Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,040
So, Avinash,
did you make any friends at school?
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,680
My name isn't Avinash.
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,040
I am J. J!
4
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
Avinash has MPD.Multiple Personality Disorder.
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,640
J's creation, or call it activation,happened in that accident.
6
00:00:27,320 --> 00:00:29,920
Avinash's mind fractured and created J
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,440
to help him cope with his trauma.
8
00:00:31,640 --> 00:00:34,400
This means two differentpeople live in one mind.
9
00:00:34,640 --> 00:00:36,720
But there's one bigdifference between the two.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,040
J knows about Avinash's existence,
11
00:00:39,080 --> 00:00:41,280
but Avinash knows nothing about J.
12
00:00:41,640 --> 00:00:45,800
So, when J takes over,Avinash has no memory of it.
13
00:00:49,880 --> 00:00:53,880
Paa. Until today, I have protected
Avinash from this world.
14
00:00:54,480 --> 00:00:56,480
Now, I will save him from you as well.
15
00:00:57,880 --> 00:01:00,640
Ravan aka "Dashanand" means ten heads.
16
00:01:00,720 --> 00:01:04,560
The ten heads of Ravanare believed to be his ten vices.
17
00:01:04,800 --> 00:01:08,920
Everything you taughtme about Ravan was wrong.
18
00:01:09,160 --> 00:01:11,360
Now, I will behead eachone of Ravan's head
19
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
{\an8}that gave Avinash and me pain.
20
00:01:14,720 --> 00:01:16,520
I need Avinash for this.
21
00:01:16,680 --> 00:01:20,520
He has the skills to toy withpeople's mind and their emotions.
22
00:01:20,560 --> 00:01:24,680
Using these skills, Avinash will beheadthe remaining heads of Ravan.
23
00:01:25,560 --> 00:01:28,120
Both our lives were always separate.
24
00:01:28,240 --> 00:01:30,680
But now, I need to enter Avinash's life,
25
00:01:31,080 --> 00:01:34,200
where Avinash will have to do as I say.
26
00:01:34,800 --> 00:01:38,240
Kidnappers usually make contactin the first 48 hours.
27
00:01:38,320 --> 00:01:39,960
And if they don't, then…
28
00:01:40,560 --> 00:01:42,040
{\an8}Then? Something is wrong?
29
00:01:42,120 --> 00:01:45,240
{\an8}I want to go to my papa.
30
00:01:45,320 --> 00:01:46,160
Siya.
31
00:01:46,280 --> 00:01:50,400
If you want Siya back, then you must kill…
32
00:01:51,200 --> 00:01:54,840
The reason for Pritpal Singh'sdeath must be anger.
33
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
Natasha.
34
00:01:57,240 --> 00:02:00,000
The reason for her death must be lust.
35
00:02:01,120 --> 00:02:05,520
The weapon used to killAngad Pandit must be his fear.
36
00:02:07,600 --> 00:02:08,560
This is my case,
37
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
and I will solve it.
38
00:02:11,040 --> 00:02:13,480
We must look at thiscase from a new perspective.
39
00:02:13,560 --> 00:02:16,160
Avinash Sabharwal. Something isn't right.
40
00:02:18,080 --> 00:02:18,960
Avi, are you okay?
41
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
Avinash, J is your split.
42
00:02:32,400 --> 00:02:33,280
Papa.
43
00:02:41,680 --> 00:02:43,880
After committing four murders,Ravan killer, J,
44
00:02:43,960 --> 00:02:46,600
has been apprehended becauseof Senior Inspector Kabir Sawant
45
00:02:46,680 --> 00:02:49,040
and is currently serving hissentence in a mental asylum.
46
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Are the remaining six headsof Ravan safe forever?
47
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
Or can J, who is locked up in an asylum,
48
00:02:54,160 --> 00:02:56,400
ever set out on his journey againto slay the remaining Ravan heads?
49
00:03:00,600 --> 00:03:04,120
Whenever I meet you, I alwaysfeel you're a mystery for me.
50
00:03:04,800 --> 00:03:05,920
But I'll do it for you.
51
00:04:01,800 --> 00:04:03,200
It's been more than three years,
52
00:04:03,280 --> 00:04:06,400
and yet criminalslike Dr. Avinash Sabharwal
53
00:04:06,680 --> 00:04:08,320
benefit from the loopholes in the law.
