Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:15,405
"Lohan Hall"
2
00:01:10,370 --> 00:01:10,802
Abbot,
3
00:01:10,904 --> 00:01:13,805
a woman has left a baby outside the temple
4
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
Who was that woman?
5
00:01:15,142 --> 00:01:16,632
The mad woman of the village
6
00:01:16,743 --> 00:01:17,437
Where is she now?
7
00:01:17,544 --> 00:01:19,068
She died outside
8
00:01:19,179 --> 00:01:21,511
Bury her quickly
9
00:01:21,615 --> 00:01:23,207
and then pray for her soul
10
00:01:23,316 --> 00:01:26,285
What about the baby?
11
00:01:26,386 --> 00:01:29,913
Destiny has bid him come to us
12
00:01:30,023 --> 00:01:31,991
keep him in the temple
13
00:01:44,538 --> 00:01:47,302
Son, since you have been born in the world
14
00:01:47,407 --> 00:01:50,376
you must bear its sufferings
15
00:01:50,477 --> 00:01:53,139
why cry so sadly?
16
00:02:05,225 --> 00:02:08,126
Look, the Crazy kid is slacking off again
17
00:02:09,563 --> 00:02:11,360
Go, tell the teacher
18
00:02:14,634 --> 00:02:16,864
Look, teacher, he's not working again
19
00:02:22,576 --> 00:02:23,668
Crazy kid
20
00:02:25,345 --> 00:02:26,209
Teacher
21
00:02:26,313 --> 00:02:28,008
What are you doing here?
22
00:02:28,114 --> 00:02:30,105
I am tightening the rope
23
00:02:30,217 --> 00:02:33,084
Fix it and go to work
24
00:03:21,134 --> 00:03:22,897
Crazy kid
25
00:03:24,204 --> 00:03:28,140
20 years ago you were abandoned here
26
00:03:28,241 --> 00:03:32,803
and we raised you
27
00:03:34,247 --> 00:03:35,407
I know
28
00:03:36,516 --> 00:03:41,180
I also know that my mom was a lunatic
29
00:03:41,288 --> 00:03:43,449
and hence my name
30
00:03:44,658 --> 00:03:47,218
Then how do you feel
31
00:03:47,327 --> 00:03:52,196
about living in the temple?
32
00:03:53,466 --> 00:03:57,732
I don't know
33
00:03:57,837 --> 00:04:01,364
But I don't understand
34
00:04:01,474 --> 00:04:04,443
why people here can't get along with you
35
00:04:04,544 --> 00:04:08,810
Yes, why do they always bully me?
36
00:04:08,915 --> 00:04:12,646
It's because
you aren't tactful enough with them
37
00:04:12,752 --> 00:04:16,017
However, I feel you are working hard
on your kung fu
38
00:04:16,122 --> 00:04:18,852
Right, they wouldn't teach me
39
00:04:18,959 --> 00:04:21,052
so I practise alone
40
00:04:23,730 --> 00:04:26,358
Then I'll teach you a fist style
41
00:04:26,466 --> 00:04:28,093
Really?
42
00:04:29,436 --> 00:04:31,461
What will you teach me?
43
00:04:32,272 --> 00:04:36,231
Our 18 Lohans fist
44
00:04:36,343 --> 00:04:37,002
Really?
45
00:04:37,110 --> 00:04:42,309
It is very difficult
46
00:04:42,415 --> 00:04:44,679
but it's very powerful
47
00:04:44,784 --> 00:04:47,685
For your future
48
00:04:47,787 --> 00:04:50,415
I want to teach you well
49
00:04:58,999 --> 00:05:05,370
One hand uses power, the other lifts;
50
00:05:05,472 --> 00:05:11,604
Power to the hips and legs,
just like a swallow dipping
51
00:05:13,713 --> 00:05:20,175
steady your breath
while both hands chop up & down
52
00:05:20,553 --> 00:05:27,322
power throughout the body,
focus your energy
53
00:05:34,567 --> 00:05:41,905
move your hands as a rhinoceros,
flip & turn your body
54
00:05:44,244 --> 00:05:49,580
lift head, deep breath;
vigor scintillating from eyes
55
00:05:51,785 --> 00:05:58,247
turn with your legs,
breathe through your mouth
56
00:06:04,664 --> 00:06:11,627
the Chi will strengthen bones
and ligaments,
57
00:06:31,758 --> 00:06:38,129
power in the arms & legs,
chest out as you dance about
58
00:06:39,933 --> 00:06:46,202
By hard training
your limbs would be strengthened
59
00:07:01,187 --> 00:07:02,415
Crazy kid
60
00:07:03,490 --> 00:07:04,388
What?
61
00:07:04,491 --> 00:07:05,890
You said in these 2 months
62
00:07:05,992 --> 00:07:07,653
you have learnt invincible fist skills
63
00:07:07,760 --> 00:07:10,024
from teacher, right?
64
00:07:10,130 --> 00:07:13,827
What are you talking about?
65
00:07:13,933 --> 00:07:15,161
I never said that
66
00:07:15,268 --> 00:07:17,600
You did
67
00:07:17,704 --> 00:07:19,695
Right, you still want to lie to us
68
00:07:19,806 --> 00:07:20,272
I never said that
69
00:07:20,373 --> 00:07:23,900
Alright, I'll teach you a lesson
70
00:07:49,969 --> 00:07:51,368
You push too far
71
00:08:09,322 --> 00:08:12,587
Stop fighting
72
00:08:21,634 --> 00:08:26,094
Crazy kid, you hit your senior and
73
00:08:26,206 --> 00:08:29,698
do nothing all day
74
00:08:29,809 --> 00:08:31,868
Still, I wouldn't have blamed you
75
00:08:31,978 --> 00:08:37,814
but others in the temple
can't tolerate you
76
00:08:37,917 --> 00:08:43,048
So after discussing this
77
00:08:43,156 --> 00:08:46,614
we think you'd better leave
78
00:08:46,726 --> 00:08:49,627
Me? Leave?
79
00:08:49,729 --> 00:08:51,663
Go and see the world
80
00:08:51,764 --> 00:08:54,665
there may be a place more suitable for you
81
00:08:54,767 --> 00:08:55,324
Teacher
82
00:08:55,435 --> 00:08:58,666
But bear this in mind
83
00:08:58,771 --> 00:09:03,674
teachings of Buddhism are magnificent
and compassionate
84
00:09:03,776 --> 00:09:09,339
In case you want to come back,
please do so
85
00:09:10,283 --> 00:09:13,218
This is our wish, think about it
86
00:09:43,149 --> 00:09:45,879
Hurry...
87
00:09:49,756 --> 00:09:52,554
How could you go about robbing?
88
00:09:52,659 --> 00:09:56,390
Shut up, old man
89
00:09:56,496 --> 00:09:59,192
Get lost if you are smart
90
00:09:59,299 --> 00:10:01,290
Xiao Fu Lu, you use your father's power
91
00:10:01,401 --> 00:10:04,097
to oppress the people
92
00:10:05,038 --> 00:10:06,062
is this your territory?
93
00:10:06,839 --> 00:10:07,863
So what if I oppress the people?
94
00:10:07,974 --> 00:10:09,373
You'd better not meddle in my affairs
95
00:10:09,475 --> 00:10:12,171
Damn, how could you do that?
96
00:10:12,645 --> 00:10:14,408
This is not robbery
97
00:10:14,514 --> 00:10:16,209
Master Wang has merely asked us
to take back
98
00:10:16,316 --> 00:10:20,582
some jewelry for him to admire
99
00:10:20,687 --> 00:10:23,622
Move away
100
00:10:24,524 --> 00:10:25,718
Let's go
101
00:10:28,961 --> 00:10:35,628
Make way, hear that? Clear the way
102
00:10:54,721 --> 00:10:56,211
Set off
103
00:10:59,192 --> 00:11:04,858
Xiao Hei, don't go
104
00:11:06,632 --> 00:11:08,293
You shouldn't rob
105
00:11:08,401 --> 00:11:09,959
Don't you have any conscience?
106
00:11:10,603 --> 00:11:13,538
Damn kid, poking your nose in our business
107
00:11:13,639 --> 00:11:15,664
What concern is it of yours?
108
00:11:15,775 --> 00:11:18,141
I can't let this matter pass
109
00:11:18,244 --> 00:11:21,577
I can't let you live either, attack
110
00:11:50,276 --> 00:11:52,267
Stop fighting
111
00:11:54,480 --> 00:11:55,674
Stop fighting
112
00:12:08,561 --> 00:12:09,585
Stop fighting
113
00:12:20,339 --> 00:12:23,137
Stop fighting, let's go
114
00:12:23,242 --> 00:12:25,870
Master Wang is waiting for us, let's go...
115
00:12:26,479 --> 00:12:28,970
Let's go
116
00:12:37,190 --> 00:12:38,282
Master...
117
00:12:40,526 --> 00:12:42,289
May I ask where you are from?
118
00:12:42,395 --> 00:12:45,728
I am just a wanderer
119
00:12:45,832 --> 00:12:46,491
Great
120
00:12:46,599 --> 00:12:49,033
You are a righteous person
and help the weak
121
00:12:49,135 --> 00:12:49,692
Nothing much
122
00:12:49,802 --> 00:12:51,394
Why don't you come to our town?
123
00:12:51,504 --> 00:12:53,699
That'd be great
124
00:12:58,244 --> 00:12:59,404
Please...
125
00:13:05,251 --> 00:13:07,310
Please...
126
00:13:09,555 --> 00:13:11,523
Our people have since long
127
00:13:11,624 --> 00:13:13,683
been oppressed by bad elements
128
00:13:13,793 --> 00:13:14,987
Your kung fu is so good
129
00:13:15,094 --> 00:13:16,721
I wonder if you could stay
130
00:13:16,829 --> 00:13:18,194
in our town and help us
131
00:13:18,297 --> 00:13:22,131
You mean that?
