All language subtitles for Red Dwarf S01E02 Future Echoes 1080p BluRay HEVC x265 BONE1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,761 --> 00:01:07,401 This is an $05 distress call from the mining ship Red Dwarf. 2 00:01:07,481 --> 00:01:10,321 The crew are dead, killed by a radiation leak. 3 00:01:10,561 --> 00:01:12,361 The only survivors were Dave Lister, 4 00:01:12,441 --> 00:01:15,161 who was in suspended animation during the disaster, 5 00:01:15,241 --> 00:01:18,201 and his pregnant cat, who was safely sealed in the hold. 6 00:01:18,281 --> 00:01:20,201 Revived three million years later, 7 00:01:20,281 --> 00:01:24,001 Lister's only companions are a life form who evolved from his cat, 8 00:01:24,081 --> 00:01:25,201 and Arnold Rimmer, 9 00:01:25,281 --> 00:01:28,081 a hologram simulation of one of the dead crew. 10 00:01:29,761 --> 00:01:32,961 I am Holly, the ship's computer, with an IQ of 6,000, 11 00:01:33,041 --> 00:01:35,361 the same IQ as 6,000 PE teachers. 12 00:01:38,481 --> 00:01:41,681 ♪ On a ship excavating for a mine 13 00:01:41,761 --> 00:01:46,001 ♪ Lived an old plutonium miner and his daughter Clementine ♪ 14 00:01:46,921 --> 00:01:49,681 Lister RD 52169. 15 00:01:49,841 --> 00:01:52,081 Yes? Can I help you? 16 00:01:52,161 --> 00:01:54,321 - You've got a lisp. - Yes. lknow. 17 00:01:54,441 --> 00:01:56,841 The lisp malfunction has been reported to the skutters. 18 00:01:56,921 --> 00:01:58,721 Sorry for the inconvenience. 19 00:01:58,801 --> 00:02:00,441 Can you give me a bacon sandwich 20 00:02:00,521 --> 00:02:02,401 With French mustard and black coffee? 21 00:02:05,561 --> 00:02:07,961 Your vocabulary unit's not working either. 22 00:02:08,041 --> 00:02:11,081 Yes. I know. This also has been reported to the skutters. 23 00:02:11,161 --> 00:02:12,961 Sorry for the inconvenience. 24 00:02:13,041 --> 00:02:15,241 Can you just try and give me a black coffee? 25 00:02:15,321 --> 00:02:16,761 I 'll certainly try. 26 00:02:21,721 --> 00:02:23,961 - That's a bucket. 27 00:02:25,881 --> 00:02:26,881 Morning, Lister. 28 00:02:26,961 --> 00:02:28,601 How's life in hippie heaven, 29 00:02:28,681 --> 00:02:30,961 you pregnant, baboon-bellied space beatnik? 30 00:02:31,201 --> 00:02:33,121 What's the plan for the day, then? 31 00:02:33,201 --> 00:02:35,801 Slobbing in the morning, followed by slobbing in the afternoon, 32 00:02:35,881 --> 00:02:38,761 then a bit of a snooze before the main evening slob? 33 00:02:38,841 --> 00:02:40,761 You're a disgrace to the species. 34 00:02:44,921 --> 00:02:46,481 Good morning, Rimmer. 35 00:02:48,361 --> 00:02:50,161 Clock stop! 36 00:02:50,241 --> 00:02:53,361 6:47. Not a had little time for the mile. 37 00:02:54,561 --> 00:02:57,041 Pity I was only doing the 300 metres. 38 00:02:57,121 --> 00:02:58,801 Still, I had that conversation with Lister. 39 00:02:58,881 --> 00:03:00,961 Knock four minutes off for that. 40 00:03:01,401 --> 00:03:02,641 Then I stopped to have a rest, 41 00:03:02,721 --> 00:03:05,241 so I wouldn't looked too shagged out when I went past him. 42 00:03:05,361 --> 00:03:08,041 Knock that off and I've broken the world record! 43 00:03:08,121 --> 00:03:10,321 Well done, Rimsey, you're fitter than you thought. 44 00:03:10,401 --> 00:03:11,881 Holly, give me a clean uniform. 45 00:03:12,001 --> 00:03:13,801 9:47 a.m., Arnold. 46 00:03:14,361 --> 00:03:16,121 No. A clean uniform, you Idiot. 47 00:03:16,601 --> 00:03:18,081 Look, I'm rather busy at the moment. 48 00:03:18,361 --> 00:03:19,761 Now! 49 00:03:23,801 --> 00:03:25,441 And give me a crew-cut, Holly. 50 00:03:25,521 --> 00:03:28,401 I'm beginning to look like one of those Hells Angels. 51 00:03:28,681 --> 00:03:32,081 Arnold, we're going to hit light speed in 24 hours. 52 00:03:32,161 --> 00:03:34,641 I have to navigate a ship the size of a city 53 00:03:34,721 --> 00:03:36,561 through speeds never before encountered 54 00:03:36,641 --> 00:03:38,521 in the human sphere of experience. 55 00:03:38,801 --> 00:03:41,161 I'm not a combination of the speaking clock, 56 00:03:41,241 --> 00:03:43,281 Moss Bros and Teasy-Weasy. 57 00:03:43,961 --> 00:03:46,361 Holly, a hologram I may be, 58 00:03:46,441 --> 00:03:49,641 but I'm still the highest ranking technician aboard this ship. 59 00:03:49,841 --> 00:03:52,801 When I say do something, you do it. Understand? 60 00:03:53,081 --> 00:03:55,121 You stupid, jumped up Filofax. 61 00:03:56,041 --> 00:03:57,681 - I'm a what? - You heard. 62 00:03:58,161 --> 00:04:00,001 Just get on with it. Very short. 63 00:04:00,401 --> 00:04:01,961 Okay, Arnold. 64 00:04:05,081 --> 00:04:06,121 Have you done it, Hot? 65 00:04:06,201 --> 00:04:07,201 Yes. 66 00:04:07,281 --> 00:04:09,241 A crew-cut and it's very short? 67 00:04:09,321 --> 00:04:10,761 Yes, Arnold. 