Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:15,390
Memories float in my mind
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,726
like islands scattered in the sea.
3
00:00:19,310 --> 00:00:24,733
I will now row to these islands,one by one.
4
00:00:25,316 --> 00:00:30,071
THIS FILM IS DEDICATED TO MY
FRIENDS AND THEIR FAMILIES.
5
00:00:31,281 --> 00:00:37,746
Friend
6
00:02:26,479 --> 00:02:30,358
{\an8}1976
7
00:02:37,574 --> 00:02:41,286
Joon-suk! Joon-suk!
8
00:02:43,204 --> 00:02:45,331
-Joon-suk!
-Joon-suk!
9
00:02:50,336 --> 00:02:51,546
Eat your food first.
10
00:03:28,666 --> 00:03:31,836
Joon-suk was the best fighter I ever saw.
11
00:03:32,337 --> 00:03:36,049
He once beat up a whole soccer team.
12
00:03:45,225 --> 00:03:48,811
Yesterday, my mom brought
this TV recorder from Japan.
13
00:03:49,145 --> 00:03:51,314
A TV recorder? What's that?
14
00:03:51,397 --> 00:03:54,776
It records the TV like a cassette player.
15
00:03:54,984 --> 00:03:59,155
Stop lying!
There's no such thing!
16
00:03:59,530 --> 00:04:02,116
I'm serious!
17
00:04:02,367 --> 00:04:04,202
It records the TV.
18
00:04:04,369 --> 00:04:07,455
If that's true,
then TV stations are history.
19
00:04:07,580 --> 00:04:10,291
Everyone's just gonna record
everything on TV.
20
00:04:10,458 --> 00:04:11,459
Yeah!
21
00:04:11,834 --> 00:04:14,796
No, it's true! Wanna bet on it?
22
00:04:14,879 --> 00:04:18,007
-All right.
-Man, you're stubborn.
23
00:04:18,216 --> 00:04:19,592
You see?
24
00:04:20,635 --> 00:04:23,179
Sang-taek, your tube's mine now.
25
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
I gotta see it work to believe it.
26
00:04:44,075 --> 00:04:47,912
You know what the right word
for a woman's thing is?
27
00:04:48,788 --> 00:04:49,956
Vulva!
28
00:04:50,206 --> 00:04:52,500
You idiot. There's no such word.
29
00:04:52,834 --> 00:04:55,378
They call it menstruation.
30
00:04:56,546 --> 00:04:59,132
Menstruation? What's that?
31
00:05:00,258 --> 00:05:03,177
I looked through my cousin's magazine,
32
00:05:03,511 --> 00:05:06,139
and that's all it talked about.
33
00:05:09,309 --> 00:05:13,229
Then is pussy and menstruation
the same thing?
34
00:05:13,313 --> 00:05:17,608
Yeah, grown-ups
call it menstruation instead.
35
00:05:21,696 --> 00:05:24,782
You guys,
you wanna see another one?
36
00:05:25,325 --> 00:05:28,619
Joong-ho's motheroften visited Japan on business.
37
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
So he had lots of great stuff at home.
38
00:05:31,497 --> 00:05:34,334
He was also a big Bruce Lee fan.
39
00:05:54,520 --> 00:05:56,397
Menstruation picture? What's that?
40
00:06:04,030 --> 00:06:06,532
Which one do you want? Pick one.
41
00:06:12,288 --> 00:06:13,456
How about this one?
42
00:06:16,125 --> 00:06:19,378
-How much is it?
-That one's expensive.
43
00:06:19,796 --> 00:06:23,549
It's the biggest one,
so it costs 2,000 won.
44
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
-2,000 won?
-Forget it then.
45
00:06:27,011 --> 00:06:29,931
No, I'll be back with some money.
46
00:06:30,765 --> 00:06:32,934
Hey, come here.
47
00:06:36,771 --> 00:06:40,441
-You better keep quiet, okay?
-Okay.
48
00:07:39,667 --> 00:07:40,668
Joon-suk.
49
00:07:44,046 --> 00:07:45,590
It's cool.
50
00:07:46,048 --> 00:07:47,467
Show me.
51
00:07:49,469 --> 00:07:50,511
It's cool.
52
00:07:53,931 --> 00:07:56,976
We became friendswith Dong-su in the third grade.
53
00:07:57,560 --> 00:08:00,480
But it was two years before we learned
54
00:08:00,563 --> 00:08:02,773
that his father was an undertaker.
55
00:08:05,026 --> 00:08:08,446
Then why don't we start
a war with them now?
56
00:08:08,821 --> 00:08:12,033
Haven't you seen those statistics on TV?
57
00:08:12,533 --> 00:08:16,287
There's not too many of us,
but our weapons are way more advanced.
58
00:08:16,579 --> 00:08:21,417
Idiot! That's what President Park
wants us to think.
59
00:08:21,542 --> 00:08:24,545
You know how skilled
the North Korean commandos are?
60
00:08:24,712 --> 00:08:27,507
And Russia gives them
a shitload of weapons.
61
00:08:27,590 --> 00:08:31,344
Yeah, but America gives us a lot, too.
62
00:08:31,677 --> 00:08:33,095
Says who?
63
00:08:34,138 --> 00:08:35,765
Joon-suk!
64
00:08:39,769 --> 00:08:41,145
Where are you going?
65
00:08:41,938 --> 00:08:43,606
To the pebble beach.
66
00:08:43,981 --> 00:08:45,525
Want a ride?
67
00:08:46,234 --> 00:08:47,276
No, thanks.
68
00:08:48,194 --> 00:08:49,612
Yeah?
69
00:08:50,821 --> 00:08:52,949
I'll see you later then.
70
00:08:54,575 --> 00:08:56,744
Yeah, Hyung-doo!
71
00:08:57,370 --> 00:09:00,873
That's the big boss' son, Joon-suk.
72
00:09:07,922 --> 00:09:10,591
Joon-suk, what grade are you in?
73
00:09:11,884 --> 00:09:13,344
Sixth grade.
74
00:09:16,347 --> 00:09:17,682
See you later.
75
00:09:20,476 --> 00:09:21,519
Let's go.
76
00:09:32,613 --> 00:09:33,739
Who's that?
77
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
Isn't he one of your dad's men?
78
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
Cool car.
79
00:09:42,540 --> 00:09:43,708
Gangster.
80
00:10:18,117 --> 00:10:22,079
If he wasn't that fast,
how'd he win the gold medal?
81
00:10:22,288 --> 00:10:25,541
'Cause he competed with humans,
82
00:10:25,750 --> 00:10:28,878
and humans swim on top of water.
83
00:10:29,462 --> 00:10:31,756
Humans can't breathe underwater.
84
00:10:32,381 --> 00:10:35,384
So he has to swim on top.
85
00:10:35,843 --> 00:10:37,803
That's why he'd lose.
86
00:10:37,887 --> 00:10:40,097
Why? Why would he lose?
87
00:10:40,389 --> 00:10:42,767
Anyway, what matters is who's faster.
88
00:10:42,933 --> 00:10:45,936
Joon-suk!
Who do you think would win?
89
00:10:46,604 --> 00:10:47,647
What?
90
00:10:47,897 --> 00:10:50,941
If the gold medalist Cho Oh-ryun
91
00:10:51,150 --> 00:10:53,027
and a sea turtle raced in the water.
92
00:10:54,528 --> 00:10:55,738
Don't know.
93
00:10:58,240 --> 00:11:00,493
Do you wanna bet on it?
94
00:11:00,701 --> 00:11:03,537
That's all you ever think about.
95
00:11:03,704 --> 00:11:06,707
I don't remember why
96
00:11:06,791 --> 00:11:09,627
they were so into that race.
97
00:11:10,961 --> 00:11:13,631
'Cause he keeps harping on it, idiot!
98
00:11:14,632 --> 00:11:16,801
Later, we went to separate middle schools.
99
00:11:17,426 --> 00:11:22,681
But after hair startedgrowing on our bodies,
100
00:11:22,765 --> 00:11:24,350
we hung out together again.
101
00:11:26,977 --> 00:11:30,523
{\an8}1981
102
00:11:30,815 --> 00:11:33,692
{\an8}Man, I felt like a big idiot.
103
00:11:34,360 --> 00:11:38,280
So I made a mean face
104
00:11:38,406 --> 00:11:42,326
and asked those pricks
if they wanted to fight.
105
00:11:42,410 --> 00:11:45,204
But they chickened out right away
and apologized.
106
00:12:11,147 --> 00:12:12,565
Out of my way.
107
00:12:20,406 --> 00:12:23,200
Hey, aren't those pricks
from Chunghak High?
108
00:12:27,329 --> 00:12:30,666
Look at those losers.
109
00:12:31,417 --> 00:12:32,877
Should I shut 'em up?
110
00:12:35,629 --> 00:12:40,050
We welcome you
111
00:12:40,134 --> 00:12:43,220
to Namhang High School's 21st anniversary.
112
00:12:43,345 --> 00:12:48,184
-Thank you for coming to our celebration.
-I know that you'll enjoy it.
113
00:12:52,229 --> 00:12:56,567
Now it's time for today's highlight event,
114
00:12:56,942 --> 00:13:02,198
listening to this seven-girl band,Rainbow.
115
00:13:02,823 --> 00:13:05,576
I hope you have a good time.
116
00:13:05,659 --> 00:13:08,787
Now, let me introduce you to…
117
00:13:08,871 --> 00:13:10,873
Rainbow!
118
00:14:08,889 --> 00:14:12,643
See that pretty girl on the keyboard?
She's mine.
119
00:15:24,673 --> 00:15:26,842
Sang-taek! Come and eat.
120
00:15:41,690 --> 00:15:43,525
Mom, did something good happen?
121
00:15:44,568 --> 00:15:47,321
We have our own house now.
122
00:15:48,030 --> 00:15:50,491
We signed the lease today.
123
00:15:50,658 --> 00:15:51,700
Really?
