All language subtitles for Ryttare i blatt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,073 --> 00:02:52,673 Strömstad castle Army horse and carriage school 2 00:03:08,433 --> 00:03:10,933 Try a larger caliber Ms. Renman! 3 00:03:11,605 --> 00:03:15,405 - Young lieutenants are hard sleepers. - Yes colonel. 4 00:03:15,558 --> 00:03:17,558 Good morning. - Good morning. 5 00:03:29,520 --> 00:03:33,020 - Hi! - Hi to you to. 6 00:03:40,781 --> 00:03:43,181 - What are you doing? - I want to talk to you. 7 00:03:43,240 --> 00:03:46,231 It's been too long since we had a talk. 8 00:03:46,300 --> 00:03:48,700 Don't joke, this is serious. - Sure. 9 00:03:48,750 --> 00:03:51,050 Take it as a proposal on an empty stomach. 10 00:03:51,170 --> 00:03:53,970 Don't you think we should pick up where we left off 3 years ago? 11 00:03:54,037 --> 00:03:56,737 That's just what I wanted to talk to you about. 12 00:03:56,873 --> 00:03:59,673 Douglas and I got engaged yesterday. 13 00:03:59,842 --> 00:04:01,842 Douglas? 14 00:04:02,693 --> 00:04:06,293 Oh, Douglas. Why him? 15 00:04:06,390 --> 00:04:10,340 Kind, reliable. All that makes life worth living. 16 00:04:10,406 --> 00:04:13,206 Depends on how you want to live life. 17 00:04:13,351 --> 00:04:16,637 That's just what we couldn't agree on. 18 00:04:16,687 --> 00:04:20,687 - Talking about those ballet girls again? - Please Henrik. 19 00:04:20,742 --> 00:04:22,568 You can dance all the ballet you want. 20 00:04:22,618 --> 00:04:27,418 You'll be the star of it all. Big solos. 21 00:04:27,635 --> 00:04:30,785 For a tour or a guest appearance. No thanks. 22 00:04:30,862 --> 00:04:35,462 - I prefer longer commitment. - Let's go have a coffee in the mess. 23 00:04:35,533 --> 00:04:39,533 You drive. I'll walk. I had coffee half an hour ago. 24 00:04:39,849 --> 00:04:43,349 Anitra! Come here. Come on! 25 00:04:46,508 --> 00:04:50,508 Hey, shouldn't you put bridles on her? 26 00:04:51,234 --> 00:04:53,734 - Shut up. - Whoops. 27 00:04:55,058 --> 00:04:57,558 Good morning Kerstin. - Good morning. 28 00:04:57,621 --> 00:04:59,618 I heard you just got engaged. 29 00:04:59,668 --> 00:05:01,668 Congratulations. - Thanks Kurt. 30 00:05:02,613 --> 00:05:06,313 - Still feel good being the only girl? - Yes. 31 00:05:06,401 --> 00:05:08,801 Everyone's good to me. 32 00:05:09,207 --> 00:05:12,595 And you? Don't you miss service yet? 33 00:05:12,645 --> 00:05:16,642 Of course. You're not done even after retirement. 34 00:05:16,692 --> 00:05:19,042 Tell them I'm in the prize jumping. 35 00:05:19,106 --> 00:05:22,606 - That's good to hear. - I'm not dead yet. 36 00:05:27,169 --> 00:05:30,169 Henrik Löwe. That guy... 37 00:05:32,150 --> 00:05:34,750 - Good luck Kerstin. - Thank you. 38 00:05:50,695 --> 00:05:52,695 Saddle master? 39 00:05:53,562 --> 00:05:56,162 - There's something wrong with Champion. - Wrong? 40 00:05:56,421 --> 00:05:59,921 - What's with him? - The veterinary girl is in there now. 41 00:06:00,882 --> 00:06:04,082 Adolf? - Coming. 42 00:06:12,195 --> 00:06:14,195 Good morning boy. 43 00:06:15,711 --> 00:06:18,111 Hello Git, how's Champion? 44 00:06:18,445 --> 00:06:20,945 Someone must have whipped him. 45 00:06:21,273 --> 00:06:24,773 - I wonder who did it. - Well I'll be damned. 46 00:06:25,472 --> 00:06:28,972 - When could this have happened? - He was fine yesterday evening. 47 00:06:30,781 --> 00:06:32,981 And what's this? 48 00:06:34,335 --> 00:06:37,285 - He's been out tonight! - Don't you have guards? 49 00:06:37,389 --> 00:06:39,560 No... but it's locked. 50 00:06:39,631 --> 00:06:42,231 The key is in the manege, but everyone knows that. 51 00:06:42,346 --> 00:06:45,346 - We must take this seriously. - Of course major. 52 00:06:45,423 --> 00:06:48,923 Git. Would you see to it that the battalion veterinary looks into it? 53 00:06:49,431 --> 00:06:51,431 Yes if you want. 54 00:07:01,405 --> 00:07:02,905 Anitra? 55 00:07:03,592 --> 00:07:06,592 Oh hey there! Where's mummy? 56 00:07:15,048 --> 00:07:18,048 Anitra? Come here. 57 00:07:22,011 --> 00:07:23,511 Anitra!? 58 00:07:33,739 --> 00:07:35,739 Douglas! 59 00:07:37,012 --> 00:07:39,562 - Love, are you hurt? - Everything alright major? 60 00:07:39,653 --> 00:07:41,653 Just a bang on the arm. 61 00:07:48,785 --> 00:07:50,285 You alright? - It's fine. 62 00:07:50,426 --> 00:07:52,392 What's with Champion? 63 00:07:52,442 --> 00:07:55,442 Something scared him into a pirouette. 64 00:07:55,981 --> 00:07:57,981 Keep going! 65 00:07:58,926 --> 00:08:01,926 Shouldn't Major be going to the doctor? 66 00:08:02,153 --> 00:08:06,653 Shouldn't my lovely fiancee be in her first lesson of the day? 67 00:08:10,435 --> 00:08:11,685 Hello there! 68 00:08:11,771 --> 00:08:14,893 You said you'd eat your boots if you didn't win yesterday? 69 00:08:14,943 --> 00:08:17,370 The paint is especially good. - I know. 70 00:08:17,420 --> 00:08:21,420 I made a stew. A little bitter, that's all. 71 00:08:30,173 --> 00:08:32,173 Henrik? 72 00:08:37,323 --> 00:08:39,623 I think I'll take back what I just said Kerstin. 73 00:08:39,682 --> 00:08:41,882 Stuff like that makes life worth living. 74 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 Congratulations. 75 00:08:45,236 --> 00:08:49,336 What's with Henrik now? You could think he's in love with you. 76 00:09:00,116 --> 00:09:03,416 - Late again lieutenant? - So Parat is nagging now as well? 77 00:09:03,522 --> 00:09:06,172 I haven't gotten my German saddle, the Swedish ones are useless. 78 00:09:06,256 --> 00:09:10,745 The saddle maker says otherwise. He's made saddles long before you were born. 79 00:09:10,795 --> 00:09:14,487 Tell him that if you've never ridden knows nothing about saddles. 80 00:09:14,537 --> 00:09:19,037 - Then he'll kill me. - Good. I promise you a nice funeral. 81 00:09:19,687 --> 00:09:21,687 That's all. 82 00:09:22,069 --> 00:09:23,869 Hi Henrik. 83 00:09:24,069 --> 00:09:28,569 Hi there tomboy. Already up and about? You look pretty in a white coat. 84 00:09:29,081 --> 00:09:32,581 - You're on the first page today. - Why wouldn't they? 85 00:09:32,724 --> 00:09:37,224 I could be a role model for the whole cavalry. 86 00:09:37,562 --> 00:09:41,762 - But I've never liked being second. - Do you mean Douglas? 87 00:09:41,989 --> 00:09:44,970 - Douglas? Why? - Who got engaged to Kerstin. 88 00:09:45,020 --> 00:09:49,020 A mistake that should be corrected as soon as possible. 89 00:10:12,688 --> 00:10:14,688 Perfect lieutenant Löwe! 90 00:10:14,891 --> 00:10:17,891 I see you thrive in Swedish saddles. 91 00:10:18,032 --> 00:10:21,032 Like a glass without a drink! 92 00:10:22,517 --> 00:10:25,517 Nelson! First obstacle! 93 00:10:47,597 --> 00:10:51,597 Kerstin! A more composed run-up next! 94 00:11:12,497 --> 00:11:15,497 Damn Swedish saddle. 95 00:11:17,482 --> 00:11:20,782 Henrik? Who's that man? - Who? 96 00:11:20,989 --> 00:11:23,089 Oh you mean the blue rider? 97 00:11:23,227 --> 00:11:26,927 Some oddball who's been living alone in a hunting cabin. 98 00:11:27,000 --> 00:11:30,200 An officer? - Former. 99 00:11:30,297 --> 00:11:31,797 There was a scandal. 100 00:11:31,914 --> 00:11:35,914 Best friend's wife, and a discreet military funeral. 101 00:11:38,064 --> 00:11:42,064 You could ask your fiancee, he knows. 102 00:11:46,003 --> 00:11:50,003 Ms. Renman? How about returning to the lesson? 103 00:11:52,416 --> 00:11:57,416 Saddle master. Lieutenant Löwe reporting after adjustment of Swedish saddle. 104 00:11:57,721 --> 00:11:59,721 Good. Go on. 105 00:12:10,958 --> 00:12:13,958 - Jönsson takes command! - Yes major! 106 00:12:17,712 --> 00:12:20,212 Ms. Renman! Lower your hands! 107 00:13:25,475 --> 00:13:27,975 Here you go Major. - Thank you. 108 00:13:29,485 --> 00:13:31,485 Thank you. 109 00:13:36,883 --> 00:13:38,883 Happy? 110 00:13:48,075 --> 00:13:51,063 That... blue rider. 111 00:13:51,113 --> 00:13:53,855 - What's his story? - Story? Who told you? 112 00:13:53,919 --> 00:13:57,519 - It was Henrik who... - He always talks. Cheers. 113 00:13:57,943 --> 00:13:59,443 Cheers. 114 00:13:59,960 --> 00:14:04,960 - Git! You could take the ten. - That's a hopeless play. 115 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 Bravo Git! 116 00:14:31,054 --> 00:14:35,154 You don't know Git. But I do, ever since she was a little snotty kid. 117 00:14:35,222 --> 00:14:37,522 The girl who've always beaten the boys. 118 00:14:37,660 --> 00:14:40,160 A real tomboy is what she is. 119 00:14:44,837 --> 00:14:46,837 Let's have a whiskey. 120 00:14:50,209 --> 00:14:52,209 No thanks. 121 00:14:53,162 --> 00:14:55,162 What the hell's the matter with her? 122 00:14:55,982 --> 00:14:59,082 - Think about it... - What are you saying? 