68 00:04:10,841 --> 00:04:13,961 As my father always said, shiny, clean boots 69 00:04:14,041 --> 00:04:17,841 and a spanking, short haircut and you can cope with anything. 70 00:04:17,921 --> 00:04:21,481 He said thatjust before that rather unfortunate suicide business. 71 00:04:27,161 --> 00:04:30,121 Ah, now that one's me with Jim Bexley Speed. 72 00:04:30,281 --> 00:04:33,281 He played for the London Jets Zero Gravity Football Team. 73 00:04:33,441 --> 00:04:34,761 He was roof attack. 74 00:04:34,921 --> 00:04:37,041 As you can see, he was really, really, 75 00:04:37,121 --> 00:04:39,281 really, really thrilled to meet me. 76 00:04:40,881 --> 00:04:42,161 Who's that guy? 77 00:04:42,241 --> 00:04:43,441 That's me grandmother. 78 00:04:43,521 --> 00:04:46,321 She brought me up. She was a great old lady. 79 00:04:46,601 --> 00:04:47,921 I got expelled from school once 80 00:04:48,001 --> 00:04:50,841 'cause she nutted the headmaster when I came bottom in French. 81 00:04:51,281 --> 00:04:52,641 Wow, that's nice. 82 00:04:52,721 --> 00:04:55,161 It's just a Jupiter rise. Everyone takes that shot. 83 00:04:57,721 --> 00:04:59,881 Who is that? 84 00:04:59,961 --> 00:05:02,521 That's me dad. That's the only picture I've got of him. 85 00:05:02,601 --> 00:05:05,161 He's your father? No wonder you're so ugly. 86 00:05:05,241 --> 00:05:07,281 No. That's his dog, Hannah. 87 00:05:07,521 --> 00:05:08,641 Dog? What's a dog? 88 00:05:08,721 --> 00:05:09,961 It's just a pet. 89 00:05:10,121 --> 00:05:11,401 Ugly! 90 00:05:12,121 --> 00:05:14,761 You go get your stuff and let me pack mine. Okay? 91 00:05:14,841 --> 00:05:16,201 Will you do that for me? 92 00:05:16,281 --> 00:05:19,681 This, er, dog. He better not be around here any place 93 00:05:19,761 --> 00:05:22,241 'cause if he is, I may have to chase him. 94 00:05:22,321 --> 00:05:23,401 - Oh, yeah. - Yeah. 95 00:05:23,481 --> 00:05:25,041 Do you know how big they are? 96 00:05:25,121 --> 00:05:29,241 They're about 18 foot long. And they got teeth as big as your leg. 97 00:05:29,321 --> 00:05:30,521 - Yea h? - Yeah. 98 00:05:30,601 --> 00:05:32,801 Well, I may have to chase him anyway. 99 00:05:36,961 --> 00:05:40,281 Oh, Lennon! Look what's happened to McCartney. 100 00:05:44,961 --> 00:05:46,441 Oh, hey. 101 00:05:56,201 --> 00:05:58,281 Old mechanical engineering! 102 00:05:59,081 --> 00:06:00,681 Hey! Perfection! 103 00:06:01,841 --> 00:06:03,921 And they said you was a waste of money. 104 00:06:13,921 --> 00:06:15,001 What's he looking at? 105 00:06:15,161 --> 00:06:16,241 Who? 106 00:06:16,321 --> 00:06:17,961 That idiotic cat. 107 00:06:22,321 --> 00:06:24,041 What have you done to your hair? 108 00:06:24,121 --> 00:06:25,161 Holly did it. 109 00:06:25,241 --> 00:06:26,281 Why? 110 00:06:26,361 --> 00:06:27,401 'Cause I ordered him to. 111 00:06:27,841 --> 00:06:29,361 It looks ridiculous. 112 00:06:29,441 --> 00:06:30,921 It may look ridiculous to you, Lister, 113 00:06:31,001 --> 00:06:33,441 but I like it like this. Makes me feel like a man. 114 00:06:35,281 --> 00:06:38,561 Yeah. And you'll probably get one looking like that. 115 00:06:38,641 --> 00:06:40,601 There's nothing wrong with short hair, Lister. 116 00:06:40,681 --> 00:06:42,801 Gives a man a sense of dignity, a sense of discipline. 117 00:06:43,121 --> 00:06:44,641 Rimmer, have you seen it? 118 00:06:44,921 --> 00:06:46,441 I don't need to see it. 119 00:06:46,521 --> 00:06:48,681 I didn't get this haircut to look good. 120 00:06:48,761 --> 00:06:52,761 This is a haircut designed for action, not poncing around in. 121 00:06:52,841 --> 00:06:55,801 May be a bit severe. A bit too green beret. 122 00:06:58,601 --> 00:07:00,401 But you are how you look, 123 00:07:00,481 --> 00:07:01,841 and I look... 124 00:07:01,921 --> 00:07:03,921 Like a complete and total tit! 125 00:07:06,721 --> 00:07:08,161 Holly! Holly! 126 00:07:08,681 --> 00:07:11,801 This is a recording. I 'm afraid Holly is busy at the moment. 127 00:07:12,201 --> 00:07:14,601 If you 'a' like leave a message after the bleep, 128 00:07:14,681 --> 00:07:16,401 he '11 get back to you. 129 00:07:16,481 --> 00:07:17,521 Bleep. 130 00:07:18,801 --> 00:07:21,641 Holly, this is Rimmer. Remember me? Rimmer. 131 00:07:21,721 --> 00:07:25,561 Arnold Rimmer. The poor goit you made look like Helen Shapiro. 132 00:07:26,481 --> 00:07:28,841 I'll see you toast on the fires of hell for this. 133 00:07:29,321 --> 00:07:31,321 Did someone say they wanted toast? 134 00:07:31,401 --> 00:07:32,721 Shut up. 135 00:07:34,001 --> 00:07:35,161 What are you doing? 136 00:07:35,241 --> 00:07:37,281 I'm going into stasis. I thought Holly told you. 137 00:07:37,481 --> 00:07:38,881 Stasis? What for? 138 00:07:38,961 --> 00:07:41,361 Holly said to go into it while we went through light speed. 139 00:07:41,441 --> 00:07:42,761 And then I thought, what the hell, 140 00:07:42,841 --> 00:07:44,521 why not stay until we get back to Earth? 