124
00:15:52,910 --> 00:15:55,955
We have to wait a few months
before moving.
125
00:15:56,622 --> 00:15:58,582
-Where is it?
-In Bosudong.
126
00:15:58,707 --> 00:15:59,833
Bosudong…
127
00:16:00,709 --> 00:16:03,754
But that's far away from my school.
128
00:16:04,129 --> 00:16:07,091
Your brother needs to study
for his college exam.
129
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
But still…
130
00:16:44,128 --> 00:16:47,631
Okay, from our last lesson…
131
00:16:48,298 --> 00:16:52,136
Can somebody give an example
of an infinitive in passive form?
132
00:16:54,596 --> 00:16:56,181
Joo-bun!
133
00:16:58,809 --> 00:17:00,602
Give me an example.
134
00:17:03,856 --> 00:17:05,232
I'm not sure.
135
00:17:05,441 --> 00:17:06,859
You're not sure?
136
00:17:07,234 --> 00:17:10,195
Since you're not sure,
tell me what you know.
137
00:17:13,032 --> 00:17:14,283
I'm not sure at all.
138
00:17:15,242 --> 00:17:16,910
Are you proud of that?
139
00:17:17,703 --> 00:17:20,247
Kneel on your desk! Who is next?
140
00:17:25,335 --> 00:17:27,671
I have no idea.
141
00:17:28,172 --> 00:17:30,549
You kneel as well. Behind him!
142
00:17:31,592 --> 00:17:32,968
No, no.
143
00:17:36,013 --> 00:17:38,682
Not behind him, the one next to him.
144
00:17:44,897 --> 00:17:47,483
The little rat in the far back.
145
00:17:49,443 --> 00:17:51,820
Working hard back there?
146
00:17:52,071 --> 00:17:53,572
Take your socks off first!
147
00:18:00,871 --> 00:18:03,624
You call yourself a student?
148
00:18:11,381 --> 00:18:13,092
Go on. Next!
149
00:18:15,135 --> 00:18:16,720
What does your father do?
150
00:18:17,221 --> 00:18:20,390
-He's a businessman.
-A businessman? Good for nothing!
151
00:18:20,474 --> 00:18:24,144
Your father puts up with his boss
to get you through school,
152
00:18:24,228 --> 00:18:26,730
You can't even get 30 points in the exam?
153
00:18:29,316 --> 00:18:30,859
Come here!
154
00:18:33,529 --> 00:18:34,905
Get back here!
155
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Go on.
156
00:18:40,119 --> 00:18:41,578
Next!
157
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
What does your father do?
158
00:18:48,502 --> 00:18:50,796
Speak! What does he do?
159
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
-He's an undertaker.
-An undertaker?
160
00:18:56,385 --> 00:19:00,264
Your father grooms corpses
to put you through school.
161
00:19:00,430 --> 00:19:02,266
How can you study like this?
162
00:19:09,857 --> 00:19:10,983
Go on!
163
00:19:14,111 --> 00:19:15,696
Come back here.
164
00:19:23,912 --> 00:19:25,164
Next!
165
00:19:30,043 --> 00:19:31,670
What does your father do?
166
00:19:33,005 --> 00:19:35,674
Speak! What does he do?
167
00:19:38,510 --> 00:19:40,179
He's a gangster.
168
00:19:41,471 --> 00:19:43,098
I don't believe this.
169
00:19:44,725 --> 00:19:47,811
You bastard…
170
00:19:48,187 --> 00:19:49,396
Come here.
171
00:19:51,481 --> 00:19:54,401
Good for you!
Your father's a gangster, huh?
172
00:19:54,651 --> 00:19:58,530
Good for you!
Why don't you tell him…
173
00:20:01,533 --> 00:20:03,493
What's so good about it?
174
00:20:07,748 --> 00:20:09,291
Dong-su! Let's go!
175
00:20:24,848 --> 00:20:28,143
Is his dad really a gangster?
176
00:20:28,227 --> 00:20:29,394
Yes, sir.
177
00:20:31,271 --> 00:20:34,191
How about him? Is he a gangster, too?
178
00:20:37,277 --> 00:20:40,989
-He's the boss of our school.
-Boss?
179
00:20:41,865 --> 00:20:43,116
He's the best fighter.
180
00:20:44,076 --> 00:20:46,411
Then is the other one his assistant?
181
00:20:47,329 --> 00:20:50,540
-No, he's the second boss.
-Second boss?
182
00:20:50,999 --> 00:20:52,459
Yes, sir.
183
00:20:52,542 --> 00:20:54,503
I think you made a mistake.
184
00:21:01,510 --> 00:21:05,764
Anyhow, who are you
to say I made a mistake?
185
00:21:06,306 --> 00:21:08,267
You disrespectful prick!
186
00:21:09,268 --> 00:21:10,852
Put your hands down!
187
00:21:14,773 --> 00:21:17,859
What do you care…
188
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
What are you looking at?
189
00:21:41,216 --> 00:21:42,509
Clear!
190
00:21:50,934 --> 00:21:53,228
What's that? Put it away.
191
00:22:02,946 --> 00:22:05,824
-What are you doing on Sunday?
-Why?
192
00:22:06,491 --> 00:22:07,993
Wanna go to Joon-suk's house?
193
00:22:08,535 --> 00:22:11,079
After class last week, Joon-suk--
194
00:22:11,163 --> 00:22:13,874
Doruko is a friend of Joon-suk's.
195
00:22:14,333 --> 00:22:15,959
Older than us, though.
196
00:22:16,501 --> 00:22:19,212
Anyway, he said that
Jin-sook is his cousin.
197
00:22:19,296 --> 00:22:21,965
-Jin-sook?
-The singer from Rainbow!
198
00:22:24,676 --> 00:22:28,513
Doruko's bringing all the girls
to Joon-suk's house on Sunday.
199
00:22:29,139 --> 00:22:30,724
I'm going.
200
00:22:31,391 --> 00:22:32,893
Let's go!
201
00:22:34,770 --> 00:22:38,231
If things go right, you might get laid.
202
00:22:42,069 --> 00:22:43,653
-Laid?
-Yeah.
203
00:23:16,228 --> 00:23:17,521
Joon-suk!
204
00:23:22,567 --> 00:23:23,777
What's happening?
205
00:23:33,161 --> 00:23:34,663
Heard you weren't coming.
206
00:23:34,746 --> 00:23:36,790
You've never met, right?
207
00:23:36,873 --> 00:23:40,627
That's Doruko, the "knife king."
208
00:23:41,211 --> 00:23:42,420
Nice to meet you.
209
00:23:43,463 --> 00:23:46,424
You came to see the girls?
210
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
You saw them once before.
The band Rainbow…
211
00:23:50,887 --> 00:23:53,056
or Seven Scary Princesses.
212
00:23:53,140 --> 00:23:54,599
Sit down.
213
00:24:06,528 --> 00:24:08,155
This is Wild Cat.
214
00:24:08,238 --> 00:24:11,867
She's so wild,
I'm trying to tame her.
215
00:24:12,159 --> 00:24:13,827
You bad girl.
216
00:24:20,792 --> 00:24:22,752
She needs to get laid to calm down.
217
00:24:24,212 --> 00:24:25,630
Let's get laid.
218
00:24:37,309 --> 00:24:39,644
Ever seen the dick of a flying bird?
219
00:24:39,728 --> 00:24:41,479
What's so funny?
220
00:24:43,273 --> 00:24:47,777
My friend here's a straight A student.
221
00:24:48,278 --> 00:24:51,823
He's different from idiots like us.
222
00:24:52,199 --> 00:24:55,327
He's always the topper at our school.
223
00:24:57,495 --> 00:24:58,914
Look.
224
00:24:59,497 --> 00:25:01,458
He even carries around a handkerchief.
225
00:25:06,338 --> 00:25:08,882
Why's it so damn loud?
226
00:25:20,185 --> 00:25:23,063
I thought you'd come over before.
227
00:25:24,481 --> 00:25:26,942
To see me, not the girls.
228
00:25:29,319 --> 00:25:30,779
I'm sorry.
229
00:25:33,740 --> 00:25:36,952
Nothing to be sorry about between friends.
230
00:25:40,538 --> 00:25:43,166
I wish we'd gone
to the same middle school.
231
00:25:44,501 --> 00:25:47,754
If we'd hung out then,
I'd be a good student.
232
00:25:48,755 --> 00:25:51,508
Then why don't you start studying again?
233
00:25:57,097 --> 00:25:58,139
Who do you want?
234
00:26:00,100 --> 00:26:01,393
What?
235
00:26:02,060 --> 00:26:03,270
The girls.
236
00:26:05,730 --> 00:26:07,190
Pick one of the three.
237
00:26:08,858 --> 00:26:11,695
Was yours the one sitting next to you?
238
00:26:13,280 --> 00:26:14,572
Jin-sook?
239
00:26:16,533 --> 00:26:17,534
No.
240
00:26:17,617 --> 00:26:20,537
…three, four, five, six, seven, eight.
241
00:26:20,996 --> 00:26:24,249
Jin-sook! Come here.
242
00:26:24,374 --> 00:26:25,542
That's it.
243
00:26:26,751 --> 00:26:29,337
-Come here!
-Who? Me?
244
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Let's do it together.
245
00:26:31,548 --> 00:26:32,882
Wait a second.
246
00:26:46,271 --> 00:26:47,439
Please have a seat.
247
00:27:16,885 --> 00:27:17,886
Can you play?
248
00:27:19,471 --> 00:27:20,347
A little.
249
00:27:22,766 --> 00:27:23,808
Then play.
250
00:27:27,604 --> 00:27:30,315
All I can play is…
251
00:28:15,318 --> 00:28:16,778
Why'd you do that?
252
00:28:18,488 --> 00:28:19,781
Do what?
253
00:28:23,243 --> 00:28:26,871
Why'd you do that for Sang-taek?
254
00:28:29,791 --> 00:28:30,917
He's my friend.