132
00:13:22,235 --> 00:13:23,964
Mr. Yin is our most
133
00:13:24,070 --> 00:13:25,697
respected senior in town
134
00:13:25,805 --> 00:13:27,705
and always thinks about
the interest of our people
135
00:13:27,807 --> 00:13:29,502
His every word
136
00:13:29,609 --> 00:13:31,270
carries a lot of credibility
137
00:13:31,377 --> 00:13:32,173
Right
138
00:13:32,278 --> 00:13:34,109
He sincerely wants you
139
00:13:34,213 --> 00:13:36,113
to stay in town
140
00:13:36,215 --> 00:13:38,240
Please consider
141
00:13:38,351 --> 00:13:41,218
That's okay, I just got here
142
00:13:41,320 --> 00:13:44,346
and have no place to stay
143
00:13:44,457 --> 00:13:46,687
Since I am invited
144
00:13:46,792 --> 00:13:48,817
that's opportune
145
00:13:49,128 --> 00:13:51,460
We all hope you could stay
146
00:13:51,564 --> 00:13:53,964
What else are you good at?
147
00:13:54,066 --> 00:13:59,504
Well, I know lots of things
148
00:14:00,907 --> 00:14:04,172
Great, all we need
is a vegetarian restaurant
149
00:14:04,277 --> 00:14:07,007
let's go into partnership and open one
150
00:14:07,113 --> 00:14:08,842
And you're gonna be the chef, okay?
151
00:14:08,948 --> 00:14:10,540
I support that
152
00:14:10,650 --> 00:14:11,412
A vegetarian restaurant?
153
00:14:11,517 --> 00:14:14,111
Right, it's indeed your specialty
154
00:14:14,220 --> 00:14:16,688
What do you think?
155
00:14:16,789 --> 00:14:19,155
Yes, I could make many dishes
156
00:14:19,258 --> 00:14:20,555
and they are all tasty
157
00:14:20,660 --> 00:14:22,855
I only wonder if they suit your taste
158
00:14:22,962 --> 00:14:25,430
If anything happens to you
after you eat them
159
00:14:25,531 --> 00:14:27,055
don't blame me
160
00:14:47,286 --> 00:14:48,514
"Lohan Vegetarian Restaurant"
161
00:14:50,056 --> 00:14:52,286
Thank you...
162
00:14:52,959 --> 00:14:56,725
I wish you every success in your business
163
00:14:56,829 --> 00:14:58,626
Neighbours, this vegetarian restaurant
164
00:14:58,731 --> 00:15:01,222
is run by our Master Crazy
165
00:15:01,334 --> 00:15:03,495
so please honour us with your patronage
166
00:15:04,303 --> 00:15:07,636
Come in and try
167
00:15:31,230 --> 00:15:33,323
My treat...
168
00:15:37,470 --> 00:15:39,870
Great...
169
00:15:40,539 --> 00:15:42,404
It's really good
170
00:15:43,409 --> 00:15:45,434
Inside please...
171
00:15:46,579 --> 00:15:50,345
Bye. Thank you
172
00:16:01,127 --> 00:16:03,220
Ah Long, are you sleepy?
173
00:16:03,329 --> 00:16:06,526
Yes, of course
174
00:16:08,501 --> 00:16:10,366
I feel so bored
175
00:16:10,770 --> 00:16:12,237
How come?
176
00:16:12,338 --> 00:16:16,172
It's better to have ajob now
177
00:16:16,609 --> 00:16:17,803
But I still think the old days were better
178
00:16:17,910 --> 00:16:19,775
Do you prefer being around with
179
00:16:19,879 --> 00:16:20,470
those bums?
180
00:16:20,579 --> 00:16:23,047
Um, at least it used to be more fun
181
00:16:23,149 --> 00:16:24,446
Now it's so mechanical
182
00:16:24,550 --> 00:16:25,744
What mechanical?
183
00:16:25,851 --> 00:16:26,840
You don't think so?
184
00:16:26,952 --> 00:16:29,512
We work, eat and sleep
185
00:16:29,622 --> 00:16:31,146
and don't even have a day off in a month
186
00:16:31,257 --> 00:16:33,555
It's like being a monk
187
00:16:49,575 --> 00:16:52,510
Ah Long...
188
00:16:52,611 --> 00:16:54,078
Yes?
189
00:16:54,180 --> 00:16:55,613
Do you have money?
190
00:16:55,715 --> 00:16:57,080
Of course not
191
00:16:57,883 --> 00:17:00,044
I haven't a dime too
192
00:17:00,152 --> 00:17:01,642
how could I live like this?
193
00:17:01,754 --> 00:17:04,552
It's late at night
194
00:17:04,657 --> 00:17:05,646
Ah Long
195
00:17:10,596 --> 00:17:12,564
Good night, I'll take a walk
196
00:17:49,769 --> 00:17:55,901
Oh man, I want a girl...
197
00:17:57,309 --> 00:18:00,972
Quiet, please...
198
00:18:01,080 --> 00:18:03,105
Little master, stay calm
199
00:18:03,215 --> 00:18:05,376
Which girl do you like?
200
00:18:05,751 --> 00:18:07,013
Pick me...
201
00:18:07,119 --> 00:18:10,714
That one, this one and her
202
00:18:10,823 --> 00:18:13,690
So many?
203
00:18:13,793 --> 00:18:16,284
You might not be able to take it
204
00:18:16,395 --> 00:18:20,923
It's better to have a dozen
205
00:18:21,033 --> 00:18:23,194
Alright
206
00:18:23,302 --> 00:18:26,032
Have it your way
207
00:18:26,138 --> 00:18:27,605
Let me bring you
half a dozen for the time being
208
00:18:27,706 --> 00:18:30,038
And some expensive cuisine too
209
00:18:30,142 --> 00:18:33,043
You really know your food, come in
210
00:18:34,713 --> 00:18:35,907
Come in quickly
211
00:18:43,823 --> 00:18:44,790
This is Xiao Hei
212
00:18:44,890 --> 00:18:46,221
Doesn't he work
213
00:18:46,325 --> 00:18:48,987
as a waiter in
Crazy kid's vegetarian restaurant?
214
00:18:49,094 --> 00:18:50,721
How can he have money to pay the bill?
215
00:18:50,830 --> 00:18:52,229
Let's report this to master Wang
216
00:18:52,331 --> 00:18:53,423
Right, let's go
217
00:18:56,168 --> 00:18:57,601
What?
218
00:18:58,103 --> 00:19:01,766
A waiter is feasting here?
219
00:19:01,874 --> 00:19:03,603
Yes, he's also
220
00:19:03,709 --> 00:19:04,733
booked a dozen girls
221
00:19:04,844 --> 00:19:07,335
and wants to eat shark's fin and chicken
222
00:19:10,049 --> 00:19:13,246
Something's wrong, go and take a look
223
00:19:25,631 --> 00:19:26,893
Stop this noise
224
00:19:26,999 --> 00:19:28,057
Quiet
225
00:19:28,167 --> 00:19:29,691
Go away
226
00:19:35,407 --> 00:19:38,535
It's our rule
227
00:19:38,644 --> 00:19:40,839
that you should pay first
228
00:19:40,946 --> 00:19:43,005
Pay what?
229
00:19:43,115 --> 00:19:45,379
You are feasting here
230
00:19:45,484 --> 00:19:47,145
and have booked so many girls
231
00:19:47,253 --> 00:19:50,222
We have a business to run here
232
00:19:53,359 --> 00:19:55,190
I booked many girls
233
00:19:55,294 --> 00:19:57,262
but not yet gone to bed with any
234
00:19:57,363 --> 00:20:00,628
Yes, but if you did
235
00:20:00,733 --> 00:20:02,860
wouldn't you have enjoyed a free ride?
236
00:20:02,968 --> 00:20:04,196
So what?
237
00:20:04,303 --> 00:20:06,828
You think I don't have costs
for my business?
238
00:20:06,939 --> 00:20:09,772
You'll have to pay first
239
00:20:11,577 --> 00:20:13,545
36 taels altogether
240
00:20:16,148 --> 00:20:20,915
So expensive! You want to rob me?
241
00:20:21,320 --> 00:20:23,015
Come on, pay up first
242
00:20:23,122 --> 00:20:24,589
I don't have it
243
00:20:24,690 --> 00:20:25,657
What do you have then?
244
00:20:25,758 --> 00:20:27,817
What do you have on you?
245
00:20:28,327 --> 00:20:29,954
My fists
246
00:20:30,062 --> 00:20:31,188
What?
247
00:20:31,297 --> 00:20:32,821
You heard me
248
00:20:38,637 --> 00:20:39,262
Wait
249
00:20:39,371 --> 00:20:41,498
Our rules are that
we don't strike customers
250
00:20:41,607 --> 00:20:42,733
Take him to the authorities
251
00:20:42,841 --> 00:20:45,036
Let's go...
252
00:20:48,013 --> 00:20:50,504
Master, the kid has been
taken by the authorities
253
00:20:50,616 --> 00:20:54,677
Doesn't seem there's any treachery
254
00:20:54,787 --> 00:20:55,879
Unlikely
255
00:20:55,988 --> 00:20:58,388
Perhaps he's been bored to death
by that crazy monk
256
00:20:59,692 --> 00:21:01,626
Let's go back
257
00:21:01,727 --> 00:21:02,284
Yes
258
00:21:02,394 --> 00:21:06,854
Take her in. What a nerve, want to escape
259
00:21:08,600 --> 00:21:10,568
Master Wang, we have apprehended
260
00:21:10,669 --> 00:21:11,863
the girl who wanted to escape
261
00:21:11,971 --> 00:21:12,995
Really?
262
00:21:13,105 --> 00:21:16,370
Master Wang, let me go please
263
00:21:16,475 --> 00:21:17,669
Let you go?
264
00:21:18,510 --> 00:21:20,501
If all the girls were let go
265
00:21:20,612 --> 00:21:21,840
who'll serve our customers?
266
00:21:21,947 --> 00:21:24,347
Right, would my mother have to do that?
267
00:21:24,450 --> 00:21:25,144
Am I right? Father
268
00:21:25,250 --> 00:21:25,909
Shut up
269
00:21:26,018 --> 00:21:28,714
I beg you
270
00:21:29,154 --> 00:21:30,883
Hang her in the hut
271
00:21:30,990 --> 00:21:34,289
Go...