141 00:07:44,801 --> 00:07:46,841 Earth? That's three million years away. 142 00:07:46,921 --> 00:07:48,921 You can't leave me alone for three million years. 143 00:07:49,001 --> 00:07:50,361 I'll go peculiar. 144 00:07:52,961 --> 00:07:55,801 Holly, look, I'm sorry. I didn't mean to be rude. 145 00:07:55,881 --> 00:07:58,361 Can I please have my own hair back? 146 00:07:58,801 --> 00:08:00,681 Pretty please with sugar on? 147 00:08:00,841 --> 00:08:02,721 I'll think about it, Arnold. 148 00:08:05,601 --> 00:08:08,201 Holly's supposed to have told you. I thought you didn't mind. 149 00:08:08,281 --> 00:08:10,881 Mind? Mind? Why should I mind? 150 00:08:10,961 --> 00:08:14,441 300,000 millennia alone, while you're in suspended animation? 151 00:08:14,521 --> 00:08:16,201 I'll be fine. I'll do that crossword book. 152 00:08:16,281 --> 00:08:17,801 That should kill a couple of centuries. 153 00:08:17,921 --> 00:08:19,841 Holly'll switch you off until we come back out. 154 00:08:20,041 --> 00:08:22,161 Even better. Switch me on, switch me off, 155 00:08:22,241 --> 00:08:24,321 like I'm some battery-powered sex aid. 156 00:08:24,401 --> 00:08:26,121 Oh, come on, Rimmer, don't give me this. 157 00:08:26,321 --> 00:08:27,361 Don't give you what? 158 00:08:27,441 --> 00:08:29,801 I'm dead, Lister, or haven't you noticed? 159 00:08:29,881 --> 00:08:32,601 I know you're dead, Rimmer. Don't whinge on about it. 160 00:08:33,161 --> 00:08:34,561 Sorry to be a bore. 161 00:08:35,241 --> 00:08:37,441 I mean, you're everything you were when you were alive. 162 00:08:37,521 --> 00:08:40,081 Same personality, same everything. 163 00:08:40,601 --> 00:08:43,641 Apart from the miniscule detail that I'm a stiffy. 164 00:08:44,321 --> 00:08:45,761 Rimmer, death isn't the handicap 165 00:08:45,841 --> 00:08:47,401 it used to be in the olden days. 166 00:08:47,521 --> 00:08:49,441 It doesn't screw your career up like it used to. 167 00:08:49,561 --> 00:08:50,721 That's what they say, Lister, 168 00:08:50,761 --> 00:08:52,481 but if you had two people coming for a job 169 00:08:52,561 --> 00:08:54,681 and one of them was dead, which one would you pick? 170 00:08:56,921 --> 00:08:58,601 It depends which is better qualified. 171 00:08:58,801 --> 00:09:02,121 Bullpats. When was the last time you saw a dead newsreader? 172 00:09:03,441 --> 00:09:05,681 Channel 27 had a hologram reading the news. 173 00:09:06,001 --> 00:09:10,041 Oh. Groovy, funky Channel 27. 174 00:09:10,721 --> 00:09:13,681 Big smegging deal. You livies hate us deadies. 175 00:09:13,921 --> 00:09:15,361 Rimmer, if I'm going back to Earth, 176 00:09:15,441 --> 00:09:17,681 I'm gonna have to go into stasis. 177 00:09:18,121 --> 00:09:21,401 It's gonna take 4,000 years just to turn around. 178 00:09:21,481 --> 00:09:22,721 You can't do a three-point turn 179 00:09:22,801 --> 00:09:24,681 when you're this close to light speed. 180 00:09:24,761 --> 00:09:25,801 Oh, really? 181 00:09:25,881 --> 00:09:28,641 Where did you read that, The Ladybird Book of Astrona Vigation? 182 00:09:29,641 --> 00:09:32,321 - It happens to be true. - I know it's true, modo. 183 00:09:32,401 --> 00:09:35,321 I have taken the astronavigation exam, nine times. 184 00:09:35,401 --> 00:09:37,521 Ten, if you count the time I had my spasm. 185 00:09:38,961 --> 00:09:42,081 Rimmer, you'll only be turned off until we get back to Earth. 186 00:09:42,161 --> 00:09:44,561 Where you won't need me, so I won't get switched back on. 187 00:09:45,361 --> 00:09:46,641 They might be able to cure you. 188 00:09:46,721 --> 00:09:49,481 They've probably made great advances and that while we've been away. 189 00:09:49,561 --> 00:09:50,721 Oh, yes. 190 00:09:50,801 --> 00:09:53,281 I expect they cured death the instant we left Earth. 191 00:09:53,601 --> 00:09:56,121 I expect doctors' surgeries are packed with the dead. 192 00:09:56,201 --> 00:09:58,881 "Hello, Mrs Johnson. Take one of these three times a day, 193 00:09:58,961 --> 00:10:00,681 "you'll soon be living again. 194 00:10:00,761 --> 00:10:02,401 "Carol, next corpse, please." 195 00:10:02,841 --> 00:10:04,041 They might. 196 00:10:04,121 --> 00:10:06,561 Yes, Lister. They might If the Earth hasn't blown up. 197 00:10:06,761 --> 00:10:09,241 Or the ants haven't taken over. 198 00:10:09,441 --> 00:10:11,921 Well, you'll be in your element if insects are in control. 199 00:10:12,001 --> 00:10:13,681 You'll probably get a decentjob at last. 200 00:10:13,761 --> 00:10:16,121 - Yeah, yeah. - You'll probably run for government. 201 00:10:16,201 --> 00:10:17,281 Yeah, yeah. 202 00:10:17,521 --> 00:10:19,761 You'll probably even make it as a male model. 