255
00:28:37,090 --> 00:28:38,508
What about me?
256
00:28:42,971 --> 00:28:44,806
I didn't call her for you.
257
00:28:54,274 --> 00:28:55,734
Then what am I?
258
00:28:59,988 --> 00:29:01,322
Am I just your sidekick?
259
00:29:04,701 --> 00:29:06,327
You wanna die?
260
00:29:35,690 --> 00:29:37,400
You wanna die?
261
00:29:38,777 --> 00:29:43,907
I'll find you again
262
00:29:55,919 --> 00:29:57,921
You're so innocent.
263
00:30:00,548 --> 00:30:04,010
Actually, I'm older than you.
264
00:30:04,969 --> 00:30:08,890
I got sick in the eighth grade,
so I had to repeat it.
265
00:30:10,058 --> 00:30:11,142
Really?
266
00:30:21,736 --> 00:30:23,947
Let's be friends.
267
00:30:25,448 --> 00:30:28,952
Today, I'm only gonna kiss you.
268
00:30:59,107 --> 00:31:03,945
ANTICOMMUNISM
269
00:31:13,037 --> 00:31:14,497
Where are you going?
270
00:31:30,805 --> 00:31:33,933
Color me your color, baby
271
00:31:34,225 --> 00:31:36,561
Color me your car
272
00:31:37,604 --> 00:31:40,732
Color me your color, darling
273
00:31:40,857 --> 00:31:43,276
I know who you are
274
00:31:44,110 --> 00:31:47,614
Come up off your color chart…
275
00:31:48,865 --> 00:31:50,241
Jin-sook!
276
00:31:51,326 --> 00:31:53,036
It's been fuckin' ages!
277
00:31:53,119 --> 00:31:54,203
Go away!
278
00:31:54,287 --> 00:31:57,165
When'd you get the attitude, bitch?
279
00:31:57,248 --> 00:32:00,209
Call me, I'll arrive
280
00:32:00,293 --> 00:32:04,088
You can call me any day or night
281
00:32:05,089 --> 00:32:07,550
-Come here.
-Let me go, you fuckin' bastard.
282
00:32:11,095 --> 00:32:14,390
Cover me with kisses, baby
283
00:32:14,474 --> 00:32:17,101
Cover me with love
284
00:32:17,977 --> 00:32:20,605
Roll me in designer sheets
285
00:32:23,650 --> 00:32:27,570
Are you fucking crazy?
Get up, asshole.
286
00:32:30,031 --> 00:32:34,202
Hey! You fuckin' bastard.
287
00:32:35,787 --> 00:32:37,622
Crazy idiot.
288
00:32:42,126 --> 00:32:43,920
What the hell's this?
289
00:32:45,546 --> 00:32:47,090
Little sissy…
290
00:32:51,386 --> 00:32:53,096
Go ahead.
291
00:32:53,846 --> 00:32:55,932
Fucking bastards.
292
00:32:59,435 --> 00:33:01,771
-Give it to me.
-Are you okay?
293
00:33:02,563 --> 00:33:04,524
Give it to me, asshole!
294
00:33:07,610 --> 00:33:09,570
What do you have this for?
295
00:33:23,126 --> 00:33:25,878
What are you staring at?
296
00:33:28,548 --> 00:33:30,174
Get up.
297
00:33:30,675 --> 00:33:32,844
Get up, asshole!
298
00:33:37,056 --> 00:33:38,725
Stand up straight, bastards.
299
00:33:40,018 --> 00:33:41,978
Fucking assholes.
300
00:33:42,770 --> 00:33:45,273
Who do you think you are?
301
00:33:46,149 --> 00:33:47,692
Count.
302
00:33:48,526 --> 00:33:49,652
I said count, asshole!
303
00:33:49,902 --> 00:33:51,779
One, two, three…
304
00:33:52,405 --> 00:33:55,950
I was cumming just like that!
305
00:33:56,576 --> 00:34:00,246
But right then,
my aunt burst open the door.
306
00:34:00,329 --> 00:34:03,624
Man, you know how surprised I was?
307
00:34:04,625 --> 00:34:06,836
My aunt saw my hand
308
00:34:07,336 --> 00:34:10,673
and asked me, "What's that?"
309
00:34:11,049 --> 00:34:13,885
-I was so nervous, know what I said?
-What?
310
00:34:16,971 --> 00:34:18,222
This?
311
00:34:18,306 --> 00:34:23,686
It's just lotion… milk lotion.
312
00:34:25,188 --> 00:34:26,606
Don't lie!
313
00:34:26,689 --> 00:34:28,191
I'm serious!
314
00:34:32,361 --> 00:34:34,405
Look at those assholes.
315
00:34:34,489 --> 00:34:36,908
-What?
-Those pricks over there!
316
00:34:37,408 --> 00:34:41,704
Come here, you assholes!
I said come here!
317
00:34:43,456 --> 00:34:46,042
You girls okay?
Come here, assholes!
318
00:34:49,253 --> 00:34:51,881
Let's go. Come here, assholes!
319
00:34:55,593 --> 00:34:58,054
-Sang-taek.
-Yeah?
320
00:34:58,262 --> 00:35:00,807
Next time you pick a fight,
321
00:35:00,890 --> 00:35:02,850
finish the job.
322
00:35:03,976 --> 00:35:05,895
Before, I was just--
323
00:35:05,978 --> 00:35:07,688
If you don't,
324
00:35:09,398 --> 00:35:12,068
he'll come fight with you again.
325
00:35:13,111 --> 00:35:14,904
Beat him up so bad,
326
00:35:15,363 --> 00:35:18,950
that he pisses his pants
if you even make eye contact.
327
00:35:21,160 --> 00:35:24,580
Or forgive him and become allies.
328
00:35:24,664 --> 00:35:29,418
Or make him a cripple instead
329
00:35:29,669 --> 00:35:31,671
so there's no trouble later.
330
00:35:35,341 --> 00:35:36,801
Great.
331
00:35:36,884 --> 00:35:39,095
Next time I'll do as you say.
332
00:35:40,263 --> 00:35:43,141
Now you do me a favor.
333
00:35:50,648 --> 00:35:52,108
I need to talk to you.
334
00:36:03,786 --> 00:36:05,538
What did the teacher say?
335
00:36:05,621 --> 00:36:06,831
Did he have a fit again?
336
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
He expelled us already.
337
00:36:11,169 --> 00:36:13,171
Shit…
338
00:36:16,007 --> 00:36:18,593
It went well.
We can come to school tomorrow.
339
00:36:18,676 --> 00:36:20,303
You bastard!
340
00:36:21,095 --> 00:36:23,639
-Thanks to you.
-Come on…
341
00:36:23,723 --> 00:36:26,267
Let's go to the movies to celebrate.
342
00:36:26,392 --> 00:36:28,019
-A movie?
-Yeah.
343
00:36:28,936 --> 00:36:30,521
The tail buys the tickets.
344
00:36:30,605 --> 00:36:31,772
What tail?
345
00:36:32,523 --> 00:36:33,691
Let's race!
346
00:36:33,774 --> 00:36:34,901
That little…
347
00:36:53,544 --> 00:36:55,671
A hot summer night
348
00:36:56,881 --> 00:36:58,674
Fell like a net
349
00:37:00,968 --> 00:37:05,598
I've gotta find my baby yet
350
00:37:07,266 --> 00:37:08,935
I need you
351
00:37:10,394 --> 00:37:12,146
To soothe my head
352
00:37:13,773 --> 00:37:18,236
Turn my blue heart to red
353
00:37:21,239 --> 00:37:24,075
Doctor, Doctor, give me the news
354
00:37:24,158 --> 00:37:27,370
I've got a bad case of lovin' you
355
00:37:28,162 --> 00:37:30,498
No pill's gonna cure my ill
356
00:37:30,581 --> 00:37:35,211
I've got a bad case of lovin' you
357
00:37:36,754 --> 00:37:41,801
You had me down, 21 to zip
358
00:37:43,386 --> 00:37:48,015
Smile of Judas on your lip
359
00:37:49,976 --> 00:37:51,686
Shake my fist
360
00:37:53,271 --> 00:37:54,939
Knock on wood
361
00:37:56,399 --> 00:38:01,237
I've got it bad and I've got it good
362
00:38:03,864 --> 00:38:06,575
Doctor, Doctor, give me the news
363
00:38:06,659 --> 00:38:10,204
I've got a bad case of lovin' you
364
00:38:10,830 --> 00:38:13,291
No pill's gonna cure my ill
365
00:38:13,374 --> 00:38:18,963
I've got a bad case of lovin' you
366
00:38:25,094 --> 00:38:26,137
Here!
367
00:38:30,683 --> 00:38:32,935
-Wanna see it?
-With them?
368
00:38:34,228 --> 00:38:35,438
Why not?
369
00:38:38,983 --> 00:38:40,192
Get out of the way!
370
00:39:12,975 --> 00:39:14,393
Dickheads!
371
00:39:16,187 --> 00:39:17,855
Sit your ass down!
372
00:39:20,816 --> 00:39:22,610
What are you staring at?
373
00:39:22,693 --> 00:39:23,861
I'll rip your eyes out!
374
00:39:47,718 --> 00:39:52,390
-Man, it's as big as a horse.
-Come on…
375
00:39:52,681 --> 00:39:55,643
-Let's go in, idiot!
-Hurry up.
376
00:39:55,726 --> 00:39:56,894
Give me a smoke.
377
00:40:00,189 --> 00:40:02,400
Man, it stinks! Smells like shit!
378
00:40:03,901 --> 00:40:06,195
-Give me a cigarette.
-Got a lighter?
379
00:40:06,695 --> 00:40:09,824
-You don't have…
-Son of a bitch.
380
00:40:16,080 --> 00:40:17,706
He looks familiar.
381
00:40:17,790 --> 00:40:19,291
You fucking asshole!
382
00:40:19,417 --> 00:40:20,418
Really?
