All language subtitles for O.S01E01.Old Ghosts[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,280 --> 00:01:53,280 www.titlovi.com 2 00:01:56,280 --> 00:01:57,600 Hey. 3 00:01:57,720 --> 00:01:59,280 She's sleeping again. 4 00:01:59,800 --> 00:02:03,080 Nice. Do you have her? Gave the drops again? 5 00:02:03,200 --> 00:02:04,640 And. 6 00:02:07,200 --> 00:02:08,480 I'm sorry. 7 00:02:08,600 --> 00:02:10,800 It's okay. What's up? 8 00:02:11,440 --> 00:02:13,520 No idea. I'm still waiting. 9 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 Attempt, to sleep a little more. 10 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Roland Can you? 11 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 Commissioner Voit. 12 00:02:27,560 --> 00:02:29,920 Close the door and please sit down. 13 00:02:33,480 --> 00:02:35,320 You're from Krewlow 14 00:02:35,440 --> 00:02:37,800 and were in Seelow KKA, three years of training. 15 00:02:37,920 --> 00:02:40,240 Do you still have a connection to the place? Krewlov? 16 00:02:40,360 --> 00:02:45,320 Kre-lo. My father still lives there. I visit him regularly. 17 00:02:45,440 --> 00:02:48,240 Do you know your way around there? Country, people... 18 00:02:48,360 --> 00:02:50,440 Well, actually not much changed. 19 00:02:54,840 --> 00:02:56,200 So yes, I know my way around. 20 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 Why don't you tell us? A little about Krewlow. 21 00:02:59,680 --> 00:03:02,760 Little village. Something under a hundred inhabitants. 22 00:03:03,480 --> 00:03:06,080 There will be fewer rather than more. Lots of old people. 23 00:03:07,360 --> 00:03:09,840 So now I don't know what you want to hear. 24 00:03:10,680 --> 00:03:13,240 Located in the Oderbruch. So at the Polish border. 25 00:03:13,360 --> 00:03:15,280 So the Oder is the limit. 26 00:03:15,400 --> 00:03:18,520 Is the least populated region in Germany. 27 00:03:18,640 --> 00:03:20,400 Why do you think this is? 28 00:03:20,520 --> 00:03:23,400 Well, war, transition crisis. Two flood disasters. 29 00:03:23,520 --> 00:03:26,280 Almost only agriculture, then rural exodus. Court death. 30 00:03:26,400 --> 00:03:27,480 It's not just there. 31 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 Is a forgotten village. 32 00:03:40,880 --> 00:03:42,520 Two anglers did this this morning 33 00:03:42,640 --> 00:03:45,440 on a fallow field found in Krewlow. 34 00:03:48,880 --> 00:03:52,120 This is the property Magdalena Kring's father. 35 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 We do not know, 36 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 who could have done this or why. 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,800 Through their local knowledge you would be the man for us 38 00:03:59,920 --> 00:04:03,360 for surveying residents in Krewlow and surrounding areas. 39 00:04:03,480 --> 00:04:07,160 Your knowledge would be of great importance. - Sorry for the interruption, 40 00:04:07,280 --> 00:04:10,160 but I think I am simple not the right person for it... 41 00:04:10,280 --> 00:04:12,880 They go to Krewlow. Either with an order 42 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 or we will send you because of 97' there as a witness. 43 00:04:16,600 --> 00:04:18,680 How involved were you involved in the case back then? 44 00:04:20,000 --> 00:04:22,640 Well, I was in training, So I was involved... 45 00:04:22,760 --> 00:04:26,160 With your former colleague. Magdalena Kring. 46 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 You just have to rule out 47 00:04:37,920 --> 00:04:39,880 that the case which had to do with '97. 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,240 Then you can go home again. 49 00:05:41,360 --> 00:05:42,400 And? 50 00:05:43,880 --> 00:05:45,320 Why do you want to know that? 51 00:05:47,680 --> 00:05:49,240 She doesn't want to talk to you. 52 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 She doesn't want to talk to anyone. 53 00:06:16,400 --> 00:06:17,720 Yes I'm still here. 54 00:06:21,400 --> 00:06:23,760 You can do that to me also ask everything here. 55 00:06:27,120 --> 00:06:29,120 No. That's not necessary. 56 00:06:55,320 --> 00:06:57,480 You said, you burned it all. 57 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 It was right, that I said that. 58 00:07:01,440 --> 00:07:04,720 And it is also true, for you to look at this now. 59 00:07:07,720 --> 00:07:11,360 If you go back, take the box with you right away. 60 00:07:13,840 --> 00:07:16,920 I am too old, to do this again. 