272
00:21:38,230 --> 00:21:40,562
You know what to do
273
00:21:40,666 --> 00:21:44,102
Yes, I'll fix it
274
00:22:02,955 --> 00:22:03,887
Thanks
275
00:22:15,868 --> 00:22:20,100
Let me beat you...
276
00:22:21,974 --> 00:22:24,204
You can't escape this easily
277
00:22:24,309 --> 00:22:25,901
As master Wang has taken you back
278
00:22:26,011 --> 00:22:27,842
you'll spend your whole life here
279
00:22:27,946 --> 00:22:29,607
I haven't done anything wrong against him
280
00:22:29,715 --> 00:22:30,374
I beg you
281
00:22:30,482 --> 00:22:31,471
It's none of my business
282
00:22:31,583 --> 00:22:33,778
Once here, you can't get out. Tiger
283
00:22:33,886 --> 00:22:34,910
Yes
284
00:22:35,354 --> 00:22:37,481
Starve her for three days
285
00:22:37,589 --> 00:22:40,490
no water either; she'll yield
286
00:22:40,592 --> 00:22:41,684
Yes
287
00:22:50,169 --> 00:22:53,832
Wait, go and guard the hut
288
00:22:53,939 --> 00:22:55,372
Me?
289
00:22:55,474 --> 00:22:57,271
No one is allowed inside
290
00:23:00,179 --> 00:23:04,775
Sir, have some more...
291
00:23:21,567 --> 00:23:26,197
You must be hungry, go on
292
00:23:26,305 --> 00:23:28,239
I don't want to
293
00:23:28,340 --> 00:23:31,639
Please help me to get out
294
00:23:31,743 --> 00:23:34,007
Me?
295
00:23:34,113 --> 00:23:36,513
It doesn't matter if I have to
spend my life here
296
00:23:36,615 --> 00:23:38,378
but my kid!
297
00:23:38,484 --> 00:23:39,815
You have a kid?
298
00:23:41,753 --> 00:23:44,813
He's only eight, poor thing
299
00:23:44,923 --> 00:23:47,653
he needs someone to care for him
300
00:23:47,759 --> 00:23:49,727
You are that pathetic
301
00:23:49,828 --> 00:23:52,194
Xiao Fu Lu killed my husband
302
00:23:52,297 --> 00:23:55,858
for getting me here
303
00:23:55,968 --> 00:23:59,927
He is a cruel beast
304
00:24:04,543 --> 00:24:07,137
Save me, madam
305
00:24:07,246 --> 00:24:11,410
Please do a good deed
306
00:24:11,517 --> 00:24:13,644
I...
307
00:24:13,752 --> 00:24:16,243
Only you could save me
308
00:24:16,355 --> 00:24:18,323
I beg you
309
00:24:18,423 --> 00:24:19,947
I'll never forget your favour
310
00:24:20,058 --> 00:24:22,492
the rest of my life
311
00:24:35,841 --> 00:24:38,105
Sir, how about the dishes?
312
00:24:38,977 --> 00:24:42,378
Help...
313
00:24:42,481 --> 00:24:43,243
What's up?
314
00:24:43,348 --> 00:24:43,905
She's escaped
315
00:24:44,016 --> 00:24:46,041
Chase
316
00:24:47,186 --> 00:24:50,815
Help...
317
00:25:25,490 --> 00:25:29,256
Who are you? What are you doing here?
318
00:25:29,361 --> 00:25:30,828
I...
319
00:25:32,598 --> 00:25:33,997
You've been beaten?
320
00:25:34,666 --> 00:25:37,191
Yes, they also want to capture me
321
00:25:37,302 --> 00:25:38,599
I have no way to go
322
00:25:38,704 --> 00:25:40,797
so I hid here
323
00:25:40,906 --> 00:25:42,498
This is not an inn
324
00:25:46,912 --> 00:25:47,674
how can you hide here?
325
00:25:47,779 --> 00:25:51,180
Could I stay and work for you?
326
00:25:52,484 --> 00:25:53,917
Free
327
00:25:55,020 --> 00:25:56,647
For free?
328
00:25:56,755 --> 00:25:58,780
As long as you let me stay
329
00:26:01,493 --> 00:26:08,228
Not a bad idea
330
00:26:11,036 --> 00:26:12,003
Wash the dishes then
331
00:26:12,104 --> 00:26:12,832
Okay
332
00:26:21,413 --> 00:26:24,541
Wait, go in and
cook some noodles with soup
333
00:26:31,423 --> 00:26:32,390
Here are the noodles
334
00:26:35,294 --> 00:26:36,318
Easy
335
00:26:41,700 --> 00:26:42,632
Chicken soup noodles
336
00:26:43,935 --> 00:26:46,665
It's tasty, eat more
337
00:26:51,643 --> 00:26:54,976
That bowl of noodles was really good
338
00:26:55,080 --> 00:26:58,174
The monks praised you as they ate
339
00:26:58,283 --> 00:26:59,375
I didn't make it
340
00:27:00,285 --> 00:27:02,150
What kind of noodles was that?
341
00:27:02,254 --> 00:27:03,482
Chicken soup noodles
342
00:27:03,588 --> 00:27:06,148
What? Chicken...
343
00:27:06,591 --> 00:27:08,388
She cooked it
344
00:27:11,029 --> 00:27:12,553
Who is that?
345
00:27:12,664 --> 00:27:16,930
A new helper, working for free
346
00:27:19,171 --> 00:27:20,638
This is it, go in
347
00:27:21,707 --> 00:27:23,732
Get up...
348
00:27:30,282 --> 00:27:32,079
Sir, this place has been taken
349
00:27:32,184 --> 00:27:33,742
I don't like to sit there
350
00:27:33,852 --> 00:27:35,717
I like to sit here
351
00:27:38,423 --> 00:27:40,186
Sir, we haven't finished
352
00:27:40,292 --> 00:27:41,657
You are so unreasonable
353
00:27:41,760 --> 00:27:44,160
What the... this is my reason
354
00:27:45,130 --> 00:27:45,960
Waiter
355
00:27:46,064 --> 00:27:46,689
Yes
356
00:27:46,798 --> 00:27:48,527
I'll get you whatever you prefer
357
00:27:48,633 --> 00:27:49,190
Feel free to order
358
00:27:49,301 --> 00:27:52,134
I want to start with this
359
00:27:55,307 --> 00:27:59,004
Friends, listen to me
360
00:27:59,111 --> 00:28:03,343
Please stop, let's work this out
361
00:28:04,316 --> 00:28:08,650
What's good to eat?
362
00:28:08,754 --> 00:28:11,382
We've anything you ask for
363
00:28:12,023 --> 00:28:13,456
I want dog meat
364
00:28:13,558 --> 00:28:17,289
Sorry, it's only served in winter
365
00:28:19,698 --> 00:28:23,930
My brothers haven't eaten
for 3 days and nights
366
00:28:24,035 --> 00:28:24,899
Please take care of them
367
00:28:25,003 --> 00:28:27,563
No problem at all...
368
00:28:27,672 --> 00:28:28,536
Damn you
369
00:28:34,079 --> 00:28:37,207
If you are slow, you'll be in trouble
370
00:28:37,315 --> 00:28:39,442
Right away
371
00:28:47,325 --> 00:28:48,952
We've eaten so much meat
372
00:28:49,060 --> 00:28:51,460
it's best we had a vegetarian meal tonight
373
00:28:52,898 --> 00:28:55,958
Not for me
374
00:29:06,812 --> 00:29:12,273
Let's go...
375
00:29:12,951 --> 00:29:15,579
Folks, going so soon?
376
00:29:15,687 --> 00:29:17,120
You haven't paid
377
00:29:17,222 --> 00:29:22,319
Pay for what?
378
00:29:23,628 --> 00:29:27,120
Altogether 74 cents
379
00:29:28,099 --> 00:29:31,000
Listen, you bastard
380
00:29:31,102 --> 00:29:33,627
you want to do business in our turf
381
00:29:34,206 --> 00:29:35,605
And you talk about money to us, huh!
382
00:29:35,707 --> 00:29:36,731
That's not good
383
00:29:37,976 --> 00:29:39,534
Not really
384
00:29:39,644 --> 00:29:41,202
What then?
385
00:29:41,646 --> 00:29:43,307
If it was a charity
386
00:29:43,415 --> 00:29:44,848
then you needn't pay
387
00:29:44,950 --> 00:29:47,680
But you come in here so arrogantly
to eat then leave
388
00:29:47,786 --> 00:29:49,617
it doesn't seem right
389
00:29:49,721 --> 00:29:51,154
You dare lecture us?
390
00:29:51,256 --> 00:29:51,654
No
391
00:29:51,756 --> 00:29:53,121
Teach him a lesson
392
00:31:30,722 --> 00:31:34,818
Stop...
393
00:31:37,228 --> 00:31:38,160
What's the matter?
394
00:31:38,263 --> 00:31:38,786
Master Yin
395
00:31:38,897 --> 00:31:40,296
They ate but wouldn't pay
396
00:31:40,398 --> 00:31:41,592
and they hit me
397
00:31:41,700 --> 00:31:42,223
Forget it...
398
00:31:42,334 --> 00:31:43,301
Forget it?
399
00:31:44,169 --> 00:31:49,630
It's my fault, please... forget it
400
00:31:50,842 --> 00:31:53,402
Let's go...
401
00:31:56,681 --> 00:31:58,672
They ate a lot
402
00:31:58,783 --> 00:31:59,841
should we let them gojust like this?
403
00:31:59,951 --> 00:32:02,511
Forget it... they are from elsewhere
404
00:32:02,621 --> 00:32:06,216
Don't be rash without
knowing their background
405
00:32:06,324 --> 00:32:08,849
I'll not let them get away easily
406
00:32:41,326 --> 00:32:42,623
Be gentle
407
00:33:01,579 --> 00:33:02,603
What's your name?
408
00:33:05,884 --> 00:33:07,681
They call me San Niang
409
00:33:07,786 --> 00:33:08,753
How old are you?
410
00:33:09,788 --> 00:33:11,187
Twenty six
411
00:33:11,656 --> 00:33:13,647
Why did they hit you?
412
00:33:19,531 --> 00:33:21,931
My husband's dead
413
00:33:22,033 --> 00:33:25,560
I owe money and was taken to a whore house
414
00:33:25,670 --> 00:33:30,972
Old man, what's a whore house?