203 00:10:22,881 --> 00:10:23,961 Git. 204 00:10:35,121 --> 00:10:37,441 ♪ To Ganymede and Titan 205 00:10:41,201 --> 00:10:43,961 ♪ Yes, sir, I've been around 206 00:10:45,081 --> 00:10:49,321 ♪ But there ain't no place in the whole of space 207 00:10:50,361 --> 00:10:53,001 ♪ Like that good ol' toddlin ' town 208 00:10:53,801 --> 00:10:55,521 ♪ Oh 209 00:10:55,601 --> 00:10:57,241 ♪ Lunar... 210 00:11:11,441 --> 00:11:13,361 ♪ Lunar City 7 ♪ 211 00:11:13,561 --> 00:11:15,721 You can 't sing, you know 212 00:11:15,801 --> 00:11:17,161 And you can, can you? 213 00:11:17,241 --> 00:11:20,001 Oh, just 'cause I 'm a toaster, I 'm tone deaf? 214 00:11:20,081 --> 00:11:21,721 Well, go on, then. 215 00:11:22,761 --> 00:11:25,041 Welcome to the Starlight Ballroom. Hey. 216 00:11:25,121 --> 00:11:28,601 ♪ Fly me to the moon and let me... ♪ 217 00:11:30,521 --> 00:11:31,921 ♪ Lunar City 7... ♪ 218 00:11:41,081 --> 00:11:42,281 What was that? 219 00:11:42,361 --> 00:11:45,761 Um, I 1:14 ship time, Dan. 220 00:11:45,841 --> 00:11:48,121 No, Holly. What was that flash? 221 00:11:48,561 --> 00:11:51,241 We've broken the light barrier 22 hours early. 222 00:11:51,521 --> 00:11:53,561 Oh. Is everyone all right? 223 00:11:53,801 --> 00:11:55,841 I can't do it. I can't cope. 224 00:11:55,921 --> 00:11:59,281 We're going at the speed of light. Me bottle's gone. 225 00:11:59,361 --> 00:12:02,001 Holly, ls everyone all right? 226 00:12:02,361 --> 00:12:03,481 No, I'm not. 227 00:12:03,561 --> 00:12:05,281 I thought I could navigate at light speed, 228 00:12:05,361 --> 00:12:07,441 but I just can't wrap me head round it. 229 00:12:08,881 --> 00:12:10,641 Gordon Bennett, that was a close one. 230 00:12:11,361 --> 00:12:12,641 Holly, what's the problem? 231 00:12:12,721 --> 00:12:15,241 You're supposed to have an IQ of 6,000, aren't you? 232 00:12:15,321 --> 00:12:17,641 Look, we're travelling faster than the speed of light. 233 00:12:17,721 --> 00:12:19,281 That means by the time we see something, 234 00:12:19,361 --> 00:12:20,841 we've already passed through it. 235 00:12:21,001 --> 00:12:24,321 Even with an IQ of 6,000 it's still brown trousers time. 236 00:12:27,121 --> 00:12:28,281 Can I help? 237 00:12:28,521 --> 00:12:31,161 No, it's all right. I'm getting the hang of it now. 238 00:12:31,281 --> 00:12:34,081 Left a bit, straighten her up. I better go. 239 00:12:37,121 --> 00:12:40,641 ♪ To Ganymede and Titan Yes, sir, I 'Ve been around ♪ 240 00:12:43,401 --> 00:12:45,121 Rimmer! Rimmer! 241 00:12:58,201 --> 00:13:01,761 ♪ To Ganymede and Titan Yes, sir, I 'Ve been... ♪ 242 00:13:03,481 --> 00:13:05,121 Rimmer! 243 00:13:06,481 --> 00:13:08,201 What? What is it? 244 00:13:08,361 --> 00:13:11,361 Did you see anything really weird in that mirror? 245 00:13:13,561 --> 00:13:15,441 Yes. You, you ugly goit. 246 00:13:15,521 --> 00:13:17,801 No. It was really odd. 247 00:13:18,161 --> 00:13:19,641 What was? 248 00:13:19,921 --> 00:13:21,881 Oh, nothing. Forget it, doesn't matter. 249 00:13:22,041 --> 00:13:23,441 What doesn't matter? 250 00:13:23,521 --> 00:13:25,161 Nothing, forget it. It doesn't matter. 251 00:13:26,841 --> 00:13:28,801 Lister, have you been at that marijuana gin again? 252 00:13:28,881 --> 00:13:30,881 I said, forget it. It doesn't matter. 253 00:13:30,961 --> 00:13:33,481 Fine. Well, if you have any more problems with nothing 254 00:13:33,561 --> 00:13:36,601 and things that don't matter, just scream out my name hysterically 255 00:13:36,681 --> 00:13:39,521 and I'll come pelting down the corridor, all right? 256 00:13:45,681 --> 00:13:47,761 ♪ This little kitty went to space 257 00:13:47,841 --> 00:13:50,241 ♪ This little kitty stayed at home 258 00:13:50,321 --> 00:13:51,881 ♪ Oh, ooh... - 259 00:13:52,561 --> 00:13:54,241 ♪ Yeah, my clothes are... ♪ 260 00:13:54,321 --> 00:13:55,921 What are you doing? 261 00:13:56,001 --> 00:13:58,121 I'm doing what you said do. 262 00:13:58,201 --> 00:14:00,401 I said, take a few essential basics 263 00:14:00,481 --> 00:14:02,401 you couldn't bear to leave behind. 264 00:14:02,481 --> 00:14:04,721 Right. These are all I'm taking. 265 00:14:04,801 --> 00:14:09,361 Just these and the other 10 racks. Travel light, move fast. 266 00:14:09,441 --> 00:14:12,201 You can't take all of this. There's no room. 267 00:14:12,361 --> 00:14:14,921 Okay, then I'll leave... 268 00:14:15,481 --> 00:14:16,681 This. 269 00:14:17,241 --> 00:14:18,921 I'll just have to do without it. 270 00:14:20,561 --> 00:14:22,361 You can take two suits and that's it. 271 00:14:22,441 --> 00:14:24,281 Two suits? Then I'm staying. 272 00:14:24,481 --> 00:14:26,881 You can't stay. By the time I come out, you'll be dead. 273 00:14:26,961 --> 00:14:28,641 Two suits is dead. 274 00:14:29,761 --> 00:14:33,241 Hey! If I cut off my leg and leave it behind, can I take three? 275 00:14:34,601 --> 00:14:37,721 We're going into stasis in 10 minutes. I'll meet you in the sleeping quarters. 276 00:14:39,241 --> 00:14:40,681 Yo, Rimmer, look. I've been thinking. 