383
00:40:35,599 --> 00:40:40,312
Mokpo Shipyard was built in Mokpo Bay,Geoje-gun, Gyeongsangnam-do.
384
00:40:40,396 --> 00:40:43,274
Joon-suk!
Sang-taek's getting beaten up!
385
00:40:43,357 --> 00:40:45,526
Hurry up!
386
00:40:45,609 --> 00:40:46,569
What's up?
387
00:40:48,612 --> 00:40:49,738
Let's go!
388
00:42:31,131 --> 00:42:34,260
All this happened because of me.
389
00:42:36,720 --> 00:42:39,348
So I made one of the biggest decisionsof my life.
390
00:42:57,283 --> 00:42:58,242
Grab it.
391
00:43:08,961 --> 00:43:10,421
Grab it hard!
392
00:43:13,632 --> 00:43:14,967
Lift it.
393
00:43:16,343 --> 00:43:19,680
The towel. The towel!
394
00:43:31,692 --> 00:43:32,901
What are you waiting for?
395
00:43:41,327 --> 00:43:44,455
Where are you going?
Where are you going?
396
00:43:56,091 --> 00:43:57,301
What's that sound?
397
00:44:17,279 --> 00:44:19,990
Move! Move!
398
00:44:20,074 --> 00:44:21,575
Who's the crazy idiot?
399
00:44:42,763 --> 00:44:46,475
Don't ever bump into me
on the streets.
400
00:44:55,150 --> 00:44:56,276
What's this?
401
00:45:04,493 --> 00:45:05,911
Let's go to Seoul.
402
00:45:08,664 --> 00:45:11,333
Dong-su got expelled…
403
00:45:11,750 --> 00:45:14,628
and I heard Joong-ho got transferred.
404
00:45:16,255 --> 00:45:18,465
I'm the only one who got suspended.
405
00:45:25,139 --> 00:45:26,598
Sang-taek.
406
00:45:28,058 --> 00:45:31,854
If you have come to me
after running away from home…
407
00:45:32,396 --> 00:45:34,857
you did the right thing!
408
00:45:34,940 --> 00:45:38,819
Let's become gangsters
and ruin our lives together!
409
00:45:39,570 --> 00:45:41,405
Is that what you expected me to say?
410
00:45:41,488 --> 00:45:42,614
It's not that…
411
00:45:42,698 --> 00:45:43,866
Do you know
412
00:45:45,659 --> 00:45:48,495
when I realized my home
was really fucked up?
413
00:45:54,418 --> 00:45:55,669
When I was a kid,
414
00:45:56,503 --> 00:45:59,173
it was great having
lots of uncles around.
415
00:46:01,049 --> 00:46:03,385
My mom went to the hospital,
416
00:46:05,179 --> 00:46:07,931
and I came back home
after running away.
417
00:46:10,017 --> 00:46:12,561
The guys I called my uncles,
418
00:46:12,978 --> 00:46:18,400
not even one of them punished me.
Damn it.
419
00:46:19,610 --> 00:46:23,780
If only one of them
had knocked some sense into me,
420
00:46:26,450 --> 00:46:29,620
then maybe I'd have gotten
my act together.
421
00:46:40,589 --> 00:46:44,968
From now on,
you live your life your way
422
00:46:46,929 --> 00:46:48,847
and I'll live mine.
423
00:47:03,028 --> 00:47:04,988
When I went back home that night,
424
00:47:05,072 --> 00:47:07,366
my mom quietly opened the door.
425
00:47:10,911 --> 00:47:14,831
{\an8}1984
426
00:47:16,250 --> 00:47:18,418
Is this Joon-suk's house?
427
00:47:23,715 --> 00:47:25,342
It's been a while.
428
00:47:29,846 --> 00:47:32,474
My friends! Good to see you!
429
00:47:32,558 --> 00:47:34,101
How have you been?
430
00:47:34,601 --> 00:47:36,895
Long time no see, kid!
431
00:47:37,312 --> 00:47:39,606
You look like a gentleman in that suit.
432
00:47:39,690 --> 00:47:40,774
How have you been?
433
00:47:46,822 --> 00:47:49,825
Hey, you didn't have
to bring all that.
434
00:47:49,908 --> 00:47:51,243
It's nothing.
435
00:47:52,703 --> 00:47:54,288
Hey, Jin-sook!
436
00:47:58,417 --> 00:48:00,919
See! Didn't I tell you?
437
00:48:01,461 --> 00:48:04,548
That my friends would
always come back to see me.
438
00:48:05,632 --> 00:48:06,967
Take this.
439
00:48:12,264 --> 00:48:14,766
Yeah, that's my wife.
440
00:48:14,891 --> 00:48:16,685
You know her, right?
441
00:48:16,768 --> 00:48:19,813
Since she fucks so well, I took her in.
442
00:48:23,150 --> 00:48:26,069
What are you staring at, bitch?
443
00:48:26,903 --> 00:48:30,699
-I should rip your pussy apart.
-Hey, what's with you?
444
00:48:34,202 --> 00:48:35,579
Sorry.
445
00:48:38,582 --> 00:48:42,878
I'm so happy to see both of you again.
446
00:48:43,420 --> 00:48:45,422
You don't seem so well.
447
00:48:45,505 --> 00:48:46,965
No, I'm okay.
448
00:48:47,257 --> 00:48:51,470
I just feel cold and dizzy
when the drugs wear off.
449
00:48:52,054 --> 00:48:54,848
-What drugs?
-Philopon, of course.
450
00:48:55,223 --> 00:48:56,725
You're taking Philopon?
451
00:48:58,810 --> 00:49:01,229
No. No.
452
00:49:02,064 --> 00:49:04,191
I was just kidding.
453
00:49:05,317 --> 00:49:08,945
Yeah, I heard both of you
are in college now.
454
00:49:09,571 --> 00:49:10,781
It's just junior college.
455
00:49:10,947 --> 00:49:12,824
That's cool.
456
00:49:12,908 --> 00:49:15,827
Now I have two elite college friends.
457
00:49:17,746 --> 00:49:21,333
Take care of me
when I'm crippled, okay?
458
00:49:21,917 --> 00:49:23,627
Don't talk like that.
459
00:49:25,837 --> 00:49:29,299
Sorry, this is all
we can give in return.
460
00:49:29,549 --> 00:49:30,634
It's ok.
461
00:49:30,967 --> 00:49:33,512
That's all right. It's fine.
462
00:49:34,638 --> 00:49:36,014
Hey, bitch!
463
00:49:38,725 --> 00:49:42,229
So you got a gangster for a husband…
464
00:49:43,271 --> 00:49:46,483
Are you getting all wet
over my handsome college friends?
465
00:49:47,651 --> 00:49:50,404
Wanna screw all of us?
466
00:49:50,487 --> 00:49:51,488
Fucking whore!
467
00:49:52,114 --> 00:49:53,990
-Joon-suk!
-Don't stop me!
468
00:49:54,074 --> 00:49:56,618
She's full of complaints lately.
469
00:49:57,411 --> 00:50:00,497
-Son of a bitch.
-Look at her!
470
00:50:00,580 --> 00:50:02,290
Get your ass in here!
471
00:50:02,374 --> 00:50:04,751
You wanna fucking die today?
472
00:50:05,627 --> 00:50:06,545
Joon-suk!
473
00:50:16,763 --> 00:50:18,598
What happened to him?
474
00:50:37,743 --> 00:50:39,995
I have to go.
475
00:50:41,580 --> 00:50:43,123
Okay.
476
00:51:14,613 --> 00:51:16,364
I didn't know…
477
00:51:18,325 --> 00:51:20,243
that his mother died.
478
00:51:23,038 --> 00:51:25,499
He told me not to call you.
479
00:51:28,502 --> 00:51:30,378
Bastard.
480
00:51:36,510 --> 00:51:38,220
Buy me a drink.
481
00:51:40,388 --> 00:51:46,228
Let's see what a date
with a college student is like.
482
00:51:48,522 --> 00:51:52,692
Want to go back inside
with me instead?
483
00:51:59,407 --> 00:52:00,700
No.
484
00:52:25,517 --> 00:52:27,185
How was the funeral?
485
00:52:34,109 --> 00:52:38,405
Dong-su's father did a good job for us.
486
00:52:41,157 --> 00:52:43,285
How's Dong-su these days?
487
00:52:44,995 --> 00:52:46,162
He's in the can.
488
00:52:51,001 --> 00:52:52,669
I've already been there.
489
00:52:55,130 --> 00:52:59,593
He needs to go through it
to move up in the gang.
490
00:53:07,851 --> 00:53:09,102
Sang-taek…
491
00:53:10,729 --> 00:53:12,105
What?
492
00:53:14,232 --> 00:53:15,817
You're wearing a Parka, right?
493
00:53:16,902 --> 00:53:18,111
A coat?
494
00:53:19,696 --> 00:53:22,115
Let's go buy a Christmas card.
495
00:53:24,659 --> 00:53:28,830
I wanna send a card to my mom.
496
00:53:40,717 --> 00:53:46,806
I feel so sorry for her.
497
00:53:50,769 --> 00:53:52,437
After having me
498
00:53:55,023 --> 00:53:58,026
and nursing that irritable old man,
499
00:53:59,736 --> 00:54:02,989
she was hospitalized for five years
and then passed away.
500
00:54:09,454 --> 00:54:11,331
That old fart…
501
00:54:12,207 --> 00:54:16,252
didn't give me any money
'cause he thought I'd buy drugs.
502
00:54:18,171 --> 00:54:20,590
So I had no clothes to wear…
503
00:54:20,799 --> 00:54:23,468
freezing to death outside.
504
00:54:27,597 --> 00:54:31,518
Sang-taek, promise me one thing.
505
00:54:32,852 --> 00:54:34,062
What is it?
506
00:54:34,479 --> 00:54:38,108
Being a gangster is all I know.
507
00:54:38,608 --> 00:54:43,029
So if you ever want
to get rid of someone,
508
00:54:43,780 --> 00:54:47,534
tell me who it is,
and I'll kill him for you.
