Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,876 --> 00:00:08,839
Spade: Six dead nuns.
No one's innocent.
2
00:00:08,864 --> 00:00:10,474
Have you seen Teresa?
3
00:00:12,756 --> 00:00:16,629
♪
4
00:00:16,654 --> 00:00:18,196
Did you do this?
5
00:00:18,221 --> 00:00:21,312
How could I? We're
not allowed up here.
6
00:00:21,337 --> 00:00:23,149
♪
7
00:00:23,174 --> 00:00:26,220
She didn't want me to hate you
for what you did to my father.
8
00:00:27,957 --> 00:00:29,045
Get down.
9
00:00:30,520 --> 00:00:31,610
Man: Who is this kid
10
00:00:31,635 --> 00:00:34,300
that someone would kill
six people to find him?
11
00:00:35,756 --> 00:00:38,324
[Jazz music]
12
00:01:02,414 --> 00:01:04,765
I worked for Gabrielle LaVarone.
13
00:01:04,808 --> 00:01:07,637
Oh. As what? As a gardener?
14
00:01:07,680 --> 00:01:09,378
More like her housekeeper.
15
00:01:09,421 --> 00:01:11,162
Tell me your name again.
16
00:01:11,206 --> 00:01:12,598
Samuel Spade.
17
00:01:12,642 --> 00:01:13,948
Ah.
18
00:01:15,079 --> 00:01:16,298
How ridiculous.
19
00:01:16,340 --> 00:01:17,690
My mother liked it.
20
00:01:18,169 --> 00:01:20,084
A whore, no doubt.
21
00:01:20,128 --> 00:01:21,825
Maybe we'll leave my
mother out of this
22
00:01:21,869 --> 00:01:23,827
and focus on you and me.
23
00:01:24,349 --> 00:01:25,568
Yes.
24
00:01:25,611 --> 00:01:27,221
You and me and this kid, then,
25
00:01:27,265 --> 00:01:28,503
the one that's supposedly mine.
26
00:01:28,527 --> 00:01:29,876
This has nothing to do with her.
27
00:01:29,920 --> 00:01:33,794
Okay. So, do tell me,
28
00:01:33,837 --> 00:01:36,013
what keeps you on Le Trou?
29
00:01:36,057 --> 00:01:37,971
- Le what?
- Le Trou.
30
00:01:38,015 --> 00:01:40,409
The hole, this place. You
stay here long enough,
31
00:01:40,452 --> 00:01:42,063
you'll see how
inevitable the name is.
32
00:01:42,106 --> 00:01:44,804
I can see that just by
looking out of the window.
33
00:01:44,848 --> 00:01:46,197
Mm.
34
00:01:46,241 --> 00:01:48,547
But you don't see everything.
35
00:01:48,590 --> 00:01:49,774
Meaning?
36
00:01:49,799 --> 00:01:52,769
Sometimes, when the
sun is just so...
37
00:01:52,813 --> 00:01:55,163
you stand at the top
and you look down
38
00:01:55,206 --> 00:01:58,383
and the river and the houses
are all gone, disappeared.
39
00:01:59,384 --> 00:02:02,170
One day when I was a child,
the darkness was so thick
40
00:02:02,213 --> 00:02:05,086
that I rode with my boat
right over to La Cascade.
41
00:02:07,001 --> 00:02:08,393
I miss that boat.
42
00:02:08,437 --> 00:02:10,918
I would row in the
river every day.
43
00:02:10,961 --> 00:02:12,174
You understand what I'm saying?
44
00:02:12,198 --> 00:02:14,126
Not really, but then I
was too busy wondering
45
00:02:14,151 --> 00:02:16,073
what day you might
finish talking to listen.
46
00:02:16,097 --> 00:02:18,273
Mm. I speak in metaphor.
47
00:02:18,316 --> 00:02:20,928
So all that yap about
shadows and waterfalls
48
00:02:20,971 --> 00:02:23,495
is really about your
unhappy childhood.
49
00:02:23,539 --> 00:02:24,649
Ah...
50
00:02:24,674 --> 00:02:26,981
You Americans
understand nothing.
51
00:02:27,238 --> 00:02:30,546
Fuck a Frenchwoman in
a French bed and...
52
00:02:30,589 --> 00:02:32,853
you'll learn all
you need to know.
53
00:02:33,941 --> 00:02:38,075
I don't think you and I are
having the same conversation.
54
00:02:38,684 --> 00:02:40,485
Of course we are.
55
00:02:40,991 --> 00:02:42,601
Then you're either really dumb
56
00:02:42,645 --> 00:02:43,907
or you're trying to provoke me,
57
00:02:43,951 --> 00:02:45,387
which also makes
you really dumb.
58
00:02:45,430 --> 00:02:48,259
Or you're just what
everybody says you are.
59
00:02:48,303 --> 00:02:51,567
Handsome? Devil-may-care?
60
00:02:51,610 --> 00:02:54,048
Whatever you are and whatever
you want me to think you are,
61
00:02:54,091 --> 00:02:55,484
you're not drunk,
you're not bored,
62
00:02:55,527 --> 00:02:56,964
and you're not at
all interesting.
63
00:02:57,007 --> 00:02:58,791
So you can knock off the bug act
64
00:02:58,835 --> 00:03:00,489
and listen to what
I have to say.
65
00:03:00,532 --> 00:03:03,144
I promise to be quick so you
can get back to your sulking
66
00:03:03,187 --> 00:03:04,972
and I can get back
to the States,
67
00:03:05,015 --> 00:03:07,148
where people don't butter
their fucking fruit.
68
00:03:07,800 --> 00:03:10,368
[Laughs]
69
00:03:10,412 --> 00:03:12,588
You're just an American
private copper,
70
00:03:12,631 --> 00:03:15,025
which in France, gives you
about the same legal authority
71
00:03:15,069 --> 00:03:17,114
as a rat catcher.
72
00:03:17,158 --> 00:03:20,117
In my case, the two jobs
are one and the same.
73
00:03:20,161 --> 00:03:23,294
- [Music ends]
- [Crowd applauding]
74
00:03:24,208 --> 00:03:27,168
Relax, I'm not gonna shoot you.
75
00:03:33,609 --> 00:03:36,394
That's 500,000 francs.
76
00:03:36,438 --> 00:03:37,874
[Scoffs] 500,000?
77
00:03:37,918 --> 00:03:41,008
- That's a lot of francs.
- A whole lot.
78
00:03:41,051 --> 00:03:42,791
What am I supposed
to do with it?