123 00:14:59,240 --> 00:15:05,540 I have an honorable duty ahead of me, as oldest and most experienced in class. 124 00:15:05,626 --> 00:15:08,626 I mean the speech for the newly engaged. 125 00:15:09,736 --> 00:15:11,131 Dear Douglas... 126 00:15:11,181 --> 00:15:14,931 You have a woman who's not only fair and has nice curves. 127 00:15:15,023 --> 00:15:17,223 Like one of Paris's goddesses. 128 00:15:17,345 --> 00:15:20,445 Those who also have the geisha's fine qualities. 129 00:15:20,556 --> 00:15:24,556 And is consequently experts in the art of pleasing a man. 130 00:15:25,686 --> 00:15:29,186 And dispel his dark thoughts. 131 00:15:30,280 --> 00:15:34,780 - Forget about that, there's more. - Time to shut up Henrik. 132 00:15:37,842 --> 00:15:39,842 Only one thing left. 133 00:15:40,260 --> 00:15:42,260 To kiss the bride. 134 00:15:45,564 --> 00:15:49,064 I forgot that in the speech. She's got a temper too, the fair lady. 135 00:15:50,311 --> 00:15:53,311 Henrik! You owe Kerstin an apology. 136 00:15:55,126 --> 00:15:57,126 Of course. 137 00:15:57,914 --> 00:15:59,414 I ask for forgiveness. 138 00:15:59,501 --> 00:16:03,501 The mouth speaks what the heart says. 139 00:16:13,058 --> 00:16:17,558 Dear Axel, how sweet of you to think of me at your mess evenings. 140 00:16:17,650 --> 00:16:21,350 A lone widow like me is often forgotten. 141 00:16:21,517 --> 00:16:23,117 I know what you're aiming for. 142 00:16:23,189 --> 00:16:26,389 You're trying to charm away the trampled crops on my Ribersvik. 143 00:16:26,494 --> 00:16:29,587 You see right through me in the most shameful way. 144 00:16:29,674 --> 00:16:32,174 You only think of your pleasure. 145 00:16:32,846 --> 00:16:34,346 Look. 146 00:16:35,119 --> 00:16:39,119 - My half brother Douglas, excuse me. - My pleasure. 147 00:16:58,703 --> 00:17:01,648 - I've forgot to congratulate you two. - Thank you. 148 00:17:02,155 --> 00:17:05,155 I sensed something was to happen. Will it be at Stig Lora? 149 00:17:05,475 --> 00:17:09,475 No. We're thinking of having the wedding here, in the castle's chapel. 150 00:17:09,833 --> 00:17:12,333 And when are you driving me out of my Ribersvik? 151 00:17:12,864 --> 00:17:16,664 But dear Elly. We don't need the whole house. 152 00:17:16,739 --> 00:17:20,539 Thank you. But living at the side doesn't amuse me at all. 153 00:17:20,691 --> 00:17:22,691 Good luck then Kerstin. 154 00:17:23,761 --> 00:17:25,761 Kurt! Hi! 155 00:17:28,292 --> 00:17:30,992 What are you drinking? Whiskey? Ugh. 156 00:17:31,144 --> 00:17:33,836 I want Champagne! And I'm buying! 157 00:17:33,886 --> 00:17:37,186 No no, not at Strömsholm my dear. 158 00:17:37,331 --> 00:17:39,981 A half of 'Yellow Widow' at my expense. 159 00:17:40,081 --> 00:17:43,047 I know you've been wanting to dance, but I've been so busy. 160 00:17:43,097 --> 00:17:47,097 - Axel hasn't let me go you see. - I saw that. 161 00:17:52,794 --> 00:17:56,194 Thank you. Cheers! 162 00:17:56,404 --> 00:17:57,904 Cheers. 163 00:18:01,236 --> 00:18:03,236 Champagne is wonderful! 164 00:18:03,345 --> 00:18:07,345 I've been drinking it all night. It tickles my nose so funny. 165 00:18:08,092 --> 00:18:12,092 - I'm washing down Douglas engagement. - I see. 166 00:18:12,912 --> 00:18:14,912 It's so stuffy in here. 167 00:18:14,983 --> 00:18:16,983 Let's take a walk in the park! 168 00:18:17,131 --> 00:18:19,131 My pleasure. 169 00:18:21,035 --> 00:18:23,035 We're guessing she's on the prowl again? 170 00:18:23,183 --> 00:18:26,566 Kurt will have take care not to be her next victim. 171 00:18:26,667 --> 00:18:30,067 An old man like him knows how to handle himself. 172 00:18:30,207 --> 00:18:33,707 Incidentally, I think your wife wants to talk to you. 173 00:18:34,481 --> 00:18:35,962 Olle! 174 00:18:36,012 --> 00:18:38,812 Speaking of being trained in higher education. 175 00:18:38,927 --> 00:18:40,927 Yes love? I'm coming. 176 00:18:54,448 --> 00:18:57,448 Ensign Andersson? - Lieutenant colonel? 177 00:18:59,886 --> 00:19:03,586 - Don't blame something else. - It's true, I've been so busy lately. 178 00:19:03,668 --> 00:19:08,068 Exercising the horse, the dentist... 179 00:19:08,704 --> 00:19:11,904 That sounds terribly busy! I'll have to beg for forgi... 180 00:19:12,563 --> 00:19:15,163 - What was that? - The murder of a widow. 181 00:19:15,282 --> 00:19:18,782 - What a terrible thing to say! - The 'Yellow Widow' of course. 182 00:19:18,868 --> 00:19:20,368 A Champagne cork. 183 00:19:20,886 --> 00:19:22,386 But Kurt... 184 00:19:22,925 --> 00:19:25,925 I still think it sounded like a gunshot. 185 00:19:26,527 --> 00:19:28,019 Scary. 186 00:19:28,159 --> 00:19:30,959 I forgot my cigarette case on the pool table. 187 00:19:31,042 --> 00:19:35,042 - I'll be back in a moment. - I'll come and get you if you're not. 188 00:19:48,326 --> 00:19:52,826 She knew exactly what she wanted. You know how an old mare can be. 189 00:19:53,006 --> 00:19:56,506 Stubborn as can be, I was chanceless. 190 00:19:57,772 --> 00:20:01,272 It was a lie to keep her in so... 191 00:20:01,381 --> 00:20:03,381 I was busted. 192 00:20:04,475 --> 00:20:06,475 Classy. 193 00:20:36,836 --> 00:20:38,336 Kurt? 194 00:21:34,938 --> 00:21:38,438 The blue rider has been murdered. He's over there by the oak. 195 00:21:41,324 --> 00:21:45,324 - What's happened? - Tell the boss to get over here quick! 196 00:21:50,913 --> 00:21:52,413 How terrible. 197 00:21:52,976 --> 00:21:54,976 I watched him die. 198 00:21:55,093 --> 00:21:58,093 There there. Relax Elly. 199 00:21:59,727 --> 00:22:03,727 I think it will be an enjoyable hunt. You can watch it all from Backeby. 200 00:22:08,416 --> 00:22:10,916 Yes... Excuse me ladies. 201 00:22:33,404 --> 00:22:35,404 Come along Douglas. 202 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 There. Right by the oak. 203 00:22:47,578 --> 00:22:50,382 - Where'd he lie Elly? - By the oak. 204 00:22:50,475 --> 00:22:53,175 But dear Elly, there's nothing here. 205 00:22:53,328 --> 00:22:55,976 But I saw him. He lay there. 206 00:22:56,054 --> 00:22:58,254 He came crawling from there, and then he died there. 207 00:22:58,320 --> 00:23:01,820 If I'm not mistaken, the corpse is taking a rider over there. 208 00:23:02,284 --> 00:23:03,784 What? 209 00:23:04,204 --> 00:23:07,604 I swear. He lay here. 210 00:23:07,767 --> 00:23:11,740 And he was dead. And right before that we heard the gunshot Kurt. 211 00:23:11,790 --> 00:23:14,256 Gunshot? - It was a Champagne cork. 212 00:23:14,306 --> 00:23:19,106 - You read too much thrillers Elly. - He was thrown off and fainted. 213 00:23:19,303 --> 00:23:22,403 In any case the rumor of his death seems exaggerated. 214 00:23:22,498 --> 00:23:24,298 I know what I saw. 215 00:23:24,366 --> 00:23:27,266 - And he was dead. - Sure, with half his head blown off. 216 00:23:27,335 --> 00:23:30,824 - Kurt!? - One half of 'Yellow Widow' for you. 217 00:23:30,874 --> 00:23:32,374 Let's go. 218 00:23:33,851 --> 00:23:35,851 How mean you are. 219 00:23:35,929 --> 00:23:39,529 - Why don't you believe me? - Why wouldn't I believe you? 220 00:23:39,663 --> 00:23:41,163 Kurt... 221 00:25:16,888 --> 00:25:20,388 Now if there's a mystery the big Sherlock can't solve. 222 00:25:20,442 --> 00:25:22,442 Call me. 223 00:25:22,634 --> 00:25:26,634 If there's a horse at Strömsholm you can't manage, then call me. 224 00:25:28,792 --> 00:25:31,342 Just a little closer. 225 00:25:31,425 --> 00:25:33,925 Hold. Hold it. 226 00:25:36,453 --> 00:25:40,453 Captain Hillman, is this is the first time a Swedish expert is hired overseas? 227 00:25:40,594 --> 00:25:43,594 It has happened once or twice. 228 00:25:44,429 --> 00:25:46,929 Is Ms. Hillman coming too? - No. 229 00:25:47,077 --> 00:25:51,277 I'm unfortunately invited to a Blue Star course at Strömsholm. 230 00:25:51,513 --> 00:25:55,513 It's time to board now. - I'm coming. 231 00:25:58,495 --> 00:26:02,295 John. John! 232 00:26:05,091 --> 00:26:07,791 Don't forget to get me that police cap. 233 00:26:07,927 --> 00:26:10,927 No no. The police cap! 234 00:26:11,177 --> 00:26:14,677 - Yes, that one. - I thought it was a cowboy hat. 235 00:26:14,779 --> 00:26:16,379 Kajsa, promise me. 236 00:26:16,456 --> 00:26:19,556 Freddy can only answer the telephone and say 'no thanks' while we're away. 237 00:26:19,659 --> 00:26:24,659 - If he doesn't start up his P.I. job. - God help the clients. 238 00:26:26,566 --> 00:26:27,686 Bye. 239 00:26:41,574 --> 00:26:43,074 That's nice of you. 240 00:26:43,152 --> 00:26:46,152 - Did you call for a taxi? - It's on it's way. 241 00:26:47,048 --> 00:26:50,748 And remember what John said Freddy. No new assignments. 242 00:26:50,837 --> 00:26:51,837 Kajsa... 