54
00:04:08,400 --> 00:04:10,720
They use mental health as an excuse
55
00:04:10,840 --> 00:04:12,880
to escape punishment.
56
00:04:14,360 --> 00:04:18,560
Why is the man who killed four peopleand deserves to be in prison
57
00:04:18,640 --> 00:04:21,120
receiving treatment?
58
00:04:21,440 --> 00:04:23,600
{\an8}That was the PIL filedby Divyanka Chaturvedi,
59
00:04:23,760 --> 00:04:27,080
{\an8}partner of late Natasha Garewal,one of Avinash's victims.
60
00:04:27,600 --> 00:04:30,320
But after rejecting this plea,
61
00:04:30,360 --> 00:04:34,640
the court has brought this two-year-longcase to a disappointing crossroad.
62
00:04:36,200 --> 00:04:38,160
The asylum authorities are silent.
63
00:04:38,240 --> 00:04:40,240
The doctors treating him are tight-lipped.
64
00:04:40,520 --> 00:04:43,360
{\an8}But after knowing what he's done,
65
00:04:43,520 --> 00:04:45,640
{\an8}can the people ofthis country remain quiet?
66
00:04:45,920 --> 00:04:47,240
{\an8}The question hasn't changed.
67
00:04:47,760 --> 00:04:50,120
This is Tarika Sood from Nation 24/7.
68
00:05:00,240 --> 00:05:01,080
They want to see you.
69
00:06:24,320 --> 00:06:26,520
Your reports are looking
very promising, Dr. Siddharth.
70
00:06:27,080 --> 00:06:28,360
Well done, both of you.
71
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Sir, not only did Dr. Sabharwal
help us with his treatment,
72
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
but in the last couple of months,
73
00:06:35,000 --> 00:06:39,760
he's counseled other patients
using his informal methods.
74
00:06:40,640 --> 00:06:41,720
Avinash,
75
00:06:42,640 --> 00:06:44,320
it's good to know that you're doing fine.
76
00:06:45,240 --> 00:06:47,720
But after what you've done,
77
00:06:48,320 --> 00:06:49,840
you know you'll never walk free.
78
00:06:50,480 --> 00:06:51,360
Ever.
79
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
Freedom is a relative term.
80
00:07:08,080 --> 00:07:10,560
Whether I am here or outside
doesn't make a difference.
81
00:07:15,480 --> 00:07:17,000
Considering all variables,
82
00:07:17,240 --> 00:07:19,640
I think, Dr. Siddharth,
you're on the right path.
83
00:07:20,000 --> 00:07:22,520
I feel we can grant some relaxation
84
00:07:22,600 --> 00:07:25,440
and permit family meetings
with safety protocols.
85
00:07:29,880 --> 00:07:30,800
Thank you.
86
00:07:53,960 --> 00:07:55,840
Since J became dormant,
87
00:07:55,960 --> 00:07:58,800
has he ever tried to communicate with you?
88
00:07:59,560 --> 00:08:01,240
Has he asked you anything?
89
00:08:05,360 --> 00:08:07,880
I stopped answering him long ago.
90
00:08:27,320 --> 00:08:28,560
Even after all these years,
91
00:08:28,640 --> 00:08:31,640
the media hasn't letgo of this Ravan case.
92
00:08:34,000 --> 00:08:36,240
Yes, that's because there was no closure.
93
00:08:36,880 --> 00:08:40,720
All they know is thatJ's list had ten targets.
94
00:08:42,000 --> 00:08:44,240
Who are the other six victims?
Where are they?
95
00:08:45,240 --> 00:08:46,960
No clue whatsoever.
96
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
Do you think he willever complete his list?
97
00:08:50,640 --> 00:08:53,080
How? The only man who can do it
98
00:08:54,000 --> 00:08:55,400
is locked up right before our eyes.
99
00:08:55,640 --> 00:08:57,240
And as long as he's in here,
100
00:08:57,520 --> 00:08:59,640
everyone on that list will be safe.
101
00:10:13,120 --> 00:10:15,120
Siya, write shorter.
102
00:10:15,200 --> 00:10:16,400
There won't be enough space.
103
00:10:16,480 --> 00:10:17,520
Give it to me. Let me…
104
00:10:18,320 --> 00:10:19,240
I can do it, Mama.
105
00:10:23,280 --> 00:10:25,360
{\an8}It won't fit, Siya. Just give me the--
106
00:10:25,520 --> 00:10:28,160
I said that I can do it.
Please don't touch it.