79
00:03:42,835 --> 00:03:44,141
Buy yourself a new boat
80
00:03:44,185 --> 00:03:46,883
and row yourself the
fuck out of here.
81
00:03:46,927 --> 00:03:48,071
Where would I go?
82
00:03:48,096 --> 00:03:50,402
I hear Norway needs
more assholes.
83
00:03:51,038 --> 00:03:52,779
I grew up here.
84
00:03:52,933 --> 00:03:54,673
I still have great
love for Bozouls.
85
00:03:54,717 --> 00:03:56,980
Sadly, one that's unrequited.
86
00:03:58,025 --> 00:03:59,243
What about the others?
87
00:03:59,268 --> 00:04:00,768
The neighbors whom I
care so much about?
88
00:04:00,792 --> 00:04:02,938
What about 'em?
89
00:04:03,435 --> 00:04:05,306
Will they also
bring me envelopes?
90
00:04:05,331 --> 00:04:06,712
No, they will not.
91
00:04:06,737 --> 00:04:09,229
Consider this a gift from
everyone on your little list.
92
00:04:09,253 --> 00:04:12,561
This is the grand total
of what you're gonna get.
93
00:04:12,604 --> 00:04:15,346
And what if I choose to stay?
94
00:04:15,390 --> 00:04:18,501
The bottom of that hole
is a long way down.
95
00:04:18,526 --> 00:04:20,398
Metaphorically speaking.
96
00:04:20,423 --> 00:04:21,728
I'm not a man to be threatened.
97
00:04:21,753 --> 00:04:22,939
If you think I'm
threatening you,
98
00:04:22,963 --> 00:04:24,596
then whosever that it
was taught you English
99
00:04:24,620 --> 00:04:26,578
didn't know a threat
from a promise.
100
00:04:28,797 --> 00:04:30,233
Please... [Clears throat]
101
00:04:30,448 --> 00:04:32,728
convey my "No, thank
you" to Madame LaVarone
102
00:04:32,753 --> 00:04:34,212
and all the carrots.
103
00:04:35,627 --> 00:04:38,935
I've asked for what I deserve
and will accept nothing less.
104
00:04:38,979 --> 00:04:41,764
[Jazz music plays]
105
00:04:48,510 --> 00:04:49,712
Philippe...
106
00:04:51,240 --> 00:04:53,025
you're not the worst
I've dealt with,
107
00:04:53,050 --> 00:04:54,791
not by a country mile.
108
00:04:57,764 --> 00:05:00,636
- I just want you to know that.
- Mm.
109
00:05:00,661 --> 00:05:03,359
Good luck with finding
a home for the girl,
110
00:05:03,384 --> 00:05:06,274
Mr. Spade. [Chuckles]
111
00:05:06,887 --> 00:05:09,455
[Jazz music continues]
112
00:05:29,079 --> 00:05:32,212
[Birds chirping]
113
00:05:34,367 --> 00:05:37,457
[Dramatic music plays]
114
00:06:09,243 --> 00:06:11,767
[Muffled chattering]
115
00:06:25,215 --> 00:06:28,175
[Keys jangling]
116
00:06:32,051 --> 00:06:34,053
[Dishes clinking]
117
00:06:39,577 --> 00:06:42,885
- As-salamu alaykum.
- [all] Wa-Alaikum-Salaam.
118
00:06:44,582 --> 00:06:46,323
[Speaking Arabic]
119
00:08:21,626 --> 00:08:24,586
[Vehicle rumbling]
120
00:08:31,254 --> 00:08:33,169
[Speaking French]
121
00:09:12,077 --> 00:09:13,818
[Door rattles]
122
00:09:13,862 --> 00:09:16,168
[Knocking at door]
123
00:10:09,242 --> 00:10:10,242
No.
124
00:10:38,120 --> 00:10:39,948
[Door thuds shut]
125
00:10:48,493 --> 00:10:51,322
[Dramatic music]
126
00:11:00,434 --> 00:11:03,307
[Dramatic music]
127
00:11:14,852 --> 00:11:16,665
Spade: The point
of the story is
128
00:11:16,690 --> 00:11:19,286
he wasn't sorry for
walking out on his life.
129
00:11:19,311 --> 00:11:21,792
That seemed reasonable
enough to him.
130
00:11:22,773 --> 00:11:26,081
After all, a man's nearly
killed by a falling beam,
131
00:11:26,124 --> 00:11:27,865
makes him stop and think.
132
00:11:27,909 --> 00:11:31,260
Usually the first thing
that comes to mind is run.
133
00:11:32,044 --> 00:11:34,699
But years later, when I saw
him with his second wife,
134
00:11:34,724 --> 00:11:36,587
he couldn't see how
he'd settled back
135
00:11:36,612 --> 00:11:40,181
into the exact same
life he'd run away from.
136
00:11:40,206 --> 00:11:43,470
And I bet that's the part
of the story you like best.
137
00:11:43,602 --> 00:11:46,692
The man adjusted
himself to beams falling
138
00:11:46,717 --> 00:11:48,066
and when no more of them fell,
139
00:11:48,091 --> 00:11:50,789
he adjusted himself
to them not falling.
140
00:11:50,814 --> 00:11:53,469
You're very smart
for someone so rich.
141
00:11:53,494 --> 00:11:55,627
[Laughs]
142
00:11:55,666 --> 00:11:57,892
I guess I'm lucky there's
so little construction
143
00:11:57,917 --> 00:11:59,440
in Bozouls.
144
00:11:59,611 --> 00:12:01,830
Because I think what
you're really telling me
145
00:12:01,855 --> 00:12:06,251
is that you might, without
warning, leave me at any moment.
146
00:12:06,556 --> 00:12:09,037
I'm telling you it's possible.
147
00:12:10,660 --> 00:12:14,141
Well, we have something
in common, then.
148
00:12:14,166 --> 00:12:17,212
Only, I'm certain
that I'd leave you.
149
00:12:17,237 --> 00:12:20,376
I'm also certain that I
won't be much of a wife
150
00:12:20,401 --> 00:12:23,752
or be able to commit to anything
beyond the end of the day.
151
00:12:25,706 --> 00:12:29,536
The word forever being perhaps
the most absurd of all words.
152
00:12:29,579 --> 00:12:31,146
To me, at least.
153
00:12:32,756 --> 00:12:34,149
You're ill.
154
00:12:35,919 --> 00:12:37,181
You can see that?
155
00:12:37,206 --> 00:12:40,111
Not at all. Philippe told me.
156
00:12:40,155 --> 00:12:44,420
At the airport, right before
I put him on the plane.
