN. AMY. 659 01:09:07,844 --> 01:09:11,080 YOU'RE COMING HOME WITH US THIS INSTANT. 660 01:09:11,147 --> 01:09:13,550 - DO YOU HEAR ME ? - NO. 661 01:09:13,617 --> 01:09:15,885 OH ! 662 01:09:15,952 --> 01:09:18,522 LEAVE. LEAVE HER BE ? 663 01:09:18,588 --> 01:09:21,024 [ Mary ] ISAAC, I'LL PROTECT YOU NO LONGER. 664 01:09:21,090 --> 01:09:24,394 I WAS CARRYING YOU BEFORE HE EVER LAID HANDS ON ME. 665 01:09:24,461 --> 01:09:26,796 CARRYING YOU FOR HIS FATHER. 666 01:09:28,998 --> 01:09:32,936 I SLAVED FOR THEM LIKE YOU SLAVE FOR THIS LOT. 667 01:09:33,002 --> 01:09:35,439 AND THEY BOTH HAD THEIR FILL-- 668 01:09:35,505 --> 01:09:37,441 THE FATHER AND THE SON. 669 01:09:37,507 --> 01:09:41,278 ISAAC'S FATHER IS YOUR FATHER. 670 01:09:41,345 --> 01:09:46,049 DO YOU UNDERSTAND ? ISAAC IS YOUR BROTHER. 671 01:09:48,318 --> 01:09:52,456 SEE ? NOT A WORD. NOT A TEAR. 672 01:09:54,524 --> 01:09:58,362 BAD YOU WERE CONCEIVED, AND BAD YOU'VE REMAINED. 673 01:10:09,239 --> 01:10:12,008 COME ON. COME ON, MARY. IT'S ALL RIGHT. 674 01:10:13,076 --> 01:10:15,011 [ Sobs ] COME ON. 675 01:10:42,872 --> 01:10:44,808 AMY AIN'T HERE. 676 01:10:44,874 --> 01:10:48,578 PERHAPS SHE DID GO BACK TO HER MOTHER'S AFTER ALL. 677 01:10:55,151 --> 01:10:57,086 [ Panting ] 678 01:11:04,394 --> 01:11:06,363 [ Gasps ] 679 01:11:17,173 --> 01:11:21,711 CHRIST ! I THOUGHT FOSTER SAID SHE'D BE AT THE SMITHS' ALL NIGHT. 680 01:11:32,389 --> 01:11:36,626 [ Fire Crackling ] 681 01:11:36,693 --> 01:11:39,162 NO ! 682 01:11:46,603 --> 01:11:49,706 BAD YOU WERE CONCEIVED, 683 01:11:49,773 --> 01:11:52,208 AND BAD YOU'LL REMAIN. 684 01:11:56,813 --> 01:11:58,915 AMY ! 685 01:11:58,982 --> 01:12:01,351 [ Screams ] 686 01:12:01,418 --> 01:12:03,953 QUICK ! 687 01:12:12,729 --> 01:12:15,665 THEY'VE TAKEN MY HOME ! 688 01:12:17,333 --> 01:12:19,703 WHATEVER THEY DO TO US, 689 01:12:19,769 --> 01:12:21,638 WHATEVER THEY TAKE FROM US, 690 01:12:21,705 --> 01:12:24,941 I'M YOUR HOME. 691 01:12:25,008 --> 01:12:26,943 AND YOU'RE MINE. 692 01:12:59,342 --> 01:13:02,078 WHOA ! 693 01:13:02,145 --> 01:13:04,313 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 694 01:13:04,380 --> 01:13:10,119 CORRECT ME IF I'M WRONG, BUT ISN'T THAT THE ONLY DECENT SUIT YOU OWN ? 695 01:13:10,186 --> 01:13:13,423 I SUPPOSE WE'LL HAVE TO FIT YOU OUT WITH ANOTHER. 696 01:13:13,490 --> 01:13:16,292 THAT ONE CERTAINLY WON'T DO. 697 01:13:16,359 --> 01:13:20,096 I EXPECT YOU'LL BE NEEDING SOME FLOWERS, MISS FOSTER. 698 01:13:20,163 --> 01:13:23,467 JUMP ON BOARD, THEN. YOU TOO, MISS FOSTER. 699 01:13:28,938 --> 01:13:31,541 UP YOU GET ! GO ON, THEN. 700 01:13:31,608 --> 01:13:33,543 OFF WE GO. 701 01:13:33,610 --> 01:13:35,712 ON, ME BEAUTY. 702 01:14:07,210 --> 01:14:09,145 WELL, GET DOWN. 703 01:14:16,653 --> 01:14:18,588 GO ON. GO ON ! 704 01:14:27,330 --> 01:14:29,666 [ Clears Throat ] 705 01:14:29,733 --> 01:14:32,435 MY GOODNESS ! 