107
00:10:38,520 --> 00:10:39,480
Sorry.
108
00:10:42,240 --> 00:10:45,600
There is no problem that can't be solved.
109
00:10:50,080 --> 00:10:50,880
Solved.
110
00:10:51,080 --> 00:10:52,480
This is a two-in-one offer.
111
00:10:52,760 --> 00:10:54,600
{\an8}Free cupcake with this cake.
112
00:10:54,760 --> 00:10:56,040
{\an8}"A" for Avinash.
113
00:10:56,440 --> 00:10:57,600
You are very clever, Mama.
114
00:10:57,680 --> 00:10:59,520
Yes, now go and get your drawing.
115
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
-Yes, Mama.
-We can't be late for visiting hours.
116
00:11:02,320 --> 00:11:03,280
Come, Goofy.
117
00:11:05,200 --> 00:11:06,080
-Reva.
-Yes, ma'am.
118
00:11:06,160 --> 00:11:07,760
-I will be back in a couple of hours.
-Okay.
119
00:11:07,880 --> 00:11:09,840
Please check the dough
and see if it's leavened.
120
00:11:11,120 --> 00:11:13,200
Siya's insulin will
be delivered from the chemist.
121
00:11:13,280 --> 00:11:15,200
-Okay, ma'am.
-It's already been paid for.
122
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
-Just take it and keep it in the fridge.
-Sure, ma'am.
123
00:11:17,240 --> 00:11:19,720
-And please check on the grillers also.
-Okay, ma'am.
124
00:11:19,800 --> 00:11:21,880
It's going to be so much fun meeting Papa.
125
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Here. Hold this.
126
00:11:25,840 --> 00:11:27,360
Will Papa like the cake?
127
00:11:27,440 --> 00:11:29,480
Control your excitement,
and wear your seat belt.
128
00:12:26,920 --> 00:12:28,640
She's very excited to meet Avi.
129
00:12:28,720 --> 00:12:30,040
The excitement is mutual.
130
00:12:30,360 --> 00:12:31,600
You should've seen his face.
131
00:12:32,000 --> 00:12:33,120
Oh, by the way,
132
00:12:33,240 --> 00:12:35,480
this is the book I had
spoken to you about.
133
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
{\an8}Wow! Where did you…
134
00:12:37,800 --> 00:12:40,040
{\an8}A friend of mine was
returning from the US.
135
00:12:40,120 --> 00:12:41,200
So, he got it.
136
00:12:41,360 --> 00:12:42,480
Thank you so much.
137
00:12:46,360 --> 00:12:48,280
Avinash, look who's here.
138
00:12:59,920 --> 00:13:01,200
Happy birthday!
139
00:13:02,080 --> 00:13:04,520
Papa, I made a cake for you.
140
00:13:04,600 --> 00:13:05,920
Oh, wow!
141
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Really!
142
00:13:13,680 --> 00:13:15,440
I missed you so much.
143
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
Show Papa his gift.
144
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
Papa, I made this for you.
145
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Oh, thank you.
146
00:13:31,280 --> 00:13:32,120
Thank you.
147
00:13:33,360 --> 00:13:35,440
And this is your return gift.
148
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
Okay, we don't have much time.
149
00:13:38,760 --> 00:13:40,360
-Shall we cut the cake?
-Yes.
150
00:13:42,040 --> 00:13:42,840
Come on.
151
00:13:43,920 --> 00:13:47,320
Happy birthday to you!
152
00:13:47,400 --> 00:13:50,800
Happy birthday to you!
153
00:13:51,280 --> 00:13:55,480
Happy birthday, dear Avinash!
154
00:13:55,800 --> 00:13:58,720
Happy birthday to you!
155
00:13:59,560 --> 00:14:02,640
From old friends and new
156
00:14:03,280 --> 00:14:06,080
From old friends and new
157
00:14:06,920 --> 00:14:12,560
-Happy birthday, dear Avinash!
-Happy birthday
158
00:14:13,680 --> 00:14:15,960
To me!
159
00:14:17,240 --> 00:14:21,960
Happy birthday
160
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
To me!
161
00:14:26,720 --> 00:14:31,040
Happy birthday
162
00:14:39,600 --> 00:14:41,720
-Mama, bad uncle.
-It's okay.
163
00:14:49,760 --> 00:14:51,800
The first piece of cake for the one,
164
00:14:54,600 --> 00:14:57,200
who's closest to Avinash.