277 00:14:40,761 --> 00:14:41,921 What? 278 00:14:42,001 --> 00:14:43,921 You know, about going into stasis and everything. 279 00:14:44,001 --> 00:14:46,001 How did I do what? 280 00:14:48,921 --> 00:14:51,161 What do you mean, how did I do what? 281 00:14:51,241 --> 00:14:52,641 Lister, don't be a gimboid. 282 00:14:52,721 --> 00:14:54,361 I'm not being a gimboid. 283 00:14:57,721 --> 00:15:00,561 I've just been in the library thinking and I've decided... 284 00:15:01,481 --> 00:15:02,721 Shut up. 285 00:15:03,961 --> 00:15:06,921 As I was saying before I was so rudely interrupted, 286 00:15:07,001 --> 00:15:08,721 I've decided when you go into stasis, 287 00:15:08,801 --> 00:15:10,561 I want to stay behind, I want to be left on. 288 00:15:10,641 --> 00:15:12,961 What, on your own for the rest of your life? 289 00:15:13,241 --> 00:15:15,081 - What things? - Eh? 290 00:15:16,721 --> 00:15:17,761 I said, what? 291 00:15:17,841 --> 00:15:18,921 What's going on? 292 00:15:19,961 --> 00:15:21,001 You are space crazy. 293 00:15:21,081 --> 00:15:22,761 I'm space crazy? 294 00:15:22,841 --> 00:15:25,721 You're the one who's space crazy. 295 00:15:26,441 --> 00:15:29,321 Well, it probably is deja-vu. It sounds like it. 296 00:15:36,041 --> 00:15:40,521 Ah, Rimmer! I've just seen you walk out of that door. 297 00:15:40,881 --> 00:15:42,961 - What? - How did you do that? 298 00:15:43,361 --> 00:15:44,561 How did I do what? 299 00:15:44,641 --> 00:15:47,081 You just this second walked out of that door. 300 00:15:47,241 --> 00:15:48,521 Lister, don't be a gimboid. 301 00:15:48,601 --> 00:15:51,881 I swear on me grandmother's life, as you walked out that door, 302 00:15:51,961 --> 00:15:53,561 you came in this one. 303 00:15:53,641 --> 00:15:56,041 I've just been in the library thinking and I've decided... 304 00:15:56,121 --> 00:15:58,481 - Rimmer, I'm telling you... - Shut up. 305 00:15:58,561 --> 00:16:00,801 As I was saying before I was so rudely interrupted, 306 00:16:00,881 --> 00:16:02,361 I've decided when you go into stasis, 307 00:16:02,441 --> 00:16:04,481 I want to stay behind, I want to be left on. 308 00:16:04,681 --> 00:16:07,241 Rimmer, you've just come in and said exactly these things. 309 00:16:07,321 --> 00:16:08,801 - What things? - You said that. 310 00:16:08,881 --> 00:16:10,081 I said what? 311 00:16:10,161 --> 00:16:11,361 And that. You said that. 312 00:16:11,601 --> 00:16:12,681 You are space crazy. 313 00:16:12,761 --> 00:16:13,841 And then you said, 314 00:16:13,921 --> 00:16:16,201 'Well, It probably is deja-vu.' 315 00:16:16,401 --> 00:16:19,121 Well, it probably is deja-vu. It sounds like it. 316 00:16:20,281 --> 00:16:23,321 Well, go on then. Shake your head and walk out. 317 00:16:27,721 --> 00:16:29,521 Rimmer, listen. Will you just listen? 318 00:16:29,601 --> 00:16:31,761 My tooth! My tooth. I think I lost my tooth! 319 00:16:31,841 --> 00:16:34,201 Cat, wait. Rimmer, listen. 320 00:16:34,721 --> 00:16:37,561 #I'm gonna eat you, little fish/es 321 00:16:37,961 --> 00:16:39,041 ♪ I'm gonna eat you... ♪ 322 00:16:39,121 --> 00:16:40,681 Uh-oh. Er... 323 00:16:40,761 --> 00:16:42,681 I was just making sure your fish were okay. 324 00:16:42,761 --> 00:16:44,001 I wasn't going to eat them. 325 00:16:45,681 --> 00:16:47,281 He just walked past us. 326 00:16:47,361 --> 00:16:49,161 It must be something to do with light speed. 327 00:16:49,241 --> 00:16:51,441 - Holly, what's going on? - It's light speed, I bet you. 328 00:16:51,481 --> 00:16:53,641 - Is your name Holly? - "Is your name Holly?" 329 00:16:53,721 --> 00:16:56,441 Holly, what is going on? 330 00:16:56,721 --> 00:17:00,281 Look, I'm a 10th generation AI hologramic computer. 331 00:17:00,361 --> 00:17:01,921 I'm not your mum. 332 00:17:02,001 --> 00:17:03,521 Yes. Fantastic. 333 00:17:03,721 --> 00:17:05,961 What do you want this time? A hand with your homework 334 00:17:06,041 --> 00:17:09,041 or would you like me to sew little name tags in your PE kit? 335 00:17:10,041 --> 00:17:14,721 Holly, watch my lips. What is happening? 336 00:17:15,321 --> 00:17:17,321 With the mirror and the Cat and everything. 337 00:17:17,481 --> 00:17:18,601 Oh, that. 338 00:17:18,681 --> 00:17:21,441 You're seeing future echoes. Didn't I explain this to you? 339 00:17:21,641 --> 00:17:23,201 What are future echoes? 340 00:17:23,441 --> 00:17:25,001 How simple do you want this? 341 00:17:25,081 --> 00:17:26,681 So Lister can understand it. 342 00:17:27,121 --> 00:17:28,641 Oh, dear. 343 00:17:29,961 --> 00:17:31,681 It's difficult, I know. 344 00:17:31,761 --> 00:17:33,761 We 79 travelling faster than Ls; right? 345 00:17:33,841 --> 00:17:36,001 - What's LS? - Light speed. 346 00:17:36,361 --> 00:17:37,881 Smartarse. 