706 01:14:32,502 --> 01:14:34,470 YOU LOOK LIKE YOU'VE COME FROM THE WARS. 707 01:14:36,640 --> 01:14:40,476 [ Clears Throat ] WELL, HERE. 708 01:14:52,188 --> 01:14:55,091 PLEASE-- 709 01:14:55,158 --> 01:14:59,128 UH, WELL, MY FATHER-IN-LAW-- MR. SWAFFER, HERE-- 710 01:14:59,195 --> 01:15:04,000 HAS ASKED ME TO LEGALLY EXPEDITE THIS DEED OF REALTY. 711 01:15:06,169 --> 01:15:11,875 UH, WELL, THIS COTTAGE-- AND THE APPORTIONED ACRE OF LAND-- 712 01:15:11,941 --> 01:15:14,911 HAVE BEEN MADE OVER TO YOU... 713 01:15:14,978 --> 01:15:17,814 IN ABSOLUTE PROPERTY, 714 01:15:19,482 --> 01:15:21,651 WITHOUT LIMITS OF TIME, 715 01:15:21,718 --> 01:15:24,554 AND WITH FULL AND PROPER RIGHTS OF OWNERSHIP. 716 01:15:28,057 --> 01:15:30,159 [ Laughs ] PLEASE. 717 01:15:30,226 --> 01:15:32,729 THE COTTAGE IS YOURS... 718 01:15:32,796 --> 01:15:35,064 AND THE LAND TOO. 719 01:15:43,039 --> 01:15:45,742 [ Yanko ] ARE YOU HAPPY, MY LOVE ? [ Amy ] SO HAPPY. 720 01:15:58,888 --> 01:16:00,824 THANK YOU. 721 01:16:02,425 --> 01:16:04,360 THANK YOU, SIR. 722 01:16:04,427 --> 01:16:07,396 DON'T THANK ME. I-- I WOULD NEVER HAVE THOUGHT OF IT. 723 01:16:07,463 --> 01:16:09,398 IT WAS THE DAUGHTER'S IDEA. 724 01:16:09,465 --> 01:16:12,101 [ Yanko ] THANK YOU. 725 01:16:16,640 --> 01:16:19,342 THANK YOU. THANK YOU. 726 01:16:19,408 --> 01:16:22,345 NOW, CAN WE ALL PLEASE GO HOME ? 727 01:16:53,376 --> 01:16:55,344 AMY FOSTER, 728 01:16:55,411 --> 01:16:57,714 WILL YOU BE MARRIED TO ME ? 729 01:16:57,781 --> 01:17:00,884 ...POUR UPON YOU THE RICHES OF HIS GRACE, 730 01:17:00,950 --> 01:17:04,020 SANCTIFY AND BLESS YOU, THAT YE MAY PLEASE... 731 01:17:04,087 --> 01:17:06,422 IN BOTH BODY AND SOUL... 732 01:17:06,489 --> 01:17:11,527 AND LIVE TOGETHER IN HOLY LOVE UNTO YOUR LIVES END. 733 01:17:11,594 --> 01:17:15,264 WILL YOU NOW STEP FORWARD TO SIGN THE REGISTER ? 734 01:17:40,790 --> 01:17:43,592 AMY, YOU MIND THAT SLAVE DRIVER SWAFFER. 735 01:17:43,659 --> 01:17:46,462 YOU MAKE SURE HE DON'T TAKE ADVANTAGE OF YOU. 736 01:17:46,529 --> 01:17:50,767 AND, UH, YOU POP ROUND AND SEE US FROM TIME TO TIME. 737 01:17:59,375 --> 01:18:01,310 AMY ? 738 01:18:02,478 --> 01:18:04,413 DON'T PAY NO ATTENTION TO THE MISSUS. 739 01:18:04,480 --> 01:18:09,318 SHE'S JUST, UH-- SHE'S JUST SORRY TO SEE YOU GO. 740 01:18:09,385 --> 01:18:11,320 THANK YOU, MR. SMITH. 741 01:19:30,867 --> 01:19:34,137 [ Whispering ] WE ARE THE LUCKY ONES. 742 01:19:55,391 --> 01:19:59,162 YOU HAVE A SON ! [ Laughs ] 743 01:19:59,228 --> 01:20:01,164 OH ! OH ! 744 01:20:01,230 --> 01:20:03,833 THEY ARE WAITING FOR YOU. 745 01:20:03,900 --> 01:20:05,835 THANK YOU. 746 01:20:17,113 --> 01:20:20,884 HE TOLD ME HE WANTS TO SEE THE SEA. 747 01:20:23,319 --> 01:20:26,089 WILL YOU SHOW HIM FOR ME ? 