415
00:33:31,076 --> 00:33:33,840
A whore house is a brothel
416
00:33:33,945 --> 00:33:35,537
What's a brothel?
417
00:33:37,182 --> 00:33:41,619
It's a place where men frequent
418
00:33:41,720 --> 00:33:43,813
Where men frequent?
419
00:33:43,922 --> 00:33:46,413
Then I should go there to have a look
420
00:33:46,524 --> 00:33:48,151
Let's go together, old man
421
00:33:48,259 --> 00:33:50,693
I am so old
422
00:33:52,597 --> 00:33:55,225
So you escaped
since you don't want to go there?
423
00:33:56,801 --> 00:33:58,826
It's for my kid
424
00:33:58,937 --> 00:34:00,165
Your kid?
425
00:34:02,040 --> 00:34:03,940
His name is Xiao San
426
00:34:04,609 --> 00:34:07,373
I don't know where he is now
427
00:34:07,812 --> 00:34:10,110
You've had a miserable life
428
00:34:20,125 --> 00:34:20,750
Old man
429
00:34:20,859 --> 00:34:22,724
I never knew a woman could be so useful
430
00:34:22,827 --> 00:34:26,092
Really? You didn't?
431
00:34:26,197 --> 00:34:28,028
I grew up in a monastery
432
00:34:28,133 --> 00:34:30,328
how'd I know women could serve men
433
00:34:31,803 --> 00:34:35,295
Mother...
434
00:34:35,406 --> 00:34:35,997
Xiao San
435
00:34:36,107 --> 00:34:36,971
I've come to see you
436
00:34:40,278 --> 00:34:41,540
How did you find me?
437
00:34:41,646 --> 00:34:42,635
I looked all over for you
438
00:34:42,747 --> 00:34:45,409
The fortune teller told me you were here
439
00:34:45,517 --> 00:34:49,112
Go quickly, you can't stay here
440
00:34:49,220 --> 00:34:50,687
I haven't eaten for a day
441
00:34:50,789 --> 00:34:53,280
Is there food to eat?
442
00:34:54,759 --> 00:34:55,657
Wait
443
00:35:05,470 --> 00:35:06,801
Take it and eat
444
00:35:06,905 --> 00:35:07,599
Any pork?
445
00:35:07,705 --> 00:35:08,535
No
446
00:35:08,640 --> 00:35:09,607
Chicken legs?
447
00:35:09,707 --> 00:35:13,438
Of course not,
this is a vegetarian restaurant
448
00:35:13,545 --> 00:35:16,514
I'm only a kid and
you want me to eat vegetarian foods
449
00:35:18,116 --> 00:35:19,583
Leave
450
00:35:20,251 --> 00:35:21,775
I'll bring back the bowls tomorrow
451
00:35:23,054 --> 00:35:24,988
Don't come back at all
452
00:35:25,089 --> 00:35:27,080
Stay at home
453
00:35:27,192 --> 00:35:29,422
and I will think of a way
to take care of you
454
00:35:29,527 --> 00:35:30,619
Thanks, mom
455
00:35:36,267 --> 00:35:37,996
Master, I got a lead
456
00:35:38,102 --> 00:35:38,568
Well?
457
00:35:38,670 --> 00:35:40,035
The guys who caused trouble today
458
00:35:40,138 --> 00:35:41,537
came from Wang Mui town
459
00:35:41,639 --> 00:35:42,731
Who hired them?
460
00:35:42,841 --> 00:35:44,672
Head of the scoundrels in this town
461
00:35:45,310 --> 00:35:48,040
Who is he?
462
00:35:48,146 --> 00:35:50,239
He is the bastard who reports
to Wang Chang Huai
463
00:35:50,348 --> 00:35:53,511
Those bastards again
464
00:35:53,618 --> 00:35:55,381
As he is no match to you
465
00:35:55,486 --> 00:35:58,046
he hired those ruffians to cause trouble
466
00:36:05,330 --> 00:36:08,390
I'll get to their leader first
467
00:36:08,499 --> 00:36:12,560
Right, this guy has oppressed
468
00:36:12,670 --> 00:36:13,568
our people
469
00:36:13,671 --> 00:36:15,866
He has even robbed the beggars
470
00:36:15,974 --> 00:36:18,272
Then I need to pay him a visit
471
00:36:18,376 --> 00:36:18,842
Who's looking for me?
472
00:36:18,943 --> 00:36:20,501
That Crazy kid
473
00:36:20,612 --> 00:36:21,874
He wants me?
474
00:36:23,181 --> 00:36:24,648
Master Wing,
I think he comes with bad intention
475
00:36:24,749 --> 00:36:26,114
Shall I let him in?
476
00:36:26,651 --> 00:36:27,583
Is he alone?
477
00:36:27,685 --> 00:36:28,879
Yes
478
00:36:28,987 --> 00:36:29,749
Has he brought weapons?
479
00:36:29,854 --> 00:36:32,948
No, see, I am unarmed
480
00:36:33,057 --> 00:36:34,922
Why have you barged in here?
481
00:36:35,026 --> 00:36:36,721
Do you know what place this is?
482
00:36:36,828 --> 00:36:39,888
This is your turf, right?
483
00:36:39,998 --> 00:36:42,228
I have come specially to pay you a visit
484
00:36:42,333 --> 00:36:44,233
You know I will see you?
485
00:36:44,869 --> 00:36:46,234
Aren't you seeing me now?
486
00:36:46,337 --> 00:36:47,031
Stop your crazy act,
487
00:36:47,138 --> 00:36:48,799
what do you want me for?
488
00:36:50,008 --> 00:36:52,636
To find out something
489
00:36:52,744 --> 00:36:55,941
I hear, the gang that caused trouble
in my restaurant
490
00:36:56,047 --> 00:36:59,141
was hired by you, right?
491
00:36:59,250 --> 00:37:02,276
So you have come to stir up trouble
492
00:37:02,387 --> 00:37:02,944
Kick him out
493
00:37:03,054 --> 00:37:06,080
Yes, go...
494
00:37:06,524 --> 00:37:09,118
Kick me out? So impolite
495
00:37:09,227 --> 00:37:09,659
Fight
496
00:37:09,761 --> 00:37:10,853
You dare hit me?
497
00:38:06,050 --> 00:38:07,244
Ask them to move away or I'll kill you
498
00:38:07,352 --> 00:38:07,977
Attack
499
00:38:08,086 --> 00:38:11,453
Move away...
500
00:38:12,390 --> 00:38:12,981
Crazy sir
501
00:38:13,091 --> 00:38:14,649
do you want me to compensate you
for your damages?
502
00:38:14,759 --> 00:38:16,124
I'll pay you
503
00:38:16,227 --> 00:38:19,492
There is no need
504
00:38:19,597 --> 00:38:20,256
But I want you to
505
00:38:20,365 --> 00:38:22,060
cough up the loot you have robbed
506
00:38:22,166 --> 00:38:24,327
along with all the jewelry you took
507
00:38:24,902 --> 00:38:26,665
Master Wing, don't listen to him
508
00:38:26,771 --> 00:38:27,499
Ask them away
509
00:38:27,605 --> 00:38:31,097
Move away...
510
00:38:31,209 --> 00:38:34,406
What do you want with these things?
511
00:38:34,512 --> 00:38:37,242
To give to the poor
512
00:38:37,348 --> 00:38:38,975
What?
513
00:38:40,385 --> 00:38:41,943
Do you want to live?
514
00:38:42,053 --> 00:38:44,283
Yes
515
00:38:46,457 --> 00:38:50,791
Go quickly
516
00:38:53,631 --> 00:38:56,623
Move...
517
00:39:12,984 --> 00:39:13,746
Put it down
518
00:39:20,758 --> 00:39:21,588
The Crazy kid
519
00:39:21,692 --> 00:39:23,489
has taken that robber back
520
00:39:23,594 --> 00:39:26,392
He is really something
521
00:39:28,599 --> 00:39:30,624
Now, in front of all our neighbours
and brothers
522
00:39:30,735 --> 00:39:32,259
you can apologise
523
00:39:32,370 --> 00:39:34,497
Okay...
524
00:39:34,605 --> 00:39:35,629
Speak
525
00:39:36,874 --> 00:39:41,470
Folks, I am a useless robber
526
00:39:41,579 --> 00:39:44,412
I have robbed and oppressed people
527
00:39:44,515 --> 00:39:46,107
I broke their heads
528
00:39:46,217 --> 00:39:48,549
I broke their limbs too
529
00:39:48,653 --> 00:39:51,053
I deserve to die
530
00:39:51,155 --> 00:39:56,616
I really deserve to die
531
00:39:57,528 --> 00:39:58,790
Is this okay?
532
00:39:58,896 --> 00:40:02,593
No, you have left out
the most important part
533
00:40:04,001 --> 00:40:05,434
Would you speak or not?
534
00:40:05,536 --> 00:40:07,163
Sure...
535
00:40:08,005 --> 00:40:11,907
I'm going to return to you all
536
00:40:12,009 --> 00:40:15,172
everything that I've robbed
537
00:40:15,279 --> 00:40:20,581
Good...
538
00:40:21,986 --> 00:40:25,581
Please be quiet...
539
00:40:25,690 --> 00:40:29,091
Now his men will personally
540
00:40:29,193 --> 00:40:33,357
return the property to you all
541
00:40:44,942 --> 00:40:46,034
Don't move
542
00:40:48,746 --> 00:40:50,680
Kid, what do you want the money for?
543
00:40:50,781 --> 00:40:51,577
Of course I want it
544
00:40:51,682 --> 00:40:52,171
If I have money
545
00:40:52,283 --> 00:40:54,376
I can rescue my Mom from this place
546
00:40:55,987 --> 00:40:57,545
Where's your Mom?
547
00:40:58,022 --> 00:40:59,614
I don't know
548
00:40:59,724 --> 00:41:01,749
but she said
it's a fire pit (place for prostitute)
549
00:41:01,859 --> 00:41:04,157
Fire pit? She'll be burnt to death
550
00:41:04,262 --> 00:41:05,729
Let's go rescue her, hurry
551
00:41:07,465 --> 00:41:08,454
Where to?