509
00:54:48,284 --> 00:54:49,703
Also…
510
00:54:50,996 --> 00:54:56,793
when I get too old
to make a living as a gangster,
511
00:54:58,503 --> 00:55:01,923
can you buy me a taxi?
512
00:55:04,259 --> 00:55:06,177
-A taxi?
-Yeah.
513
00:55:08,388 --> 00:55:11,391
I don't want to depend
on you till I die.
514
00:55:12,225 --> 00:55:13,935
By that time,
515
00:55:14,436 --> 00:55:18,106
I might have a wife and kids.
516
00:55:19,149 --> 00:55:20,316
Stop talking nonsense.
517
00:55:20,400 --> 00:55:23,403
No, you're the only real friend I have.
518
00:55:23,653 --> 00:55:26,197
The only people I know are gangsters.
519
00:55:26,698 --> 00:55:28,033
Promise me.
520
00:55:29,576 --> 00:55:31,119
I don't want to.
521
00:55:35,206 --> 00:55:36,666
Please…
522
00:55:37,751 --> 00:55:39,294
Promise me.
523
00:55:43,882 --> 00:55:46,551
Okay, I promise.
524
00:55:51,181 --> 00:55:55,643
Dashing through the snowOn a one-horse open sleigh
525
00:55:56,728 --> 00:56:01,900
O'er the fields we goLaughing all the way
526
00:56:15,789 --> 00:56:21,544
I… have no regrets.
527
00:56:56,663 --> 00:57:00,458
Isn't that your son?
528
00:57:01,918 --> 00:57:05,713
He's only half human.
529
00:57:54,262 --> 00:57:59,642
LET'S LOVE EACH OTHER.
530
00:58:09,611 --> 00:58:11,029
Hurry up and eat.
531
00:58:44,312 --> 00:58:46,189
Drink it up.
532
00:58:49,943 --> 00:58:51,986
Are you deaf?
533
00:58:53,196 --> 00:58:54,572
I said drink it!
534
00:59:01,287 --> 00:59:06,876
I supplied you
with all the drugs you wanted,
535
00:59:07,669 --> 00:59:10,630
but I heard you serve
someone else now?
536
00:59:34,028 --> 00:59:37,198
Don't worry, it's disinfected.
537
00:59:54,841 --> 00:59:58,052
You were suffering so much
that I looked after you.
538
00:59:59,512 --> 01:00:02,557
You know how much
I looked after you?
539
01:00:03,349 --> 01:00:06,936
You should learn to be grateful.
540
01:00:08,563 --> 01:00:10,356
You son of a bitch.
541
01:00:17,155 --> 01:00:18,698
From now on,
542
01:00:19,574 --> 01:00:25,705
I'm keeping my eye on you and Hyung-doo.
543
01:00:27,540 --> 01:00:29,459
Take care of yourself.
544
01:00:40,219 --> 01:00:41,804
Hey, boy!
545
01:00:44,974 --> 01:00:46,517
How's your father?
546
01:01:12,627 --> 01:01:14,170
Cheers.
547
01:01:38,444 --> 01:01:44,701
People say I stuck a knife
into the old boss' back.
548
01:01:46,786 --> 01:01:49,914
But that's all just jealous slander.
549
01:01:51,040 --> 01:01:52,625
To be honest,
550
01:01:53,501 --> 01:01:58,214
I never once thought
of betraying him.
551
01:01:59,799 --> 01:02:03,678
All I want is…
552
01:02:04,887 --> 01:02:08,599
to be number two,
553
01:02:09,058 --> 01:02:14,021
so I can keep number one
on his toes before he slips.
554
01:02:14,439 --> 01:02:21,362
We're obliged to lead our people
in the right direction.
555
01:02:22,238 --> 01:02:23,656
That's why.
556
01:02:26,242 --> 01:02:30,413
What do gangsters
originally set out to do?
557
01:02:31,497 --> 01:02:37,795
Gangsters may operate in the shade,
558
01:02:39,130 --> 01:02:44,218
but don't we make places
in the sun a little brighter?
559
01:02:45,428 --> 01:02:46,471
Am I right?
560
01:02:51,017 --> 01:02:54,979
You know what loyalty is?
561
01:03:03,780 --> 01:03:06,741
Loyalty is money.
562
01:03:18,586 --> 01:03:19,796
CASHIER'S CHECK
KRW 100,000
563
01:03:24,175 --> 01:03:25,718
You'll need some.
564
01:03:26,886 --> 01:03:27,929
Take it.
565
01:04:19,188 --> 01:04:23,234
He couldn't take leave
from the army.
566
01:04:25,278 --> 01:04:26,946
It's all right.
567
01:04:27,738 --> 01:04:30,449
Sang-taek doesn't need
to come this far.
568
01:04:32,285 --> 01:04:34,203
The army's enough to deal with.
569
01:04:36,455 --> 01:04:38,165
Get some sleep.
570
01:04:40,960 --> 01:04:42,587
Dong-su…
571
01:04:44,714 --> 01:04:47,675
I've become an orphan.
572
01:04:49,468 --> 01:04:52,847
You're not a child anymore.
573
01:04:54,765 --> 01:04:56,809
REST IN PEACE
574
01:04:56,893 --> 01:04:58,477
In the fifth grade,
575
01:04:59,061 --> 01:05:04,525
Mung-gil teased me about my red lips.
576
01:05:05,109 --> 01:05:09,655
He said it's because my father
fed me dead men's livers.
577
01:05:11,032 --> 01:05:13,451
Even though Mung-gil
was much older,
578
01:05:14,619 --> 01:05:16,913
you beat him up for me.
579
01:05:19,081 --> 01:05:21,459
From then on, I followed you.
580
01:05:22,460 --> 01:05:23,836
Is that so?
581
01:05:39,268 --> 01:05:40,519
I'm…
582
01:05:43,147 --> 01:05:44,857
starting tomorrow.
583
01:05:49,278 --> 01:05:51,572
I'm working for Sang-gon's gang.
584
01:06:03,042 --> 01:06:04,835
He's not a gangster.
585
01:06:05,461 --> 01:06:06,754
He's a scumbag.
586
01:06:07,630 --> 01:06:08,923
Don't you know?
587
01:06:09,340 --> 01:06:11,175
He sells drugs to kids.
588
01:06:13,386 --> 01:06:15,012
I don't care.
589
01:06:17,139 --> 01:06:18,766
Dong-su…
590
01:06:19,934 --> 01:06:22,895
-if you work for him--
-It's better than being an undertaker.
591
01:07:14,572 --> 01:07:16,240
Dong-su!
592
01:07:20,036 --> 01:07:22,580
I'm grateful for your father's help!
593
01:07:25,958 --> 01:07:27,752
I'll tell him for you.
594
01:07:33,507 --> 01:07:37,553
My two friends, who sharedthe same colors in life…
595
01:07:38,387 --> 01:07:41,098
returned back to their own color.
596
01:07:42,767 --> 01:07:48,272
What would become of thema few years later…
597
01:07:48,773 --> 01:07:51,150
{\an8}was something they never expected.
598
01:07:51,400 --> 01:07:55,154
{\an8}1990
599
01:07:59,700 --> 01:08:00,826
PERSONAL TAXI
600
01:08:22,723 --> 01:08:25,851
My friend! Sang-taek!
601
01:08:39,365 --> 01:08:40,741
You decided right.
602
01:08:40,908 --> 01:08:44,411
A man has to see the world
to broaden his horizons.
603
01:08:47,081 --> 01:08:49,083
Should I come with you
604
01:08:49,166 --> 01:08:51,836
and I can learn some tips
from the mafia?
605
01:08:53,462 --> 01:08:55,131
What's so funny?
606
01:08:56,090 --> 01:08:59,718
Gangs have foreign exchange students, too.
607
01:09:04,682 --> 01:09:08,978
Anyway, it seems like
you totally broke your drug habit.
608
01:09:10,187 --> 01:09:11,856
Don't remind me.
609
01:09:11,939 --> 01:09:14,275
Since other guys
were starting to move up,
610
01:09:14,358 --> 01:09:18,487
I bit the bullet and quit
for my own self-esteem.
611
01:09:20,114 --> 01:09:21,657
Good for you.
612
01:09:24,076 --> 01:09:28,205
People think gangsters
live a corrupt life, but we don't.
613
01:09:28,289 --> 01:09:30,416
We don't give work
614
01:09:32,543 --> 01:09:35,588
to drug addicts,
womanizers or alcoholics.
615
01:09:35,671 --> 01:09:41,677
Work is needed to move up,
but we don't give any to them,
616
01:09:42,011 --> 01:09:48,934
since they're prone
to screw things up.
617
01:09:51,437 --> 01:09:54,064
You sound like some guru.
618
01:09:55,149 --> 01:09:57,026
In any organization,
619
01:09:57,109 --> 01:10:00,196
you can't move up
by doing whatever you please.
620
01:10:00,654 --> 01:10:03,532
In the end,
they'll weed you out.
621
01:10:04,491 --> 01:10:07,703
Sounds wonderful. Fuck that.
622
01:10:09,788 --> 01:10:15,628
Hey, what's a gangster doing
talking like a philosopher?
623
01:10:17,046 --> 01:10:21,133
You're nothing but a hoodlum.
624
01:10:26,597 --> 01:10:29,433
You two, come here. Come here!
625
01:10:29,516 --> 01:10:31,268
-Yes, boss!
-Yes, boss!
626
01:10:35,898 --> 01:10:37,858
Are you crazy?
627
01:10:38,442 --> 01:10:40,611
Why were you glaring at my friend?
628
01:10:40,694 --> 01:10:42,279
-Sorry, boss!
-Sorry, boss!
629
01:10:42,613 --> 01:10:45,824
Neither of you deserve to eat.
630
01:10:47,534 --> 01:10:51,413
Go sit in the trunk,
hold yourself, and repent.