165
00:15:06,360 --> 00:15:08,680
Abha, come. Come.
166
00:15:26,680 --> 00:15:30,560
Even we're shocked, Abha,
J kept us in the dark for so long.
167
00:15:30,840 --> 00:15:35,400
For three years,
he gave hope to Avinash, and to us.
168
00:15:36,360 --> 00:15:37,320
All of us.
169
00:15:38,120 --> 00:15:39,040
And suddenly…
170
00:15:40,360 --> 00:15:43,160
you know, the question is not why
he remained hidden for so long.
171
00:15:43,600 --> 00:15:46,560
The question is, why did he come back?
172
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
And Avinash?
173
00:15:51,160 --> 00:15:53,840
J hasn't let Avinash out for a week.
174
00:15:54,440 --> 00:15:56,760
And he's not ready to talk.
175
00:16:09,000 --> 00:16:09,840
Siya.
176
00:16:10,560 --> 00:16:11,520
Siya, what happened?
177
00:16:11,960 --> 00:16:12,840
It's okay.
178
00:16:13,200 --> 00:16:15,640
Mama, the bad uncle is back.
179
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
He'll take me to that room again.
180
00:16:18,480 --> 00:16:21,640
I don't want to go, Mama. Don't let me go.
181
00:16:22,240 --> 00:16:24,560
I am sorry, Siya, but you'll have to go.
182
00:16:25,520 --> 00:16:26,360
Siya.
183
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Siya, it's okay. Siya, it's fine.
184
00:16:46,240 --> 00:16:47,280
Mama's here, Siya.
185
00:16:48,080 --> 00:16:49,240
Siya, Mama's here.
186
00:16:50,520 --> 00:16:52,400
Siya, I'm here. I am right here.
187
00:16:52,840 --> 00:16:54,040
Siya, I am right here.
188
00:16:56,960 --> 00:16:58,520
I don't want to go.
189
00:17:08,760 --> 00:17:11,200
Abha, I spoke with Siya's doctors.
190
00:17:11,720 --> 00:17:16,560
They believe her glucose levels are
fluctuating rapidly due to the trauma.
191
00:17:16,800 --> 00:17:20,400
But don't worry.
Siya just needs to be at ease.
192
00:17:27,720 --> 00:17:31,040
To be honest,
I still feel trapped inside that room.
193
00:17:34,440 --> 00:17:36,880
I can only imagine
what it must be like for her.
194
00:18:01,160 --> 00:18:02,800
-Abha?
-I need to meet him.
195
00:18:03,560 --> 00:18:04,800
But Avinash is…
196
00:18:05,040 --> 00:18:06,080
Not Avinash.
197
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
Are you sure about this?
198
00:18:36,960 --> 00:18:39,480
I know you won't tell
the doctors anything.
199
00:18:41,440 --> 00:18:42,800
So tell me what you want.
200
00:18:43,320 --> 00:18:44,640
Why did you come back?
201
00:18:45,640 --> 00:18:47,440
You have questions,
202
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
I have the answers.
203
00:18:54,320 --> 00:18:57,800
But he has nothing.
204
00:19:01,320 --> 00:19:02,240
Please, Siddharth.
205
00:19:04,680 --> 00:19:05,560
I need to.
206
00:19:23,800 --> 00:19:28,640
You know, until all of Ravan's
ten heads are not beheaded,
207
00:19:28,760 --> 00:19:31,000
I won't release Avinash.
208
00:19:35,520 --> 00:19:38,240
-Avinash can never--
-Not Avinash.
209
00:19:40,320 --> 00:19:41,200
You.
210
00:19:45,080 --> 00:19:47,680
We're a family, Abha.
211
00:19:49,320 --> 00:19:52,080
I came to save Avinash.
212
00:19:54,000 --> 00:19:56,040
Avinash came to save Siya.
213
00:19:57,000 --> 00:20:00,800
Now, you will save your family.
214
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
You will save Avinash…
215
00:20:06,440 --> 00:20:07,680
from me.
216
00:20:16,680 --> 00:20:18,800
The purpose of Ram's existence…
217
00:20:20,320 --> 00:20:22,440
is Ravan's death.
218
00:20:24,320 --> 00:20:26,960
When Ravan's ten vices are eliminated,
219
00:20:29,640 --> 00:20:31,520
then I'll be gone as well.
220
00:20:38,080 --> 00:20:39,960
I will not be a part of this madness.