243 00:26:52,001 --> 00:26:54,401 Only my specialty of tailing then? - No. 244 00:26:54,517 --> 00:26:58,517 Only one little divorce then? - No. 245 00:27:02,552 --> 00:27:03,552 No. 246 00:27:08,421 --> 00:27:10,421 Hillman's detective bureau. 247 00:27:12,919 --> 00:27:14,419 Hillman's detective... 248 00:27:15,864 --> 00:27:18,864 Oh... Hillman's detective bureau. 249 00:27:19,981 --> 00:27:21,381 Captain Hillman? 250 00:27:21,550 --> 00:27:24,550 No, he's at the North Sea at the moment. 251 00:27:24,699 --> 00:27:28,699 At latitude 17 North one can hope. 252 00:27:29,691 --> 00:27:32,691 Who you're talking to? It's his right hand. 253 00:27:32,957 --> 00:27:36,157 Or rather his aide, Freddy Sjöström. 254 00:27:36,348 --> 00:27:39,148 No, not Teddy. Freddy. 255 00:27:39,926 --> 00:27:42,326 No unfortunately Ms. Heidelstam. 256 00:27:42,465 --> 00:27:45,465 Excuse me? Oh, Weinestam. 257 00:27:45,840 --> 00:27:49,840 I'm sorry, we don't have time for any new assignments at this time. 258 00:27:53,073 --> 00:27:54,273 What's that? 259 00:27:54,448 --> 00:27:58,748 Well adjutant, it's about a murder that no one believes happened. 260 00:27:58,885 --> 00:28:01,635 - Because there's no corpse. - Murder without a corpse? 261 00:28:01,769 --> 00:28:04,569 - That's just my expertise. - So exciting. 262 00:28:04,687 --> 00:28:08,187 - For me who love thrillers. - I'm coming right now. What address? 263 00:28:08,287 --> 00:28:12,287 I live at Ribersvik, Hallstahammar 930. 264 00:28:12,674 --> 00:28:15,674 What's that? Ribersvik. 265 00:28:19,104 --> 00:28:22,955 That's all, see you tomorrow. Thank you. 266 00:28:23,017 --> 00:28:27,167 You're out of your mind. You promised to not take any new assignments. 267 00:28:27,274 --> 00:28:30,174 Didn't you hear? It's just my expertise. 268 00:28:30,344 --> 00:28:34,744 A murder without a corpse. And one who loves thrillers. 269 00:28:34,856 --> 00:28:38,656 - The murderer? - No, Ms. Weinestam of course. 270 00:28:38,950 --> 00:28:41,950 Surely a wealthy landowner. 271 00:28:42,122 --> 00:28:44,122 What about me? - You? 272 00:28:44,262 --> 00:28:48,262 You'll stay here and won't take any new assignments. 273 00:28:49,992 --> 00:28:51,992 That's what you think. 274 00:28:55,325 --> 00:28:56,825 That's right. 275 00:29:12,447 --> 00:29:15,413 - Here you go. - Thank you. You staying long? 276 00:29:15,504 --> 00:29:19,328 Probably. - I wonder... 277 00:29:31,166 --> 00:29:35,166 - Did something happen? - Happened!? I'm through with this. 278 00:29:35,380 --> 00:29:37,380 That ghost... 279 00:29:38,614 --> 00:29:40,614 The ghost? 280 00:30:06,681 --> 00:30:08,681 Anybody here? 281 00:30:37,324 --> 00:30:40,324 Blood... Just what I thought. 282 00:30:47,571 --> 00:30:49,371 You can't be that cruel! 283 00:30:49,532 --> 00:30:51,032 I swear I.... 284 00:30:51,572 --> 00:30:54,572 Nobody here to help you! 285 00:30:54,814 --> 00:30:56,314 Hello? 286 00:31:16,963 --> 00:31:20,863 First part of the radio theater 'Murder in the Bath Tub'. 287 00:31:20,931 --> 00:31:23,931 Directed by Carl-Otto Sandgren. 288 00:31:31,175 --> 00:31:34,675 Murder? In a Bath Tub? Unlikely. 289 00:31:49,341 --> 00:31:51,341 Just what I thought... 290 00:32:04,614 --> 00:32:09,014 - Who are you? - Freddy, from Hillman's bureau. 291 00:32:09,099 --> 00:32:12,260 How nice! Welcome! - Thank you. 292 00:32:12,310 --> 00:32:15,610 Please sit, but give me the brush first. 293 00:32:15,708 --> 00:32:17,708 Brush? - The one over there. 294 00:32:17,911 --> 00:32:21,111 - Oh that one? - Yes, you see the chambermaid quit. 295 00:32:21,263 --> 00:32:23,763 She spilled jelly on my finest carpet. 296 00:32:24,232 --> 00:32:25,732 Jelly? 297 00:32:26,857 --> 00:32:28,257 I wonder... 298 00:32:29,252 --> 00:32:31,252 I'm so glad you wanted to help. 299 00:32:31,916 --> 00:32:33,216 Thank you. 300 00:32:33,345 --> 00:32:37,845 You see... the whole thing is, a very delicate matter. 301 00:32:37,979 --> 00:32:40,579 - I'm beginning to see that. - The hard thing is always to, 302 00:32:40,729 --> 00:32:43,079 to get to the bottom of it all. 303 00:32:43,198 --> 00:32:45,498 Oh, I dropped the soap. 304 00:32:45,659 --> 00:32:48,259 But Mr. Adjutant! Are you... 305 00:32:52,187 --> 00:32:54,787 There it is! - Thank you. 306 00:32:55,242 --> 00:32:58,242 Freddy, it seems you have X-Ray vision. 307 00:32:58,523 --> 00:33:01,273 Just what Captain Hillman use to say! 308 00:33:01,343 --> 00:33:05,143 I'm usually the one who solves the cases for him. 309 00:33:05,327 --> 00:33:08,577 - Like the case of the red mannequin. - The red mannequin! 310 00:33:08,710 --> 00:33:11,310 Tell me! And brush my back a little? 311 00:33:11,405 --> 00:33:13,339 - Brush the back? - Yes, the back. 312 00:33:13,389 --> 00:33:16,389 And tell the story? - Yes do tell. 313 00:33:41,609 --> 00:33:42,609 Git... 314 00:33:42,789 --> 00:33:44,389 The blue rider... 315 00:33:44,844 --> 00:33:46,844 Hasn't anyone seen him since that night? 316 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 No... 317 00:33:48,430 --> 00:33:51,630 He's disappeared. Could be traveling I guess. 318 00:33:51,735 --> 00:33:54,235 The boss called the federal police. 319 00:33:54,469 --> 00:33:58,069 - We finished for today then? - Yes, want to look at the new horses? 320 00:33:58,211 --> 00:34:01,211 - That'd be nice. - We can take my car. 321 00:34:16,585 --> 00:34:19,585 Looking good. Nice horses this year. 322 00:34:19,702 --> 00:34:23,702 Yes but not as many as in past times. 323 00:34:32,684 --> 00:34:34,504 Sending flowers was ok. 324 00:34:34,637 --> 00:34:37,187 But dark roses? - Old habits Kerstin. 325 00:34:37,270 --> 00:34:41,770 My flower shop has a standing order. 10 for a kiss, 20 for a slap. 326 00:34:43,272 --> 00:34:48,272 - Can't stay angry at you for very long. - Isn't that excellent? 327 00:34:48,562 --> 00:34:51,862 But perhaps not for Douglas. Hi there. 328 00:34:51,992 --> 00:34:56,492 - Talking about me? - Can't talk about horses all day. 329 00:34:58,460 --> 00:35:00,160 They're soon here. - I see. 330 00:35:00,249 --> 00:35:03,999 - Did you watch the unloading? - Some fine dressage horses for you. 331 00:35:04,077 --> 00:35:07,277 But... Kajsa! 332 00:35:10,215 --> 00:35:13,215 Kurt? Are you here? 333 00:35:13,433 --> 00:35:17,233 - I thought you lived in Italy nowadays. - Can't get away from Strömsholm 334 00:35:17,394 --> 00:35:21,394 I rent some rooms at the veterinary. And you're taking classes? 335 00:35:21,468 --> 00:35:23,268 As you can see... 336 00:35:23,359 --> 00:35:26,259 Yes, because John just went abroad. 337 00:35:26,336 --> 00:35:29,336 Yes I read in the newspaper. 338 00:35:34,102 --> 00:35:36,402 End the exercise! 339 00:35:36,657 --> 00:35:39,157 Lieutenant Nelson! 340 00:35:56,967 --> 00:35:58,466 Go! 341 00:35:59,521 --> 00:36:01,021 Halt! 342 00:36:03,975 --> 00:36:05,975 Loose the halters! 343 00:36:06,327 --> 00:36:07,727 Release! 344 00:36:17,284 --> 00:36:20,284 That Chestnut have an aptitude for dressage. 345 00:36:20,480 --> 00:36:24,480 There's a horse with a saddle. The white one over there. 346 00:36:31,308 --> 00:36:35,308 Nelson get that horse with the saddle! 347 00:36:38,677 --> 00:36:42,177 - Who's been sloppy? - I think I recognise it. 348 00:36:47,028 --> 00:36:49,028 I don't think that horse is from here. 349 00:36:49,973 --> 00:36:51,973 That's the blue rider's horse! 350 00:36:52,995 --> 00:36:55,093 - It is! - There must have been an accident! 351 00:36:55,143 --> 00:37:00,143 Arrange a search party! Nelson, bring the horse here! 352 00:37:17,711 --> 00:37:19,711 Saddle up! 353 00:37:24,362 --> 00:37:26,362 Mount! 354 00:37:29,141 --> 00:37:32,741 Henrik, take the river area. - Roger. 355 00:37:34,746 --> 00:37:36,746 Forward! 356 00:38:23,216 --> 00:38:27,216 Anitra. Anitra! 357 00:38:37,811 --> 00:38:39,811 What's with her? 358 00:38:40,014 --> 00:38:42,214 Maybe it was your whistling. 359 00:38:42,514 --> 00:38:44,514 Whistling? 360 00:38:53,530 --> 00:38:56,830 - Not a sign yet? - But we found something else. 361 00:38:56,983 --> 00:39:00,483 Champion goes wild as soon as Kerstin whistles for Anitra. 362 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 Maybe he's trained to. - Trained? 363 00:39:03,966 --> 00:39:05,766 That's right... 364 00:39:06,027 --> 00:39:11,527 Someone whipped the horse at the same time as whistling that call. 365 00:39:14,911 --> 00:39:16,911 I see... 366 00:39:18,091 --> 00:39:21,591 Some horses gets scared just seeing a veterinarian. 367 00:39:24,191 --> 00:39:27,691 Then it wasn't an accident with Champion kicking Douglas... 368 00:39:27,918 --> 00:39:29,918 It was an attack! 369 00:39:30,027 --> 00:39:33,027 You yourself ride Champion. 370 00:39:33,168 --> 00:39:35,168 And it's your dog Kerstin. 371 00:39:35,285 --> 00:39:37,285 This is damn creepy. 