347 00:17:38,041 --> 00:17:39,481 Consequently, you're catching up 348 00:17:39,561 --> 00:17:42,121 with things you're about to do before you've actually done them. 349 00:17:42,721 --> 00:17:45,041 Ah! So we're seeing bits of the future? 350 00:17:45,121 --> 00:17:46,121 Yes. 351 00:17:46,201 --> 00:17:48,801 See, I told you it was light speed. You should've asked me. 352 00:17:49,121 --> 00:17:50,241 Can they see us? 353 00:17:50,321 --> 00:17:51,961 Of course not. Use your loaf. 354 00:17:52,041 --> 00:17:54,201 So wait. Are you saying the Cat 355 00:17:54,281 --> 00:17:56,761 is gonna break his tooth some time in the future? 356 00:17:56,961 --> 00:17:59,121 Yes. I didn't think you wanted it this simple. 357 00:17:59,401 --> 00:18:01,681 There ain't nobody gonna break my tooth. 358 00:18:01,961 --> 00:18:03,641 How long is this going to last? 359 00:18:03,721 --> 00:18:05,481 Until the re verse thrust takes effect 360 00:18:05,561 --> 00:18:07,681 and we drop below light speed. 361 00:18:08,121 --> 00:18:09,401 What's that photograph? 362 00:18:09,481 --> 00:18:10,841 It's me and Frankenstein, isn't it? 363 00:18:10,921 --> 00:18:12,561 No. The one with the babies. 364 00:18:12,841 --> 00:18:16,321 Babies? I've never seen it before. 365 00:18:16,641 --> 00:18:19,321 Holly, is this what you call a future echo? 366 00:18:19,681 --> 00:18:22,201 Yes, of course it is. Bozo- 367 00:18:24,281 --> 00:18:25,761 Two babies. 368 00:18:26,361 --> 00:18:28,001 How do I get two babies? 369 00:18:32,441 --> 00:18:35,521 ♪ Ganymede and Titan Yes, sir, I've been around 370 00:18:35,721 --> 00:18:37,921 ♪ But there ain't no place in the whole of space... ♪ 371 00:18:38,001 --> 00:18:39,681 What's this, guys? 372 00:18:41,321 --> 00:18:44,961 "Don't go into stasis. Please don't leave us with Rimmer." 373 00:18:46,001 --> 00:18:48,601 I'm sorry, guys, I've got to. We need you. 374 00:18:48,921 --> 00:18:51,161 There's nothing for me here. I want to go back to Earth. 375 00:18:51,521 --> 00:18:54,081 Don't do that. I don't care what it's like. 376 00:18:54,161 --> 00:18:55,441 It's got to be better than this. 377 00:18:55,521 --> 00:18:57,441 I don't care if the dolphins have taken over 378 00:18:57,521 --> 00:19:00,521 and all the people are in the human being-atarium, you know. 379 00:19:00,601 --> 00:19:02,601 I just want to find out. 380 00:19:04,081 --> 00:19:05,721 What was that? 381 00:19:18,281 --> 00:19:19,521 What was that? 382 00:19:19,601 --> 00:19:21,361 Brace yourself for a bit of a shock, Lister, 383 00:19:21,441 --> 00:19:23,521 - but I just saw you die. - What? 384 00:19:23,601 --> 00:19:25,041 I did warn you to brace yourself. 385 00:19:25,521 --> 00:19:27,001 You didn't give me much of a chance. 386 00:19:27,081 --> 00:19:28,681 I gave you ample bracing time. 387 00:19:28,761 --> 00:19:30,601 No, you didn't. You didn't even pause. 388 00:19:30,681 --> 00:19:33,921 Well, I'm sorry. I've just had a rather nasty experience. 389 00:19:34,001 --> 00:19:36,281 I've just seen someone I know die 390 00:19:36,361 --> 00:19:38,641 in the most hideous, hideous way! 391 00:19:40,041 --> 00:19:41,281 Yeah, me! 392 00:19:41,361 --> 00:19:42,921 You were fiddling around with the... 393 00:19:43,161 --> 00:19:45,281 I don't wanna know. I don't wanna know. 394 00:19:45,481 --> 00:19:48,721 - You don't want to know how you die? - No! Was it quick? 395 00:19:49,681 --> 00:19:52,841 Well, I wouldn't say It was super-fast. 396 00:19:52,921 --> 00:19:56,761 Not if you count the thrashing around and the agonised squealing. 397 00:19:57,761 --> 00:19:59,361 You're really loving this, aren't you? 398 00:19:59,521 --> 00:20:01,161 What a horrible thing to say. 399 00:20:01,241 --> 00:20:03,441 - It was definitely me? - Oh, yes. 400 00:20:03,601 --> 00:20:05,081 I don't wanna know. 401 00:20:05,681 --> 00:20:07,841 - How old did I look? - How old are you now? 402 00:20:08,241 --> 00:20:11,401 - Twenty five. - How old did I look? Hmm, mid-205. 403 00:20:11,761 --> 00:20:15,681 Smeg! I'm not ready. I'm not smegging ready! 404 00:20:16,201 --> 00:20:17,561 You did seem surprised. 405 00:20:19,081 --> 00:20:21,481 Ah. Did you actually see me face? 406 00:20:21,561 --> 00:20:23,761 You were wearing a hat, but it was definitely you. 407 00:20:23,841 --> 00:20:26,841 Well, there you go, I won't wear a hat, then it can't happen, can it? 408 00:20:26,921 --> 00:20:28,321 I can live without a hat. 409 00:20:28,481 --> 00:20:29,921 Lister, it has happened. 410 00:20:30,001 --> 00:20:31,321 You can't change it any more than 411 00:20:31,401 --> 00:20:33,441 you can change what you had for breakfast yesterday. 412 00:20:33,521 --> 00:20:34,841 It hasn't happened, has it? 413 00:20:34,921 --> 00:20:37,761 It has will have going to have happened happened, 414 00:20:37,841 --> 00:20:41,321 but it hasn't actually happened-happened yet, actually. 