157
00:12:45,863 --> 00:12:47,517
I thought he had to be lying,
158
00:12:47,542 --> 00:12:50,458
because, of course, the
last thing you look is ill.
159
00:12:50,668 --> 00:12:52,509
That's because I'm not.
160
00:12:53,429 --> 00:12:55,603
At least not at
the moment, anyway.
161
00:12:55,954 --> 00:12:58,391
I was, not that long ago.
162
00:12:58,529 --> 00:13:00,139
But I beat it.
163
00:13:00,164 --> 00:13:01,774
Or so they like to tell you.
164
00:13:03,918 --> 00:13:06,704
So I might leave you one day.
165
00:13:06,729 --> 00:13:09,950
- You might leave me one day.
- Mm.
166
00:13:11,487 --> 00:13:14,969
Sounds like every love
story I've ever heard.
167
00:13:18,303 --> 00:13:20,479
[Chuckles]
168
00:13:20,615 --> 00:13:22,661
[Tender music]
169
00:13:34,483 --> 00:13:36,267
[Car horn honks]
170
00:13:44,328 --> 00:13:46,765
We got a meeting with the
bishop at four o'clock.
171
00:13:46,790 --> 00:13:47,954
Why?
172
00:13:47,979 --> 00:13:50,199
Six dead monks,
if I had to guess.
173
00:13:50,573 --> 00:13:51,966
Want to come along?
174
00:13:52,009 --> 00:13:54,925
As long as no one
asks me to confess.
175
00:13:55,942 --> 00:13:58,684
[Engine revving]
176
00:14:01,105 --> 00:14:03,760
[Car rumbling]
177
00:14:05,849 --> 00:14:08,954
Lovely day for a swim, eh?
178
00:14:09,157 --> 00:14:10,550
Ah!
179
00:14:12,726 --> 00:14:14,321
What do you think?
180
00:14:14,346 --> 00:14:18,132
- Nice frame.
- Ah. Thank you.
181
00:14:19,151 --> 00:14:21,371
[Speaking French]
182
00:14:23,867 --> 00:14:26,783
Uh, I thought I'd surprise
him and hang the painting.
183
00:14:26,827 --> 00:14:28,829
There is a perfect
spot in the library.
184
00:14:33,645 --> 00:14:36,343
Right then. Thank you.
185
00:15:44,229 --> 00:15:45,709
Oui.
186
00:15:51,160 --> 00:15:52,466
[Helena mutters]
187
00:15:54,868 --> 00:15:57,306
[Motorcycle rumbling]
188
00:15:58,919 --> 00:16:01,008
[Rain pattering]
189
00:16:22,405 --> 00:16:23,562
Hey!
190
00:16:30,947 --> 00:16:32,288
No?
191
00:16:34,955 --> 00:16:36,870
- [Items clatter]
- [Exclaims]
192
00:17:15,038 --> 00:17:16,070
Oui.
193
00:17:25,745 --> 00:17:28,922
[Groans, chuckles]
194
00:18:17,187 --> 00:18:19,233
[Bell tolls]
195
00:18:19,276 --> 00:18:21,713
Patrice: My confirmation
name is Sebastian.
196
00:18:22,845 --> 00:18:25,674
Every other boy
chose Jean or Marc.
197
00:18:25,717 --> 00:18:27,763
But I chose Sebastian.
198
00:18:28,372 --> 00:18:30,679
I said they were Cupid's arrows.
199
00:18:30,722 --> 00:18:32,710
I was trying to be ironic.
200
00:18:32,735 --> 00:18:35,249
Not easy to do at age 12.
201
00:18:36,739 --> 00:18:38,001
Maurice...
202
00:18:40,776 --> 00:18:42,212
[Door clicks open]
203
00:19:28,371 --> 00:19:29,721
Samuel Spade.
204
00:19:45,014 --> 00:19:47,887
- New York City.
- My condolences.
205
00:20:08,390 --> 00:20:10,213
The monk. He's been found.
206
00:20:10,257 --> 00:20:12,650
- Where?
- Inside the Rhodes Cathedral.
207
00:20:12,694 --> 00:20:14,522
Doing what, lighting a candle?
208
00:20:14,565 --> 00:20:17,307
Bleeding, mostly.
From a knife wound.
209
00:21:20,968 --> 00:21:22,970
Clement: Thank you.
210
00:21:23,006 --> 00:21:24,268
The boy.
211
00:21:25,374 --> 00:21:26,767
They want the boy.
212
00:21:26,792 --> 00:21:28,484
To which boy do you
refer, Mr. Spade?
213
00:21:28,509 --> 00:21:31,120
The Church wants him.
They want him so bad
214
00:21:31,145 --> 00:21:33,669
they'll overlook a few
dead nuns to get him.
215
00:21:33,694 --> 00:21:36,007
Oh, Mr. Spade, now
even you can understand
216
00:21:36,032 --> 00:21:38,730
that there's matters of Church
and there's matters of State.
217
00:21:38,755 --> 00:21:41,497
A distinction the Church
makes only when it suits them.
218
00:21:41,522 --> 00:21:43,741
I'll do my best and I'll
take that as an insult.
219
00:21:43,766 --> 00:21:46,073
For some, the
truth is an insult.
220
00:21:46,098 --> 00:21:48,709
[Chuckles] You just seem
unable to help yourself.
221
00:21:48,734 --> 00:21:50,127
You can wait as long as you want
222
00:21:50,152 --> 00:21:52,415
for your back-flogging
friend to wake up,
223
00:21:52,440 --> 00:21:54,921
but he's not gonna be
of much use to you.
224
00:21:54,946 --> 00:21:56,339
He already lost the kid
225
00:21:56,364 --> 00:21:57,844
before he took a
blade to his kidney.
226
00:21:57,869 --> 00:22:00,306
Mr. Spade, do you have
any specific information
227
00:22:00,331 --> 00:22:02,377
you want to share?
- I just did.
228
00:22:11,066 --> 00:22:12,468
Let's go.
229
00:22:21,587 --> 00:22:24,155
Spade: Well, you kept
your cool, Patrice.
230
00:22:24,180 --> 00:22:25,442
Please.
231
00:22:25,467 --> 00:22:26,947
You may have not
raised your voice,
232
00:22:26,972 --> 00:22:28,800
but you still poked
him as hard as I did.
233
00:22:28,825 --> 00:22:31,828
I just like to shake the
tree to see what falls out.
234
00:22:31,853 --> 00:22:34,203
Except, my reckless
American friend,
235
00:22:34,284 --> 00:22:37,703
shake a Roman tree and you
get a face full of bird shit.