221
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
I can never do this!
222
00:20:45,440 --> 00:20:46,480
This is crazy.
223
00:20:53,440 --> 00:20:54,320
Abha.
224
00:20:55,040 --> 00:20:56,080
Abha, what did he say?
225
00:20:57,080 --> 00:20:58,320
-Close the door.
-Yes, sir.
226
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
What happened? What was he saying?
227
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
-He was--
-Sir, look!
228
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Come.
229
00:21:58,440 --> 00:22:01,880
Now, you will save Avinash…
230
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
from me.
231
00:22:15,400 --> 00:22:17,120
{\an8}SELFISHNESS
232
00:22:22,240 --> 00:22:24,880
When Ravan's ten vices are eliminated,
233
00:22:26,800 --> 00:22:28,880
then I'll be gone as well.
234
00:22:45,360 --> 00:22:46,280
God.
235
00:22:48,920 --> 00:22:51,000
And what part of "no"
don't you understand?
236
00:22:52,280 --> 00:22:53,520
Just five minutes, sir.
237
00:22:54,000 --> 00:22:54,920
Just five.
238
00:23:13,880 --> 00:23:15,120
I am really sorry for that.
239
00:23:16,240 --> 00:23:17,520
This is my menu.
240
00:23:17,760 --> 00:23:20,680
And a layout of my cafe, sir.
241
00:23:20,760 --> 00:23:22,080
It's a part of my house.
242
00:23:22,800 --> 00:23:23,760
House?
243
00:23:24,280 --> 00:23:25,240
Yeah.
244
00:23:27,480 --> 00:23:29,600
How long have you had this property?
245
00:23:30,040 --> 00:23:31,080
For a year.
246
00:23:31,480 --> 00:23:33,320
Actually, we used to have a bigger house,
247
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
and I was the head chef
in a five-star hotel.
248
00:23:36,640 --> 00:23:38,120
As I told you on the phone,
249
00:23:38,240 --> 00:23:40,480
after what happened with my husband,
250
00:23:40,880 --> 00:23:42,720
I had to quit my job and sell the house.
251
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
Oh no, I can totally understand.
252
00:23:44,480 --> 00:23:47,400
I want to start a franchise in Gurgaon.
253
00:23:47,560 --> 00:23:51,920
I read that you want to invest
in the restaurant business, so…
254
00:24:02,000 --> 00:24:03,040
What was the name again?
255
00:24:03,120 --> 00:24:04,240
Purple Brick Cafe.
256
00:24:04,360 --> 00:24:06,600
No. The name of these cookies.
257
00:24:07,800 --> 00:24:10,480
Cranberry oats with a touch of sea salt.
258
00:24:10,680 --> 00:24:13,240
Actually, it's one of our hot sellers.
259
00:24:13,840 --> 00:24:16,120
Okay, now let me be
very honest with you, Abha.
260
00:24:16,360 --> 00:24:20,120
The truth is my finances
aren't what they used to be.
261
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
Nor is my health.
262
00:24:21,760 --> 00:24:23,720
What I want to imply here is that
263
00:24:23,800 --> 00:24:25,080
I have personal issues of my own.
264
00:24:25,160 --> 00:24:27,960
And investing in any
new business venture at this time…
265
00:24:29,800 --> 00:24:32,880
it's just not the right fit for me,
so thank you, but I am sorry.
266
00:24:38,040 --> 00:24:39,840
Sir, if you want assurance,
267
00:24:39,920 --> 00:24:41,880
you can keep my cafe as collateral.
268
00:24:43,920 --> 00:24:47,200
Yes, but… that's only half the property.
269
00:24:47,480 --> 00:24:50,520
The other half is my home.
270
00:24:50,760 --> 00:24:51,800
How can I risk that?
271
00:24:52,040 --> 00:24:54,360
I thought you were very
confident about your business.
272
00:24:54,880 --> 00:24:56,240
But I guess it's true,
273
00:24:56,320 --> 00:25:00,120
money boosts confidence,
especially, when it's not yours.
274
00:25:00,640 --> 00:25:03,680
Either you give me the entire
property as collateral,
275
00:25:04,440 --> 00:25:05,720
or there's no deal.
276
00:25:06,280 --> 00:25:07,240
Cheers.
277
00:25:29,880 --> 00:25:30,760
Done, sir.
278
00:25:31,680 --> 00:25:32,600
Okay.
279
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
Come.