372 00:39:38,301 --> 00:39:41,301 You're just seeing things that isn't there. - Kurt! 373 00:39:41,864 --> 00:39:44,764 - Search the grove over there. - Roger. 374 00:39:44,911 --> 00:39:47,911 Alright girls, forward. 375 00:40:45,979 --> 00:40:48,279 - Where are you going? - To look in there. 376 00:40:48,456 --> 00:40:51,456 A rider who's been thrown off isn't laying in a house. 377 00:40:51,542 --> 00:40:53,542 No harm in having a look. 378 00:41:59,520 --> 00:42:01,520 He's been murdered. 379 00:42:16,898 --> 00:42:18,698 What did I say? 380 00:42:18,875 --> 00:42:22,275 - Blue rider was murdered that night. - Just as we thought. 381 00:42:22,398 --> 00:42:25,398 But how did he get to the cabin? 382 00:42:25,703 --> 00:42:28,703 Calm down, the murder carried him on his saddle. 383 00:42:28,781 --> 00:42:30,481 Hidden under the blue cape. 384 00:42:30,594 --> 00:42:34,094 The cloak was gone when the corpse was found. 385 00:42:35,401 --> 00:42:38,401 Who are those shady people? - Shady? 386 00:42:40,121 --> 00:42:42,721 They're riders from Strömsholm. 387 00:42:42,918 --> 00:42:47,518 Strömsholm? Is that close? With the 'Blue Star'? - That's right. 388 00:42:47,647 --> 00:42:50,247 Oh how horses are nice. 389 00:42:50,319 --> 00:42:52,619 Does adjutant Freddy ride? - What? 390 00:42:52,686 --> 00:42:56,186 Just asking if the adjutant rides? - No. 391 00:42:56,288 --> 00:42:58,288 But adjutant... 392 00:43:00,644 --> 00:43:04,794 Sorry, it's the old kissing trick. I must stay hidden. Rule number one. 393 00:43:04,877 --> 00:43:06,377 I see... 394 00:43:16,223 --> 00:43:17,223 Freddy. 395 00:43:18,895 --> 00:43:20,095 Freddy! 396 00:43:23,039 --> 00:43:24,039 Hi... 397 00:43:24,313 --> 00:43:27,313 Is this how you say no to jobs? 398 00:43:27,907 --> 00:43:32,107 May I introduce Ms. Weinestam and Ms. Hillman. 399 00:43:33,299 --> 00:43:35,499 Related to captain Hillman? - Wife. 400 00:43:35,588 --> 00:43:40,188 How nice! The adjutant has told me such nice thing about him. 401 00:43:40,243 --> 00:43:44,343 How he helped Freddy solve the case of the red mannequin. 402 00:43:44,399 --> 00:43:48,399 - Glad that someone solved that riddle. - Right. 403 00:43:48,540 --> 00:43:51,140 We'll be seeing each other, Freddy. 404 00:43:51,306 --> 00:43:55,306 We have things to talk about. - Kajsa... 405 00:44:00,389 --> 00:44:01,589 What's with her? 406 00:44:02,498 --> 00:44:04,498 Was she angry? - I don't think so. 407 00:44:04,639 --> 00:44:06,639 Or jealous... 408 00:44:45,217 --> 00:44:47,217 Release the dogs. 409 00:47:17,332 --> 00:47:20,807 - You had problem at the obstacle? - I don't know what got into him. 410 00:47:20,857 --> 00:47:24,557 I should've warned you, he got scared by a gunshot there a year ago. 411 00:47:24,623 --> 00:47:26,623 A gunshot? 412 00:47:27,615 --> 00:47:30,115 Memory like a horse they say. 413 00:47:30,373 --> 00:47:33,373 - Who took care of blue rider's horse? - He's at the stables. 414 00:47:33,623 --> 00:47:36,823 - Can I ride it? - Sure, tell Jonsson I said so. 415 00:47:36,928 --> 00:47:38,928 Thank you, that's nice. 416 00:47:48,651 --> 00:47:52,751 I would be grateful if commisar Dahlgren made this as discreet as possible. 417 00:47:52,931 --> 00:47:56,431 Certainly. But we shouldn't suppose that the guilty is at Strömsholm? 418 00:47:56,494 --> 00:47:57,994 Let's hope not... 419 00:47:58,603 --> 00:48:00,603 Come in. 420 00:48:01,509 --> 00:48:03,109 Hello Samuel. - Hi. 421 00:48:03,275 --> 00:48:07,375 - May I present pathologist Samuelsson. - We've met each other before. 422 00:48:07,523 --> 00:48:09,423 What's the theory then? 423 00:48:09,492 --> 00:48:13,092 You'll do the theory. I keep to facts. 424 00:48:13,222 --> 00:48:16,922 They say he was alive at least 20 minutes after being shot. 425 00:48:17,045 --> 00:48:19,545 But could he have been riding that hurt? 426 00:48:19,662 --> 00:48:23,662 Yes, but dazed and shocked of course. 427 00:48:24,651 --> 00:48:27,651 So there was some truth to what Ms. Weinestam said. 428 00:48:27,783 --> 00:48:30,433 Elly Weinestam? - What did she say? 429 00:48:31,050 --> 00:48:33,750 But how handsome Freddy is! 430 00:48:33,902 --> 00:48:36,552 Just like my third husband! - Third? 431 00:48:36,652 --> 00:48:39,752 - He's on the picture over here. - Oh that one? 47-48? 432 00:48:39,816 --> 00:48:43,166 No, 50-57. With the sweet eyes. 433 00:48:43,300 --> 00:48:44,400 Oh him. 434 00:48:44,573 --> 00:48:46,773 - Poor Rickard. - How did he die? 435 00:48:46,839 --> 00:48:48,639 He got thrown off a horse. 436 00:48:48,831 --> 00:48:51,481 - Let's take a ride! - Do we really have to? 437 00:48:51,572 --> 00:48:53,422 Look! The blue rider! 438 00:48:53,525 --> 00:48:56,925 Yes! Don't you see him? He disappeared in the forest. 439 00:48:57,080 --> 00:48:59,980 - I didn't see him. - I swear I saw him Freddy! 440 00:49:00,033 --> 00:49:03,533 Just what I thought! He's a ghost! 441 00:49:03,618 --> 00:49:07,118 - But where are you going? - To track the ghost! 442 00:49:07,454 --> 00:49:09,954 Oh how exciting! 443 00:49:34,796 --> 00:49:36,296 Have you found anything? 444 00:49:36,921 --> 00:49:38,921 Hoof tracks, he was here. 445 00:49:39,437 --> 00:49:41,437 How skilled Freddy are. 446 00:49:42,046 --> 00:49:44,046 But how strange it looks. 447 00:49:44,219 --> 00:49:48,219 - Must be a one-legged horse. - One-legged? 448 00:49:48,668 --> 00:49:51,668 - It's an old native american trick! - I see. 449 00:50:41,964 --> 00:50:45,964 - What's this? - That? It's a common toy here. 450 00:50:46,019 --> 00:50:48,319 - 'Track the rider'. - Should be forbidden! 451 00:50:48,417 --> 00:50:51,417 It's in the way of detective work. This is confiscated! 452 00:50:57,451 --> 00:51:01,451 What's this kids?! Stop it! 453 00:51:19,550 --> 00:51:23,150 The treatment has worked nice. - Good. 454 00:51:23,250 --> 00:51:27,250 - I was almost worried for the thing. - You can be calm now. 455 00:51:27,350 --> 00:51:32,050 Good day again Ms. Any more horses need saddling today? 456 00:51:32,150 --> 00:51:36,900 - Yes, the adjutant can pick one. - I see, follow me. 457 00:51:37,304 --> 00:51:40,104 If it's a lively animal you want, 458 00:51:40,295 --> 00:51:45,695 I can suggest Black Devil. - No no. Isn't there something smaller? 459 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Small animal? 460 00:51:48,450 --> 00:51:50,450 In horse size of course. 461 00:51:52,393 --> 00:51:55,193 It's nice of you to check up on the foal so frequently. 462 00:51:55,407 --> 00:51:58,907 I'm often here anyway, and I know how much you like him. 463 00:51:59,198 --> 00:52:01,598 He's going to be special. 464 00:52:02,100 --> 00:52:06,950 And he's mine. Douglas and Kerstin won't take him from me. - What? 465 00:52:07,138 --> 00:52:10,638 When Douglas marries he owns Ribersvik. 466 00:52:11,060 --> 00:52:14,960 - By some stupid will you see. - Won't it be enough for both of you? 467 00:52:15,030 --> 00:52:19,030 I don't want any alms from my half brother and his spouse. 468 00:52:19,950 --> 00:52:23,750 But isn't Kerstin sweet? - Sweet? 469 00:52:23,850 --> 00:52:27,050 She knows what she wants and makes sure she gets it too. 470 00:52:27,250 --> 00:52:30,250 This is what I call a sport. - Freddy! 471 00:52:30,330 --> 00:52:34,330 He insisted on getting the Mud Crawler. 472 00:52:58,730 --> 00:53:00,730 That's it. 473 00:53:05,964 --> 00:53:08,464 Dear Freddy, what happened? 474 00:53:08,700 --> 00:53:12,590 - Were you thrown off? - Mud Crawler went out of control. 475 00:53:12,640 --> 00:53:16,138 - Maybe it got scared of the anthill. - Poor Freddy. 476 00:53:16,188 --> 00:53:20,788 It's not that bad. A man with my job is used to taking risks. 477 00:53:23,442 --> 00:53:27,442 Tell me. Are you sure the blue rider is a man? 478 00:53:28,656 --> 00:53:31,656 Absolutely. I can tell from the name. 479 00:53:33,119 --> 00:53:36,119 I'm happy we have adjutant Freddy on it. 480 00:53:36,650 --> 00:53:38,650 I feel safe. 481 00:54:49,358 --> 00:54:50,858 Nice thing. 482 00:54:57,868 --> 00:54:59,868 Why are you here? 483 00:55:00,438 --> 00:55:03,438 - Testing a horse's memory? - A horse's memory? 484 00:55:05,021 --> 00:55:07,021 I will use blue rider's horse. 485 00:55:07,951 --> 00:55:09,951 As a witness in this case. 486 00:55:11,287 --> 00:55:14,287 But a horse can't be a witness! Right? 487 00:55:23,900 --> 00:55:27,900 - But it was over there he lay. - Maybe so, but he was shot here. 488 00:55:28,200 --> 00:55:30,800 Hold the horse please. - What's that? 489 00:55:30,880 --> 00:55:36,880 Hold the horse. Since you're here you might as well make yourself useful. 