748 01:20:58,854 --> 01:21:01,457 [ Ukrainian ] 749 01:21:10,599 --> 01:21:12,535 [ Ukrainian ] 750 01:21:15,671 --> 01:21:18,174 UP. 751 01:21:39,929 --> 01:21:41,864 THE SEA. 752 01:21:55,911 --> 01:21:57,846 [ Horse Hooves Clapping ] 753 01:22:10,759 --> 01:22:12,728 SHH ! IT'S A BASTARD, THAT BABY. 754 01:22:12,795 --> 01:22:15,598 [ Boy #2 ] YEAH, IT IS. [ Boy #3 ] IT'S GOT A TAIL, THAT BABY. 755 01:22:15,664 --> 01:22:18,134 LOOK AT IT ! GO AWAY. 756 01:22:18,201 --> 01:22:20,970 [ Laughing, Jeering ] GYPSY ! GYPSY ! 757 01:22:25,341 --> 01:22:29,478 - GO AWAY ! - [ Yelling ] 758 01:22:29,545 --> 01:22:31,814 WHAT'S GOIN' ON HERE, THEN, EH ? 759 01:22:31,880 --> 01:22:34,917 SHE JUST SLAPPED HIM. SLAPPED HIM ! 760 01:22:36,152 --> 01:22:38,754 NEVER COME NEAR MY BABY AGAIN. 761 01:22:38,821 --> 01:22:41,057 ANY OF YOU ! 762 01:22:41,124 --> 01:22:43,059 WELL ! 763 01:22:48,964 --> 01:22:50,899 [ Baby Crying ] 764 01:22:55,604 --> 01:22:59,408 [ Crying ] SHH ! 765 01:22:59,475 --> 01:23:01,410 [ Sobbing ] 766 01:23:03,179 --> 01:23:06,149 AMY ! WHAT IS WRONG ? 767 01:23:08,151 --> 01:23:10,553 SHH ! 768 01:23:10,619 --> 01:23:12,621 WHAT HAS HAPPENED ? 769 01:23:22,598 --> 01:23:24,533 YANKO. 770 01:23:30,439 --> 01:23:34,243 IT SEEMS A GOOD WHILE SINCE YOU CALLED ON ME. 771 01:23:34,310 --> 01:23:37,080 I PAY MY WAY. 772 01:23:37,146 --> 01:23:39,448 I WORK MY WORK. 773 01:23:39,515 --> 01:23:41,750 I TAKE NOTHING. 774 01:23:41,817 --> 01:23:44,320 THEN WHY STILL THE HATING ? 775 01:23:44,387 --> 01:23:47,456 BECAUSE YOU'VE COME FROM FAR AWAY. 776 01:23:47,523 --> 01:23:50,893 EVERYONE COMES FROM SOMEWHERE ! 777 01:23:50,959 --> 01:23:53,096 IT SEEMS WITHOUT SENSE, I KNOW. 778 01:23:53,162 --> 01:23:56,299 BUT TO THEM, YOU ARE STRANGE. YOU'RE DIFFERENT. 779 01:23:56,365 --> 01:24:00,303 IT FORMS A GULF BETWEEN YOU AND THEM THAT CANNOT BE BRIDGED. 780 01:24:00,369 --> 01:24:04,440 I DO NOT UNDERSTAND IT; BUT FOR ME, I ACCEPT. 781 01:24:04,507 --> 01:24:05,841 I'M STRONG. 782 01:24:05,908 --> 01:24:09,512 BUT FOR AMY AND OUR BOY, I DO NOT ACCEPT. 783 01:24:09,578 --> 01:24:13,816 WELL, AMY IS DIFFERENT TOO. 784 01:24:13,882 --> 01:24:16,385 AND MY BOY, KENNEDY, I WOULD LIKE, WHEN HE'S A MAN, 785 01:24:16,452 --> 01:24:18,387 TO TALK WITH ME IN MY OWN TONGUE. 786 01:24:18,454 --> 01:24:20,989 WELL, THAT SEEMS NATURAL ENOUGH. 787 01:24:21,056 --> 01:24:24,227 BUT I DON'T WANT THAT IT SHOULD HARM HIM. 788 01:24:24,293 --> 01:24:27,396 I DON'T WANT TO MAKE HIM ALONE, TO MAKE HIM DIFFERENT. 789 01:24:29,965 --> 01:24:33,001 IT WOULD GRIEVE ME IF YOU WERE TO GO, 790 01:24:33,068 --> 01:24:36,805 BUT PERHAPS YOU SHOULD LEAVE HERE. 791 01:24:39,242 --> 01:24:41,710 AMY NOW IS HOME, 792 01:24:41,777 --> 01:24:44,079 AND SHE IS HERE. 793 01:24:44,147 --> 01:24:46,415 BUT MY BOY-- 794 01:24:46,482 --> 01:24:50,386 YES, MY BOY WILL LEAVE WHEN HE IS A MAN. 795 01:24:50,453 --> 01:24:53,622 I DON'T WANT HE FARM AND HERD SHEEP, NOT LIKE ME. 796 01:24:55,924 --> 01:24:57,993 I WANT HIM TO BE... 797 01:24:58,060 --> 01:24:59,995 LIKE YOU. 798 01:25:00,062 --> 01:25:02,598 LIKE ME ? 