236
00:22:37,728 --> 00:22:39,991
[Door creaks]
237
00:22:40,016 --> 00:22:41,656
[Door bangs shut]
238
00:22:42,068 --> 00:22:44,680
Mr. Spade, Commandant.
239
00:22:45,107 --> 00:22:48,067
The monk's name is Friar Angelo.
240
00:22:48,110 --> 00:22:51,026
I believe that he was
sent to Bozouls by
241
00:22:51,070 --> 00:22:53,781
Agnes Omnipotence, it's
some secret society...
242
00:22:53,806 --> 00:22:56,243
Wait, there's a secret
society inside the Vatican?
243
00:22:56,268 --> 00:22:57,695
- Yeah.
- Shocking.
244
00:22:57,720 --> 00:22:59,026
[Laughs] Yeah.
Who knew, right?
245
00:22:59,051 --> 00:23:00,487
That's why they
sent me here to help
246
00:23:00,512 --> 00:23:02,166
ferret out all the fanatics.
247
00:23:02,284 --> 00:23:04,591
As you can imagine, it hasn't
been going very easy for me.
248
00:23:04,822 --> 00:23:07,173
Like finding a needle
in a needle stack.
249
00:23:07,216 --> 00:23:08,846
Look, I don't blame you
for not trusting me.
250
00:23:08,870 --> 00:23:10,117
I really don't.
251
00:23:10,142 --> 00:23:13,187
But you and me, we're
on the same side.
252
00:23:13,648 --> 00:23:15,128
If you follow.
253
00:23:18,312 --> 00:23:19,704
[Door opens]
254
00:23:21,274 --> 00:23:24,146
[Door bangs shut]Okay.
255
00:23:24,190 --> 00:23:26,031
So we can now add the Americans
256
00:23:26,056 --> 00:23:28,695
to the list of people
that were chasing the kid.
257
00:23:28,720 --> 00:23:33,681
[ "Je me donne à qui me plaît"
by Brigitte Bardot plays]
258
00:23:50,667 --> 00:23:52,799
[Music continues]
259
00:24:17,186 --> 00:24:20,624
[Teresa sings along]
260
00:24:38,435 --> 00:24:40,394
A little loud, don't you think?
261
00:24:40,419 --> 00:24:44,597
[Music continues]
262
00:24:44,622 --> 00:24:46,450
[Switch clicks, music stops]
263
00:24:46,750 --> 00:24:47,925
What are you doing?
264
00:24:47,969 --> 00:24:49,640
I need something to wear,
265
00:24:49,665 --> 00:24:52,059
so I thought I'd see if any of
Gabrielle's things would fit.
266
00:24:52,084 --> 00:24:53,824
[Birds and cicadas chirping]
267
00:24:53,975 --> 00:24:55,846
This was your room before.
268
00:24:55,871 --> 00:24:57,742
Our room, yes.
269
00:24:57,805 --> 00:24:59,633
Why don't you sleep
in here anymore?
270
00:24:59,676 --> 00:25:02,244
I never liked the view. I
prefer to see the sunset.
271
00:25:02,288 --> 00:25:03,811
Did you buy her this dress?
272
00:25:03,854 --> 00:25:06,509
Gabrielle didn't need
me for things like that.
273
00:25:06,553 --> 00:25:08,076
Ah, she had exquisite taste.
274
00:25:08,119 --> 00:25:10,121
In everything but men.
275
00:25:12,231 --> 00:25:13,711
How come there
are no photographs
276
00:25:13,736 --> 00:25:15,390
of Gabrielle's first husband?
277
00:25:15,562 --> 00:25:17,999
The marriage ended badly.
278
00:25:18,573 --> 00:25:20,836
- Did he beat her?
- Her, no.
279
00:25:20,861 --> 00:25:23,386
Okay, let's play
a game, you and I.
280
00:25:23,432 --> 00:25:26,696
It's called, "I
won't lie to Sam."
281
00:25:26,721 --> 00:25:28,114
Doesn't sound like much fun.
282
00:25:28,139 --> 00:25:30,402
And the rules are I
ask you a question
283
00:25:30,427 --> 00:25:33,137
and you answer without lying,
if that's even possible.
284
00:25:33,162 --> 00:25:34,726
How does one win this game?
285
00:25:34,751 --> 00:25:37,450
Well, that's the thing, you
can't win, you can only lose.
286
00:25:37,503 --> 00:25:39,636
What do I lose?
Your self-respect.
287
00:25:39,702 --> 00:25:41,182
Question number one.
288
00:25:41,207 --> 00:25:43,600
Did Philippe tell you
where the boy came from?
289
00:25:43,625 --> 00:25:45,117
Algeria.
290
00:25:45,356 --> 00:25:48,055
- Anything more specific, a town?
- No.
291
00:25:49,878 --> 00:25:52,925
Papa said the boy was
rich, or his family was.
292
00:25:52,950 --> 00:25:55,605
- See how easy this is?
- You're not a nice person.
293
00:25:55,675 --> 00:25:57,416
I like to think
I grow on people.
294
00:25:57,647 --> 00:26:00,084
Question number two. Did
he mention a family name?
295
00:26:00,128 --> 00:26:01,039
No.
296
00:26:01,064 --> 00:26:04,039
Question three. Did this
rich family hire Philippe
297
00:26:04,064 --> 00:26:05,805
to bring the kid over to France?
298
00:26:05,830 --> 00:26:07,745
Not sure about that one.
299
00:26:08,484 --> 00:26:11,270
Papa said he was being
paid to take care of him.
300
00:26:11,313 --> 00:26:13,707
What, they hated
the boy that much?
301
00:26:13,750 --> 00:26:14,773
What?
302
00:26:14,798 --> 00:26:17,670
Never mind. Question
number four.
303
00:26:17,714 --> 00:26:19,629
After leaving the
boy at the convent,
304
00:26:19,654 --> 00:26:22,691
did Philippe tell you
where he was going next?
305
00:26:22,716 --> 00:26:24,805
- You already asked me that one.
- You already lied.
306
00:26:24,848 --> 00:26:26,617
This is your shot at redemption.
307
00:26:26,642 --> 00:26:27,904
I wasn't lying.
308
00:26:27,929 --> 00:26:29,801
I don't know where he went.
309
00:26:29,826 --> 00:26:33,134
[Birds chirping, dog barking]
310
00:26:34,684 --> 00:26:36,599
He was coming back.
311
00:26:36,643 --> 00:26:38,742
And you know this how?