490 00:55:39,200 --> 00:55:43,200 What is it between you and Elly Weinestam by the way? 491 00:55:43,493 --> 00:55:45,493 Elly? 492 00:55:45,556 --> 00:55:49,556 She... She loves crime stories and then she called me. 493 00:55:49,930 --> 00:55:53,230 And that's enough reason to rip her off? 494 00:55:53,350 --> 00:55:56,350 In the middle of betraying your boss. 495 00:55:57,194 --> 00:55:59,194 Who said rip off? 496 00:56:03,572 --> 00:56:05,572 He could have been standing here. 497 00:56:05,697 --> 00:56:07,697 Why would it be a rip off? 498 00:56:08,564 --> 00:56:11,564 Any court will see it that way. 499 00:56:12,477 --> 00:56:14,477 Dear Kajsa. 500 00:56:21,546 --> 00:56:23,546 Please answer me. 501 00:56:24,700 --> 00:56:28,300 - It's got nothing to do with you! - Tell that to the state police. 502 00:56:28,468 --> 00:56:30,468 �rgren is coming. 503 00:56:30,859 --> 00:56:33,859 I see, �rgren is coming. 504 00:56:35,150 --> 00:56:36,650 Good day Ms. Hillman. 505 00:56:36,869 --> 00:56:38,869 Hello Kajsa! - Hello Sune. 506 00:56:39,400 --> 00:56:43,400 In the middle of a murder case as usual, but you have it solved I guess? 507 00:56:43,533 --> 00:56:49,133 Not exactly, but I think I found the shell from the killing shot. 508 00:56:49,517 --> 00:56:53,517 I'll be damned. 9mm. 509 00:56:54,087 --> 00:56:56,587 Same ammunition we use at the school. 510 00:56:56,782 --> 00:56:58,782 Just what I thought. 511 00:57:02,000 --> 00:57:04,150 Watch out, Kurt's going to shoot. 512 00:57:04,234 --> 00:57:06,734 Yes, the target is in that direction. 513 00:57:07,015 --> 00:57:09,815 Shut up kids. Another perfect round. 514 00:57:09,867 --> 00:57:12,367 A foul mouth isn't easily washed. 515 00:57:14,600 --> 00:57:17,400 There you go, a hit. 516 00:57:17,620 --> 00:57:21,620 These old service guns are like nuns, rusty between... 517 00:57:25,316 --> 00:57:30,316 - I don't like this, it's embarrassing. - It's routine. 518 00:57:30,757 --> 00:57:34,257 - Lieutenant Nilsson! - Prize shooting underway as ordered. 519 00:57:34,445 --> 00:57:38,445 - Good, are there much left? - No, the last round just finished. 520 00:57:40,161 --> 00:57:44,161 Listen up! This is commissar �rgren from the federal police. 521 00:57:45,207 --> 00:57:46,507 He's got something to say. 522 00:57:46,582 --> 00:57:50,182 Due to the circumstances I must ask you to turn in your service guns to me. 523 00:57:50,588 --> 00:57:52,588 Would you step forward one at a time? 524 00:57:53,200 --> 00:57:57,700 - Circumstances? Hell does that mean? - Nothing to argue about. 525 00:57:59,600 --> 00:58:03,600 Here you go. The one I used today. This is saddle master Douglas Weinestam. 526 00:58:03,654 --> 00:58:06,654 But it's not my gun, I borrowed it from ensign Anderson. 527 00:58:06,960 --> 00:58:08,460 Then where is your gun? 528 00:58:08,779 --> 00:58:12,779 This sounds stupid, but it was missing from my desk earlier today. 529 00:58:12,904 --> 00:58:16,805 Sounds more interesting than stupid. When did you last see it? 530 00:58:16,900 --> 00:58:20,500 We rarely use them, it was months ago. 531 00:58:20,650 --> 00:58:24,650 - Are you missing ammunition as well? - No, but there were 3 shots in it. 532 00:58:25,640 --> 00:58:27,640 That's serious. 533 00:58:27,937 --> 00:58:29,937 You should have reported it at once. 534 00:58:30,257 --> 00:58:34,257 Of course. But I couldn't get hold of colonel lieutenant at the time. 535 00:58:46,300 --> 00:58:49,700 - The gun was left in this drawer? - Where it has always been. 536 00:58:49,753 --> 00:58:52,253 'Shall be placed at an adequately safe place.' 537 00:58:52,650 --> 00:58:55,500 Yours is in a safe then? - Of course. 538 00:58:55,550 --> 00:58:59,300 Weren't you in my desk last week?- Me? 539 00:58:59,375 --> 00:59:02,375 For those forms? - Yes of course. 540 00:59:02,425 --> 00:59:06,425 - What the hell do you mean by that? - Just asking if you saw the gun then. 541 00:59:06,475 --> 00:59:10,575 That's one hell of an insinuation, we all know where you keep the key. 542 00:59:10,670 --> 00:59:14,670 To be fair, it seems we all have had access to the gun. 543 00:59:15,480 --> 00:59:19,480 - Then there's the question of a motive. - Silly. Who here would shoot him? 544 00:59:19,992 --> 00:59:20,992 You for example. 545 00:59:21,149 --> 00:59:25,949 Explain yourself. - I happen to know that you owed him a lot of money. 546 00:59:26,075 --> 00:59:29,875 He helped you buy your last racing horse. - Demon? 547 00:59:29,925 --> 00:59:31,725 Who fell after you bought him? 548 00:59:31,775 --> 00:59:34,675 Isn't it my own business if I lost a lot of money? 549 00:59:34,750 --> 00:59:40,750 About motive, we can talk of you too Douglas. You knew him all too well. 550 00:59:42,150 --> 00:59:46,150 - Where are you going with this? - The big scandal 20 years ago. 551 00:59:47,200 --> 00:59:50,200 Let's finish what we've started. 552 00:59:50,500 --> 00:59:55,000 The blue rider, Rutger von Sch�ffer, was a good friend of your family? 553 00:59:55,050 --> 00:59:59,300 But one day your mother left your father for him, and your father shoot himself. 554 00:59:59,350 --> 01:00:03,000 You were 13 at the time, and I bet you swore to get revenge. 555 01:00:03,100 --> 01:00:05,100 You're lucky we're in uniform! 556 01:00:06,450 --> 01:00:10,450 Boys... What's up with you two? 557 01:00:10,550 --> 01:00:13,050 We're supposed to have fun tonight. 558 01:00:13,504 --> 01:00:16,504 Saddle master, I apologise. Thank you for tonight. 559 01:00:17,000 --> 01:00:19,500 Wait Henrik. Never mind them. 560 01:00:19,550 --> 01:00:23,050 - You know I'm always on your side. - Leave me alone! 561 01:00:38,000 --> 01:00:42,000 - I'm sorry Git, you're a good friend. - Don't touch me! 562 01:00:42,085 --> 01:00:44,085 What now? Bye. 563 01:00:46,680 --> 01:00:49,680 I didn't mean it like that, wait! 564 01:00:50,450 --> 01:00:53,250 Why is he always so unbalanced? 565 01:00:53,485 --> 01:00:57,485 What do you care. Douglas is as much to blame for it. 566 01:01:29,550 --> 01:01:33,500 Freddy is like my blessed uncle Pontus. 567 01:01:33,550 --> 01:01:36,050 He didn't like horses either. 568 01:01:36,130 --> 01:01:40,529 - And he died a natural death? - In a way. He was hit by a tractor. 569 01:01:40,680 --> 01:01:44,180 Tractor? Who was Elly married to the first time? 570 01:01:44,230 --> 01:01:47,430 To Adolf. He was a man's man I tell you. 571 01:01:47,640 --> 01:01:49,640 Our time was all too short. 572 01:01:50,160 --> 01:01:53,660 Six months, then he drowned in a cup of coffee. 573 01:01:55,340 --> 01:01:58,140 Coffee? - He choked on it. 574 01:01:58,190 --> 01:02:01,190 On the subject, she's late with our coffee. - Who? 575 01:02:01,399 --> 01:02:05,399 Didn't I tell you? Ms. Hillman found me a new chambermaid. 576 01:02:06,150 --> 01:02:07,150 Who's that then? 577 01:02:07,250 --> 01:02:12,250 That's Felix Aron. He was number two. He's almost the one I miss the most. 578 01:02:12,879 --> 01:02:16,879 - What happened? - See the rifle over there? 579 01:02:17,325 --> 01:02:21,325 He cleaned it one night. It was loaded. 580 01:02:21,800 --> 01:02:23,200 A series of, 581 01:02:23,846 --> 01:02:26,846 unfortunate unfortunates. 582 01:02:26,956 --> 01:02:29,456 That's right. Please put it over there. 583 01:02:29,652 --> 01:02:32,652 - And empty the ashtrays. - Yes Ms. 584 01:02:36,870 --> 01:02:39,870 - Here you are Freddy. - Thank you dear Elly. 585 01:02:40,131 --> 01:02:43,131 "Here you are Freddy. Thank you dear Elly." 586 01:02:43,250 --> 01:02:46,250 But Freddy! - I'll help! 587 01:02:46,400 --> 01:02:48,400 Thank you Ms. 588 01:02:48,686 --> 01:02:51,186 You're welcome, little adjutant. 589 01:03:03,549 --> 01:03:05,549 Good night my love. 590 01:03:07,424 --> 01:03:08,424 Sleep well. 591 01:03:08,979 --> 01:03:10,979 I'm getting scared Douglas. - Scared? 592 01:03:11,180 --> 01:03:13,779 - Why would anyone harm you? - I mean for your sake. 593 01:03:13,900 --> 01:03:16,400 First Champion, and now your gun. 594 01:03:16,450 --> 01:03:19,950 - The murderer has two shots left. - Don't worry, I'll be fine. 595 01:03:20,466 --> 01:03:23,966 Hey Kerstin, when you were with Henrik? 596 01:03:24,217 --> 01:03:27,217 Yes? - How serious was it? 597 01:03:28,000 --> 01:03:30,500 Why keep digging into old stuff? 598 01:03:30,550 --> 01:03:34,050 - It's been over for a long time. - So you loved him? 599 01:03:34,100 --> 01:03:37,100 - What's with you Douglas? - Can't you answer? 600 01:03:37,350 --> 01:03:40,350 Yes. I was in love with him. 601 01:03:40,457 --> 01:03:43,950 - Is that such a big thing? - Not at all. 602 01:03:44,000 --> 01:03:47,700 - He's a successful skirt chaser. - Douglas... 603 01:03:47,750 --> 01:03:51,750 Maybe I shouldn't have asked. But you should have told me. 604 01:03:51,871 --> 01:03:53,871 Have you told me everything? 