552
00:41:08,566 --> 00:41:09,555
You take me there
553
00:41:09,667 --> 00:41:11,134
How would I know where it is
554
00:41:11,235 --> 00:41:13,066
You are such a crazy kid
555
00:41:20,912 --> 00:41:22,607
Don't run
556
00:41:31,989 --> 00:41:35,789
Why don't you ask the men
to help the chief?
557
00:41:35,893 --> 00:41:39,192
Master,
although that Crazy kid is very young
558
00:41:39,297 --> 00:41:41,891
his kung fu is great
559
00:41:41,999 --> 00:41:45,366
Even the chief's men are no match for him
560
00:41:45,469 --> 00:41:46,561
That's right, Dad
561
00:41:46,671 --> 00:41:48,866
He too was grabbed by the Crazy kid
562
00:41:48,973 --> 00:41:50,634
and couldn't move at all
563
00:41:53,277 --> 00:41:57,008
Master... Master
564
00:41:57,648 --> 00:41:59,081
It's late, what is it?
565
00:41:59,183 --> 00:42:00,081
That San Niang who escaped...
566
00:42:00,184 --> 00:42:01,947
I know where she is
567
00:42:02,587 --> 00:42:03,349
Where's she?
568
00:42:03,454 --> 00:42:05,513
She's working at the vegetarian restaurant
569
00:42:05,623 --> 00:42:08,023
That crazy kid again
570
00:42:08,125 --> 00:42:10,491
Let me go and grab her back, come on
571
00:42:10,595 --> 00:42:15,897
Wait, we have to do this in secret
572
00:42:16,000 --> 00:42:16,796
Yes
573
00:42:17,868 --> 00:42:19,301
What time is it now?
574
00:42:19,403 --> 00:42:21,064
It's just after the second watch
575
00:42:24,508 --> 00:42:27,306
Listen up, make it after the fourth watch
576
00:43:13,291 --> 00:43:14,315
What happened?
577
00:43:14,659 --> 00:43:15,921
Master, San Niang has disappeared
578
00:43:16,027 --> 00:43:16,516
Really?
579
00:43:16,627 --> 00:43:19,391
I haven't seen San Niang
since this morning
580
00:43:19,497 --> 00:43:21,362
The back door was open
581
00:43:21,465 --> 00:43:23,456
Besides, I picked this up in here
582
00:43:26,871 --> 00:43:28,270
Master, looks like
583
00:43:28,372 --> 00:43:29,771
San Niang has been kidnapped
584
00:43:29,874 --> 00:43:33,207
I know, I've seen such things before
585
00:43:48,959 --> 00:43:50,153
You again, bastard
586
00:43:50,261 --> 00:43:51,626
You again
587
00:43:51,962 --> 00:43:54,692
Get out of my way,
I've urgent business to attend to
588
00:43:54,799 --> 00:43:56,960
Me too, my mom has been kidnapped
589
00:43:57,068 --> 00:43:58,660
Your mom?
590
00:43:58,769 --> 00:43:59,861
That's right
591
00:43:59,970 --> 00:44:01,232
What's her name?
592
00:44:01,339 --> 00:44:02,738
I call her mom,
other people call her San Niang
593
00:44:02,840 --> 00:44:05,001
What? San Niang?
594
00:44:05,109 --> 00:44:06,940
I'm just about to go rescue her, come on
595
00:44:12,183 --> 00:44:14,014
How do you know
who has kidnapped your mom?
596
00:44:14,118 --> 00:44:16,086
The fortune teller told me
597
00:44:16,187 --> 00:44:17,245
Do you know kung fu?
598
00:44:17,355 --> 00:44:17,980
A little bit
599
00:44:18,089 --> 00:44:20,455
My late father taught me and my mom
600
00:44:20,558 --> 00:44:21,752
Let's have a look
601
00:44:29,066 --> 00:44:29,998
Alright
602
00:44:30,101 --> 00:44:32,069
I suppose you won't be
beaten to death by others
603
00:44:32,169 --> 00:44:33,227
Let's go
604
00:44:36,774 --> 00:44:39,368
Masters, good morning
605
00:44:39,477 --> 00:44:40,239
Good morning
606
00:44:40,344 --> 00:44:45,008
Who is it? How come you are so early?
607
00:44:45,116 --> 00:44:46,708
That's right, a morning show
608
00:44:46,817 --> 00:44:48,011
That's good
609
00:44:48,119 --> 00:44:50,610
Is there some girl you prefer?
610
00:44:50,721 --> 00:44:52,689
Yes, he's got one too
611
00:44:53,257 --> 00:44:56,954
So small, he's just a kid!
612
00:44:57,762 --> 00:45:00,390
No wonder we'll have good business
613
00:45:00,498 --> 00:45:01,726
Right
614
00:45:01,832 --> 00:45:05,529
Any particular girl you have in mind?
615
00:45:05,636 --> 00:45:06,660
San Niang
616
00:45:07,438 --> 00:45:11,772
San Niang? The one who ran away
617
00:45:11,876 --> 00:45:13,901
and was caught by us
618
00:45:14,011 --> 00:45:14,841
That's right
619
00:45:15,579 --> 00:45:16,807
It's her
620
00:45:18,749 --> 00:45:20,979
What a charming lady she is
621
00:45:21,085 --> 00:45:22,746
young and the old alike like her
622
00:45:22,853 --> 00:45:23,717
That's right
623
00:45:23,821 --> 00:45:26,346
Which lady are you looking for?
624
00:45:26,457 --> 00:45:27,981
They said they want that one
625
00:45:28,092 --> 00:45:28,956
San Niang
626
00:45:29,059 --> 00:45:30,754
Yes, where's she?
627
00:45:30,861 --> 00:45:32,192
Inside that room
628
00:45:32,663 --> 00:45:33,630
Let's go and have a look
629
00:45:33,964 --> 00:45:36,728
Master... wait...
630
00:45:37,301 --> 00:45:41,135
Open the door... hurry
631
00:45:41,238 --> 00:45:41,795
What is it?
632
00:45:41,906 --> 00:45:42,804
Hurry and open the door
633
00:45:42,907 --> 00:45:45,375
She can't take any customers right now
634
00:45:45,476 --> 00:45:46,306
Follow me out
635
00:45:46,410 --> 00:45:47,138
How?
636
00:45:47,244 --> 00:45:48,734
Just follow me, hurry
637
00:45:57,655 --> 00:46:02,524
Stop him, don't let her go
638
00:46:26,083 --> 00:46:28,643
Up, down, left, right, left
639
00:46:47,304 --> 00:46:48,168
Mom
640
00:46:58,849 --> 00:47:00,009
Hurry and go
641
00:47:29,513 --> 00:47:30,878
Hurry
642
00:47:35,920 --> 00:47:37,080
This way
643
00:47:40,424 --> 00:47:40,947
Dad
644
00:47:41,058 --> 00:47:43,219
We can't do business
if Crazy kid goes on like this
645
00:47:43,327 --> 00:47:44,157
That's right
646
00:47:44,261 --> 00:47:45,819
Since that bastard Yin Chun Bong
647
00:47:45,930 --> 00:47:47,454
hired that Crazy kid
648
00:47:47,565 --> 00:47:50,125
our position has been threatened
649
00:47:50,234 --> 00:47:52,429
and we are in a disadvantageous position
650
00:47:52,536 --> 00:47:54,527
Dad, hurry and find someone
to take care of him
651
00:47:54,638 --> 00:47:55,798
Okay
652
00:47:55,906 --> 00:47:57,271
I know what to do,
653
00:48:00,978 --> 00:48:02,969
don't be rash
654
00:48:03,080 --> 00:48:08,677
I know how to tackle his kind
655
00:48:08,786 --> 00:48:10,549
Dad, you mean...
656
00:48:10,654 --> 00:48:11,177
Da Bo
657
00:48:11,288 --> 00:48:12,118
Yes
658
00:48:12,222 --> 00:48:15,123
Send my invitation to the Crazy kid
659
00:48:15,225 --> 00:48:18,251
Invite him? Will he come?
660
00:48:18,362 --> 00:48:21,991
With my invitation, he sure will
661
00:48:45,589 --> 00:48:47,682
Come on... once again
662
00:48:56,967 --> 00:48:57,797
Drink it
663
00:49:01,472 --> 00:49:02,734
They get along well
664
00:49:03,173 --> 00:49:04,140
Drink it
665
00:49:04,241 --> 00:49:05,071
Rub it
666
00:49:10,648 --> 00:49:13,116
Master Yin, drink more while it's hot
667
00:49:13,217 --> 00:49:14,411
Alright, thank you, San Niang
668
00:49:14,852 --> 00:49:18,379
San Niang, I'd like to talk to you
669
00:49:18,489 --> 00:49:20,457
What is it?
670
00:49:22,726 --> 00:49:25,126
What do you think about Master Crazy?
671
00:49:25,229 --> 00:49:27,754
What are you talking?
672
00:49:29,900 --> 00:49:31,527
Take him to wash his face
673
00:49:32,603 --> 00:49:34,935
Master Crazy, have a drink
674
00:49:37,007 --> 00:49:39,601
Thank you
675
00:49:40,878 --> 00:49:42,345
Come, drink
676
00:49:44,114 --> 00:49:47,083
Xiao San is really cute
677
00:49:47,184 --> 00:49:47,673
Really?
678
00:49:47,785 --> 00:49:48,649
Yes
679
00:49:49,753 --> 00:49:51,914
What do you think about San Niang?
680
00:49:52,022 --> 00:49:54,286
San Niang, great
681
00:49:54,391 --> 00:49:55,585
I even told the old man
682
00:49:55,693 --> 00:49:58,719
that I've never known
women could be so useful
683
00:49:58,829 --> 00:50:04,563
Master Yin wants to do these for you two
684
00:50:04,668 --> 00:50:05,600
What is it?
685
00:50:05,703 --> 00:50:06,397
Master Crazy
686
00:50:06,503 --> 00:50:08,528
He means for the two of you to be together
687
00:50:08,639 --> 00:50:11,574
and let San Niang marry you
688
00:50:11,675 --> 00:50:12,369
Marry me?