61 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 It's only for one day. 62 00:08:04,920 --> 00:08:06,160 Roland Can you? 63 00:08:06,280 --> 00:08:09,680 Zayak. Warsaw Police Department. - I should meet someone else. 64 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 Short-term change. 65 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 At least one victim comes from Poland. So we will work together. 66 00:08:16,160 --> 00:08:17,200 It's an hour's drive. 67 00:08:17,880 --> 00:08:20,040 Can we get to know a little. 68 00:08:38,160 --> 00:08:39,720 Are you from the area too? 69 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 I am here, because I can speak German well. 70 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Hmmm. 71 00:08:45,880 --> 00:08:48,520 I am only here, because that's where I come from. -Hmm. 72 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 We can also say “you”. Stanislav. 73 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 Roland. 74 00:08:55,880 --> 00:08:58,080 Let's talk about 1997, shall we? 75 00:08:58,680 --> 00:08:59,920 You've read everything. 76 00:09:03,920 --> 00:09:06,000 Do you have the task of questioning me? 77 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 So what happened back then? 78 00:09:16,760 --> 00:09:18,320 Oder flood, July '97. 79 00:09:19,000 --> 00:09:21,040 Three missing people in the Oderbruch. 80 00:09:21,160 --> 00:09:24,240 Two weeks later it was just the body of a missing person was found. 81 00:09:24,360 --> 00:09:25,400 Death by drowning. 82 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 The other two, the Seidel couple, 83 00:09:27,600 --> 00:09:29,480 remained missing, are considered flood victims. 84 00:09:29,600 --> 00:09:31,840 This is the official version. What is your? 85 00:09:31,960 --> 00:09:33,040 I don't have another one. 86 00:09:34,720 --> 00:09:37,560 What about your colleague? From back then? Magdalena Kring? 87 00:09:39,120 --> 00:09:40,920 Haven't seen her since. 88 00:09:42,480 --> 00:09:45,000 The person who back then was found was called Kai Kring. 89 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Seventeen years old. 90 00:09:47,120 --> 00:09:48,960 Related to Magdalena Kring? 91 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 Her brother. 92 00:10:15,320 --> 00:10:16,960 Identity card please. 93 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Wait here. 94 00:10:36,800 --> 00:10:38,240 Is that blood? 95 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Um... 96 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 And. - From who? 97 00:10:46,760 --> 00:10:49,440 I can tell you that But you won't like it. 98 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 From the beef I had this morning slaughtered. 99 00:10:54,440 --> 00:10:56,080 And why did you do that? 100 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 What are you eating? 101 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Wurst. 102 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 And where does the meat come from? 103 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 Every time you eat meat, I kill an animal. 104 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Come on. 105 00:12:27,840 --> 00:12:30,840 You can! Pulver Paul, they? - Go home, Olaf. 106 00:12:33,680 --> 00:12:34,800 Stanislaw Zajak. 107 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 Roland Voit. 108 00:12:46,320 --> 00:12:50,000 If you are a local resident and have relevant information, 109 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 please contact to our colleagues 110 00:12:52,240 --> 00:12:53,600 outside the barrier. 111 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 This way. 112 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Thanks. 113 00:14:29,880 --> 00:14:32,040 It seems like, we will stay here. 114 00:14:32,160 --> 00:14:35,240 Take over your further briefing the respective group leaders. 115 00:14:35,360 --> 00:14:38,640 The most important thing is the owners of the adjacent properties. 116 00:14:38,760 --> 00:14:41,960 Create profiles of all neighbors, then from all residents. 117 00:14:43,000 --> 00:14:46,600 We also get support from a local person. Already there? 118 00:14:47,960 --> 00:14:51,160 Please directly into container 2 Report to colleague Kochel. 