799 01:25:02,665 --> 01:25:04,900 OH, I WOULD CERTAINLY THINK TWICE ABOUT THAT. 800 01:25:04,967 --> 01:25:08,604 YES ! I WANT HIM TO HAVE THE LEARNING OF GREAT MEN. 801 01:25:08,671 --> 01:25:11,240 I WANT HIM TO LOVE THE MYSTERY OF OUR UNIVERSE. 802 01:25:11,307 --> 01:25:13,242 YES ! LIKE YOU. 803 01:25:16,145 --> 01:25:19,148 YOU WILL HELP HIM ? 804 01:25:20,716 --> 01:25:23,252 I'D BE PROUD TO. 805 01:25:23,319 --> 01:25:25,721 YES ? 806 01:25:27,055 --> 01:25:30,226 YES. 807 01:25:31,594 --> 01:25:33,529 THEN... 808 01:25:34,997 --> 01:25:37,566 ALL IS GOOD. 809 01:25:41,504 --> 01:25:44,873 YOU KNOW, IT'S NOT HEALTHY TO BE TOO ISOLATED. 810 01:25:44,940 --> 01:25:48,244 YOU SHOULD COME AND VISIT ME. 811 01:25:48,311 --> 01:25:50,646 I'VE MISSED OUR CONVERSATIONS. 812 01:25:50,713 --> 01:25:53,282 AND MY CHESS HASN'T GOT ANY BETTER EITHER. 813 01:25:54,650 --> 01:25:56,585 AND AMY ? 814 01:25:56,652 --> 01:25:59,322 AMY ? 815 01:25:59,388 --> 01:26:02,391 IS AMY TO VISIT WITH ME TOO ? 816 01:26:04,693 --> 01:26:07,630 OH, WELL, IT-IT WASN'T WHAT I HAD IN MIND, BUT YES. 817 01:26:07,696 --> 01:26:10,132 YOU DO NOT LIKE AMY. 818 01:26:10,199 --> 01:26:12,935 YANKO, THAT'S NOT TRUE. 819 01:26:14,069 --> 01:26:16,839 IS TRUE. I'VE SEEN YOUR EYES. 820 01:26:16,905 --> 01:26:19,107 I BEAR AMY NO MALICE AT ALL. 821 01:26:19,174 --> 01:26:22,845 IT'S JUST THAT I DON'T FEEL SHE'LL BE A VERY GOOD COMPANION OVER DINNER. 822 01:26:24,713 --> 01:26:26,915 YANKO ! 823 01:26:26,982 --> 01:26:29,818 THANK YOU, DOCTOR. 824 01:26:31,920 --> 01:26:33,856 YANKO-- 825 01:26:39,295 --> 01:26:43,198 [ Kennedy ] IT WAS A HARD WINTER. 826 01:26:44,633 --> 01:26:48,036 YES, AND HIS LUNGS WERE VULNERABLE. 827 01:26:48,103 --> 01:26:52,708 YET HE WAS VERY TOUGH. 828 01:26:52,775 --> 01:26:54,710 HE WAS HOMESICK. 829 01:26:54,777 --> 01:26:59,915 PHYSIOLOGICALLY, THAT MADE THE FATEFUL DIFFERENCE. 830 01:26:59,982 --> 01:27:03,118 AMY WAS HIS HOME. 831 01:27:03,185 --> 01:27:06,021 HE SURVIVED THE HORROR OF THE WRECK. 832 01:27:06,088 --> 01:27:08,324 HE LEARNED OUR TONGUE. 833 01:27:08,391 --> 01:27:10,926 HE ENDURED THE HATRED AND VIOLENCE. 834 01:27:10,993 --> 01:27:13,496 HE EARNED HIS PROPERTY AND HIS JOB. 835 01:27:13,562 --> 01:27:18,200 AND HE DID THESE THINGS BECAUSE HE FOUND HIS HOME IN THE HEART OF AMY FOSTER, 836 01:27:18,267 --> 01:27:20,703 AS SHE FOUND HER HOME IN HIS. 837 01:27:20,769 --> 01:27:24,139 SHE DID NOT TAKE CARE FOR HIM ! 838 01:27:39,422 --> 01:27:41,357 SIT DOWN. 839 01:27:44,259 --> 01:27:46,194 PLEASE. 840 01:27:58,441 --> 01:28:02,778 YOU CANNOT IMAGINE HOW MUCH SHE TOOK CARE FOR HIM. 841 01:28:05,280 --> 01:28:09,184 [ Yanko Coughing ] 842 01:28:33,642 --> 01:28:35,578 BE STILL, MY LOVE. 843 01:28:38,046 --> 01:28:40,282 YANKO. 844 01:28:40,349 --> 01:28:42,284 YANKO. 