689
00:50:12,476 --> 00:50:13,135
Master
690
00:50:13,243 --> 00:50:15,177
Never mentioned this to you before,
because
691
00:50:15,279 --> 00:50:17,509
I was afraid she mightn't be
good enough for you
692
00:50:17,614 --> 00:50:19,980
I mean, because she's a widow
693
00:50:20,084 --> 00:50:23,781
Widow? There's no problem about it
694
00:50:23,887 --> 00:50:27,914
Master, she's been married once
695
00:50:28,025 --> 00:50:31,324
Married once? That's even better
696
00:50:31,428 --> 00:50:35,592
At least there's no need
for any wedding banquet
697
00:50:35,699 --> 00:50:37,633
Is that correct?
698
00:50:38,402 --> 00:50:40,962
Correct...
699
00:50:41,071 --> 00:50:44,632
And, she's got a kid called Xiao San
700
00:50:44,742 --> 00:50:45,902
You mean that kid
701
00:50:46,009 --> 00:50:47,067
Wouldn't you mind being called 'father'
702
00:50:47,177 --> 00:50:49,668
once you married her?
703
00:50:49,780 --> 00:50:51,714
That's no big deal
704
00:50:51,815 --> 00:50:53,305
I don't need to do anything
705
00:50:53,417 --> 00:50:55,715
yet someone's already calling me Dad
706
00:50:55,819 --> 00:50:59,983
It's buy one, get one free
707
00:51:00,090 --> 00:51:03,685
It's a bargain, isn't it?
708
00:51:11,201 --> 00:51:11,997
Let's go
709
00:51:14,738 --> 00:51:15,830
Drink
710
00:51:24,948 --> 00:51:27,314
Master Crazy,
our Master wishes to invite you
711
00:51:28,385 --> 00:51:31,582
Invite me for what?
712
00:51:31,688 --> 00:51:32,814
I don't know
713
00:51:32,923 --> 00:51:34,447
but there's something
that could bless our place
714
00:51:34,558 --> 00:51:35,286
which he'd like to discuss with you
715
00:51:35,392 --> 00:51:37,360
Benefit our place?
716
00:51:39,263 --> 00:51:40,525
Mr. Yin
717
00:51:42,299 --> 00:51:46,133
Master, I'm sure you'll be
more than willing to do this
718
00:51:46,236 --> 00:51:46,861
Please
719
00:51:46,970 --> 00:51:51,373
Alright, I'll go with you
720
00:51:53,377 --> 00:51:57,040
Master...
721
00:51:59,082 --> 00:52:00,344
San Niang, what is it?
722
00:52:00,450 --> 00:52:02,042
Don't go
723
00:52:02,152 --> 00:52:05,747
Wang Chang Huai is a smiling villain
724
00:52:06,323 --> 00:52:08,655
Don't worry, I know what to do
725
00:52:13,697 --> 00:52:14,755
Please
726
00:52:17,868 --> 00:52:19,563
Have a seat please
727
00:52:24,474 --> 00:52:26,840
It's been heard that
Master's kung fu is great
728
00:52:26,944 --> 00:52:29,777
no one could match you in this place
729
00:52:29,880 --> 00:52:31,279
Oh, you're too kind
730
00:52:31,381 --> 00:52:34,350
Actually I don't know kung fu
731
00:52:34,451 --> 00:52:35,543
You're being too modest
732
00:52:37,120 --> 00:52:37,848
Thank you
733
00:52:39,256 --> 00:52:40,314
Have tea please
734
00:52:40,958 --> 00:52:41,720
Please
735
00:52:45,429 --> 00:52:48,660
You invite me to come here today for...
736
00:52:48,765 --> 00:52:51,632
You know that
this land doesn't produce any salt
737
00:52:51,735 --> 00:52:53,168
that's why the price is high
738
00:52:53,270 --> 00:52:55,329
And the burden eventually
falls on the people
739
00:52:55,439 --> 00:52:56,303
That's right
740
00:52:56,406 --> 00:53:00,308
I've a salt shipment
for the neighbouring province
741
00:53:00,410 --> 00:53:03,174
I intend to sell this cargo cheap
to benefit the people
742
00:53:03,280 --> 00:53:05,544
That's right, this is indeed a good deed
743
00:53:05,649 --> 00:53:06,877
Don't mention it
744
00:53:06,984 --> 00:53:09,350
it's just for the benefit of the people
745
00:53:09,453 --> 00:53:11,751
But this shipment is not a small one
746
00:53:11,855 --> 00:53:13,686
and I'm afraid that it'll be robbed
747
00:53:13,790 --> 00:53:15,553
so I'd like to...
748
00:53:15,659 --> 00:53:17,957
I see, you want me to escort it
749
00:53:18,061 --> 00:53:20,222
Any objection?
750
00:53:20,330 --> 00:53:21,297
Well...
751
00:53:24,668 --> 00:53:25,498
Never mind
752
00:53:25,602 --> 00:53:28,230
If you don't have the guts, then forget it
753
00:53:28,338 --> 00:53:31,205
No, no... l'm willing to do it
754
00:53:31,308 --> 00:53:34,471
Alright,
I thank you on behalf of all the people
755
00:53:34,578 --> 00:53:37,979
No problem at all, it's a deal
756
00:53:38,081 --> 00:53:39,241
As for the remuneration...
757
00:53:39,349 --> 00:53:41,180
I'll take nothing for it
758
00:53:41,285 --> 00:53:42,252
Thank you...
759
00:53:42,352 --> 00:53:43,751
No problem at all
760
00:53:46,723 --> 00:53:47,553
Please see our guest out
761
00:53:47,658 --> 00:53:48,556
Please
762
00:53:48,659 --> 00:53:49,819
Bye
763
00:53:54,932 --> 00:53:55,523
Master
764
00:53:55,632 --> 00:53:58,499
I've contacted all the officials
765
00:53:58,602 --> 00:53:59,694
Any problems?
766
00:53:59,803 --> 00:54:00,633
No
767
00:54:00,737 --> 00:54:01,897
Good
768
00:54:02,005 --> 00:54:04,599
Let me see how
769
00:54:04,708 --> 00:54:05,800
this kid can get away this time
770
00:54:08,245 --> 00:54:09,769
Hurry
771
00:54:15,519 --> 00:54:16,577
There they are
772
00:54:19,456 --> 00:54:24,723
The salt is here...
773
00:54:31,268 --> 00:54:34,760
Come over... over here
774
00:54:34,871 --> 00:54:36,736
Have you prepared the things
775
00:54:36,840 --> 00:54:37,932
to replace the salt?
776
00:54:38,041 --> 00:54:40,009
Yes
777
00:54:40,110 --> 00:54:41,577
Are they good?
778
00:54:41,678 --> 00:54:42,872
Good
779
00:54:42,980 --> 00:54:45,414
Alright, every one
780
00:54:45,515 --> 00:54:49,781
Divide the salt
781
00:54:49,886 --> 00:54:51,751
Okay
782
00:54:54,992 --> 00:54:56,960
After that
783
00:54:57,060 --> 00:55:00,996
replace the stuff and let us bring it back
784
00:55:05,435 --> 00:55:06,402
They are here
785
00:55:12,009 --> 00:55:14,239
Don't move, surround them
786
00:55:14,344 --> 00:55:15,174
Yes
787
00:55:22,085 --> 00:55:24,053
You've been caught
788
00:55:24,154 --> 00:55:27,146
by me this time
789
00:55:27,257 --> 00:55:29,555
Sir, why are you arresting us?
790
00:55:29,659 --> 00:55:31,593
Why arrest you?
791
00:55:37,534 --> 00:55:42,062
You smuggler, how dare you smuggle
792
00:55:42,172 --> 00:55:45,107
salt openly?
793
00:55:45,542 --> 00:55:47,806
You're dead
794
00:55:47,911 --> 00:55:50,971
What? We smuggle salt?
795
00:55:55,118 --> 00:55:56,278
Do you know
796
00:55:56,386 --> 00:56:00,755
what's the charge for smuggling salt?
797
00:56:00,857 --> 00:56:01,619
What?
798
00:56:01,725 --> 00:56:02,487
Death penalty
799
00:56:02,592 --> 00:56:05,117
What? Death penalty?
800
00:56:06,129 --> 00:56:08,597
Check their stuff, move
801
00:56:09,666 --> 00:56:11,793
Sir
802
00:56:20,377 --> 00:56:21,537
We've been trapped
803
00:56:21,645 --> 00:56:22,634
What have you got?
804
00:56:22,746 --> 00:56:23,405
We've been trapped
805
00:56:23,513 --> 00:56:24,002
Trapped?
806
00:56:24,114 --> 00:56:25,547
This is not salt
807
00:56:25,649 --> 00:56:26,638
Let me see
808
00:56:30,120 --> 00:56:32,145
What is that?
809
00:56:32,255 --> 00:56:33,586
Pig's piss
810
00:56:33,690 --> 00:56:34,748
Pig's piss?
811
00:56:36,226 --> 00:56:38,421
Sir, I told you this is not smuggled salt
812
00:56:38,528 --> 00:56:41,053
You're too rash, I haven't finished yet
813
00:56:41,164 --> 00:56:42,222
Quiet
814
00:56:42,332 --> 00:56:45,529
We'll wash it in the sea
815
00:57:01,351 --> 00:57:03,842
Don't go, stand there
816
00:57:08,625 --> 00:57:11,093
Bastard, how dare you
817
00:57:11,194 --> 00:57:14,254
set a trap to fool my father
818
00:57:14,364 --> 00:57:15,592
What trap?
819
00:57:16,600 --> 00:57:17,999
Officers drank the pig piss
820
00:57:18,101 --> 00:57:20,661
and you still dare pretend?
821
00:57:20,770 --> 00:57:22,761
Pig piss? None of my business
822
00:57:22,873 --> 00:57:24,272
He took it himself
823
00:57:24,374 --> 00:57:26,968
Dare talk back
824
00:57:29,379 --> 00:57:31,745
I'll teach you a lesson
825
00:57:36,586 --> 00:57:37,382
Beat him up
826
00:57:43,793 --> 00:57:46,887
Stand still...