119 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 Hmmm. Me. 120 00:14:53,760 --> 00:14:56,960 Me, me, me, me. I, gut. Thank you. 121 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Who are you and what can you do for me? 122 00:15:02,520 --> 00:15:05,600 Stanislaw Zajak. I'm investigating for the Polish side. 123 00:15:05,720 --> 00:15:06,920 Voit, the local expert. 124 00:15:07,040 --> 00:15:09,800 I should do the questioning of the locals. 125 00:15:09,920 --> 00:15:11,720 Well, maybe assist. 126 00:15:11,840 --> 00:15:13,400 But while they're here... 127 00:15:13,520 --> 00:15:15,680 We're currently investigating - or try to - 128 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 the owners of these properties. 129 00:15:19,680 --> 00:15:21,200 Well, actually there are only 130 00:15:21,320 --> 00:15:23,520 the Krings and the Conradys landowner. 131 00:15:24,080 --> 00:15:26,400 The remaining farms belong Olaf Lehnard, 132 00:15:26,520 --> 00:15:27,880 Doris and Rüdiger Schenk... 133 00:15:28,560 --> 00:15:30,760 Edith Treburs Pension and Paul Möbius. 134 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 The country around it belongs to Sativum AG. 135 00:15:33,920 --> 00:15:35,040 An agricultural company. 136 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Hmm. 137 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 Entering the area... 138 00:15:41,640 --> 00:15:44,320 OK. Everything is still there a bit improvised here. 139 00:15:44,440 --> 00:15:47,280 There are in there Haskel and Wieczek... something. 140 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 Evening. - Exactly, the two anglers. 141 00:15:49,760 --> 00:15:51,760 And here in container 1 is Frank Seeger. 142 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 Also known? -Hmm. 143 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Good. You guys listen right now and then I'll make sure 144 00:15:55,520 --> 00:15:58,280 that you and the two of them later anglers can speak. 145 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 And, um, Arthur Kring? 146 00:16:00,080 --> 00:16:03,200 Yes... he's still sitting in his house. 147 00:16:03,320 --> 00:16:05,480 With his wife and a shotgun. 148 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 Maybe there are even more people in there. 149 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Won't come out. Doesn't let anyone in. 150 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 SEK is on the way. 151 00:16:11,720 --> 00:16:15,000 SEC? The man is over 90. The last time I saw him 152 00:16:15,120 --> 00:16:16,240 he could barely walk. 153 00:16:16,360 --> 00:16:19,320 There is a mountain of corpses in his field and he threatens to shoot. 154 00:16:19,440 --> 00:16:20,960 As far as I'm concerned it can be 150. 155 00:16:21,800 --> 00:16:23,920 Unless, You can talk some sense into him. 156 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 I won't be any help. 157 00:16:49,920 --> 00:16:52,640 Why do they have you? called to the site where the bodies were found? 158 00:16:52,760 --> 00:16:56,200 I'm always picked up when here remains are found. 159 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Good day. 160 00:17:01,280 --> 00:17:05,440 Dr. Seeger, does this happen often? That bodies are found here? 161 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 April '45 was in the Oderbruch 162 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 the bloodiest battle on German soil. 163 00:17:11,320 --> 00:17:14,960 The last bulwark of the Wehrmacht in front of Berlin against the Red Army. 164 00:17:15,080 --> 00:17:18,120 Over a hundred thousand have lost their lives here. 165 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Each year we still find dozens of fallen soldiers. 166 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 The ground in the Oderbruch... 167 00:17:24,280 --> 00:17:26,080 is soaked in blood. 168 00:17:26,200 --> 00:17:27,680 I work voluntarily 169 00:17:27,800 --> 00:17:30,160 for the club for the rescue of war victims. 170 00:17:30,280 --> 00:17:33,240 I rescue soldiers, try to identify them... 171 00:17:34,040 --> 00:17:36,640 and give to them a worthy burial place. 172 00:17:38,000 --> 00:17:39,920 It was initially assumed 173 00:17:40,040 --> 00:17:43,080 that the find is about fallen soldiers. 174 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 I'm always on standby and came immediately. 175 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 So you have access to remains? 