845 01:28:46,188 --> 01:28:48,256 [ Talking Quietly ] 846 01:28:52,361 --> 01:28:55,297 [ Coughing ] 847 01:29:05,040 --> 01:29:07,376 YOU. 848 01:29:07,443 --> 01:29:09,378 TAKE THAT COUGH ON HOME, AND KEEP WARM. 849 01:29:09,445 --> 01:29:12,648 GO ON. HOME. 850 01:29:12,715 --> 01:29:16,084 [ Coughing ] 851 01:29:16,151 --> 01:29:18,086 [ Thunder Rumbling ] 852 01:29:20,689 --> 01:29:24,560 [ Moaning, Mumbling ] 853 01:29:25,628 --> 01:29:27,563 [ Crying ] 854 01:29:27,630 --> 01:29:29,632 [ Knocking ] 855 01:29:30,799 --> 01:29:32,735 MY GOD, WHAT A NIGHT ! 856 01:29:32,801 --> 01:29:35,538 THERE'S SICKNESS ALL OVER THE PARISH. 857 01:29:35,604 --> 01:29:38,474 HE KEEPS ON SAYING SOMETHING. I DON'T KNOW WHAT. 858 01:29:44,346 --> 01:29:46,281 [ Mumbling ] 859 01:29:48,651 --> 01:29:50,586 I CAN'T UNDERSTAND WHAT HE SAYS. 860 01:29:50,653 --> 01:29:54,523 HIS LUNGS ARE CONGESTED. HE HAS PNEUMONIA. 861 01:29:54,590 --> 01:29:57,325 HIGH FEVER-- THAT'S WHAT'S MAKING HIM SENSELESS. 862 01:29:57,392 --> 01:29:59,862 CAN'T YOU ASK SOMEONE TO COME IN ? 863 01:29:59,928 --> 01:30:02,465 JUST FOR TONIGHT ? 864 01:30:02,531 --> 01:30:06,602 PLEASE, SIR, NOBODY SEEMS TO CARE TO COME. 865 01:30:06,669 --> 01:30:10,105 [ Thunder Rumbling ] 866 01:30:13,075 --> 01:30:17,012 THE FEVER WILL GET WORSE BEFORE IT BREAKS. 867 01:30:17,079 --> 01:30:20,115 KEEP HIM COVERED. SPONGE HIS BROW. 868 01:30:20,182 --> 01:30:24,920 AS MUCH FLUIDS AS HE WILL TAKE, AND THIS-- 869 01:30:24,987 --> 01:30:26,989 IT'LL HELP THE FEVER A LITTLE. 870 01:30:27,055 --> 01:30:28,991 THERE'S SOME OPIUM IN IT... 871 01:30:29,057 --> 01:30:30,993 TO GIVE HIM SOME REST. 872 01:30:33,061 --> 01:30:35,998 TWO TABLESPOONS, EVERY SIX HOURS. 873 01:30:43,171 --> 01:30:45,207 I MUST GO NOW. 874 01:30:46,441 --> 01:30:48,744 I'VE ANOTHER 15 MILES TO MAKE. 875 01:30:48,811 --> 01:30:52,848 MR. SWAFFER MIGHT COME OVER, SIR, IF YOU WERE TO ASK HIM. 876 01:30:52,915 --> 01:30:55,718 MR. SWAFFER ? 877 01:30:55,784 --> 01:30:58,887 I'M AFRAID MY ROUNDS WILL TAKE ME IN THE OPPOSITE DIRECTION. 878 01:31:04,059 --> 01:31:06,762 I'LL BE BACK ABOUT HALF-PAST 3:00. 879 01:31:24,747 --> 01:31:27,182 [ Coughing ] 880 01:31:32,420 --> 01:31:34,356 SHH. 881 01:31:36,825 --> 01:31:38,794 [ Mumbling ] 882 01:31:50,573 --> 01:31:52,507 [ Mumbling ] 883 01:32:10,793 --> 01:32:12,795 [ Coughing ] 884 01:32:29,812 --> 01:32:32,114 YOU MUST TAKE THIS. 885 01:32:32,180 --> 01:32:34,950 KENNEDY SAID SO. KENNEDY. 886 01:32:43,659 --> 01:32:46,194 - [ Screaming ] - SHH ! 887 01:32:46,261 --> 01:32:48,163 [ Baby Crying ] 888 01:32:48,230 --> 01:32:52,134 OH ! SHH. 889 01:33:00,242 --> 01:33:02,277 [ Gasps ] 890 01:33:02,344 --> 01:33:05,047 [ Crying ] 891 01:33:05,113 --> 01:33:07,750 SHH ! 892 01:33:07,816 --> 01:33:11,987 [ Moaning ] SHH ! 893 01:33:18,093 --> 01:33:21,063 I'M HERE, MY LOVE. 894 01:33:21,129 --> 01:33:24,867 AND STEFAN, YOUR LITTLE MAN. 895 01:33:24,933 --> 01:33:27,369 WE'LL TAKE CARE OF YOU. 896 01:33:32,340 --> 01:33:34,276 KENNEDY IS COMING. 