415 00:20:41,401 --> 00:20:43,561 Poppycock. It will be happened, 416 00:20:43,641 --> 00:20:45,561 it shall be going to be happening, 417 00:20:45,641 --> 00:20:47,361 it will be was an event that could 418 00:20:47,441 --> 00:20:49,441 will have been taken place in the future. 419 00:20:49,521 --> 00:20:52,881 Simple as that. Your bucket's been kicked, baby. 420 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 Says you. 421 00:20:55,161 --> 00:20:57,961 Says me and Albert Einstein. Thank you very much. 422 00:20:58,041 --> 00:21:00,561 Albo and I happen to agree on this one. 423 00:21:00,641 --> 00:21:02,281 It's called the Theory of Relativity. 424 00:21:02,601 --> 00:21:04,441 All right. Okay, okay. 425 00:21:05,521 --> 00:21:06,881 Right. 426 00:21:06,961 --> 00:21:09,641 The Cat broke his tooth in a future echo, right? 427 00:21:10,161 --> 00:21:12,641 - Now if I can stop him breaking it... - Can't be done. 428 00:21:12,721 --> 00:21:14,961 - Then I can stop me from dying. - Can't be done. 429 00:21:15,161 --> 00:21:16,801 Now, how would the Cat break his tooth? 430 00:21:19,561 --> 00:21:22,801 He'd be eating something, eating something hard. 431 00:21:24,441 --> 00:21:26,841 My robot goldfish! Eating my robot goldfish. 432 00:21:26,921 --> 00:21:28,241 Holly, where's the Cat? 433 00:21:28,321 --> 00:21:30,641 He's just going into your sleeping quarters, Dave. 434 00:21:30,721 --> 00:21:32,401 Oh, smegging hell! 435 00:21:34,641 --> 00:21:37,401 Yeah, yeah, yeah. I'm back. Feeling good. 436 00:21:38,881 --> 00:21:40,201 How am I looking? 437 00:21:44,201 --> 00:21:45,321 Good. 438 00:21:46,041 --> 00:21:49,161 Now, I wish I was someone else, then I could kiss me. 439 00:21:49,601 --> 00:21:52,641 I think I'll investigate these! 440 00:21:53,641 --> 00:21:56,921 Mmm-mmm, I just ate, but one little fishy. 441 00:21:57,001 --> 00:22:00,521 ♪ Yeah, yeah I 'm gonna eat you, little fishies 442 00:22:00,601 --> 00:22:02,801 ♪ I'm gonna eat you, little fishy ♪ 443 00:22:02,881 --> 00:22:04,921 Yeah, yeah. Oh! 444 00:22:06,241 --> 00:22:08,921 Yeah, I got you there. 445 00:22:09,001 --> 00:22:10,361 I'm gonna... 446 00:22:13,441 --> 00:22:15,921 I got the fish. I'm not gonna die. I'm not gonna die! 447 00:22:16,081 --> 00:22:18,121 You crazy monkey! You creased my suit. 448 00:22:19,121 --> 00:22:23,521 My tooth? My tooth! My tooth! I think I've lost my tooth. 449 00:22:27,761 --> 00:22:31,521 Lister, allow me to be the first to offer my commiserations. 450 00:22:34,361 --> 00:22:36,521 You're really, really loving this, aren't you? 451 00:22:36,601 --> 00:22:38,001 "Come on, death isn't the handicap 452 00:22:38,081 --> 00:22:39,961 "it used to be in the olden days! 453 00:22:40,041 --> 00:22:42,721 "It doesn't screw your career up the way it used to!" 454 00:22:43,281 --> 00:22:46,241 You're right. There's always some good in every situation. 455 00:22:46,361 --> 00:22:48,441 Absolutely, Lister. And in this case, 456 00:22:48,521 --> 00:22:51,761 you're about to do the largest splits you'll ever do in your life. 457 00:22:51,841 --> 00:22:53,241 I get blown up, then? 458 00:22:53,561 --> 00:22:54,641 Bits of you do. 459 00:22:56,161 --> 00:23:00,201 It's not fair. There's loads of things I've never done. 460 00:23:01,081 --> 00:23:03,681 Like I've never had a prawn vindaloo. 461 00:23:04,521 --> 00:23:06,241 And I've never read... 462 00:23:06,321 --> 00:23:07,641 A book. 463 00:23:08,241 --> 00:23:10,801 And I wanted to have a family. 464 00:23:10,881 --> 00:23:12,401 And I wanted to have loads of practice 465 00:23:12,481 --> 00:23:14,961 in the things that you've got to do to get a family. 466 00:23:16,881 --> 00:23:20,001 Holly, I'd like to send an Internal memo. 467 00:23:20,241 --> 00:23:21,241 Black border. 468 00:23:21,321 --> 00:23:24,001 Begins, "To Dave Lister, 469 00:23:24,081 --> 00:23:26,881 "Condolences on your passing away." 470 00:23:26,961 --> 00:23:28,241 What's that poem? 471 00:23:29,081 --> 00:23:30,801 "Now, weary traveller, 472 00:23:30,881 --> 00:23:34,881 "Rest your head. For just like me, you're utterly dead." 473 00:23:36,601 --> 00:23:40,321 Emergency. Emergency. There's an emergency going on. 474 00:23:40,561 --> 00:23:44,001 - What is it, Hot? - There's an emergency, Dave- 475 00:23:44,081 --> 00:23:47,081 The navicom 's overheating. I need your help in the Drive Room. 476 00:23:49,001 --> 00:23:50,921 Come in number 169. Your time is up. 477 00:23:51,641 --> 00:23:52,801 Okay, what was I wearing? 478 00:23:52,921 --> 00:23:55,481 Uh, that jacket and that red T-shirt. 479 00:23:58,521 --> 00:23:59,881 You said yourself, 480 00:23:59,961 --> 00:24:02,041 I can't stop it. Let's get it over with. 481 00:24:03,041 --> 00:24:04,721 Lister, what's that for? 482 00:24:05,161 --> 00:24:07,761 I'm going out like I came in, screaming and kicking. 