176 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 Roland, can you please the gentlemen here explain who I am? 177 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Just answer the question. 178 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Out there... 179 00:17:59,240 --> 00:18:00,840 These are not martyrs. 180 00:18:01,640 --> 00:18:03,640 But with me waste your time. 181 00:18:03,760 --> 00:18:05,640 I know who did this. 182 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Paul Möbius. 183 00:18:06,720 --> 00:18:10,440 He owns the property next door. Is a known lunatic. 184 00:18:10,560 --> 00:18:12,600 Always having trouble with him. 185 00:18:12,720 --> 00:18:15,400 Collect war material, Weapons, explosives... 186 00:18:15,520 --> 00:18:18,400 Hence the name: Powder Paul. 187 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 I've got one more question, If I may, please. 188 00:18:48,200 --> 00:18:49,640 You're a pathologist, right? 189 00:18:51,400 --> 00:18:54,640 Also responsible for criminal cases? - Yes, but that's rare here. 190 00:18:55,120 --> 00:18:58,240 In 1997 you had the autopsy made by Kai Kring, 191 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 Arthur Kring's son, right? 192 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 This wasn't a criminal case. 193 00:19:03,480 --> 00:19:05,320 The boy drowned in the flood. 194 00:19:05,440 --> 00:19:08,160 And your investigations have you confirmed that? -Yes. 195 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Thanks. 196 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 I would have that for you can also say anything. 197 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 I know. 198 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 can show important traces. 199 00:20:30,960 --> 00:20:32,760 We went night fishing at Lake Kiezer. 200 00:20:32,880 --> 00:20:34,600 And then out of Kring? 201 00:20:35,360 --> 00:20:38,000 A little detour through the forest? Over at Paul's? 202 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 Hmm. 203 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Why are you? Not along the Richtgraben? 204 00:20:42,560 --> 00:20:44,000 We smoked something. 205 00:20:44,120 --> 00:20:46,000 We always walk through the forest. - Hmm. 206 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 Forbidden to walk through the forest? 207 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 Nee. I just want to know 208 00:20:49,360 --> 00:20:51,960 why you in the middle of the night was exactly at this point. 209 00:20:52,080 --> 00:20:54,840 We've told you now like all the other cops. 210 00:20:54,960 --> 00:20:57,520 One even took notes. And you have it on video. 211 00:20:57,640 --> 00:20:59,240 Do you still want it? As a picture story? 212 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 Aside from the corpses, you have... - No! 213 00:21:01,680 --> 00:21:03,961 We have otherwise didn't see anything out of the ordinary, 214 00:21:04,040 --> 00:21:05,520 felt, smelled, tasted. 215 00:21:05,640 --> 00:21:08,080 We shit ourselves and called the cops. 216 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 And Seeger. He was here first. 217 00:21:11,680 --> 00:21:13,880 And it was fog. I would say 15°C. 218 00:21:14,000 --> 00:21:15,160 Mild wind from the southeast. 219 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 And I had a slight scratchy sensation in the throat. 220 00:21:17,440 --> 00:21:19,320 Caught something? - No nothing. 221 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 No luck. 222 00:21:20,800 --> 00:21:23,640 All night at Kiezer See and you didn't catch anything? 223 00:21:23,760 --> 00:21:26,880 New bait. Were not that good. What do you want to do? 224 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 What happened? 225 00:21:33,080 --> 00:21:36,000 Kring fired two warning shots. SEK goes in now. 226 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 His daughter is here, should talk to him. 227 00:21:38,200 --> 00:21:40,120 She refuses. No chance. 228 00:21:54,760 --> 00:21:56,840 Position one occupied. 229 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 Team two go. - Understood. 230 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 Wolf in A position. 231 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 Position two occupied. 