897 01:33:34,743 --> 01:33:36,979 KENNEDY. 898 01:33:41,049 --> 01:33:44,720 WHOA ! WHOA ! [ Man ] IT'S DR. KENNEDY ! 899 01:33:46,454 --> 01:33:48,523 GET THAT THING OUT OF MY WAY ! 900 01:33:48,590 --> 01:33:51,493 DOCTOR, THE WAGON'S BOGGED DOWN IN THE MUD. 901 01:33:51,559 --> 01:33:55,397 WE CAN'T GET HER OUT. SHE'S TOO HEAVY. 902 01:33:55,463 --> 01:33:59,101 THEN LIGHTEN THE LOAD, MAN ! 903 01:33:59,167 --> 01:34:02,671 [ Yanko Coughing ] [ Thunder Crashing ] 904 01:34:09,912 --> 01:34:13,682 [ Muttering In Ukrainian ] 905 01:34:13,749 --> 01:34:16,184 YANKO, ENGLISH. 906 01:34:16,251 --> 01:34:18,453 YOU MUST SPEAK ENGLISH. 907 01:34:18,520 --> 01:34:20,622 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. 908 01:34:20,689 --> 01:34:23,625 [ Ukrainian ] 909 01:34:29,397 --> 01:34:31,333 [ Ukrainian ] 910 01:34:32,968 --> 01:34:34,903 [ Stefan Crying ] 911 01:34:34,970 --> 01:34:36,905 [ Coughing ] 912 01:34:39,274 --> 01:34:41,209 [ Women Screaming ] 913 01:34:41,276 --> 01:34:43,712 [ Ukrainian ] 914 01:34:53,588 --> 01:34:56,892 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING, MY LOVE. 915 01:34:56,959 --> 01:35:00,295 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. PLEASE. 916 01:35:00,362 --> 01:35:02,297 [ Coughing ] 917 01:35:07,736 --> 01:35:09,671 [ Thunder Crashing ] 918 01:35:13,208 --> 01:35:15,143 [ Ukrainian ] 919 01:35:21,449 --> 01:35:23,318 [ Yanko Coughing ] 920 01:35:27,355 --> 01:35:30,158 [ Yanko Shouting In Ukrainian ] 921 01:35:37,099 --> 01:35:40,969 PLEASE ! I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. 922 01:35:41,036 --> 01:35:45,974 I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU. [ Shouting In Ukrainian ] 923 01:35:46,041 --> 01:35:47,876 NO ! 924 01:35:50,278 --> 01:35:53,248 NO, DON'T ! DON'T ! 925 01:35:53,315 --> 01:35:55,417 YOU MUSTN'T HARM THE BABY. 926 01:35:55,483 --> 01:35:58,520 [ Shouting ] 927 01:35:58,586 --> 01:36:01,589 [ Crying ] I WON'T LET YOU. 928 01:36:01,656 --> 01:36:06,228 [ Ukrainian ] TELL ME WHAT YOU WANT. 929 01:36:06,294 --> 01:36:11,199 [ Ukrainian ] JUST TELL ME WHAT YOU WANT ! 930 01:36:11,266 --> 01:36:13,135 DON'T ! 931 01:36:13,201 --> 01:36:15,303 [ Ukrainian ] 932 01:36:15,370 --> 01:36:19,507 [ Sobbing ] [ Crying ] 933 01:36:24,479 --> 01:36:28,450 [ Yanko Shouting In Ukrainian ] 934 01:36:53,741 --> 01:36:55,677 [ Knocking ] 935 01:37:03,118 --> 01:37:05,820 MY HUSBAND HAS TAKEN SICK. 936 01:37:05,888 --> 01:37:07,890 VERY SICK. 937 01:37:07,956 --> 01:37:10,592 I NEED SOMEONE TO HELP ME SIT WITH HIM. 938 01:37:12,327 --> 01:37:15,197 YOU NEVER THOUGHT TO BRING OUR GRANDSON BEFORE. 939 01:37:18,266 --> 01:37:20,602 YOU NEVER INVITED US. 940 01:37:20,668 --> 01:37:24,940 THEN ASK OLD SWAFFER. I EXPECT HE'S INVITED YOU. 941 01:37:25,007 --> 01:37:27,209 SWAFFERS' IS SIX MILES ! 