631
01:10:52,873 --> 01:10:55,626
-Get out!
-Yes, boss!
632
01:10:56,126 --> 01:10:57,586
Sorry.
633
01:10:58,754 --> 01:11:02,007
Friends have nothing to be sorry about.
634
01:11:02,508 --> 01:11:06,428
-You can put me down now.
-Stay still!
635
01:11:07,680 --> 01:11:11,934
I've waited a long time for this.
636
01:11:22,736 --> 01:11:25,781
Thanks for today. Take care.
637
01:11:28,075 --> 01:11:30,202
-See you later.
-Okay.
638
01:11:31,704 --> 01:11:33,205
Hey, Joon-suk.
639
01:11:33,289 --> 01:11:35,416
You should let them out now.
640
01:11:38,669 --> 01:11:41,463
You scumbags wanna get out?
641
01:11:41,672 --> 01:11:43,215
-No, boss!
-No, boss!
642
01:11:45,009 --> 01:11:46,093
They're okay.
643
01:11:48,053 --> 01:11:49,305
Let's go.
644
01:13:06,548 --> 01:13:08,675
Good evening, Chairman.
645
01:13:30,155 --> 01:13:31,490
Now, let's begin the bidding
646
01:13:31,573 --> 01:13:35,327
for the construction
of Horim apartments.
647
01:13:36,412 --> 01:13:37,955
Going in order,
648
01:13:38,038 --> 01:13:41,375
let's start with Mr. Cha
of Jungwoo Construction.
649
01:14:05,524 --> 01:14:08,527
Number 47!
650
01:14:25,669 --> 01:14:27,296
The photos are inside.
651
01:14:42,644 --> 01:14:45,689
I fed you sons of bitches.
652
01:14:45,981 --> 01:14:48,650
How dare you be
so damn ungrateful?
653
01:14:49,693 --> 01:14:51,737
Fucking morons…
654
01:14:54,656 --> 01:14:56,700
Hey, you little bastard!
655
01:14:57,075 --> 01:14:58,702
You trying to make a liar out of me?
656
01:14:59,536 --> 01:15:00,787
I just called him and…
657
01:15:00,871 --> 01:15:04,500
I'm very sorry, boss.
Please forgive me.
658
01:15:05,667 --> 01:15:07,044
All of you go outside.
659
01:15:07,419 --> 01:15:08,587
-Yes, boss!
-Yes, boss!
660
01:15:30,901 --> 01:15:33,820
Listen carefully,
you son of a bitch.
661
01:15:34,780 --> 01:15:39,952
The other bosses all spilt blood
to start this company.
662
01:15:40,202 --> 01:15:43,288
-What the hell did you say?
-Shut up and let me finish.
663
01:15:44,957 --> 01:15:46,833
The money coming out
of this operation
664
01:15:47,834 --> 01:15:53,257
is for the bosses in jail
and to feed our men.
665
01:15:55,259 --> 01:15:58,136
I think you've hoarded enough.
666
01:16:00,722 --> 01:16:03,308
I've got permission to stab you.
667
01:16:04,393 --> 01:16:07,396
But I won't, out of respect for the boss.
668
01:16:09,147 --> 01:16:11,775
Look here, friend…
669
01:16:26,123 --> 01:16:30,377
The government is going
after the big bosses now.
670
01:16:31,169 --> 01:16:32,754
Watch over the guys
671
01:16:33,046 --> 01:16:34,965
and don't contact the boss for a while.
672
01:16:35,340 --> 01:16:38,468
Those assholes
must think we're garbage.
673
01:16:39,761 --> 01:16:41,388
How's it going, Joon-suk?
674
01:16:41,722 --> 01:16:44,141
How's the demand for shark fins?
675
01:16:44,224 --> 01:16:46,351
People are so desperate,
even the yakuza seems like an option.
676
01:16:46,476 --> 01:16:48,729
Let's wait a bit longer to sell them.
677
01:16:49,271 --> 01:16:51,648
Let's give it another couple of weeks.
678
01:16:55,444 --> 01:16:58,614
We're not gonna deal with Sang-gon?
679
01:16:59,406 --> 01:17:00,782
What if we don't?
680
01:17:01,450 --> 01:17:02,909
He's not who he used to be.
681
01:17:03,118 --> 01:17:04,578
We can't touch him.
682
01:17:05,829 --> 01:17:08,540
Then how about his right-hand man?
683
01:17:14,004 --> 01:17:17,883
He helped with my parents' funeral.
684
01:17:20,135 --> 01:17:22,387
Don't even think about it.
685
01:17:29,770 --> 01:17:31,813
It's good.
686
01:17:36,234 --> 01:17:37,361
What did you say, asshole?
687
01:17:37,444 --> 01:17:38,654
Bastard!
688
01:17:38,737 --> 01:17:40,405
This kid said I'm an asshole!
689
01:17:41,073 --> 01:17:44,076
Is this some gangster's fashion show?
690
01:17:49,831 --> 01:17:51,416
How've you been?
691
01:17:51,833 --> 01:17:54,836
Good. And you?
692
01:17:55,212 --> 01:17:57,130
Heard you're working in construction.
693
01:17:57,422 --> 01:18:00,008
Not that different from deep-sea fishery.
694
01:18:01,426 --> 01:18:03,512
Come to Mokma Bar tomorrow night.
695
01:18:05,722 --> 01:18:09,059
I should come
just because you asked me to?
696
01:18:15,649 --> 01:18:18,944
Sang-taek and Joong-ho will be there.
697
01:18:19,653 --> 01:18:21,446
You should come.
698
01:18:21,863 --> 01:18:23,073
Sang-taek?
699
01:18:23,949 --> 01:18:27,160
Yeah, what's he up to?
700
01:18:27,703 --> 01:18:29,705
I'll see if I have time.
701
01:18:35,168 --> 01:18:36,294
Okay.
702
01:19:10,954 --> 01:19:12,706
Good job! Let's drink!
703
01:19:18,795 --> 01:19:20,505
How long will you be there?
704
01:19:23,258 --> 01:19:25,218
Three years at least,
705
01:19:25,385 --> 01:19:29,055
but if all goes well,
I'll stay longer to get a PhD.
706
01:19:29,306 --> 01:19:33,393
Hey! Listen to this guy!
707
01:19:33,602 --> 01:19:37,439
So we can't see you
if things go well?
708
01:19:38,273 --> 01:19:41,485
Is that what I said? I'm sorry.
709
01:19:41,568 --> 01:19:45,030
Since you're a big shot,
we don't matter now?
710
01:19:47,282 --> 01:19:48,450
Hey, babe!
711
01:19:49,367 --> 01:19:51,703
Put on my favorite song.
712
01:19:52,120 --> 01:19:53,288
Really?
713
01:19:53,371 --> 01:19:55,207
I love when you sing that song.
714
01:19:57,584 --> 01:20:04,466
To my dear friend Joong-ho,best wishes on your marriage.
715
01:20:05,217 --> 01:20:08,136
And to my friend Sang-taek…
716
01:20:08,220 --> 01:20:12,224
I wish you a prosperous future.
717
01:20:12,849 --> 01:20:15,268
I dedicate this song to you both.
718
01:20:18,772 --> 01:20:23,527
So you want me to clean corpses
for the rest of my life?
719
01:20:23,610 --> 01:20:27,280
Have I ever asked you to succeed me?
720
01:20:27,739 --> 01:20:30,992
-Who are you to criticize my--
-Okay! Okay!
721
01:20:31,159 --> 01:20:35,664
So I have to watch
people mourn till I die?
722
01:20:38,583 --> 01:20:42,045
Giving me your bloody money
makes you feel proud?
723
01:21:35,557 --> 01:21:37,642
How's Dong-su these days?
724
01:21:39,144 --> 01:21:40,562
It's bad between them.
725
01:21:40,687 --> 01:21:43,398
Dong-su has supposedly
gotten big in his gang.
726
01:21:43,481 --> 01:21:44,482
Really?
727
01:21:44,691 --> 01:21:46,192
You saw the paper, right?
728
01:21:46,610 --> 01:21:50,238
President Roh's waging war on gangs,
729
01:21:50,322 --> 01:21:52,908
so things are real tense lately.
730
01:21:54,659 --> 01:21:59,122
Since Sang-gon is loaded now,
he's linked to powerful people.
731
01:21:59,372 --> 01:22:01,875
So I heard Dong-su's really busy.
732
01:22:03,376 --> 01:22:06,087
What has he got?
733
01:22:06,671 --> 01:22:13,011
If not himself, then he has naught
734
01:22:13,094 --> 01:22:19,643
To say the things he truly feels
735
01:22:19,726 --> 01:22:26,274
And not the wordsOf one who kneels
736
01:22:26,358 --> 01:22:32,989
The record showsI took the blows
737
01:22:33,073 --> 01:22:40,038
I did it my way
738
01:22:57,889 --> 01:22:59,307
Yes
739
01:22:59,391 --> 01:23:06,356
It was my way
740
01:23:17,325 --> 01:23:19,244
Hello, this is Busan Police.
741
01:23:19,536 --> 01:23:23,623
Yeah… I'm a citizen of Busan.
742
01:23:24,582 --> 01:23:27,377
I have something to tell you.
743
01:23:35,677 --> 01:23:37,971
-What's going on?
-Arrest him!
744
01:23:42,100 --> 01:23:44,019
Get moving!
745
01:23:56,406 --> 01:23:57,657
Let's go.
746
01:24:31,066 --> 01:24:33,610
Sir, the job at the sauna is done.
747
01:24:36,654 --> 01:24:38,406
Big boss wants to see you.
748
01:24:42,702 --> 01:24:44,287
Eun-gi…
749
01:24:44,370 --> 01:24:45,538
Yes, boss.
750
01:24:49,000 --> 01:24:50,960
Do you know who Cho Oh-ryun is?
751
01:24:52,295 --> 01:24:53,671
The swimmer?
752
01:24:54,964 --> 01:24:57,300
Yeah… the swimmer.