232 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 His daughter will talk to him. 233 00:22:17,040 --> 00:22:19,880 Give me five minutes... Please. 234 00:22:26,040 --> 00:22:27,400 Cancellation. No access. 235 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 Waiting for instructions. 236 00:22:30,160 --> 00:22:32,280 Understood. Freeze. 237 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Hold position. 238 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Do you work here? 239 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Hmm. 240 00:23:21,560 --> 00:23:23,160 I won't talk to him. 241 00:23:24,640 --> 00:23:25,720 Then they go in. 242 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 No idea, what your father does then. 243 00:23:31,400 --> 00:23:32,960 I'm not here voluntarily. 244 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 I do what I have to do, then I'm gone again. -Hmm. 245 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Me too. 246 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Come with me. 247 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 You always said, 248 00:24:23,960 --> 00:24:26,536 that something is happening here what no one wants to talk about... 249 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 that your father and Kai's death what have to do with it. 250 00:24:29,200 --> 00:24:31,960 I said that our fathers what have to do with it. 251 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 Whatever happened here... 252 00:24:41,440 --> 00:24:43,480 Perhaps we could have prevented it. 253 00:24:43,600 --> 00:24:46,720 If things go wrong with your father, we will never know. 254 00:24:48,960 --> 00:24:50,280 Do you want to know? 255 00:25:13,360 --> 00:25:15,800 - Team 1 ready. - Team 2 ready. 256 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 KOK and daughter to position 1. 257 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 Maggie, be careful. 258 00:25:45,200 --> 00:25:48,080 Arthur. Your daughter is here. 259 00:25:49,600 --> 00:25:50,760 She's coming in now. 260 00:27:14,000 --> 00:27:15,960 You shouldn't be here. 261 00:27:25,880 --> 00:27:30,760 police presence. They will storm my house. 262 00:27:30,880 --> 00:27:34,000 I can't hold out forever. I know. 263 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 I'm sticking to the plan. 264 00:27:37,560 --> 00:27:39,760 My daughter is here. I have to go. 265 00:28:27,920 --> 00:28:31,480 Attention. Person approaches the exit. The daughter comes out. 266 00:28:41,240 --> 00:28:42,880 My parents are coming out now. 267 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 To all emergency services: People are coming out now. 268 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Maggie. 269 00:28:52,680 --> 00:28:53,960 What did you say to him? 270 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 Nothing. 271 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 He simply said by himself, that he comes out. 272 00:28:58,920 --> 00:29:00,960 Maybe he wanted to buy yourself time. 273 00:29:01,080 --> 00:29:02,400 Time? For what? 274 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 He was on the phone with someone. 275 00:29:05,440 --> 00:29:07,360 You know, that I have to ask you this. 276 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 I have no explanation for this. 277 00:29:10,720 --> 00:29:12,240 I haven't been home for 20 years, 278 00:29:12,360 --> 00:29:14,480 had my parents not seen since then. 279 00:29:16,280 --> 00:29:17,920 I make my statement, then I'm gone. 280 00:29:18,040 --> 00:29:20,600 The animal carcasses remind me to Kai and the cave. 281 00:29:26,880 --> 00:29:29,360 Are you speaking as a commissioner now, right? 282 00:29:30,720 --> 00:29:32,000 I'm just doing my job. 283 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 Twenty years too late. 284 00:30:17,520 --> 00:30:19,960 You'll quickly find friends here. 285 00:30:20,080 --> 00:30:21,120 Everyone here is like you. 286 00:30:21,560 --> 00:30:25,120 All are orphans. Your loneliness is over. 287 00:30:25,240 --> 00:30:28,120 You are part now a large family. 288 00:30:28,760 --> 00:30:30,560 This is the start of a new life. 289 00:30:33,320 --> 00:30:37,800 Former students who are now everywhere study or work around the world. 290 00:30:40,040 --> 00:30:43,320 Someday your photo can hang there. 291 00:30:44,400 --> 00:30:46,640 If you follow the rules. 292 00:30:48,680 --> 00:30:52,080 You will have to change. Not just externally. 