942 01:37:27,275 --> 01:37:29,044 THE SMITHS' EVEN FURTHER. 943 01:37:29,111 --> 01:37:31,413 [ Isaac ] THAT DRAFT'LL BE THE DEATH OF US ! 944 01:37:31,479 --> 01:37:33,415 WHO'S OUT THERE ? 945 01:37:33,481 --> 01:37:36,084 JUST A GYPSY WOMAN SELLING CURSES. 946 01:37:38,053 --> 01:37:41,756 I ALWAYS LOVED YOU, MAMA, 947 01:37:41,823 --> 01:37:45,660 EVEN IF YOU COULD NEVER LOVE ME. 948 01:38:04,346 --> 01:38:06,514 [ Stefan Crying ] 949 01:38:06,581 --> 01:38:10,953 STOP! PLEASE, SIR ! STOP, PLEASE ! 950 01:38:12,654 --> 01:38:14,589 MRS. FINN, MA'AM. 951 01:38:14,656 --> 01:38:17,792 WHAT ON EARTH ARE YOU DOING OUT HERE WITH THAT POOR INFANT ? 952 01:38:17,859 --> 01:38:22,497 DO YOU WANT TO KILL HIM ? PLEASE, MA'AM, MY HUSBAND HAS TAKEN VERY SICK. 953 01:38:22,564 --> 01:38:24,832 I NEED SOMEONE TO HELP ME SIT WITH HIM. 954 01:38:24,899 --> 01:38:27,869 I HAVE MY OWN TO LOOK AFTER, AS DO WE ALL. 955 01:38:27,936 --> 01:38:30,072 YOU JUST GET THAT BABY INDOORS ! 956 01:38:30,138 --> 01:38:32,074 DRIVER ! 957 01:38:32,140 --> 01:38:34,076 [ Crying Continues ] 958 01:39:32,967 --> 01:39:36,404 [ Stefan Fussing ] SHH. 959 01:39:36,471 --> 01:39:40,308 [ Mr. Swaffer ] AMY, WE BETTER GO. GO TO YOUR HUSBAND. 960 01:39:40,375 --> 01:39:42,810 YOUR BABY WILL BE SAFE. 961 01:40:02,697 --> 01:40:04,632 YANKO ! 962 01:40:20,715 --> 01:40:22,584 [ Coughs ] 963 01:40:28,056 --> 01:40:30,325 [ Whispering ] GONE. 964 01:40:30,392 --> 01:40:33,628 SHE IS GONE. 965 01:40:33,695 --> 01:40:36,030 I MUST GET MY BAG. 966 01:40:36,098 --> 01:40:38,032 I'LL BE BACK IN A MOMENT. 967 01:40:38,100 --> 01:40:40,402 WHERE IS SHE ? 968 01:40:40,468 --> 01:40:42,404 I DON'T KNOW. 969 01:40:42,470 --> 01:40:45,340 DID I DO SOMETHING WRONG ? 970 01:40:45,407 --> 01:40:47,609 PLEASE. 971 01:40:47,675 --> 01:40:50,078 DID SHE NOT LOVE ME NOW ANYMORE ? 972 01:40:50,145 --> 01:40:52,080 I DON'T KNOW. 973 01:40:52,147 --> 01:40:54,716 THAT IS, I'M SURE. 974 01:40:54,782 --> 01:40:58,520 I ONLY ASKED FOR A LITTLE WATER ! 975 01:40:58,586 --> 01:41:01,356 ONLY A LITTLE WATER. 976 01:41:27,615 --> 01:41:30,352 EXCUSE ME. I MUST GET MY BAG. 977 01:41:56,411 --> 01:42:00,782 I WOULD CHANGE NOTHING, 978 01:42:00,848 --> 01:42:03,485 MY LOVE. 979 01:42:03,551 --> 01:42:06,188 MY GOLD. 980 01:42:06,254 --> 01:42:09,424 I WOULD CHANGE NOTHING. 981 01:42:12,227 --> 01:42:14,162 NOR WOULD I. 982 01:42:21,369 --> 01:42:25,407 WE ARE THE LUCKY ONES. 983 01:42:36,318 --> 01:42:38,253 YANKO ! 984 01:42:39,721 --> 01:42:41,656 YANKO ! 985 01:43:16,224 --> 01:43:18,560 WHY DID YOU LEAVE HIM ? 986 01:43:20,528 --> 01:43:23,097 DID YOU NOT LISTEN TO A WORD I SAID ? 987 01:43:26,268 --> 01:43:28,936 WHY DID YOU LET HIM DIE ? 988 01:43:33,941 --> 01:43:37,211 ALL HE WANTED WAS A DRINK OF WATER ! 989 01:43:37,279 --> 01:43:39,213 JUST WATER ! 