753
01:25:00,011 --> 01:25:06,810
If Cho Oh-ryun and a sea turtle
754
01:25:09,395 --> 01:25:11,481
were to race,
755
01:25:14,025 --> 01:25:15,652
who would win?
756
01:26:01,030 --> 01:26:04,576
He's probably shitting his pants.
757
01:26:06,911 --> 01:26:10,165
That bastard sold out our boss.
758
01:26:12,584 --> 01:26:18,339
All you need to do
is stab him while he's sleeping.
759
01:26:20,008 --> 01:26:22,302
-You got it?
-Yes, sir.
760
01:26:23,428 --> 01:26:25,972
Do the job tonight.
761
01:26:31,352 --> 01:26:33,479
What did you say to Joon-suk?
762
01:26:33,563 --> 01:26:36,232
I told him we went to a wedding.
763
01:26:42,572 --> 01:26:43,907
Good.
764
01:27:46,427 --> 01:27:47,762
Who ordered this?
765
01:27:49,889 --> 01:27:51,724
Was it Joon-suk?
766
01:27:53,184 --> 01:27:54,519
Fuck you.
767
01:28:16,416 --> 01:28:19,669
So why are you doing this anyway?
768
01:28:21,879 --> 01:28:23,715
I think it's my destiny.
769
01:28:25,258 --> 01:28:26,592
Destiny?
770
01:28:27,302 --> 01:28:30,513
I dream of becoming a boss like Joon-suk.
771
01:28:33,433 --> 01:28:34,767
Hey, boy…
772
01:28:35,601 --> 01:28:40,898
There's a difference between wanting
to be a boss and living ambitiously.
773
01:28:42,025 --> 01:28:45,028
You're still young, so think it over.
774
01:28:45,611 --> 01:28:46,988
Got it?
775
01:28:49,157 --> 01:28:51,701
Anyway, where's Joon-suk?
776
01:28:54,037 --> 01:28:55,663
He's training the interns.
777
01:28:56,080 --> 01:28:57,165
Training interns?
778
01:29:03,046 --> 01:29:04,547
Who brought this?
779
01:29:05,089 --> 01:29:06,424
I did, sir!
780
01:29:07,717 --> 01:29:11,387
You can't kill anyone
with this kind of knife.
781
01:29:11,471 --> 01:29:14,307
It doesn't need to be big.
782
01:29:16,517 --> 01:29:21,022
If the blade is six inches long,
783
01:29:22,482 --> 01:29:24,275
then it can kill a man.
784
01:29:24,567 --> 01:29:28,404
But the blade can't be too thin
785
01:29:28,863 --> 01:29:32,950
or it's likely to break
because of the bone.
786
01:29:33,242 --> 01:29:34,577
Therefore…
787
01:29:37,622 --> 01:29:40,666
a sashimi or Swedish knife
is often used.
788
01:29:41,084 --> 01:29:42,919
-Got it?
-Yes, sir!
789
01:30:17,620 --> 01:30:19,122
After you stab him,
790
01:30:20,665 --> 01:30:22,333
turn the knife 90 degrees.
791
01:30:24,836 --> 01:30:26,462
Whoever it is,
792
01:30:26,587 --> 01:30:29,215
the moment the knife goes in,
793
01:30:30,258 --> 01:30:32,552
he's sure to collapse on the spot.
794
01:30:33,177 --> 01:30:34,804
If you penetrate the lung,
795
01:30:36,347 --> 01:30:37,974
then he can't scream.
796
01:30:39,809 --> 01:30:41,936
And if air gets into the lung,
797
01:30:42,562 --> 01:30:44,939
then he's dead for sure.
798
01:30:46,399 --> 01:30:50,903
Always be sureto make him feel the knife.
799
01:31:03,583 --> 01:31:04,709
Where's Joon-suk?
800
01:31:04,792 --> 01:31:07,295
Instead of the front of the chest,
801
01:31:08,838 --> 01:31:10,965
pros will aim for the back
of the chest.
802
01:31:24,937 --> 01:31:28,816
QUIET, NO HORN
803
01:32:41,847 --> 01:32:42,974
Sang-taek…
804
01:32:43,474 --> 01:32:47,645
I planned on seeing youand Joong-ho at the airport.
805
01:32:47,895 --> 01:32:49,480
Sorry I couldn't make it.
806
01:32:50,773 --> 01:32:52,149
Sang-taek,
807
01:32:52,650 --> 01:32:55,278
when you ran away in high school
808
01:32:55,611 --> 01:32:57,780
and when I sent you back home,
809
01:32:58,364 --> 01:33:00,992
I bet you didn't knowhow proud I was of myself.
810
01:33:02,201 --> 01:33:06,414
Honestly, I wished I was you back then.
811
01:33:07,540 --> 01:33:08,916
Isn't it funny?
812
01:33:10,001 --> 01:33:16,299
I was home all day today aftera bad experience with Dong-su,
813
01:33:16,966 --> 01:33:20,011
thinking aboutwhat the word "friend" means.
814
01:33:21,679 --> 01:33:26,100
I didn't know whatit originally meant
815
01:33:26,809 --> 01:33:32,398
until our teacher wrotethe definition on the board.
816
01:33:32,481 --> 01:33:36,277
I remember he wrote"a long and close companion."
817
01:33:37,111 --> 01:33:38,738
Doesn't it sound great?
818
01:33:40,448 --> 01:33:45,161
My father always told methat loyalty is a man's life.
819
01:33:46,037 --> 01:33:48,039
But I'm confused about that now.
820
01:33:48,956 --> 01:33:53,627
In fact, I'm not surewhat loyalty is anymore.
821
01:33:54,587 --> 01:33:58,632
Sang-taek, I'm planningto travel for a while, like you.
822
01:33:59,842 --> 01:34:02,053
I'll send this letterto Joong-ho's address.
823
01:34:03,220 --> 01:34:07,058
Take care of yourselfuntil you get back.
824
01:34:08,142 --> 01:34:09,810
Your friend, Joon-suk.
825
01:34:51,811 --> 01:34:54,939
Why didn't you come?
You would've liked seeing the guys.
826
01:34:56,065 --> 01:34:57,691
I'll just see them later.
827
01:34:58,275 --> 01:35:00,528
Sang-taek's leaving for America today.
828
01:35:01,153 --> 01:35:02,780
Want to see him off with me?
829
01:35:03,489 --> 01:35:04,865
See him off?
830
01:35:05,574 --> 01:35:06,909
You have time for that?
831
01:35:11,455 --> 01:35:14,458
I'm sorry I couldn't
come to Doruko's funeral.
832
01:35:14,875 --> 01:35:16,419
I've been really busy.
833
01:35:20,172 --> 01:35:22,174
You've gotten big, Dong-su.
834
01:35:23,426 --> 01:35:27,138
Wasn't I always taller than you…
835
01:35:28,097 --> 01:35:30,099
even as your sidekick?
836
01:35:35,479 --> 01:35:36,730
I'll be brief.
837
01:35:37,273 --> 01:35:39,066
Take your time if you want.
838
01:35:39,525 --> 01:35:40,776
Dong-su!
839
01:35:44,447 --> 01:35:48,826
Remember what you told me
when my father died?
840
01:35:50,619 --> 01:35:51,829
What?
841
01:35:53,247 --> 01:35:55,249
What did I tell you?
842
01:35:55,749 --> 01:36:01,172
I've never resented you,
even after the way things turned out.
843
01:36:01,547 --> 01:36:03,966
If you were me,
you wouldn't either.
844
01:36:05,718 --> 01:36:08,679
Don't we just do as we're told?
845
01:36:11,098 --> 01:36:12,600
What?
846
01:36:13,392 --> 01:36:16,854
Did someone tell you to kill me?
847
01:36:25,279 --> 01:36:27,781
Today's my father's memorial.
848
01:36:29,283 --> 01:36:32,620
I came to ask you
a last favor as a friend.
849
01:36:34,246 --> 01:36:35,664
Go ahead.
850
01:36:36,749 --> 01:36:38,918
Leave and go to Hawaii.
851
01:36:39,126 --> 01:36:40,961
Can you stay there for a while?
852
01:36:42,171 --> 01:36:46,008
In time,
everything will return to normal.
853
01:36:47,927 --> 01:36:49,512
I'll set it up for you.
854
01:37:16,413 --> 01:37:19,542
You leave for Hawaii.
855
01:37:33,931 --> 01:37:38,352
Okay, I'll go.
See you in a few years.
856
01:37:55,494 --> 01:37:57,454
Today's his father's memorial.
857
01:38:09,049 --> 01:38:12,261
INTERNATIONAL NIGHT CLUB
858
01:38:14,847 --> 01:38:16,390
Umbrellas!
859
01:38:39,580 --> 01:38:42,374
I've never resented you…
860
01:38:44,501 --> 01:38:46,962
Don't we just do as we're told?
861
01:39:00,017 --> 01:39:01,185
Where's my car?
862
01:39:02,478 --> 01:39:04,229
Where are you going, boss?
863
01:39:04,313 --> 01:39:05,773
How far is the airport?
864
01:39:06,940 --> 01:39:08,025
The airport?
865
01:39:14,615 --> 01:39:15,949
Umbrellas!
866
01:39:23,082 --> 01:39:24,333
Umbrellas!
867
01:41:06,393 --> 01:41:08,854
You've done your job.
868
01:41:10,731 --> 01:41:12,524
Now go.
869
01:42:03,492 --> 01:42:09,039
{\an8}1993
870
01:42:18,507 --> 01:42:25,138
When I came back,news about Dong-su's murder…
871
01:42:25,597 --> 01:42:27,850
was no longer news to anyone.
872
01:42:29,768 --> 01:42:33,689
-Hi!
-Joong-ho!
873
01:42:33,814 --> 01:42:35,566
Sang-taek is here!
874
01:42:37,192 --> 01:42:39,319
It happened the day you left.
875
01:42:39,444 --> 01:42:43,574
I didn't expect Joon-suk
to make a move so soon.