605 01:03:56,578 --> 01:03:58,578 Maybe not. 606 01:04:58,363 --> 01:05:00,363 Yes? Come in. 607 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 Could I borrow that instruction book we talked about? 608 01:05:07,050 --> 01:05:09,450 Of course, I've brought it out for you. 609 01:05:09,500 --> 01:05:12,500 - That's nice, thank you. - Some night reading. 610 01:05:12,600 --> 01:05:16,600 - I'll sleep on it. Good night. - Bye. 611 01:05:42,650 --> 01:05:45,150 Why are you in London John Hillman!? 612 01:05:52,700 --> 01:05:55,700 You're out walking this late Kajsa? 613 01:05:56,261 --> 01:05:59,261 - You too I see. - I always take a night stroll. 614 01:05:59,699 --> 01:06:03,699 - Know who I bumped into just now? - The blue rider? 615 01:06:04,000 --> 01:06:07,850 - You saw him too? - Yes, and I don't believe in ghosts. 616 01:06:07,900 --> 01:06:09,900 It could only mean one thing. 617 01:06:09,950 --> 01:06:13,950 Someone took the blue cape before we found the corpse. - That's right. 618 01:06:14,322 --> 01:06:16,322 It's the killer riding. 619 01:06:16,721 --> 01:06:22,520 Kurt, that evening, who had the opportunity to shoot him? 620 01:06:22,600 --> 01:06:26,400 That's just what �rgren has asked all day. Everyone. 621 01:06:26,500 --> 01:06:29,500 Everyone there. Everyone who wasn't. 622 01:06:29,550 --> 01:06:33,049 Why must it necessarily be someone at Str�msholm? 623 01:06:33,500 --> 01:06:37,500 That thing with Champion doesn't have to be connected to this. 624 01:06:38,500 --> 01:06:41,500 - Good night. - Good night Kajsa. 625 01:07:27,721 --> 01:07:29,721 Ms. Elly Weinestam on Lady Pie. 626 01:07:30,300 --> 01:07:32,300 Ready to start. 627 01:07:32,558 --> 01:07:35,558 Lieutenant Berggren on Val�r. Canceled. 628 01:07:38,461 --> 01:07:41,461 Ms. Weinestam... Ride! 629 01:07:43,050 --> 01:07:44,550 Next rider. 630 01:07:44,600 --> 01:07:48,000 Lieutenant Burman, Str�msholm, on Cesar. 631 01:07:48,050 --> 01:07:49,950 That's damn good. 632 01:07:50,007 --> 01:07:53,407 A sissy, but she has nerves of steel when riding. 633 01:07:53,500 --> 01:07:55,799 She rides like a real man. 634 01:07:56,450 --> 01:07:59,950 - Murders like one too perhaps. - You're out of your mind. 635 01:08:00,000 --> 01:08:02,400 She hired me to catch the killer. 636 01:08:02,500 --> 01:08:05,000 That's just why. To hide it. 637 01:08:05,050 --> 01:08:08,050 Think about her 3 deceased husbands. 638 01:08:08,650 --> 01:08:13,150 The riding accident. The coffee. The tractor and the rifle. 639 01:08:13,550 --> 01:08:16,550 Those got nothing to do with this case. 640 01:08:23,999 --> 01:08:25,999 Horse monkey! 641 01:08:35,059 --> 01:08:38,059 Wasn't that whipping a little uncalled-for? 642 01:08:51,500 --> 01:08:52,899 There we go. 643 01:08:52,999 --> 01:08:56,999 One has to take good care of Jeanette. She's a loyal companion. 644 01:08:59,125 --> 01:09:02,125 Parat, be nice and take her. 645 01:09:04,200 --> 01:09:08,000 - Why did you never get married Kurt? - Is it a must? 646 01:09:08,080 --> 01:09:10,080 Be honest now. 647 01:09:10,987 --> 01:09:12,987 Want me to tell you a secret? 648 01:09:15,189 --> 01:09:20,189 I never got over how John stole you right before my eyes. - You're joking. 649 01:09:20,546 --> 01:09:22,546 No, I assure you. 650 01:09:24,133 --> 01:09:27,133 Look, there he is again. 651 01:09:27,287 --> 01:09:29,287 What the hell. 652 01:10:22,214 --> 01:10:24,214 Henrik? 653 01:10:51,900 --> 01:10:54,900 There's the horse, and in what a shape! 654 01:10:56,000 --> 01:10:58,700 - What the hell happened? - Someone locked me up over there. 655 01:10:58,834 --> 01:11:02,834 - Who. - I thought blue rider, but he's dead. 656 01:11:12,155 --> 01:11:17,155 Hello! Where's Parat? These damn Swedish saddles! 657 01:11:20,150 --> 01:11:24,150 What's with you? Have you seen a ghost? 658 01:11:24,200 --> 01:11:27,200 Maybe we have Henrik. 659 01:11:30,136 --> 01:11:33,636 Next contestant. Ms. Renman, Str�msholm. 660 01:11:33,815 --> 01:11:35,815 On Champion. 661 01:11:50,780 --> 01:11:52,780 She's riding too tame. 662 01:11:52,859 --> 01:11:56,859 Maybe so, but at least she doesn't have to use the whip. 663 01:12:20,250 --> 01:12:23,550 - That's clearly a real jumper. - A jumper? 664 01:12:23,600 --> 01:12:27,600 It's Charm�r. The Saddle master's best dressage horse. 665 01:12:29,102 --> 01:12:33,102 - Dressage? That's what I meant. - Oh. 666 01:12:36,150 --> 01:12:38,250 Where did you get this this? 667 01:12:38,367 --> 01:12:41,367 That? I found it. - Where? 668 01:12:41,700 --> 01:12:44,200 In a bush where the corpse was seen. 669 01:12:44,350 --> 01:12:47,350 At the murder scene? That's strange. 670 01:12:47,445 --> 01:12:50,445 I'll keep it as it happens to be mine. 671 01:12:54,657 --> 01:12:56,657 I wonder... 672 01:12:57,750 --> 01:13:01,550 There weren't any finger prints on the white horse's saddle either. 673 01:13:01,600 --> 01:13:04,600 And nobody saw when the horse was brought out of the stables. 674 01:13:04,650 --> 01:13:07,050 But why the masquerade. 675 01:13:07,100 --> 01:13:10,100 Maybe the murderer is looking for a new victim. 676 01:13:10,450 --> 01:13:13,450 Propose it's not the murderer riding. 677 01:13:13,700 --> 01:13:17,200 Maybe the rider is trying to lure the murderer in. 678 01:13:17,300 --> 01:13:19,300 Look what a nice team! 679 01:13:45,500 --> 01:13:49,500 - God how cold the water is! - But it makes it feel nicer afterwards. 680 01:13:49,700 --> 01:13:53,150 - Using the rope today too? - No fun without it. 681 01:13:53,228 --> 01:13:55,228 You're funny. 682 01:13:57,324 --> 01:14:03,324 - I wouldn't dare it in those rapids. - That's what makes it fun! 683 01:14:15,000 --> 01:14:18,500 - Is it nice? - It's wonderful! 684 01:14:18,709 --> 01:14:22,709 - Come here! - No, I'm too careful. 685 01:14:43,724 --> 01:14:46,724 My god. The rope burst. 686 01:14:48,021 --> 01:14:50,021 Help! 687 01:15:02,074 --> 01:15:04,074 Help! 688 01:15:21,969 --> 01:15:23,969 How's it going? Will she be alright? 689 01:15:34,486 --> 01:15:37,486 How the hell did this happen? 690 01:15:37,861 --> 01:15:41,861 - The rope burst? - Burst? The hell it did! 691 01:15:42,127 --> 01:15:46,127 Burst? The hell it did. 692 01:15:47,471 --> 01:15:52,271 No, Freddy. The question is why Elly wants to murder you. 693 01:15:52,436 --> 01:15:54,436 With her old methods nonetheless. 694 01:15:54,860 --> 01:15:59,260 - Horse accident. Choking on coffee.. - Stop nagging! 695 01:15:59,330 --> 01:16:04,330 You made me choke on the coffee! And anyone can get thrown off a horse! 696 01:16:10,650 --> 01:16:15,450 - Freddy dear. Help me with the tractor. - Coming! 697 01:16:15,632 --> 01:16:19,632 'Freddy dear'. There you go, murder method number 3. 698 01:16:19,950 --> 01:16:23,250 Number.. number 3. Run over by tractor. 699 01:16:23,360 --> 01:16:25,360 Wasn't Pontus his name? 700 01:16:25,452 --> 01:16:30,153 Can engine expert Freddy help me with the reverse gear? 701 01:16:30,250 --> 01:16:36,559 There was once a man named Pontus, he died a pitiful death... 702 01:16:37,350 --> 01:16:39,950 Just crawl on in under there and you'll find the gadget. 703 01:16:40,050 --> 01:16:43,450 It'd be easily done, but you see I'm on the trail of the killer and, 704 01:16:43,550 --> 01:16:46,550 we'll see each other another day. Bye. - Bye! 705 01:16:47,655 --> 01:16:50,255 I think I've seen Freddy before, 706 01:16:50,350 --> 01:16:54,450 wasn't he the one called skirt chaser Freddy, expert at scamming women? 707 01:16:54,500 --> 01:16:57,000 Skirt chaser Freddy, how exciting! 708 01:16:57,101 --> 01:16:59,101 How charming he is! 709 01:17:02,318 --> 01:17:04,218 Charming? 710 01:17:33,930 --> 01:17:36,930 - Who's that? - It's only me dear. 711 01:17:37,400 --> 01:17:39,700 - I got so scared. - I heard what happened. 712 01:17:39,836 --> 01:17:42,836 Promise me not to use the rope when swimming anymore. 713 01:17:42,968 --> 01:17:44,968 If kurt hadn't been... 714 01:17:46,850 --> 01:17:49,850 - If kurt hadn't been... - Try to go back to sleep. 715 01:17:51,537 --> 01:17:53,537 I have terrible nightmares. 716 01:17:58,241 --> 01:18:00,241 Now I'll dream about you. 717 01:18:03,572 --> 01:18:05,572 If you only knew how much I love you. 718 01:18:06,557 --> 01:18:08,557 And I you. 719 01:18:09,666 --> 01:18:11,666 Good night. 720 01:18:15,049 --> 01:18:20,049 Kerstin. Do you remember my old whip, with the silver rings? 721 01:18:20,550 --> 01:18:23,550 I lent it to someone during a lesson, but who? 722 01:18:23,870 --> 01:18:27,870 - I don't remember. Wasn't it Henrik? - Was it? 723 01:18:28,850 --> 01:18:30,450 I don't know. 724 01:18:30,617 --> 01:18:34,617 - Why do you ask? - No reason. I just want it back. 725 01:18:36,450 --> 01:18:38,450 We'll close the window. 