280
00:25:38,720 --> 00:25:40,480
Thanks for offering me a lift.
281
00:25:40,760 --> 00:25:42,160
No need to thank me.
282
00:25:42,960 --> 00:25:44,360
I have my own personal agenda.
283
00:25:44,600 --> 00:25:46,880
This way, I can see your house and cafe.
284
00:25:48,040 --> 00:25:50,560
Oh yeah, and don't believe
what the press talks about me.
285
00:25:50,680 --> 00:25:52,880
They say my finances are depleted.
286
00:25:54,160 --> 00:25:55,400
I am bankrupt.
287
00:26:00,440 --> 00:26:02,640
-Are you okay, sir?
-Yeah, I'm alright.
288
00:26:03,720 --> 00:26:05,680
Just blacked out there for a second.
289
00:26:06,240 --> 00:26:07,680
Must be my blood pressure.
290
00:26:12,160 --> 00:26:13,640
Shall I drive?
291
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
I don't think I'm feeling well.
292
00:26:27,680 --> 00:26:29,040
Please, call my doctor.
293
00:26:30,320 --> 00:26:31,600
Dr. Pandey.
294
00:27:56,520 --> 00:27:57,320
Fuck!
295
00:29:16,840 --> 00:29:18,800
…are growing in the city.
296
00:29:18,880 --> 00:29:22,160
What is the solution for it?Is there a solution at all?
297
00:29:22,280 --> 00:29:26,200
When will mental illness getthe same importance as a physical illness?
298
00:29:26,280 --> 00:29:29,280
Our prime-time debateis based on this topic.
299
00:29:29,360 --> 00:29:30,400
The recent…
300
00:29:30,480 --> 00:29:32,640
After everything that happened last time,
301
00:29:32,800 --> 00:29:34,880
I'm sorry but I can't let you meet him.
302
00:29:35,000 --> 00:29:36,440
But I really need to.
303
00:29:36,680 --> 00:29:38,000
I am sorry, Abha.
304
00:29:39,600 --> 00:29:40,480
I really can't.
305
00:29:50,920 --> 00:29:54,480
{\an8}Real estate baron, Neel Bahl,
306
00:29:54,560 --> 00:29:58,560
{\an8}ended his life on the railway tracks.
307
00:29:58,840 --> 00:30:01,520
He made a note viral on social media
308
00:30:01,600 --> 00:30:03,720
disclosing the conflicts in his real life.
309
00:30:09,360 --> 00:30:10,160
Play it.
310
00:30:14,400 --> 00:30:17,200
There was no other place to celebrate
our anniversary in peace, right?
311
00:30:17,400 --> 00:30:19,120
At least don't lecture me today.
312
00:30:28,640 --> 00:30:29,600
Uncle.
313
00:30:30,280 --> 00:30:32,400
Uncle, I can't see the ice cream.
314
00:30:35,840 --> 00:30:37,320
Okay. Here you go.
315
00:30:37,560 --> 00:30:38,800
-Which one do you want?
-Chocolate.
316
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
Ass, what are you doing?
317
00:30:43,760 --> 00:30:44,680
What's the rush?
318
00:30:46,000 --> 00:30:47,040
Are you getting late?
319
00:30:48,680 --> 00:30:50,240
Play slower. Slower.
320
00:30:50,680 --> 00:30:52,120
Come on, slow down.
321
00:30:57,880 --> 00:30:58,840
Do you go to school?
322
00:30:59,320 --> 00:31:00,920
-Yes.
-Which class?
323
00:31:01,440 --> 00:31:02,720
Junior KG.
324
00:31:02,840 --> 00:31:03,680
Wow!
325
00:31:05,560 --> 00:31:06,480
Do you want me to fall asleep?
326
00:31:08,160 --> 00:31:09,880
-Don't you understand?
-Where is your papa?
327
00:31:09,960 --> 00:31:11,160
-Why are you playing so slow?
-There.
328
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
-Raman, let it be.
-What the fuck is this?
329
00:31:13,120 --> 00:31:15,200
-Let it go.
-What are you doing?
330
00:31:15,800 --> 00:31:16,920
-Are you his father?
-Thank you. Yes.
331
00:31:17,000 --> 00:31:18,240
Okay, take care. Cute kid.
332
00:31:18,320 --> 00:31:19,840
When I tell you to play slow, you bore me.
333
00:31:20,320 --> 00:31:22,000
When I tell you to play faster,
you go overboard.