312
00:26:38,767 --> 00:26:42,380
Stop the fashion
show and answer me.
313
00:26:51,600 --> 00:26:53,167
I know that he's close by.
314
00:26:53,192 --> 00:26:55,411
Why, because you're
so important to him?
315
00:26:55,436 --> 00:26:58,047
No, because Zaid is.
316
00:27:01,537 --> 00:27:03,583
[Speaking Arabic]
317
00:28:18,440 --> 00:28:20,964
[Paper rustles]
318
00:28:21,008 --> 00:28:23,097
[Pencil scratches]
319
00:28:39,766 --> 00:28:42,029
[Pencil scratches]
320
00:28:54,998 --> 00:28:58,306
[Brakes screech]
321
00:29:08,272 --> 00:29:10,884
[Residents talking indistinctly]
322
00:29:10,927 --> 00:29:13,364
[Gentle piano music]
323
00:29:18,979 --> 00:29:20,371
[Sings in French]
324
00:29:20,415 --> 00:29:22,548
[Ashtray smashes]
325
00:29:22,591 --> 00:29:26,465
[Speaking French]
326
00:29:26,508 --> 00:29:28,379
[Gentle piano music continues]
327
00:29:28,423 --> 00:29:30,425
[Broken ashtray clatters]
328
00:29:31,861 --> 00:29:34,385
[Footsteps approaching]
329
00:30:25,393 --> 00:30:29,136
[Singing in French]
330
00:30:35,708 --> 00:30:37,623
[Sam coughs]
331
00:30:41,496 --> 00:30:44,238
Take off your
jacket and sit down.
332
00:30:47,284 --> 00:30:49,722
- Oh, right.
- Katrine.
333
00:30:53,872 --> 00:30:55,475
I need a favor.
334
00:30:55,500 --> 00:30:58,633
Which I will listen to right
after I listen to your chest.
335
00:30:59,645 --> 00:31:04,519
Audrey Saint-Andre is a
patient of yours, is she not?
336
00:31:04,563 --> 00:31:06,434
Sit down.
337
00:31:13,963 --> 00:31:15,304
Cough.
338
00:31:15,631 --> 00:31:19,548
[Coughs] Is she... [Coughs]
339
00:31:23,334 --> 00:31:26,076
Did we not agree that
the smoking would stop?
340
00:31:26,101 --> 00:31:30,236
Agree? No, you
insisted, I equivocated,
341
00:31:30,414 --> 00:31:32,416
told you what you
wanted to hear.
342
00:31:32,460 --> 00:31:35,158
I'm telling you, quit or die.
343
00:31:35,202 --> 00:31:38,640
There's that adorable tenderness
you French are so famous for.
344
00:31:38,684 --> 00:31:40,511
You prefer I beat
around the bush?
345
00:31:40,555 --> 00:31:43,689
When me dying is
on the table, yes.
346
00:31:43,714 --> 00:31:45,099
[Telephone rings]
347
00:31:45,124 --> 00:31:48,650
You've never struck me as a
man who yields to temptation.
348
00:31:49,085 --> 00:31:50,957
Where is your famous willpower?
349
00:31:51,000 --> 00:31:52,156
I try to quit.
350
00:31:52,181 --> 00:31:54,936
I just keep finding
cigarettes between my fingers.
351
00:31:54,961 --> 00:31:56,310
Try harder.
352
00:31:56,353 --> 00:31:57,921
I'm gonna have
those words painted
353
00:31:57,946 --> 00:31:59,513
on the ceiling of my bedroom.
354
00:31:59,538 --> 00:32:01,670
Is Audrey a patient?
355
00:32:01,968 --> 00:32:04,100
Everyone in this town is,
356
00:32:04,144 --> 00:32:06,233
from birth to burial,
357
00:32:06,276 --> 00:32:10,324
though in Audrey's case,
she was also my nurse
358
00:32:10,367 --> 00:32:11,978
and quite a good one.
359
00:32:12,021 --> 00:32:13,718
I'm sure she and her shotgun
360
00:32:13,743 --> 00:32:16,180
had a terrific bedside manner.
361
00:32:16,411 --> 00:32:18,848
Why are you curious
about Audrey?
362
00:32:18,873 --> 00:32:21,353
Is she due for an
exam anytime soon?
363
00:32:21,580 --> 00:32:23,103
No.
364
00:32:23,163 --> 00:32:25,820
Can you come up with a reason
why you have to see her?
365
00:32:25,845 --> 00:32:27,107
Why would I?
366
00:32:27,132 --> 00:32:29,091
I need to find Philippe.
367
00:32:29,158 --> 00:32:31,334
Knowing that jackal,
368
00:32:31,359 --> 00:32:34,275
he has long since crept
into the underbrush.
369
00:32:34,478 --> 00:32:36,265
Maybe, but if he were to hear
370
00:32:36,387 --> 00:32:38,913
that something had
happened to Teresa,
371
00:32:38,938 --> 00:32:40,700
he might show himself.
372
00:32:40,725 --> 00:32:42,461
Like what sort of something?
373
00:32:42,486 --> 00:32:44,271
Like her being shot.
374
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
You want me to lie to his mother
375
00:32:49,825 --> 00:32:51,827
to say that Teresa was hurt?
376
00:32:51,852 --> 00:32:53,637
Not hurt, shot.
377
00:32:53,662 --> 00:32:54,833
Hurt can mean anything
378
00:32:54,858 --> 00:32:57,607
between stubbed her toe
and fell out of bed.
379
00:32:57,632 --> 00:32:59,522
Shot can only mean shot.
380
00:32:59,547 --> 00:33:01,997
You presume Audrey
cares about the girl.
381
00:33:02,022 --> 00:33:04,042
I presume she speaks to her son.
382
00:33:04,067 --> 00:33:06,554
And you presume he
cares about the girl.
383
00:33:06,597 --> 00:33:08,643
His reasons might not
be the most paternal,
384
00:33:08,668 --> 00:33:12,560
but Philippe has a real
interest in keeping her healthy.
385
00:33:15,882 --> 00:33:17,971
I will go to Audrey
386
00:33:18,218 --> 00:33:21,612
and check her blood
pressure, which is very high.
387
00:33:22,195 --> 00:33:23,567
And while I'm there,
388
00:33:23,592 --> 00:33:27,074
perhaps the subject of
the girl will come up.
389
00:33:27,311 --> 00:33:29,923
Be sure to subtly drop
into the conversation
390
00:33:29,948 --> 00:33:31,841
that she's staying at my house.
391
00:33:31,866 --> 00:33:33,520
I am always subtle.