990 01:44:27,562 --> 01:44:29,897 [ Kennedy ] THAT BRAVE ADVENTURER-- 991 01:44:29,964 --> 01:44:33,768 WHO HAD CROSSED AN IMPOSSIBLE GULF IN ORDER TO LOVE HER-- 992 01:44:33,835 --> 01:44:36,671 LAY COLD AND LIFELESS IN HER ARMS. 993 01:44:36,738 --> 01:44:39,874 YET AMY FOSTER UTTERED NOT A WORD. 994 01:44:44,746 --> 01:44:46,681 AND NOW THAT HE IS NO LONGER BEFORE HER EYES... 995 01:44:46,748 --> 01:44:51,686 TO EXCITE HER IMAGINATION TO A PASSION OF LOVE OR FEAR, 996 01:44:51,753 --> 01:44:56,190 HER MEMORY OF HIM SEEMS TO HAVE VANISHED FROM HER BRAIN, 997 01:44:56,257 --> 01:44:58,726 AS A SHADOW PASSES FROM A SCREEN. 998 01:45:02,930 --> 01:45:05,367 AND I HAVE ASKED MYSELF, 999 01:45:05,433 --> 01:45:09,070 "IS HIS IMAGE AS UTTERLY GONE FROM HER MIND... 1000 01:45:09,136 --> 01:45:12,974 AS HIS LITHE AND STRIDING FIGURE IS GONE FROM OUR FIELDS ?" 1001 01:45:13,040 --> 01:45:14,976 [ Miss Swaffer ] DOCTOR ! 1002 01:45:15,042 --> 01:45:17,979 DR. KENNEDY ! 1003 01:45:18,045 --> 01:45:20,515 HOW CAN YOU SAY THAT ? 1004 01:45:20,582 --> 01:45:22,450 HOW COULD YOU EVEN THINK IT ? 1005 01:45:22,517 --> 01:45:24,519 A MAN LIKE YOU ! 1006 01:45:24,586 --> 01:45:27,389 DID YOU NOT HAVE YOUR OWN FAMILY ONCE ? 1007 01:45:32,259 --> 01:45:35,597 THAT WAS MANY LIFETIMES AGO, MISS SWAFFER. 1008 01:45:35,663 --> 01:45:37,599 SO-- 1009 01:45:37,665 --> 01:45:41,302 YOU HAVE WIPED YOUR OWN SHADOWS FROM THE SCREEN. 1010 01:45:49,544 --> 01:45:53,548 DID YOUR OWN LOVE BLIND YOU TO HERS ? 1011 01:46:05,326 --> 01:46:07,529 YOU CARRY MORE FOR ALL OF US... 1012 01:46:07,595 --> 01:46:09,864 THAN ANY ONE MAN SHOULD. 1013 01:46:18,506 --> 01:46:22,544 BUT YOU WILL TAKE CARE FOR THEM, WON'T YOU ? 1014 01:46:38,325 --> 01:46:41,262 THANK YOU, MISS SWAFFER... 1015 01:46:43,364 --> 01:46:46,300 FOR OUR CONVERSATION. 1016 01:47:09,757 --> 01:47:11,726 AMY ? 1017 01:47:12,727 --> 01:47:14,662 HELLO. 1018 01:47:21,035 --> 01:47:23,671 AMY, 1019 01:47:23,738 --> 01:47:26,240 I HAVE WRONGED YOU-- 1020 01:47:26,307 --> 01:47:28,576 GRIEVOUSLY. 1021 01:47:28,643 --> 01:47:31,679 AND I HAVE NO EXCUSE. 1022 01:47:34,281 --> 01:47:36,751 WILL YOU FORGIVE ME ? 1023 01:47:40,922 --> 01:47:44,091 WHO WILL FORGIVE ME ? 1024 01:47:47,729 --> 01:47:49,664 I DO. 1025 01:47:53,067 --> 01:47:55,002 I DO-- 1026 01:47:55,069 --> 01:47:57,071 AS DID HE. 1027 01:48:27,702 --> 01:48:31,305 I WILL LOVE HIM UNTIL THE END OF THE WORLD. 1028 01:48:49,356 --> 01:48:52,359 MAMA, LOOK AT ME ! COME OUT HERE ! 1029 01:49:04,438 --> 01:49:08,075 MAMA ! [ Laughs ] 1030 01:49:13,214 --> 01:49:15,282 [ Kennedy ] LOOKING AT HER NOW, 1031 01:49:15,349 --> 01:49:18,519 I KNOW WHY YANKO WAS CAST OUT BY THE SEA... 1032 01:49:18,586 --> 01:49:22,123 TO PERISH ON THIS HOSTILE SHORE. 1033 01:49:23,958 --> 01:49:27,895 HE CAME ACROSS THE WORLD TO LOVE-- 1034 01:49:27,962 --> 01:49:31,132 AND BE LOVED-- BY AMY FOSTER. 68653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.