334
00:31:22,320 --> 00:31:23,360
Play like an artist.
335
00:31:23,720 --> 00:31:24,640
An artist.
336
00:31:24,720 --> 00:31:25,920
-Got it?
-Mister, that buttermilk.
337
00:31:26,000 --> 00:31:27,080
Again, fuck.
338
00:31:29,000 --> 00:31:29,920
Am I right, sister-in-law?
339
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
Of course. Of course, you do.
340
00:31:31,480 --> 00:31:32,480
Am I right, Auntie?
341
00:31:32,560 --> 00:31:34,160
-Am I looking good?
-Here you go, Auntie.
342
00:31:34,240 --> 00:31:35,320
Nice!
343
00:31:35,400 --> 00:31:37,640
-There's sugar in it.
-Let it be.
344
00:31:38,040 --> 00:31:41,000
Kabir, have you kept in touch with Meghna?
345
00:31:41,080 --> 00:31:41,880
Mom? Hey!
346
00:31:41,960 --> 00:31:43,840
-Children, go play.
-Kabir.
347
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
-But…
-Let them go.
348
00:31:45,560 --> 00:31:47,280
-Don't go too far.
-Why do you bother him, Mom?
349
00:31:47,360 --> 00:31:49,640
You're always bringing up this topic.
Let him be.
350
00:31:49,720 --> 00:31:50,880
You keep quiet.
351
00:31:51,320 --> 00:31:52,720
If I were in your shoes,
352
00:31:52,840 --> 00:31:55,720
I would've followed her to Canada.
353
00:31:56,360 --> 00:31:57,880
-Now, you tell me.
-Auntie!
354
00:31:58,200 --> 00:31:59,760
-What?
-Why haven't you found anyone yet?
355
00:32:00,360 --> 00:32:02,960
Unfortunately, Auntie, I'm not that lucky.
356
00:32:03,360 --> 00:32:04,400
It's the kind of job we do.
357
00:32:04,480 --> 00:32:08,640
For now, I am enjoying
Prakash and sir's company.
358
00:32:08,840 --> 00:32:09,640
Enjoying?
359
00:32:10,240 --> 00:32:11,040
What?
360
00:32:11,440 --> 00:32:13,280
-Are you enjoying?
-I don't…
361
00:32:13,360 --> 00:32:15,040
-So, you're stressed?
-No.
362
00:32:15,760 --> 00:32:17,680
Vrushali? You?
363
00:32:17,960 --> 00:32:19,480
Here comes my favorite.
364
00:32:22,120 --> 00:32:23,560
Happy anniversary, Madhvi.
365
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Thank you.
366
00:32:25,320 --> 00:32:26,720
Happy anniversary, Prakash.
367
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
-Thank you.
-Sit!
368
00:32:29,280 --> 00:32:30,560
Sit here.
369
00:32:31,240 --> 00:32:32,080
Yes.
370
00:32:37,160 --> 00:32:39,800
Vrushali, you're late again.
371
00:32:40,000 --> 00:32:42,880
I've started a new diner, Auntie.
372
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
-I had to take care of some issues, so…
-Oh!
373
00:32:46,000 --> 00:32:47,080
What problem?
374
00:32:47,680 --> 00:32:49,080
Tell Prakash about it.
375
00:32:49,320 --> 00:32:50,560
Come on, let's cut the cake.
376
00:32:51,080 --> 00:32:53,200
-Let's cut it.
-Keep playing. I'm coming.
377
00:32:53,600 --> 00:32:54,560
Wait.
378
00:32:55,600 --> 00:32:57,160
-Pradnya. Come, child.
-Come.
379
00:32:57,240 --> 00:32:58,200
Coming.
380
00:32:58,600 --> 00:32:59,560
Son.
381
00:32:59,680 --> 00:33:01,480
Prakash, I'll just come back.
382
00:33:03,040 --> 00:33:04,360
Come, child, allow me.
383
00:33:24,040 --> 00:33:24,840
Excuse me.
384
00:33:36,440 --> 00:33:37,760
Why you bloody…
385
00:33:40,520 --> 00:33:42,080
-Come here.
-What happened, sir?
386
00:33:42,720 --> 00:33:43,760
Why is it so fast?
387
00:33:45,760 --> 00:33:46,840
What's the rush?
388
00:33:48,040 --> 00:33:48,960
Slow it down.
389
00:33:59,040 --> 00:34:00,680
Sorry, sir.