392
00:33:33,886 --> 00:33:35,931
Like a ball-peen hammer.
393
00:33:35,975 --> 00:33:38,151
Sometimes what's best is
to keep the bodies buried.
394
00:33:38,194 --> 00:33:42,919
Often death is the best
cure, often a relief.
395
00:33:43,028 --> 00:33:46,728
They teach you that bit of
"deepitude" in medical school?
396
00:33:48,469 --> 00:33:49,731
Buchenwald.
397
00:33:56,343 --> 00:33:58,693
[Customers talking indistinctly]
398
00:34:01,740 --> 00:34:03,002
Monsieur Spade...
399
00:34:08,964 --> 00:34:10,183
Oui.
400
00:34:20,564 --> 00:34:23,784
[Car revs]
401
00:34:23,976 --> 00:34:26,543
[Customers talking indistinctly]
402
00:34:27,826 --> 00:34:30,208
Do you mind? I'm
speaking to a lawyer.
403
00:34:30,233 --> 00:34:31,581
Seriously, Jean-Pierre,
404
00:34:31,606 --> 00:34:33,695
I prefer to be harassed
on a full stomach.
405
00:34:33,720 --> 00:34:36,853
Gabrielle trusted me.
She believed in me.
406
00:34:36,878 --> 00:34:38,926
That was before
you stole from her.
407
00:34:38,951 --> 00:34:41,954
That is only a sliver
of the whole truth.
408
00:34:45,167 --> 00:34:46,386
[Plate scrapes]
409
00:34:46,411 --> 00:34:47,714
Try me.
410
00:34:47,739 --> 00:34:49,979
When I was 16, I was
in love with her.
411
00:34:50,004 --> 00:34:51,966
A ridiculous thing
to say, but I was.
412
00:34:51,991 --> 00:34:53,209
Not ridiculous at all.
413
00:34:53,234 --> 00:34:54,931
Not when we're talking
about Gabrielle.
414
00:34:54,956 --> 00:34:56,175
But she was your aunt.
415
00:34:56,200 --> 00:34:58,855
Not by blood. I
called her aunt,
416
00:34:58,880 --> 00:35:00,925
but Gabrielle and my
mother were close friends.
417
00:35:00,950 --> 00:35:02,212
Only friends.
418
00:35:02,237 --> 00:35:04,474
- She never told you this?
- No.
419
00:35:04,499 --> 00:35:07,589
So, she never told you
that they met at Charenton?
420
00:35:07,882 --> 00:35:10,711
The hospital? [Coughs]
421
00:35:10,736 --> 00:35:13,434
The asylum, where
my mother was a cook
422
00:35:13,459 --> 00:35:15,853
after she divorced my father.
423
00:35:15,878 --> 00:35:17,357
Why was Gabrielle there?
424
00:35:17,382 --> 00:35:19,863
She was admitted right
after Jacques died.
425
00:35:22,027 --> 00:35:23,506
You really didn't know this?
426
00:35:23,531 --> 00:35:26,752
No, we never really
talked about Jacques,
427
00:35:26,777 --> 00:35:28,257
apart from the fact
that he was dead
428
00:35:28,282 --> 00:35:30,067
and how he got that way.
429
00:35:30,092 --> 00:35:32,268
She wasn't the same afterwards.
430
00:35:32,293 --> 00:35:33,599
And now you're gonna tell me
431
00:35:33,624 --> 00:35:35,330
you don't think she
was in her right mind
432
00:35:35,355 --> 00:35:37,096
when she made her will.
433
00:35:37,139 --> 00:35:38,967
The possibility, my lawyer says.
434
00:35:39,011 --> 00:35:42,075
Which is legalese
for "tough to prove,"
435
00:35:42,100 --> 00:35:43,599
especially since Jacques died
436
00:35:43,624 --> 00:35:45,931
eight years before
I even got here.
437
00:35:47,889 --> 00:35:50,109
[Plates and cutlery clattering]
438
00:35:57,812 --> 00:35:59,497
I was on leave,
439
00:35:59,522 --> 00:36:02,656
glad to be back in Bozouls,
excited to see Gabrielle,
440
00:36:02,681 --> 00:36:05,997
but there you were,
living in her house.
441
00:36:06,022 --> 00:36:07,589
She wasn't the same with me.
442
00:36:07,616 --> 00:36:10,284
Bullshit. I don't buy
that you came home
443
00:36:10,309 --> 00:36:12,703
and got so jealous of me
that you stole from her.
444
00:36:12,728 --> 00:36:15,818
I needed the money to get
myself out of the army.
445
00:36:15,843 --> 00:36:18,541
I was desperate not wanting
to go back and fight.
446
00:36:19,606 --> 00:36:21,028
Philippe knew a colonel
447
00:36:21,053 --> 00:36:23,490
who, for a price, could
get me discharged.
448
00:36:23,533 --> 00:36:25,796
That sounds like Philippe,
449
00:36:25,840 --> 00:36:28,974
helping out a childhood
pal for a price.
450
00:36:29,017 --> 00:36:31,193
But you didn't have to
steal from Gabrielle.
451
00:36:31,218 --> 00:36:33,046
She would've given you
whatever you needed.
452
00:36:33,108 --> 00:36:36,091
She also would've forgiven
me for my mistake,
453
00:36:36,116 --> 00:36:37,638
one I have paid for.
454
00:36:37,663 --> 00:36:39,621
Then don't make another one.
455
00:36:39,972 --> 00:36:41,321
You have a wife at home
456
00:36:41,346 --> 00:36:43,740
who is trying to find
a way back to you.
457
00:36:43,765 --> 00:36:44,983
That's something.
458
00:36:45,008 --> 00:36:48,141
No, Marguerite has moved on.
459
00:36:48,543 --> 00:36:50,903
She doesn't want to admit that,
she doesn't want to hurt me,
460
00:36:50,928 --> 00:36:53,669
but she doesn't feel
the same as I do.
461
00:36:53,694 --> 00:36:55,778
So, I must go away.
462
00:36:55,803 --> 00:36:59,868
But not before I can make sure
my wife is taken care of by me.
463
00:36:59,893 --> 00:37:01,700
So, this is all just for her?
464
00:37:01,725 --> 00:37:03,466
For both of us.
465
00:37:03,491 --> 00:37:04,797
You must be drunk if you think
466
00:37:04,822 --> 00:37:07,346
I'm just gonna hand over
the vineyard to you.
467
00:37:07,371 --> 00:37:09,983
Ha, that's not the
kind of man you are.