726 01:18:38,686 --> 01:18:40,686 Bye. 727 01:19:07,800 --> 01:19:10,300 - What are you doing here? - What's it to you? 728 01:19:10,700 --> 01:19:13,700 Tell me instead why pose as the blue rider. 729 01:19:13,900 --> 01:19:16,400 - What do you mean? - I saw him riding, 730 01:19:16,450 --> 01:19:20,950 and there's only one man who rides like that. Saddle master Douglas Weinestam. 731 01:19:21,450 --> 01:19:23,650 Where did you get the blue cape? 732 01:19:23,700 --> 01:19:27,100 Alright. I found it under a bush in the forest. 733 01:19:27,200 --> 01:19:31,200 - I had the idea to lure the killer in. - Bravo Don Quixote. 734 01:19:31,600 --> 01:19:36,400 - And you've caught him of course? - Yes. But mostly thanks to a whip. 735 01:19:36,601 --> 01:19:41,601 In a few hours during individual riding I will have a rendezvous with him. 736 01:19:42,409 --> 01:19:44,909 Maybe we'll see each other. 737 01:20:07,450 --> 01:20:12,450 Yes. It's me. Maybe you see how I know it was you. 738 01:20:16,850 --> 01:20:19,450 The crime lab just replied. 739 01:20:19,550 --> 01:20:23,050 - All guns were equally innocent. - But Douglas gun is still missing. 740 01:20:23,300 --> 01:20:25,500 And loaded with two shots. 741 01:20:25,603 --> 01:20:28,603 Your man in London has had greater luck. 742 01:20:31,800 --> 01:20:37,100 Hillman finds guns at bottom of river Thames. Ready to take down gang. 743 01:20:37,200 --> 01:20:41,200 Isn't he cute, and all on his own. 744 01:20:42,252 --> 01:20:44,252 - What was that? - Sounded like a gunshot. 745 01:20:45,112 --> 01:20:47,112 Two shots! 746 01:20:51,735 --> 01:20:53,735 Wait here! 747 01:21:11,245 --> 01:21:14,245 Catch him! Catch him! 748 01:21:17,423 --> 01:21:19,423 Kajsa! 749 01:21:19,700 --> 01:21:21,700 How is it? - The blue rider! 750 01:21:21,750 --> 01:21:24,750 - Did you see where he went? - He just disappeared. 751 01:21:25,403 --> 01:21:29,403 Can you stand guard as I report this? 752 01:21:29,850 --> 01:21:33,050 - But what's happening? - A new murder. 753 01:21:33,182 --> 01:21:36,182 While everyone was on individual riding. 754 01:23:49,991 --> 01:23:51,991 Kerstin. 755 01:24:12,454 --> 01:24:14,454 What is it Kerstin? 756 01:24:18,670 --> 01:24:20,670 Douglas gun. 757 01:24:32,343 --> 01:24:38,343 Test shooting shows that both blue rider and Douglas were shot with this gun. 758 01:24:38,900 --> 01:24:40,400 But why? 759 01:24:40,550 --> 01:24:43,850 And at the same we have an attempt on Kerstin Renman's life. 760 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 You knew blue rider kept a diary? 761 01:24:47,900 --> 01:24:49,500 Let me see. 762 01:24:49,666 --> 01:24:52,666 The last page has been torn out. 763 01:24:53,330 --> 01:24:56,130 The killer has thought of everything. 764 01:24:56,439 --> 01:25:01,439 But he forgot that there's something called contact writing. 765 01:25:03,094 --> 01:25:07,094 Tonight I witnessed a horse getting whipped, disgusting. 766 01:25:07,693 --> 01:25:13,193 When the culprit noticed me he fled but dropped his whip. 767 01:25:13,300 --> 01:25:18,300 Oddly enough, this belongs to Douglas Weinestam. 768 01:25:19,603 --> 01:25:22,403 And the next note, the last one. 769 01:25:23,478 --> 01:25:27,478 I now know why the horse was whipped. 770 01:25:27,800 --> 01:25:30,800 And who the perpetrator is. 771 01:25:31,244 --> 01:25:34,244 So that's why blue rider was killed. 772 01:25:34,322 --> 01:25:37,822 He was silenced, and Douglas was next. 773 01:25:38,103 --> 01:25:40,504 After he knew who the killer was. 774 01:25:40,650 --> 01:25:43,650 That would mean two silence kills. 775 01:25:44,680 --> 01:25:47,680 And everything was aimed at Kerstin. 776 01:25:48,032 --> 01:25:51,032 But what has Douglas whip to do with it? 777 01:25:53,617 --> 01:25:56,817 - Damn Freddy, he scared me. - Why are you here? 778 01:25:56,867 --> 01:25:59,967 I saw the light and that it might be blue rider making plans. 779 01:26:00,064 --> 01:26:02,064 Maybe you're the blue rider after all. 780 01:26:02,212 --> 01:26:06,612 No, I'm just out practicing a little with the Mud Crawler. 781 01:26:06,700 --> 01:26:11,700 - In breeches, boots and.. - All gifts from the generous Elly. 782 01:26:11,790 --> 01:26:15,790 That's called a rip off Freddy. Where's that nice whip? 783 01:26:16,270 --> 01:26:17,670 I found that myself! 784 01:26:17,719 --> 01:26:22,219 - On the hat rack perhaps? - Where Elly found the corpse. 785 01:26:22,282 --> 01:26:25,782 - At the murder scene? - But the saddle master took it. 786 01:26:25,860 --> 01:26:29,360 The one who got murdered. It's his. 787 01:26:29,469 --> 01:26:32,770 - Why does that matter? - Why? Where is it now? 788 01:26:32,844 --> 01:26:35,844 I don't know, don't ask me everything. 789 01:26:43,386 --> 01:26:44,886 - Henrik. - Hi you. 790 01:26:45,425 --> 01:26:49,425 - I'm going back to Stockholm next week. - Back to all the boring books. 791 01:26:49,503 --> 01:26:53,503 Poor Git, you'll miss life here at Str�msholm. Bye. 792 01:27:09,450 --> 01:27:13,800 5..4..3..2..1 793 01:27:13,850 --> 01:27:14,850 Ride! 794 01:27:24,303 --> 01:27:26,803 I know it's hard for you Kerstin. 795 01:27:27,100 --> 01:27:30,900 But you always have to try and forget. Get over it and move on. 796 01:27:30,950 --> 01:27:33,950 Forget... You think that's so easy? 797 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 But you have your own life. 798 01:27:36,092 --> 01:27:37,212 One day.. - Let me be.. 799 01:27:37,264 --> 01:27:39,764 Next rider, Lieutenant L�we. 800 01:27:40,085 --> 01:27:42,085 In German saddle. 801 01:27:43,116 --> 01:27:45,116 I'm waiting for you. 802 01:27:46,650 --> 01:27:51,050 5..4..3..2..1 803 01:27:51,105 --> 01:27:53,105 Ride! 804 01:28:07,091 --> 01:28:12,091 5..4..3..2..1 805 01:28:12,181 --> 01:28:14,181 Ride! 806 01:28:17,850 --> 01:28:20,850 Next Rider, number 17. 807 01:28:20,950 --> 01:28:26,750 5..4..3..2..1...Ride! 808 01:28:26,800 --> 01:28:29,800 - That girl rides like the devil. - Did you see where Kurt went? 809 01:28:29,850 --> 01:28:34,850 - He was riding at the track. - The track. Thank you. 810 01:29:01,599 --> 01:29:03,599 Kerstin! 811 01:29:22,032 --> 01:29:24,032 Are you alright? 812 01:29:24,556 --> 01:29:27,456 He missed.. It went past me. 813 01:29:27,505 --> 01:29:31,505 - And you didn't recognise the horse? - No, everything happened so fast. 814 01:29:31,800 --> 01:29:34,000 Where did you get this whip? 815 01:29:34,066 --> 01:29:38,066 It's Douglas old one, I took it from the stables when I rode out. 816 01:29:39,034 --> 01:29:40,434 What about it? 817 01:29:40,518 --> 01:29:43,518 If I'm not mistaken, this could be the key to the whole mystery. 818 01:29:59,540 --> 01:30:03,540 Elly... Sonya... Elly... Sonya. 819 01:30:05,434 --> 01:30:07,434 Elly... Sonya. 820 01:30:16,222 --> 01:30:19,701 Lieutenant Nelson clocked 14:56. And is placed third. 821 01:30:19,894 --> 01:30:23,294 What about L�we. I was sure he'd beat Nelson today. 822 01:30:23,349 --> 01:30:26,749 He's been gone 17 minutes now. 823 01:30:27,271 --> 01:30:28,771 Here he comes! 824 01:30:34,746 --> 01:30:36,746 L�we! 825 01:30:38,420 --> 01:30:41,740 What's with you today? No top placement. 826 01:30:41,795 --> 01:30:45,995 We fell at an obstacle and had to search for her in three fields. 827 01:30:46,137 --> 01:30:50,137 - Git, throw a coat on her please. - What's this now? 828 01:30:50,954 --> 01:30:52,954 Has Ms. Renman canceled? 829 01:30:56,847 --> 01:30:58,847 I was attacked. 830 01:30:58,933 --> 01:31:00,933 - Attacked? - I saw it at a distance. 831 01:31:01,000 --> 01:31:06,000 Someone with blue rider's coat and armed with a club. - This one? 832 01:31:09,400 --> 01:31:13,050 - It lay by the fourth obstacle. - One exactly like that. 833 01:31:13,139 --> 01:31:16,740 Oh that. That's an innocent toy. 834 01:31:16,882 --> 01:31:21,882 They're used by the kids at Str�msholm when playing 'Track the rider'. 835 01:31:25,517 --> 01:31:28,517 Thank you. That's good. 836 01:31:30,073 --> 01:31:34,073 We've searched the area but haven't found neither cape nor rider. 837 01:31:36,486 --> 01:31:38,386 What does the microscope say? 838 01:31:38,502 --> 01:31:41,502 Git is more trained than me at it. 839 01:31:41,651 --> 01:31:44,151 There's horse blood on the whip. 840 01:31:45,315 --> 01:31:48,815 And everything point to the hairs being Champion's. 841 01:31:48,940 --> 01:31:50,639 Something at least. 842 01:31:50,690 --> 01:31:54,690 But Sune, that silver ring by the cabin? 843 01:31:55,434 --> 01:31:58,434 You mean... this one. 844 01:31:58,762 --> 01:32:02,762 Hidden. It fits perfectly. 845 01:32:03,356 --> 01:32:05,356 So what's left is, 846 01:32:05,745 --> 01:32:08,745 who borrowed the whip from Douglas? 847 01:32:09,066 --> 01:32:11,066 Who whipped Champion? 