876
01:42:43,866 --> 01:42:46,535
He disappeared for about two years.
877
01:42:47,911 --> 01:42:50,664
Maybe in the temples or something.
878
01:42:50,747 --> 01:42:53,750
Then I heard he ended up with Jin-sook.
879
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
His gang tried sending him
880
01:42:58,672 --> 01:43:01,425
to Hawaii until the case was dropped.
881
01:43:01,967 --> 01:43:03,760
But it wasn't that easy.
882
01:43:04,720 --> 01:43:08,557
Finally, he couldn't stand it any longer.
883
01:43:09,391 --> 01:43:11,852
He got tired of hiding,
so he grew a lot weaker.
884
01:43:11,977 --> 01:43:17,858
Eventually, he got himself into trouble.
885
01:43:19,776 --> 01:43:22,738
What took you so long?
886
01:43:26,325 --> 01:43:27,951
Room ten!
887
01:43:29,202 --> 01:43:32,205
-Son of a bitch.
-He's out of his mind!
888
01:43:45,135 --> 01:43:48,055
What do you want, assholes?
889
01:44:00,651 --> 01:44:04,738
I think of you like a son, too.
890
01:44:05,197 --> 01:44:07,824
I don't know what to say.
891
01:44:08,784 --> 01:44:13,747
That boy Joong-ho
is trying his best to help.
892
01:44:14,915 --> 01:44:18,627
In court, say you knew nothing
and never ordered it.
893
01:44:18,710 --> 01:44:22,839
Pull yourself together.
I took care of the bribes.
894
01:44:22,965 --> 01:44:26,259
In spite of what the police said,
895
01:44:26,343 --> 01:44:30,806
I don't believe you had any part in it.
896
01:44:33,517 --> 01:44:37,896
This is your defense in court.
Follow what it says exactly.
897
01:44:38,188 --> 01:44:41,566
I knew Dong-su
would end up like this.
898
01:44:42,442 --> 01:44:43,527
Bastard…
899
01:44:44,069 --> 01:44:47,364
Pull yourself together, asshole!
900
01:44:48,323 --> 01:44:50,450
Dong-su's my friend, too.
901
01:44:51,159 --> 01:44:56,665
Don't you know that
I'm doing this to save you?
902
01:44:57,332 --> 01:45:02,462
When I looked at him,
I saw over 30 marks.
903
01:45:03,505 --> 01:45:08,719
He was stabbed over 30 times.
904
01:45:10,929 --> 01:45:14,224
Case number 93-25168.
905
01:45:14,307 --> 01:45:17,185
A violation of the ban
on organized crime,
906
01:45:17,269 --> 01:45:21,356
with suspicion of first
and second degree murder.
907
01:45:22,190 --> 01:45:25,193
The defendant Lee Joon-suk.
Please rise.
908
01:45:29,906 --> 01:45:33,994
Tell us your ID number,
and permanent and current addresses.
909
01:45:34,995 --> 01:45:39,833
640227-1105914.
910
01:45:41,084 --> 01:45:45,672
Permanent address
is 189 Wooamdong, South Busan.
911
01:45:46,548 --> 01:45:50,218
Current address is
912
01:45:50,510 --> 01:45:54,598
1109 Daerim Villa,
913
01:45:55,182 --> 01:45:57,100
Chunghakdong, Busan.
914
01:45:58,852 --> 01:46:00,937
{\an8}The prosecution may begin.
915
01:46:03,732 --> 01:46:08,361
{\an8}Do you know Park Eun-gi and Song Gi-ho,
916
01:46:08,445 --> 01:46:12,616
{\an8}who in 1990 were taken
into custody for murder?
917
01:46:16,244 --> 01:46:17,704
Yes.
918
01:46:18,121 --> 01:46:19,706
I know them.
919
01:46:25,921 --> 01:46:28,757
{\an8}Then did you know Han Dong-su,
920
01:46:28,965 --> 01:46:34,554
{\an8}who was murdered in front of
Kukje Nightclub in October 1990?
921
01:46:39,184 --> 01:46:40,519
Yes.
922
01:46:41,061 --> 01:46:42,687
He's my friend.
923
01:46:47,234 --> 01:46:53,573
{\an8}So did you order
Park Eun-gi and Song Gi-ho
924
01:46:53,824 --> 01:46:56,743
to murder Han Dong-su?
925
01:47:07,045 --> 01:47:08,922
Yes, I ordered them.
926
01:47:19,975 --> 01:47:21,685
I've got umbrellas!
927
01:47:23,103 --> 01:47:26,398
1450 Choi Chun-wook's family is room 1106.
928
01:47:29,693 --> 01:47:32,946
{\an8}VISITING APPLICATION
929
01:47:35,532 --> 01:47:39,244
{\an8}JOON-SUK LEE
930
01:47:43,373 --> 01:47:48,670
SANG-TAEK JEONG
931
01:47:53,592 --> 01:47:56,344
RELATION
932
01:47:56,887 --> 01:48:01,850
FRIEND
933
01:48:44,184 --> 01:48:46,102
How have you been, friend?
934
01:48:47,771 --> 01:48:49,981
Good. And you?
935
01:48:50,565 --> 01:48:51,983
I'm fine.
936
01:48:56,905 --> 01:48:58,114
How are things?
937
01:49:00,408 --> 01:49:02,911
All is well.
938
01:49:04,246 --> 01:49:05,580
Sang-taek.
939
01:49:07,457 --> 01:49:09,751
Sang-taek, don't…
940
01:49:12,087 --> 01:49:16,007
I'm sorry to put you through this
as a friend.
941
01:49:17,217 --> 01:49:18,760
No…
942
01:49:19,052 --> 01:49:20,887
No, there's no need for that.
943
01:49:22,973 --> 01:49:25,558
Friends have nothing
to be sorry about.
944
01:49:33,149 --> 01:49:35,860
Sang-taek, we only have ten minutes.
945
01:49:36,486 --> 01:49:37,696
Let's talk quickly.
946
01:49:37,904 --> 01:49:39,364
Yeah, okay.
947
01:49:39,781 --> 01:49:42,075
-Are you healthy?
-Sure!
948
01:49:42,158 --> 01:49:44,577
Look! I'm healthy!
949
01:49:45,453 --> 01:49:48,456
How's your father doing?
950
01:49:48,707 --> 01:49:50,875
Both your parents are fine, right?
951
01:49:51,251 --> 01:49:52,210
Yeah.
952
01:49:52,335 --> 01:49:55,505
My father even gave me
some money to come see you.
953
01:49:58,341 --> 01:50:00,844
My sister got married last month.
954
01:50:01,469 --> 01:50:03,388
That's too bad.
955
01:50:03,972 --> 01:50:06,391
Your mom promised her to me,
956
01:50:06,474 --> 01:50:08,226
but I guess I missed my chance.
957
01:50:09,227 --> 01:50:10,520
Anyway, congratulations!
958
01:50:15,692 --> 01:50:16,985
How about you?
959
01:50:17,527 --> 01:50:18,611
You have a girlfriend?
960
01:50:19,279 --> 01:50:20,613
Not yet.
961
01:50:20,697 --> 01:50:22,449
What's wrong with you?
962
01:50:22,699 --> 01:50:24,326
Want me to introduce you to one?
963
01:50:25,785 --> 01:50:26,953
You?
964
01:50:28,038 --> 01:50:29,873
How can you?
965
01:50:31,624 --> 01:50:32,876
Joon-suk…
966
01:50:34,586 --> 01:50:36,296
why did you do it?
967
01:50:38,465 --> 01:50:40,050
Time's up!
968
01:50:48,224 --> 01:50:49,934
Did you feel sorry for Dong-su?
969
01:50:51,227 --> 01:50:52,812
Is that why?
970
01:50:57,108 --> 01:50:58,610
Tell me!
971
01:50:58,693 --> 01:51:00,820
Why did you say that in court?
972
01:51:06,326 --> 01:51:07,744
Humiliation.
973
01:51:09,287 --> 01:51:10,747
What?
974
01:51:14,417 --> 01:51:17,754
Dong-su and I are gangsters,
975
01:51:19,172 --> 01:51:22,926
and gangsters shouldn't be humiliated.
976
01:51:34,646 --> 01:51:35,772
Hey!
977
01:51:36,981 --> 01:51:38,525
I'll be back!
978
01:51:39,859 --> 01:51:41,861
I'll be back next month.
979
01:52:06,511 --> 01:52:07,762
Joon-suk!
980
01:52:08,888 --> 01:52:11,391
I'll be back! Take care of yourself!
981
01:53:12,494 --> 01:53:13,495
Sang-taek!
982
01:53:13,578 --> 01:53:18,625
If Cho Oh-ryun
and a sea turtle were to race,
983
01:53:18,708 --> 01:53:20,168
who would win?
984
01:53:21,294 --> 01:53:23,546
-Cho Oh-ryun.
-See?
985
01:53:23,630 --> 01:53:24,714
No way!
986
01:53:24,797 --> 01:53:27,300
A turtle is much faster underwater.
987
01:53:27,842 --> 01:53:29,427
The turtle will win.
988
01:53:29,677 --> 01:53:31,554
Not underwater, but on top of it.
989
01:53:31,638 --> 01:53:34,766
Hey, you said underwater before.
990
01:53:35,183 --> 01:53:37,268
Me? When?
991
01:53:37,352 --> 01:53:40,146
Man, you're such a liar.
992
01:53:42,440 --> 01:53:44,442
Hey, we're in trouble!
993
01:53:44,734 --> 01:53:46,986
We're too far out. Let's go back.
994
01:53:47,237 --> 01:53:50,114
Yeah, the tide might rise soon.
995
01:53:50,198 --> 01:53:51,449
Let's go.
996
01:54:08,174 --> 01:54:09,592
From what I remember,
997
01:54:09,676 --> 01:54:12,804
Joon-suk seemed to beon Dong-su's side even then.
63725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.