468
00:37:10,232 --> 00:37:12,756
In fact, when I first saw
Gabrielle in your arms,
469
00:37:12,800 --> 00:37:16,064
I thought someone like
you... Someone like me, what?
470
00:37:16,108 --> 00:37:18,980
Couldn't really love
someone like Gabrielle?
471
00:37:19,024 --> 00:37:20,895
The other way around.
472
00:37:20,939 --> 00:37:24,029
Look, Spade, I just want
to know my rights and...
473
00:37:24,072 --> 00:37:25,380
You don't have any.
474
00:37:25,405 --> 00:37:27,833
If I have none, I will
accept that I have lost.
475
00:37:27,858 --> 00:37:29,121
I will leave Bozouls.
476
00:37:29,164 --> 00:37:30,841
But at least I will
know what is true
477
00:37:30,866 --> 00:37:32,650
instead of simply
accepting your version.
478
00:37:33,690 --> 00:37:36,955
And if you do have
a legitimate claim?
479
00:37:36,998 --> 00:37:40,393
I will ask that you
give me a fair price
480
00:37:40,436 --> 00:37:41,841
and I will still leave.
481
00:37:41,866 --> 00:37:43,737
[Coughing]
482
00:37:46,355 --> 00:37:49,750
[Dog barks]
483
00:37:49,793 --> 00:37:51,970
I'm not gonna fight you anymore.
484
00:37:52,013 --> 00:37:55,016
If I want you dead,
I just have to wait.
485
00:37:55,953 --> 00:37:59,067
And, from what I can see,
the wait won't be long.
486
00:38:01,022 --> 00:38:02,328
[Plate scrapes]
487
00:38:02,371 --> 00:38:04,450
Bon appétit.
488
00:38:05,030 --> 00:38:06,596
[Customers talking indistinctly]
489
00:38:06,680 --> 00:38:08,769
[Church bell tolls]
490
00:38:08,812 --> 00:38:13,165
[ "La Valse A Mille Temps" by
Jacques Brel plays on phonograph]
491
00:38:13,208 --> 00:38:15,210
[Music continues]
492
00:38:16,929 --> 00:38:18,757
[Knocking on door]
493
00:38:28,977 --> 00:38:30,674
Simon?
494
00:38:36,036 --> 00:38:39,997
[Music continues]
495
00:38:51,122 --> 00:38:52,776
[Knocking on door]
496
00:38:54,908 --> 00:38:57,649
[Bottles clinking]
497
00:39:07,554 --> 00:39:09,034
No. Mm-hmm.
498
00:39:29,173 --> 00:39:32,089
[Music continues]
499
00:39:32,114 --> 00:39:34,638
[Switch clicks, music stops]
500
00:39:36,770 --> 00:39:38,467
[Birds chirping]
501
00:40:03,231 --> 00:40:05,625
[Footsteps approaching]
502
00:40:09,759 --> 00:40:11,718
I remember meeting you.
503
00:40:13,067 --> 00:40:16,026
We were in a room
that was very hot.
504
00:40:16,070 --> 00:40:17,637
I was dizzy and
could barely breathe
505
00:40:17,680 --> 00:40:19,639
but you wouldn't look at me.
506
00:40:19,682 --> 00:40:20,958
After that, all of a sudden,
507
00:40:20,983 --> 00:40:22,593
I was on an airplane
next to you.
508
00:40:22,618 --> 00:40:25,273
Istanbul is pretty
hot that time of year.
509
00:40:26,611 --> 00:40:27,960
What was I doing there?
510
00:40:27,985 --> 00:40:29,943
Only your mother can
fill you in on that.
511
00:40:29,968 --> 00:40:32,275
All I was told is
where to find you.
512
00:40:33,827 --> 00:40:35,785
The money in my trust fund,
513
00:40:35,829 --> 00:40:37,396
how did she have so much?
514
00:40:38,266 --> 00:40:41,051
Your mother had a
nose for antiques.
515
00:40:41,095 --> 00:40:42,662
My father?
516
00:40:42,705 --> 00:40:46,100
He had a nose for
people's weaknesses.
517
00:40:46,144 --> 00:40:48,929
- He stole the antiques?
- And worse.
518
00:40:50,887 --> 00:40:52,280
I hope he never comes back.
519
00:40:52,324 --> 00:40:54,413
Well, that's a
swerve in attitude.
520
00:40:55,501 --> 00:40:57,155
I wanna live here.
521
00:40:57,198 --> 00:40:59,635
With your own Coke and a
bottomless bottle of brandy?
522
00:40:59,679 --> 00:41:00,984
Who could blame you?
523
00:41:01,028 --> 00:41:02,986
I wanna live here with you.
524
00:41:03,030 --> 00:41:05,815
That's an even bigger swerve.
525
00:41:05,859 --> 00:41:08,688
[Birds chirping]
526
00:41:08,731 --> 00:41:10,298
Atta girl.
527
00:41:10,342 --> 00:41:12,474
Give me your best of
outlook, don't say a word,
528
00:41:12,518 --> 00:41:14,433
and maybe I'll fall
for this bullshit.
529
00:41:14,476 --> 00:41:16,411
Why should I say anything? You
don't believe me when I do.
530
00:41:16,435 --> 00:41:19,552
That's because you lie the way
other people blink or inhale.
531
00:41:19,577 --> 00:41:21,361
It's automatic.
532
00:41:21,386 --> 00:41:24,606
And I'm afraid, when the convent
reopens, you're going back.
533
00:41:24,631 --> 00:41:26,836
- No, I won't.
- You don't have a choice.
534
00:41:26,880 --> 00:41:29,491
- When I'm 18, I will.
- But you're not 18.
535
00:41:29,535 --> 00:41:31,101
When I get that money,
536
00:41:31,145 --> 00:41:32,716
I'm leaving this
stupid little town.
537
00:41:32,741 --> 00:41:34,047
If that's what you want.
538
00:41:34,072 --> 00:41:35,508
Maybe I'll go back
to San Francisco
539
00:41:35,533 --> 00:41:37,144
and find out a few
of your secrets.
540
00:41:41,895 --> 00:41:44,811
[Telephone ringing]
541
00:41:59,304 --> 00:42:00,870
Hello?
542
00:42:00,914 --> 00:42:03,208
Philippe: Somebody
took a shot at Teresa?
543
00:42:03,233 --> 00:42:04,810
Philippe?
544
00:42:04,835 --> 00:42:06,750
I had nothing to do with that.
545
00:42:06,775 --> 00:42:09,778
No, but you pulled her
into your bullshit.