293 00:30:54,960 --> 00:30:56,000 Your phone. 294 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Come on. 295 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 Good morning -Good morning. 296 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Your new home. Welcome. 297 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 Good morning 298 00:31:20,520 --> 00:31:22,040 You share this room with Luba. 299 00:31:22,160 --> 00:31:24,120 She'll show you everything tomorrow. Take a break. 300 00:31:24,560 --> 00:31:27,000 This is your clothing, your uniform. 301 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 You will wear them every day. 302 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 Go on. 303 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 The Kring House is clean. 304 00:32:10,320 --> 00:32:11,720 No traces, no other people. 305 00:32:11,840 --> 00:32:13,680 There is nothing on the entire property. 306 00:32:13,800 --> 00:32:16,040 There's also his weapon no matches. 307 00:32:16,160 --> 00:32:19,680 DNA analyzes are still ongoing, but so far nothing matches our corpses. 308 00:32:19,800 --> 00:32:21,720 There alte Kring still says nothing. 309 00:32:21,840 --> 00:32:23,880 His wife just says, that she knows nothing. 310 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 We can do it no longer kept here. 311 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 He soon knocks us off our chairs. 312 00:32:27,480 --> 00:32:28,800 Let her go. 313 00:32:28,920 --> 00:32:30,720 House is guarded around the clock. 314 00:32:30,840 --> 00:32:32,200 And what about her? 315 00:32:33,320 --> 00:32:35,480 We can't force them to help us. 316 00:32:35,600 --> 00:32:36,880 Send her home. 317 00:32:41,960 --> 00:32:43,640 I could try something again. 318 00:33:10,520 --> 00:33:12,280 They don't want to let you go. 319 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 They think you want to protect your father. 320 00:33:16,920 --> 00:33:18,400 As long as he doesn't cooperate, 321 00:33:18,520 --> 00:33:21,120 will they find reasons to hold you here. 322 00:33:21,240 --> 00:33:24,120 Maggie, if you want to go home, get Arthur talking. 323 00:34:19,520 --> 00:34:20,600 What is she doing here? 324 00:34:24,640 --> 00:34:26,440 I don't want her to be here. 325 00:34:29,120 --> 00:34:30,280 I will not say anything. 326 00:34:31,760 --> 00:34:34,080 You can't say anything If you want. 327 00:34:34,200 --> 00:34:36,920 Then you'll sit here forever. Again tomorrow. 328 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 Again the day after tomorrow. Until... -I have time. 329 00:34:41,840 --> 00:34:43,960 They all think that you are hiding something. 330 00:34:44,080 --> 00:34:45,560 That you had something to do with it. 331 00:34:46,280 --> 00:34:48,120 I look like I care 332 00:34:48,240 --> 00:34:50,280 what anyone here thinks about me? 333 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 Und Minna? 334 00:34:52,440 --> 00:34:54,240 Leave your mother out of this. 335 00:34:54,360 --> 00:34:55,480 You leave her out of there. 336 00:34:55,600 --> 00:34:57,120 She sits one box away, 337 00:34:57,240 --> 00:34:59,600 answered for hours the same questions. 338 00:34:59,720 --> 00:35:01,960 You're dragging her into this. You torture her. 339 00:35:08,920 --> 00:35:10,360 When this is over... 340 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 ..you leave the Oderbruch immediately... 341 00:35:15,080 --> 00:35:17,000 and you'll never come back. 342 00:35:23,000 --> 00:35:25,800 The field has been fallow since '99. 343 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 Our farm went bankrupt. 344 00:35:30,480 --> 00:35:32,760 And I've had it ever since never enter again. 345 00:35:33,840 --> 00:35:35,160 My eyes are broken. 346 00:35:35,280 --> 00:35:38,680 I can even with glasses Don't see further than ten meters. 347 00:35:40,960 --> 00:35:42,920 My ears are fine, but... 348 00:35:44,200 --> 00:35:46,240 we haven't heard anything in this night. 349 00:35:46,360 --> 00:35:47,640 We slept. 350 00:35:48,480 --> 00:35:52,080 Everyone here knows that my country is no longer ordered 351 00:35:52,200 --> 00:35:54,120 and anyone can enter it... 352 00:35:54,800 --> 00:35:56,600 without me noticing. 353 00:35:56,720 --> 00:35:59,720 Just before you came out of the house, 354 00:35:59,840 --> 00:36:01,480 Who did you talk to on the phone? 