390
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
-Come here. Come.
-Friends…
391
00:34:03,400 --> 00:34:04,560
Why did you slow it down?
392
00:34:05,520 --> 00:34:06,320
Do you want me to fall asleep?
393
00:34:07,480 --> 00:34:09,160
I will apologize to him, sir.
394
00:34:09,960 --> 00:34:11,320
I will, sir.
395
00:34:11,560 --> 00:34:13,280
-It wasn't so difficult, right?
-No, sir.
396
00:34:34,520 --> 00:34:35,880
{\an8}Please, this way.
397
00:34:40,360 --> 00:34:41,600
{\an8}Very good.
398
00:34:43,840 --> 00:34:45,680
{\an8}-Sir!
-What happened?
399
00:34:45,880 --> 00:34:48,000
First, let sister-in-law
touch the coconut.
400
00:34:48,640 --> 00:34:50,360
Sister-in-law's touch is very lucky.
401
00:34:51,080 --> 00:34:51,960
Absolutely.
402
00:34:58,320 --> 00:35:02,640
{\an8}On behalf of our dear party
president, Mr. Rana, and me,
403
00:35:02,760 --> 00:35:07,200
I would like to say that
our organization feels gratified
404
00:35:07,400 --> 00:35:12,640
that you invited us to inaugurate
the new wing of your institution.
405
00:35:14,880 --> 00:35:20,080
My party and I would liketo congratulate you
406
00:35:21,440 --> 00:35:24,320
on the occasion of constructingthis new wing.
407
00:35:25,680 --> 00:35:28,760
These days, mental health is
more important than physical health.
408
00:35:30,000 --> 00:35:33,480
Because a sound mind
gives us a sound body.
409
00:35:33,960 --> 00:35:37,000
And the service you provideis a national service.
410
00:35:38,280 --> 00:35:41,320
On the occasion of the constructionof the new female wing,
411
00:35:41,400 --> 00:35:43,640
and to thank you all,
412
00:35:43,760 --> 00:35:49,160
today's catering is sponsored
by my new restaurant.
413
00:35:57,640 --> 00:36:00,440
Papa, happy birthday!
414
00:36:17,960 --> 00:36:21,440
Look, sir, there are more counterfeit
notes here than real ones.
415
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
One crore in all.
416
00:36:24,960 --> 00:36:25,800
-JP.
-Yes.
417
00:36:25,880 --> 00:36:27,480
Complete the formalities and inform me.
418
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Almost done, sir.
This is the last of the lot.
419
00:36:37,080 --> 00:36:39,160
Wow! Did you accidentally answer my call?
420
00:36:39,360 --> 00:36:41,080
I answered the call to tell you
421
00:36:41,440 --> 00:36:42,560
that I won't do the interview.
422
00:36:42,640 --> 00:36:45,480
Look, Kabir,
this case is in the headlines again,
423
00:36:45,560 --> 00:36:47,000
after Divyanka's failed petition.
424
00:36:47,440 --> 00:36:50,600
You're the only person who knows the
entire backstory of this Ravan case,
425
00:36:50,640 --> 00:36:51,680
so don't do this, okay?
426
00:36:51,880 --> 00:36:53,440
The world really needsto know what happened.
427
00:36:53,520 --> 00:36:54,680
It's been three years, Tarika.
428
00:36:56,360 --> 00:36:59,320
-Now give up.
-A guy who started all this
429
00:36:59,400 --> 00:37:02,920
by killing his mentor, who was his
father figure, won't stop easily.
430
00:37:03,080 --> 00:37:04,960
-I mean the Ravan case is really--
-Closed chapter.
431
00:37:05,680 --> 00:37:06,560
Bye, Tarika.
432
00:37:18,320 --> 00:37:20,960
We are almost there, justsix more kilometers to go.
433
00:38:02,800 --> 00:38:03,920
Focus on the monitor.
434
00:38:26,960 --> 00:38:28,040
What route is he taking?
435
00:38:28,680 --> 00:38:29,640
Where are you taking us?
436
00:38:35,440 --> 00:38:37,400
Driver, what route is this?
437
00:38:38,400 --> 00:38:39,480
Where are you taking us?
438
00:38:48,440 --> 00:38:49,840
Driver!
439
00:38:52,000 --> 00:38:53,160
What route is this?
440
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
-What?
-Oh, no!
441
00:39:21,600 --> 00:39:22,480
Oh, no!
30303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.