546
00:42:10,114 --> 00:42:11,968
Is the boy with you?
547
00:42:12,012 --> 00:42:14,319
You want to have a
real conversation?
548
00:42:14,362 --> 00:42:15,929
Knock on my door.
549
00:42:15,972 --> 00:42:17,844
Nine o'clock, the cemetery.
550
00:42:17,887 --> 00:42:19,976
The cemetery? Are
you fucking kidding?
551
00:42:20,001 --> 00:42:22,003
[Line disconnects, dial tone]
552
00:42:31,638 --> 00:42:34,075
[Ominous orchestral music]
553
00:42:37,690 --> 00:42:39,213
[Door clicks]
554
00:42:44,697 --> 00:42:49,832
[Gentle trumpet and
orchestral music]
555
00:42:53,967 --> 00:42:56,622
[Gun clicks]
556
00:43:00,713 --> 00:43:05,239
[Trumpet and orchestral
music continues]
557
00:43:08,329 --> 00:43:10,897
[Footsteps thudding]
558
00:43:11,680 --> 00:43:13,682
[Door thuds]
559
00:43:13,726 --> 00:43:17,860
[ "J'suis D'accord" by Francoise
Hardy plays on phonograph]
560
00:43:33,049 --> 00:43:35,661
[Car revs]
561
00:43:50,240 --> 00:43:51,851
[Dog barking]
562
00:43:51,894 --> 00:43:53,635
[Car door slams]
563
00:43:53,679 --> 00:43:55,507
[Cicadas chirping]
564
00:43:58,945 --> 00:44:02,122
[Cats squabbling]
565
00:44:19,618 --> 00:44:23,143
[Undergrowth rustling]
566
00:44:24,187 --> 00:44:26,755
[Animal barking]
567
00:44:26,799 --> 00:44:29,454
[Owl hooting]
568
00:44:31,717 --> 00:44:34,154
[Car revs]
569
00:44:39,768 --> 00:44:42,292
[Fox howls]
570
00:44:43,337 --> 00:44:46,384
[Cicadas chirping]
571
00:44:48,777 --> 00:44:51,911
[Motorbike revs, backfires]
572
00:45:00,920 --> 00:45:05,359
[Suspenseful guitar
and orchestral music]
573
00:45:15,674 --> 00:45:18,372
[Car revs]
574
00:45:23,029 --> 00:45:25,510
[Brakes squealing]
575
00:45:27,381 --> 00:45:30,384
[Suspenseful orchestral
music intensifies]
576
00:45:38,610 --> 00:45:40,960
[Snoring]
577
00:45:41,003 --> 00:45:43,223
[Sam panting]
578
00:45:43,266 --> 00:45:45,225
[Suspenseful violin music]
579
00:45:54,016 --> 00:45:57,063
[Door creaks]
580
00:45:58,717 --> 00:46:01,023
[Door closes]
581
00:46:01,937 --> 00:46:03,765
[Gun clicks]
582
00:46:03,809 --> 00:46:06,551
[Dramatic orchestral music]
583
00:46:07,769 --> 00:46:09,728
[Sighs]
584
00:46:15,690 --> 00:46:17,257
[Cork plops]
585
00:46:24,497 --> 00:46:26,263
You missed your chance...
586
00:46:28,131 --> 00:46:29,394
to shoot me.
587
00:46:35,411 --> 00:46:36,388
Oh...
588
00:46:36,413 --> 00:46:38,676
it's no Van Gogh, but
it's not that bad.
589
00:46:42,718 --> 00:46:44,285
Gabrielle would have.
590
00:46:51,334 --> 00:46:53,598
If this is about your raise...
591
00:47:14,140 --> 00:47:15,747
[Sam gulps and sighs]
592
00:47:15,772 --> 00:47:17,208
[Glass shatters]
593
00:47:17,270 --> 00:47:19,141
[Loud thud]
594
00:47:19,319 --> 00:47:20,755
Helena?
595
00:47:20,799 --> 00:47:22,496
Someone's in the house.
596
00:47:30,069 --> 00:47:31,636
Sam: Helena?
597
00:47:32,462 --> 00:47:35,770
[Hand thumps, Sam grunts]
598
00:47:37,424 --> 00:47:38,730
[Sam grunts]
599
00:47:38,773 --> 00:47:40,427
[Thudding]
600
00:47:43,022 --> 00:47:46,504
[Sam grunting]
601
00:47:47,782 --> 00:47:49,175
Ah!
602
00:47:49,218 --> 00:47:52,265
[Objects clattering]
603
00:47:52,308 --> 00:47:55,529
[Choking and grunting]
604
00:47:58,750 --> 00:48:00,142
Ah.
605
00:48:01,970 --> 00:48:04,320
[Footsteps approaching]
606
00:48:08,150 --> 00:48:09,630
[Door opens]
607
00:48:10,849 --> 00:48:12,851
[Floorboards creaking]
608
00:48:14,069 --> 00:48:15,200
The girl.
609
00:48:15,792 --> 00:48:19,466
Sit. We're not to intervene.
610
00:48:19,509 --> 00:48:21,120
[Sam and assailant scuffling]
611
00:48:21,163 --> 00:48:24,602
Teresa: [Screams] Mr. Spade!
612
00:48:27,561 --> 00:48:29,476
[Gun fires]
613
00:48:32,261 --> 00:48:38,261
♪
614
00:48:42,184 --> 00:48:48,184
♪
615
00:48:52,151 --> 00:48:58,151
♪
616
00:49:02,145 --> 00:49:03,880
♪♪I'm gonna ask
you some questions,
617
00:49:03,905 --> 00:49:05,144
and every time you don't answer,
618
00:49:05,168 --> 00:49:06,334
I'm going to kick
you in the head.
619
00:49:06,358 --> 00:49:07,881
Sound good? [ Grunts ]
620
00:49:09,328 --> 00:49:11,628
I'm so glad you could
join us for a meal.
621
00:49:11,653 --> 00:49:13,638
After what I saw
floating in your pool,
622
00:49:13,663 --> 00:49:14,989
I'm a bit twitchy.
623
00:49:15,014 --> 00:49:16,687
Just glad I could help.
Sam: Knock it off,
624
00:49:16,712 --> 00:49:18,153
and tell me what's going on.
625
00:49:20,843 --> 00:49:23,149
Cynthia: We all
pretend, Mr. Spade.
626
00:49:23,174 --> 00:49:26,308
[Gunshot]Sam: You
have many enemies.
627
00:49:26,333 --> 00:49:29,162
Cynthia: Did someone
get lost? Apparently so.
40874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.