827
00:57:54,137 --> 00:57:55,263
Bastard
828
00:57:59,042 --> 00:58:00,634
Let me do it
829
00:58:49,059 --> 00:58:52,825
I'll kill you
830
00:58:53,196 --> 00:58:54,458
No way
831
00:58:58,668 --> 00:58:59,760
This Crazy kid
832
00:59:20,824 --> 00:59:23,884
They are in real trouble this time
833
00:59:26,630 --> 00:59:27,927
Great...
834
00:59:28,031 --> 00:59:29,521
We should deal with people
835
00:59:29,633 --> 00:59:31,157
like Wang Chang Huai in such a way
836
00:59:31,268 --> 00:59:33,429
Right, that's why I say
837
00:59:33,536 --> 00:59:35,970
if the town doesn't have people like you
838
00:59:36,072 --> 00:59:37,334
then it would be bad
839
00:59:37,440 --> 00:59:38,839
This is nothing
840
00:59:42,379 --> 00:59:44,677
San Niang, where are you off to?
841
00:59:44,781 --> 00:59:46,772
To get you drinks
842
00:59:46,883 --> 00:59:48,646
Wait, come over
843
00:59:53,223 --> 00:59:54,656
We have come tonight on purpose
844
00:59:54,758 --> 00:59:57,420
to do one thing for you
845
00:59:57,527 --> 01:00:00,155
What? What is it?
846
01:00:05,035 --> 01:00:07,128
Is it to ask third Madam to marry me?
847
01:00:07,237 --> 01:00:10,263
Right
848
01:00:10,674 --> 01:00:11,663
Come over
849
01:00:17,180 --> 01:00:23,585
What about me if my mom married him?
850
01:00:25,989 --> 01:00:28,480
Master, a small token
851
01:00:28,591 --> 01:00:30,354
from us all to you
852
01:00:30,460 --> 01:00:31,085
For me?
853
01:00:31,194 --> 01:00:31,683
Yes
854
01:00:31,795 --> 01:00:32,591
Why?
855
01:00:32,696 --> 01:00:36,393
The money is for your marriage
856
01:00:36,499 --> 01:00:38,467
I should arrange a celebration
for the marriage?
857
01:00:38,568 --> 01:00:42,698
Yes, get some things to decorate your home
858
01:00:43,373 --> 01:00:44,237
Thank you
859
01:00:45,742 --> 01:00:47,539
Boss, enough?
860
01:00:47,644 --> 01:00:49,441
Master, you're early
861
01:00:49,546 --> 01:00:52,140
I am buying stuff for the marriage
862
01:00:52,248 --> 01:00:52,737
Congratulations
863
01:00:52,849 --> 01:00:55,249
Thanks, how much?
864
01:00:59,456 --> 01:01:02,152
Good morning... I am getting married
865
01:01:02,258 --> 01:01:04,158
Congratulations
866
01:01:07,530 --> 01:01:09,930
Thanks, morning
867
01:01:10,467 --> 01:01:13,561
This is San Niang
868
01:01:13,670 --> 01:01:15,262
she is to become my wife
869
01:01:15,372 --> 01:01:16,498
Congratulations
870
01:01:16,606 --> 01:01:18,631
Thanks
871
01:01:23,513 --> 01:01:25,811
A monk... getting a wife!
872
01:01:40,897 --> 01:01:43,388
San Niang,
we'll consummate our marriage tonight
873
01:01:43,500 --> 01:01:44,524
Don't know
874
01:01:44,634 --> 01:01:48,331
San Niang, what's that all about?
875
01:01:48,438 --> 01:01:50,099
I said I don't know
876
01:01:51,074 --> 01:01:54,566
You lie to me, you were married once
877
01:01:54,677 --> 01:01:56,474
you should know
878
01:01:56,579 --> 01:01:58,774
You're a nuisance
879
01:02:02,318 --> 01:02:06,778
San Niang, you shouldn't be shy
880
01:02:09,492 --> 01:02:11,551
San Niang, let's do it now
881
01:02:13,596 --> 01:02:14,528
Wait
882
01:02:17,934 --> 01:02:21,267
Are you worried they are still here?
I'll take a look
883
01:02:40,990 --> 01:02:43,288
San Niang, there's no one outside
884
01:02:58,408 --> 01:03:01,400
Wait, blow out the candles
885
01:03:01,511 --> 01:03:03,979
Yes
886
01:03:04,080 --> 01:03:06,446
then people can't see us
887
01:03:15,258 --> 01:03:18,091
Would he lock the door and beat my mom?
888
01:03:25,668 --> 01:03:28,000
Xiao San, be quiet and sleep early
889
01:03:28,104 --> 01:03:29,071
I am asleep
890
01:03:29,172 --> 01:03:31,140
Then why are you still talking?
891
01:03:32,208 --> 01:03:36,941
What? Marrying San Niang?
892
01:03:39,682 --> 01:03:42,549
I believe the Crazy kid
893
01:03:42,652 --> 01:03:44,483
is going to settle down here
894
01:03:44,988 --> 01:03:48,048
Master, I did say it earlier
895
01:03:48,157 --> 01:03:51,593
that this was the plot of the
Yin Chun Bong
896
01:03:51,694 --> 01:03:54,857
Yes, dad, if this goes on
897
01:03:54,964 --> 01:03:56,955
we'll lose face
898
01:03:58,067 --> 01:04:00,729
Quiet, I have a plan
899
01:04:01,504 --> 01:04:02,095
Wu Zu De
900
01:04:02,205 --> 01:04:03,638
Yes, master
901
01:04:03,740 --> 01:04:06,004
Do you still remember that ruthless
902
01:04:06,109 --> 01:04:08,805
killer Liang Shan Yao?
903
01:04:08,912 --> 01:04:12,678
Yes
904
01:04:12,782 --> 01:04:16,218
That's the man who even killed
his own mother
905
01:04:16,319 --> 01:04:18,344
Dad, I remember when I was small
906
01:04:18,454 --> 01:04:20,115
you asked him to do a task for you
907
01:04:20,223 --> 01:04:22,714
That's him
908
01:04:23,760 --> 01:04:27,059
I'll be ruthless and ask him
909
01:04:27,163 --> 01:04:30,132
to deal with the Crazy kid
910
01:04:57,594 --> 01:04:58,526
Let's go
911
01:05:07,403 --> 01:05:08,631
Don't kill me...
912
01:05:08,738 --> 01:05:11,229
Speak, who asked you to kill me?
913
01:05:11,341 --> 01:05:12,069
Who?
914
01:05:12,175 --> 01:05:13,767
Chen Luo Kin
915
01:05:14,277 --> 01:05:17,337
Why would he want to do that?
916
01:05:17,447 --> 01:05:18,141
Because...
917
01:05:18,247 --> 01:05:19,043
Speak
918
01:05:19,148 --> 01:05:20,945
You killed two of his men, so...
919
01:05:21,050 --> 01:05:25,646
Nonsense, to kill is my profession
920
01:05:25,755 --> 01:05:29,282
I was paid to do it
921
01:05:29,959 --> 01:05:32,052
Go back and tell him
922
01:05:32,161 --> 01:05:35,426
if someday someone pays me to kill him
923
01:05:35,531 --> 01:05:36,190
I'll do it
924
01:05:36,299 --> 01:05:37,425
Yes...
925
01:05:37,533 --> 01:05:40,502
I am paid to do this for a living
926
01:05:40,603 --> 01:05:42,332
Go quickly
927
01:05:48,011 --> 01:05:51,071
Master Liang is right
928
01:05:51,180 --> 01:05:53,978
One must do one's job after getting paid
929
01:05:55,818 --> 01:05:57,877
And who might you be?
930
01:05:58,554 --> 01:06:01,421
We are from Nan Shan town
931
01:06:01,524 --> 01:06:03,185
we have come to pay you a visit
932
01:06:03,292 --> 01:06:05,954
Our master Wang Chang Huai
has an invitation for you
933
01:06:06,062 --> 01:06:07,120
Please sit
934
01:06:08,665 --> 01:06:11,395
Master Liang has had a long journey
935
01:06:11,501 --> 01:06:12,991
It's okay
936
01:06:13,136 --> 01:06:15,297
Let's have a toast
937
01:06:15,405 --> 01:06:17,339
A toast
938
01:06:17,440 --> 01:06:18,372
Thanks
939
01:06:21,611 --> 01:06:23,044
Please...
940
01:06:24,514 --> 01:06:28,814
I hear this place is unruly
941
01:06:28,918 --> 01:06:31,148
is it true?
942
01:06:31,254 --> 01:06:34,746
If it weren't true
I wouldn't need you here
943
01:06:36,259 --> 01:06:38,989
You've had trouble yourself too?
944
01:06:39,095 --> 01:06:41,154
No, we haven't made a move yet
945
01:06:41,264 --> 01:06:43,164
Based on your skills
946
01:06:43,266 --> 01:06:45,860
you could resolve the issues
947
01:06:45,968 --> 01:06:47,265
Of course
948
01:06:47,370 --> 01:06:48,803
But I enjoy a
949
01:06:48,905 --> 01:06:51,032
bit of fame around here
950
01:06:51,140 --> 01:06:53,700
It isn't right for me to condescend
and resort to a fight
951
01:06:53,810 --> 01:06:58,008
That's why our master has sought your help
952
01:06:58,114 --> 01:07:00,878
It's an easy task
953
01:07:00,983 --> 01:07:03,952
Right, since you have so much faith
954
01:07:04,053 --> 01:07:06,783
leave that Crazy kid to me
955
01:07:07,190 --> 01:07:08,487
He is no monk
956
01:07:08,591 --> 01:07:10,525
he just got married a few days ago
957
01:07:10,626 --> 01:07:12,924
What? He really knows how to enjoy life
958
01:07:13,029 --> 01:07:15,293
That's right, he's driven my Dad mad
959
01:07:15,398 --> 01:07:18,595
He's married San Niang who escaped
from the brothel
960
01:07:19,268 --> 01:07:24,205
I see, so he's got a nerve
961
01:07:24,307 --> 01:07:26,036
Xiao San, where are you going?