483 00:24:08,041 --> 00:24:10,281 You can't whack Death on the head. 484 00:24:10,961 --> 00:24:13,041 If he comes near me, I'm gonna rip his nipples off. 485 00:24:26,921 --> 00:24:29,201 I 'm afraid it can 't cope with the influx of data 486 00:24:29,281 --> 00:24:30,721 at light speed, Dave- 487 00:24:30,801 --> 00:24:33,121 Could you hook it up to the drive computer for me? 488 00:24:49,481 --> 00:24:50,561 Six. 489 00:24:52,921 --> 00:24:54,041 Five. 490 00:24:57,041 --> 00:24:58,121 Four. 491 00:25:00,081 --> 00:25:01,241 Three. 492 00:25:04,961 --> 00:25:06,001 Two. 493 00:25:07,761 --> 00:25:10,161 One. 494 00:25:12,881 --> 00:25:15,401 I did it! I'm not going to die. 495 00:25:16,881 --> 00:25:18,841 Dog attack! 496 00:25:26,281 --> 00:25:27,881 Don't know why you're so chirpy. 497 00:25:27,961 --> 00:25:29,001 I'm alive. 498 00:25:29,081 --> 00:25:31,361 For how long? It'll probably happen tomorrow or Thursday. 499 00:25:31,441 --> 00:25:33,721 - Maybe It's not going to happen at all. - It was you. 500 00:25:33,801 --> 00:25:35,561 I saw you. I'm sure it was you. 501 00:25:38,321 --> 00:25:39,601 Hello, Dave. 502 00:25:40,281 --> 00:25:42,961 This is me. I mean, you. 503 00:25:43,041 --> 00:25:44,841 I mean, I am you. 504 00:25:45,361 --> 00:25:48,561 This Is you aged 171, Dave. 505 00:25:48,961 --> 00:25:52,161 I know you're there because when I was your age, 506 00:25:52,241 --> 00:25:56,521 I saw me at my age telling you what I'm about to tell you, 507 00:25:57,761 --> 00:26:01,001 and you've got to tell you when you get to be me. 508 00:26:01,081 --> 00:26:03,137 Thank heavens you've still got all your marbles, Lister. 509 00:26:03,161 --> 00:26:04,361 Shh! 510 00:26:04,921 --> 00:26:08,561 - I've got to tell you about Bexley. - Who's Bexley? 511 00:26:08,641 --> 00:26:12,161 I was always going to call my second son Bexley afterJim Bexley Speed. 512 00:26:12,241 --> 00:26:14,801 Your second son? What were you going to call your first son? 513 00:26:14,881 --> 00:26:16,601 Jim. After Jim Bexley Speed. 514 00:26:16,681 --> 00:26:20,521 It wasn't you Rimmer saw in the Drive Room, it was Bexley. 515 00:26:20,761 --> 00:26:22,721 Rimmer, you saw me son die! 516 00:26:23,121 --> 00:26:26,241 Never mind this tott! What about me, old man? 517 00:26:26,321 --> 00:26:29,081 What happens to me? Do I become an officer? 518 00:26:29,161 --> 00:26:31,801 Rimmer, I'm going to have two sons! Isn't it fantastic? 519 00:26:31,881 --> 00:26:34,081 - But one of them one dies. - Yeah, well, everyone dies. 520 00:26:34,121 --> 00:26:35,481 You're born and you die. 521 00:26:35,561 --> 00:26:38,961 The bit in the middle is called life and that's still to come. 522 00:26:39,041 --> 00:26:41,881 Go and get your camera. You haven't got much time. 523 00:26:41,961 --> 00:26:45,121 Get your camera and run to the medical unit. Run! 524 00:26:46,801 --> 00:26:48,961 What about me? What happens to me? 525 00:26:49,041 --> 00:26:51,281 He can't hear us, Rimmer. He's from the future. 526 00:26:51,961 --> 00:26:54,361 Ah, but if I ask you now, you can remember it, 527 00:26:54,441 --> 00:26:56,801 and when you get to be him, you can tell me. 528 00:26:56,881 --> 00:26:58,361 Boss thinking! 529 00:26:59,201 --> 00:27:01,521 Rimmer, you wanted to know what happened to you? 530 00:27:01,721 --> 00:27:02,721 Yes. 531 00:27:02,801 --> 00:27:04,801 - Come closer, come closer still. - Yes. 532 00:27:04,881 --> 00:27:07,121 - Yes. Yes. - Closer. 533 00:27:08,001 --> 00:27:10,241 You goit. 534 00:27:10,841 --> 00:27:12,121 No, you goit. 535 00:27:12,201 --> 00:27:14,041 You're all goits. I'm surrounded by goits. 536 00:27:14,121 --> 00:27:15,161 Holly, you're a goit. 537 00:27:15,321 --> 00:27:17,561 - I'm a what? - You heard! 538 00:27:18,081 --> 00:27:19,481 What's happening, Hol? 539 00:27:19,561 --> 00:27:21,801 Are we going to see my funeral or something? 540 00:27:21,961 --> 00:27:23,521 Look, the faster we go, 541 00:27:23,601 --> 00:27:26,241 the more into the future the future echoes are. 542 00:27:26,401 --> 00:27:28,881 And now, since we've just started to slow down, 543 00:27:28,961 --> 00:27:32,241 the future echoes are nearer to the present. Clear? 544 00:27:32,321 --> 00:27:33,321 No. 545 00:27:33,481 --> 00:27:34,481 Tough. 546 00:27:38,561 --> 00:27:40,761 Wait a minute. I don't understand 547 00:27:40,841 --> 00:27:42,361 how you're supposed to get two sons 548 00:27:42,441 --> 00:27:43,881 without a woman on the ship. 549 00:27:44,201 --> 00:27:45,641 Neither do I. 550 00:27:45,721 --> 00:27:47,641 But it's going to be a laugh finding out. 551 00:27:49,841 --> 00:27:52,161 I can't see you, but I know you can see me. 552 00:27:52,241 --> 00:27:54,001 I'd like you to meet your two sons. 553 00:27:54,081 --> 00:27:56,481 This is Jim and this is Bexley. 554 00:27:56,641 --> 00:27:59,401 Crying and say cheese, Stop boys. 42034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.