355 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 I didn't make a phone call. 356 00:36:06,120 --> 00:36:09,080 My daughter always had a blooming fantasy. 357 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 Are you still taking your pills? 358 00:36:38,200 --> 00:36:41,400 Mr. Kring, 1997 are in the Oderbruch three people disappeared. 359 00:36:41,520 --> 00:36:44,480 One, her son Kai, became found dead two weeks later. 360 00:36:44,600 --> 00:36:46,600 The Seidel couple remained missing. 361 00:36:46,720 --> 00:36:47,800 I know the facts. 362 00:36:49,160 --> 00:36:51,240 And also my daughter's theories. 363 00:36:51,360 --> 00:36:53,440 What are the facts? And the theories? 364 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 My son drowned. 365 00:36:57,480 --> 00:37:00,440 What happens to the other two? Is, only the flood knows. 366 00:37:03,520 --> 00:37:08,280 My daughter is right blamed for Kai's death. 367 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 That's what broke her. 368 00:37:12,040 --> 00:37:17,200 I think that's where their... Conspiracy theories. 369 00:37:19,120 --> 00:37:20,680 Why was her daughter to blame? 370 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 She had the task a to look after Kai. 371 00:37:24,000 --> 00:37:27,600 What exactly do you mean by Conspiracy theories, Mr. Kring? 372 00:37:28,280 --> 00:37:32,800 That Kai and the other two didn't drown in floodwaters... 373 00:37:34,040 --> 00:37:35,440 but were murdered. 374 00:37:36,920 --> 00:37:41,520 But Kai was found and she did gave up the police profession. 375 00:37:42,120 --> 00:37:44,680 I assume that you too... 376 00:37:45,280 --> 00:37:49,080 medication abuse played a role in this. 377 00:37:50,400 --> 00:37:51,880 Mr. Kring, 1947... 378 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 ..more than fifty years ago... 379 00:37:54,480 --> 00:37:56,920 are in the Oderbruch a flood 380 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 two bodies washed ashore. 381 00:37:59,720 --> 00:38:02,600 Remember that too to the facts and to the theories? 382 00:38:07,480 --> 00:38:09,640 Take your time. It's been a long time. 383 00:38:10,680 --> 00:38:12,640 You were 22 years old at the time. 384 00:38:14,720 --> 00:38:17,280 This is a police document from Poland from that time. 385 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 May I translate for you? 386 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 Two missing field workers 387 00:38:23,840 --> 00:38:24,880 found dead. 388 00:38:26,520 --> 00:38:29,720 According to the autopsy: the official cause of death: 389 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Drown. 390 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 History repeats itself, Mr. Kring. 391 00:38:34,680 --> 00:38:37,040 However, one is beforehand assumed murder. 392 00:38:37,160 --> 00:38:39,160 And there was then also two suspects. 393 00:38:39,280 --> 00:38:41,760 One of both is mentioned in this document. 394 00:38:41,880 --> 00:38:43,640 I know her eyes are bad, 395 00:38:43,760 --> 00:38:46,760 but please make the effort and read the name. 396 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 It's my name. 397 00:38:49,400 --> 00:38:53,600 It was purely routine that I was on the suspect list. 398 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 The missing people worked on my land. 399 00:38:57,840 --> 00:39:00,080 Yes, it has quickly superseded, but... 400 00:39:01,600 --> 00:39:03,080 you probably already know that. 401 00:39:03,880 --> 00:39:06,560 All I need from you what I want to know, Mr. Kring, is 402 00:39:06,680 --> 00:39:09,520 whether you remember the name remember the other suspect. 403 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 No. 404 00:39:16,760 --> 00:39:19,280 Mr. Kring, you can go now. 405 00:39:19,880 --> 00:39:22,040 They stand temporarily under house arrest. 406 00:39:24,840 --> 00:39:26,280 Would you like someone to bring you? 407 00:39:27,160 --> 00:39:28,840 I do not need any help. 408 00:39:30,160 --> 00:39:32,400 Your wife is back again at your home. 409 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 Let me! 410 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 Help me up. 411 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 Then I'll go on alone. 412 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Let me go! 413 00:42:41,480 --> 00:42:44,160 Please go. And never come back again. 