848 01:32:11,644 --> 01:32:13,644 And who murdered? 849 01:32:14,066 --> 01:32:16,066 And who wants Kerstin harmed? 850 01:32:39,937 --> 01:32:42,337 I don't think it's an officer. 851 01:32:42,500 --> 01:32:45,100 But we shouldn't discount Elly. 852 01:32:45,327 --> 01:32:46,728 Elly? - Yes. 853 01:32:46,820 --> 01:32:50,320 With Douglas gone. Ribersvik is hers. 854 01:32:54,791 --> 01:32:57,291 - I'm being followed? - Followed? 855 01:33:04,400 --> 01:33:06,000 It's constable Boman. 856 01:33:06,090 --> 01:33:09,490 He's a bit clumsy. But very rarely does he kill anyone. 857 01:33:09,541 --> 01:33:12,041 You've been given a bodyguard. 858 01:33:22,287 --> 01:33:24,787 Read it for yourself. This was on her nightstand. 859 01:33:27,911 --> 01:33:31,911 After this murder, the estate was hers. 860 01:33:33,250 --> 01:33:35,200 Only one thing left. 861 01:33:35,279 --> 01:33:38,179 To silence the private detective who... 862 01:33:38,300 --> 01:33:41,300 Silence the detective who had it all figured out. 863 01:33:41,370 --> 01:33:44,170 That's right. The detective, that's you. 864 01:33:44,219 --> 01:33:48,219 - This is only a book! It's nothing... - Would you please clear the table? 865 01:33:48,273 --> 01:33:50,374 Yes countess. - Countess? 866 01:33:50,424 --> 01:33:53,424 - Yes Ms. - Well then Freddy. 867 01:33:54,293 --> 01:33:57,593 Any new leads on the killer? 868 01:33:57,715 --> 01:34:01,715 - It's pointing in a certain direction. - And what direction is that? 869 01:34:03,100 --> 01:34:06,300 - The boss of Str�msholm. - It isn't possible. 870 01:34:06,400 --> 01:34:08,650 - He's got an alibi. - That's exactly why. 871 01:34:08,700 --> 01:34:10,700 Freddy is joking! 872 01:34:11,400 --> 01:34:14,700 Like all great detectives, Freddy wants to keep it a secret. 873 01:34:15,727 --> 01:34:19,227 I can give a hint. 874 01:34:20,100 --> 01:34:23,800 - Cher a sade la feme. - Cher a sade la feme... 875 01:34:24,037 --> 01:34:27,037 Cherchez la femme! You think it's a woman? 876 01:34:27,139 --> 01:34:30,639 Watch out for the crazy countess 877 01:34:30,709 --> 01:34:34,009 The blood hasn't dried out yet... 878 01:34:34,068 --> 01:34:37,169 These terrible songs she always sings. 879 01:34:37,303 --> 01:34:41,003 - Oh that, it's the latest hit song! - Oh I see. 880 01:34:41,225 --> 01:34:44,825 I thought, skilled weapon expert Freddy, 881 01:34:44,934 --> 01:34:48,135 might be kind and clean my rifles? 882 01:34:48,396 --> 01:34:51,696 - Hunting rifles? - Over there. And the guns too. 883 01:34:51,787 --> 01:34:53,987 You never know what will happen. 884 01:34:54,146 --> 01:34:59,146 What could happen one knows very well. 885 01:34:59,391 --> 01:35:05,391 Think of Felix Aron who quickly went to heaven. 886 01:35:06,478 --> 01:35:09,478 What terrible hit songs Ms. is singing. 887 01:35:10,064 --> 01:35:14,064 Hit songs? It was an old revival song. 888 01:35:14,291 --> 01:35:17,291 Oh, well I don't like it. 889 01:35:20,260 --> 01:35:23,059 You won't clean her rifles will you? 890 01:35:23,314 --> 01:35:24,714 How bad can it be? 891 01:35:24,798 --> 01:35:28,798 - You're such a dimwit. - Dimwit? You always exaggerate things. 892 01:35:30,300 --> 01:35:32,300 Look for yourself - Put it down! 893 01:35:32,350 --> 01:35:33,350 It's totally safe... 894 01:35:35,200 --> 01:35:37,200 Help! What was that!? 895 01:35:37,250 --> 01:35:40,250 Just what I said! Kill method number 4! 896 01:35:40,300 --> 01:35:44,600 - Let's pack it up and leave. - You're right Sonya, she cares only of, 897 01:35:44,650 --> 01:35:47,217 is murder and men and barely even that. 898 01:35:47,267 --> 01:35:50,267 What was that? Sounded like a gunshot? 899 01:35:50,500 --> 01:35:54,000 And it was too! A parting salutation countess! 900 01:35:54,050 --> 01:35:56,050 Oh... 901 01:35:58,070 --> 01:36:00,070 Farewell countess. 902 01:36:00,499 --> 01:36:03,499 Farewell little adjutant. 903 01:36:05,847 --> 01:36:07,847 I'll say Ms. Vivianne. 904 01:36:08,136 --> 01:36:11,136 The murdering isn't over here. 905 01:36:11,235 --> 01:36:13,235 Blue rider is riding. 906 01:36:13,540 --> 01:36:15,540 And everyone's in danger. 907 01:36:16,023 --> 01:36:20,023 - No... - They are. 908 01:36:20,687 --> 01:36:24,687 But visit me tonight and you're safe. 909 01:36:25,183 --> 01:36:27,183 Is that so.... 910 01:36:27,940 --> 01:36:31,440 She shouldn't speak. The blue rider can take her for all I care. 911 01:36:33,540 --> 01:36:36,040 It'd be a charity gift. 912 01:36:36,719 --> 01:36:39,320 God damn her dry buns. 913 01:36:40,118 --> 01:36:41,118 Oh... 914 01:36:41,329 --> 01:36:46,329 But for someone with a slick mouth as Parat, they slip down anyway. 915 01:36:46,387 --> 01:36:49,987 See to it that there's coffee in the flask. He'll be back for it soon. 916 01:36:50,123 --> 01:36:52,123 I'll get to it. 917 01:37:00,119 --> 01:37:03,119 Ms... Vivianne. 918 01:37:03,556 --> 01:37:07,556 - Can I offer you a sweet? - Yes please. 919 01:37:09,117 --> 01:37:11,117 Thank you very much. 920 01:37:12,255 --> 01:37:14,755 - They're tasty. - Yes! 921 01:37:23,108 --> 01:37:25,108 I can't allow myself to be afraid. 922 01:37:26,204 --> 01:37:30,603 If I let go, the anxiety creeps up and... 923 01:37:31,383 --> 01:37:33,383 No. 924 01:37:34,214 --> 01:37:36,214 I'm not afraid anymore. 925 01:37:36,315 --> 01:37:38,315 I'm not afraid. 926 01:37:49,602 --> 01:37:51,602 Kerstin Renman. 927 01:37:51,923 --> 01:37:53,923 Yes. Of course. 928 01:37:58,360 --> 01:38:00,360 I'll be there at once. 929 01:38:09,822 --> 01:38:13,822 It was Kurt Forsberg. He wanted to meet me in the chapel. 930 01:38:14,257 --> 01:38:16,257 He's solved the mystery. 931 01:38:25,512 --> 01:38:29,012 Constable Boman, I'm off to the chapel. 932 01:38:58,956 --> 01:39:00,956 Kurt. 933 01:39:12,600 --> 01:39:15,100 Kurt, is that you? 934 01:39:49,837 --> 01:39:51,837 Kurt. 935 01:40:21,735 --> 01:40:24,735 Kurt! Where are you? 936 01:40:42,949 --> 01:40:43,949 Kurt. 937 01:40:45,100 --> 01:40:48,100 Not you Kurt. 938 01:40:48,948 --> 01:40:52,948 Kurt. Yes, everyone will think that. 939 01:40:53,557 --> 01:40:57,557 - Elly? - That's right. Elly. 940 01:40:58,878 --> 01:41:01,478 I'll stop at nothing to keep Ribersvik. 941 01:41:01,634 --> 01:41:05,134 But it's yours already. You're the only one left. 942 01:41:05,306 --> 01:41:08,106 - You have to go anyway. - Why? 943 01:41:08,219 --> 01:41:10,219 But why... 944 01:41:10,641 --> 01:41:12,141 Git! 945 01:41:12,603 --> 01:41:15,603 Yes. Are you surprised Kerstin? 946 01:41:16,282 --> 01:41:19,882 That it was I who made away with blue rider and your dear Douglas. 947 01:41:20,041 --> 01:41:24,041 It wasn't my plan from the start. I only wanted you. 948 01:41:25,700 --> 01:41:29,200 Blue rider had himself to blame. He saw me whipping Champion. 949 01:41:29,290 --> 01:41:32,690 We set up a meeting. And I shot him with Douglas gun. 950 01:41:33,864 --> 01:41:37,864 Easy to steal. Harder to shoot. 951 01:41:37,951 --> 01:41:41,550 I thought of the glass. The blood stained glass in Henrik's hand. 952 01:41:41,700 --> 01:41:44,700 And his kiss. And your slap. 953 01:41:46,148 --> 01:41:49,648 You remember, don't you Kerstin? 954 01:41:50,657 --> 01:41:54,157 Maybe you see why you have to go. 955 01:41:54,670 --> 01:41:58,370 Douglas understood. He too went to meet with me. 956 01:41:58,489 --> 01:42:01,189 He sat there posing as blue rider. 957 01:42:01,357 --> 01:42:04,357 But I had two shots left... 958 01:42:05,145 --> 01:42:08,145 It was easy to get away in his own disguise. 959 01:42:08,981 --> 01:42:10,481 And now. 960 01:42:10,957 --> 01:42:13,967 It's finally your turn Kerstin. 961 01:42:14,017 --> 01:42:17,017 - You're sick! You must... - Do away with you! 962 01:42:17,639 --> 01:42:21,040 When you're gone Henrik will go back to me! He's always been mine! 963 01:42:21,093 --> 01:42:23,093 Until you... 964 01:42:24,447 --> 01:42:26,947 Don't think you'll get away. 965 01:42:30,232 --> 01:42:32,732 Git. I have a gun, I'll shoot. 966 01:42:33,380 --> 01:42:35,380 I see... 967 01:42:35,661 --> 01:42:38,661 You have a gun Kerstin... 968 01:42:40,016 --> 01:42:41,816 It's loaded. 969 01:42:44,915 --> 01:42:47,915 - Git! - But do you dare shoot? 970 01:42:48,125 --> 01:42:52,125 No... it's not in you. 971 01:42:52,467 --> 01:42:55,967 Look how your hand is shaking. 972 01:42:57,322 --> 01:43:00,322 You're not a killer. 973 01:43:01,642 --> 01:43:03,642 But I can! 974 01:43:13,911 --> 01:43:15,911 It's she who has to go! 975 01:43:51,248 --> 01:43:53,248 She must have really hated you. 976 01:43:54,704 --> 01:43:56,704 Poor tomboy. 977 01:44:12,271 --> 01:44:16,271 Thank you for alerting us Kajsa. It was in the nick of time. 71063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.