414 00:42:49,280 --> 00:42:52,480 Arthur was a suspect in '47 in a murder case. Did you know that? 415 00:42:56,560 --> 00:42:58,800 If you anything know about these dead... 416 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 Are you going now! 417 00:43:00,520 --> 00:43:02,640 And if you don't, what I said, 418 00:43:02,760 --> 00:43:04,120 you will regret it. 419 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 Get out. 420 00:43:25,960 --> 00:43:27,720 Please excuse the disturbance, 421 00:43:27,840 --> 00:43:29,800 I should bring directly to you. 422 00:43:33,800 --> 00:43:35,000 Rainer Seidel. 423 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 I was looking for you for a long time back then. 424 00:44:31,040 --> 00:44:32,480 Found you too. 425 00:44:33,280 --> 00:44:34,480 On your new farm. 426 00:44:36,400 --> 00:44:38,080 Then I wanted to go to you, but... 427 00:44:40,560 --> 00:44:43,040 just don't have it found the right words. 428 00:44:44,320 --> 00:44:46,120 For what you did to me. 429 00:44:49,200 --> 00:44:50,680 Now you've found her. 430 00:44:59,640 --> 00:45:03,240 You still have to stay here. They want to question you again. 431 00:45:03,360 --> 00:45:05,920 There's a consensus with a missing person from '97. 432 00:45:06,040 --> 00:45:08,800 Rainer Seidel was found among the bodies. 433 00:45:13,560 --> 00:45:15,560 I hope you're looking, what you find here. 434 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Kai. 435 00:46:12,720 --> 00:46:14,120 You have to stop doing this. 436 00:46:28,400 --> 00:46:29,760 I can not stand it any longer. 437 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 I have to get out of here. 438 00:46:32,680 --> 00:46:33,840 Where do you want to go? 439 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Doesn't matter. 440 00:46:37,120 --> 00:46:38,480 The main thing is to get away. 441 00:46:39,640 --> 00:46:41,000 I'll protect you. 442 00:46:43,320 --> 00:46:44,680 Forever. 443 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 We still have it no exact number, 444 00:46:58,640 --> 00:47:01,760 but they are mortal remains of over a hundred people. 445 00:47:01,880 --> 00:47:03,320 The times of the murders 446 00:47:03,440 --> 00:47:06,320 spread out over at least the last 50 years. 447 00:47:06,440 --> 00:47:09,480 The same applies to the animals, who were also killed. 448 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 From today on, the world is watching Krewlow. 449 00:47:12,000 --> 00:47:13,680 Keep your distance from journalists 450 00:47:13,800 --> 00:47:17,000 and don't talk to anyone here, that you don't have to talk to. 451 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 It is up to us 452 00:47:18,200 --> 00:47:20,880 and smoother German-Polish cooperation, 453 00:47:21,000 --> 00:47:23,920 this exceptional case clear up as quickly as possible. 454 00:47:24,640 --> 00:47:28,000 Some of the victims have already been assigned to missing persons 455 00:47:28,120 --> 00:47:29,400 and identified. 456 00:47:29,520 --> 00:47:32,360 It could be ritual murders some kind of sect 457 00:47:32,480 --> 00:47:35,160 or intergenerational community act. 458 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 We have been able to so far do not recognize a modus operandi. 459 00:47:38,160 --> 00:47:41,200 Arthur Kring could have a role in the Play perpetrator group 460 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 or have played, 461 00:47:42,560 --> 00:47:45,200 but due to age and physical condition 462 00:47:45,320 --> 00:47:46,600 it is unlikely 463 00:47:46,720 --> 00:47:48,336 that he was involved in the recent murders, 464 00:47:48,360 --> 00:47:51,480 as well as transport and construction of the the pile of corpses was involved. 465 00:47:51,600 --> 00:47:55,440 That animals were also killed investigates a motive 466 00:47:55,560 --> 00:47:59,000 and narrowing down to one type of perpetrator particularly difficult. 467 00:47:59,840 --> 00:48:02,000 The only thing in common 468 00:48:02,120 --> 00:48:05,760 which we have examined so far Victims were able to determine... 469 00:48:05,880 --> 00:48:08,120 that seems to them Blood was taken. 470 00:48:09,400 --> 00:48:11,200 In some cases almost entirely. 471 00:48:53,840 --> 00:48:56,000 I will protect you. 472 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Forever. 473 00:49:01,920 --> 00:49:05,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 34865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.