962
01:07:26,142 --> 01:07:27,268
I'm so bored sitting here all day
963
01:07:27,376 --> 01:07:28,001
I want to go out
964
01:07:28,111 --> 01:07:29,669
Alright,
go out if you have nothing else to do
965
01:07:29,779 --> 01:07:31,007
No need to sit here all day
966
01:07:31,114 --> 01:07:32,604
Besides, when you grow up
967
01:07:32,715 --> 01:07:33,875
Don't become a chef
968
01:07:33,983 --> 01:07:35,610
like your father
969
01:07:35,718 --> 01:07:36,207
I understand
970
01:07:36,319 --> 01:07:39,720
Master, two bowls of noodles
in tofu soup, hurry
971
01:07:44,594 --> 01:07:45,754
"Ying Chun House"
972
01:07:46,896 --> 01:07:48,420
Master Liang, please
973
01:07:51,667 --> 01:07:54,067
Our ladies here are beautiful
974
01:07:54,470 --> 01:07:57,462
What are you looking at?
975
01:07:59,909 --> 01:08:02,434
Since you are here, look
976
01:08:06,849 --> 01:08:09,147
Who's this kid?
977
01:08:09,519 --> 01:08:12,283
He's the stepson of the Crazy kid
978
01:08:12,655 --> 01:08:14,122
Kill him
979
01:08:14,223 --> 01:08:17,954
Master Liang, Master Wang has
paid heavily to hire you
980
01:08:18,060 --> 01:08:21,461
you should show how good you are
981
01:08:54,096 --> 01:08:54,926
Drink
982
01:09:07,810 --> 01:09:14,648
San Niang... come quickly
983
01:09:15,218 --> 01:09:21,453
Xiao San...
984
01:09:30,333 --> 01:09:33,325
Xiao San...
985
01:09:35,438 --> 01:09:38,066
Xiao San...
986
01:09:48,117 --> 01:09:50,642
Xiao San...
987
01:09:57,293 --> 01:09:59,989
Xiao San...
988
01:10:06,302 --> 01:10:09,100
We'll find out who the murderer is
989
01:10:09,205 --> 01:10:10,968
Master, don't worry
990
01:10:11,073 --> 01:10:13,041
the truth will come out
991
01:10:13,142 --> 01:10:17,943
Don't bother, I knew it
992
01:10:18,748 --> 01:10:20,045
Master
993
01:10:25,187 --> 01:10:28,816
I have an urge to kill
994
01:10:29,692 --> 01:10:31,592
Master, stay calm
995
01:10:39,335 --> 01:10:41,428
I shouldn't feel this way
996
01:10:43,906 --> 01:10:48,104
but Xiao San is so small and yet they...
997
01:10:49,612 --> 01:10:51,079
What should I do now?
998
01:10:56,652 --> 01:10:59,314
Don't feel bad
999
01:10:59,422 --> 01:11:01,890
San Niang feels even worse
1000
01:11:01,991 --> 01:11:03,925
you should comfort her
1001
01:11:04,593 --> 01:11:05,685
I know
1002
01:11:06,329 --> 01:11:08,957
Where is San Niang?
1003
01:11:52,241 --> 01:11:53,230
Let me go
1004
01:11:53,342 --> 01:11:53,933
Master Liang
1005
01:11:54,043 --> 01:11:58,446
This woman is for your pleasure
1006
01:11:59,115 --> 01:12:00,742
She's real nice
1007
01:12:01,150 --> 01:12:03,311
The Crazy kid is fortunate
1008
01:12:03,419 --> 01:12:07,321
You not only killed my son
1009
01:12:07,423 --> 01:12:08,890
you want to hurt me as well
1010
01:12:09,492 --> 01:12:10,754
What are you saying?
1011
01:12:12,895 --> 01:12:13,919
You bitch
1012
01:12:14,030 --> 01:12:16,590
Your bastard was bitten to death by rats
1013
01:12:16,699 --> 01:12:19,099
and you want to lay that on me
1014
01:12:19,201 --> 01:12:20,429
Mind what you say
1015
01:12:22,271 --> 01:12:24,831
Who else apart from you could it be?
1016
01:12:25,775 --> 01:12:28,243
False accusation
1017
01:12:28,411 --> 01:12:31,608
I have never hurt a fly
1018
01:12:31,714 --> 01:12:32,408
not to mention a child
1019
01:12:32,515 --> 01:12:33,812
- Men
- Yes
1020
01:12:33,916 --> 01:12:37,408
Tie up that bitch
1021
01:12:37,520 --> 01:12:40,148
let Master Liang have a good time
1022
01:12:40,656 --> 01:12:41,350
Yes
1023
01:12:45,194 --> 01:12:48,630
Master Liang,
you can have a good time tonight
1024
01:12:48,731 --> 01:12:50,460
I could get lucky too
1025
01:12:54,703 --> 01:12:55,863
Damn
1026
01:13:07,049 --> 01:13:09,779
Her legs are powerful, careful
1027
01:13:19,328 --> 01:13:20,158
Want to run?
1028
01:13:42,218 --> 01:13:44,846
Has San Niang returned?
1029
01:13:44,954 --> 01:13:46,114
Not yet
1030
01:13:52,428 --> 01:13:55,329
San Niang...
1031
01:13:58,134 --> 01:13:59,726
San Niang...
1032
01:14:02,872 --> 01:14:04,635
San Niang...
1033
01:14:06,909 --> 01:14:12,006
San Niang...
1034
01:14:21,624 --> 01:14:23,524
San Niang...
1035
01:14:26,328 --> 01:14:28,796
San Niang...
1036
01:14:36,305 --> 01:14:37,738
Hurry
1037
01:14:52,121 --> 01:14:53,520
San Niang
1038
01:14:55,558 --> 01:14:56,650
Go quickly
1039
01:14:57,059 --> 01:14:58,083
Let's go
1040
01:15:05,267 --> 01:15:09,260
San Niang...
1041
01:15:23,385 --> 01:15:24,477
San Niang...
1042
01:15:27,456 --> 01:15:29,856
Who did this? Who?
1043
01:15:31,994 --> 01:15:36,727
Xiao Fu Lu...
1044
01:15:39,668 --> 01:15:42,694
Him again
1045
01:15:50,145 --> 01:15:52,113
Don't lose your mind again
1046
01:15:52,214 --> 01:15:53,579
You think it's good to stay here
1047
01:15:55,050 --> 01:15:56,142
You know what?
1048
01:15:56,252 --> 01:15:58,117
Teacher said one must be responsible
for one's actions
1049
01:15:58,220 --> 01:15:58,982
Your teacher?
1050
01:15:59,088 --> 01:16:00,885
The Chef at the vegetarian restaurant?
1051
01:16:01,257 --> 01:16:02,849
Don't insult my teacher
1052
01:16:03,492 --> 01:16:06,086
Your teacher has taken a wife
1053
01:16:06,195 --> 01:16:10,962
Really?
1054
01:16:11,533 --> 01:16:15,526
Fatty, teacher, old man
1055
01:16:15,871 --> 01:16:19,739
Teacher... I am back
1056
01:16:23,579 --> 01:16:26,241
Teacher, I'm Xiao Hei
1057
01:16:28,117 --> 01:16:29,607
Teacher, I'm out ofjail today
1058
01:16:29,718 --> 01:16:31,811
I'm trying to gather some money
to buy you a present
1059
01:16:32,187 --> 01:16:34,417
I've heard that you've got married
1060
01:16:34,523 --> 01:16:35,012
Yes
1061
01:16:35,124 --> 01:16:36,421
Congratulations
1062
01:16:36,525 --> 01:16:38,550
Where's Madam? Let me go and see her
1063
01:16:38,661 --> 01:16:39,719
You won't see her
1064
01:16:39,828 --> 01:16:40,817
Why?
1065
01:16:40,929 --> 01:16:45,093
She's already...
1066
01:16:56,045 --> 01:16:58,605
Teacher, how come she died so quickly
1067
01:16:58,714 --> 01:17:00,443
Has she been...
1068
01:17:00,549 --> 01:17:04,041
Yes, she's been murdered
1069
01:17:04,153 --> 01:17:05,381
By who?
1070
01:17:06,388 --> 01:17:10,518
Who else if not Wang Chang Huai?
1071
01:17:12,928 --> 01:17:17,262
Him again, he stops at nothing
1072
01:17:17,566 --> 01:17:19,295
Teacher, I'll avenge for Madam
1073
01:17:19,401 --> 01:17:20,265
No
1074
01:17:20,869 --> 01:17:22,894
I won't be your student
if I don't seek revenge
1075
01:17:23,005 --> 01:17:25,439
Come back, you can't go
1076
01:17:25,541 --> 01:17:26,508
I am going
1077
01:17:27,109 --> 01:17:28,303
Xiao Hei, don't go
1078
01:17:28,410 --> 01:17:29,638
Teacher, let me go
1079
01:17:29,745 --> 01:17:30,507
I can't let you go
1080
01:17:30,612 --> 01:17:31,374
I must
1081
01:17:31,480 --> 01:17:32,174
You can't
1082
01:17:32,281 --> 01:17:32,713
Let go of me
1083
01:17:32,815 --> 01:17:33,941
I won't
1084
01:17:38,787 --> 01:17:41,483
Xiao Hei, no, you are no match for them
1085
01:17:41,590 --> 01:17:43,558
I'll fight with him until death
1086
01:17:43,659 --> 01:17:44,887
Let me go
1087
01:17:46,528 --> 01:17:47,358
You can't go
1088
01:17:50,432 --> 01:17:53,663
Xiao Hei, listen to me
1089
01:17:53,769 --> 01:17:55,066
I always listen to you, but not this time
1090
01:17:55,170 --> 01:17:56,933
What? Be good
1091
01:17:57,306 --> 01:17:58,273
Let me go, you
1092
01:18:03,846 --> 01:18:09,284
Xiao Hei... don't go
1093
01:18:09,385 --> 01:18:12,479
One, two, three
1094
01:18:12,588 --> 01:18:16,251
Wang Chang Huai, come out
1095
01:18:18,427 --> 01:18:20,019
You've killed my Teacher's wife
1096
01:18:20,129 --> 01:18:23,121
I must kill you all today
1097
01:20:43,372 --> 01:20:47,468
Master...
1098
01:20:47,576 --> 01:20:49,168
Is Xiao Hei...
1099
01:20:52,614 --> 01:20:54,582
Early this morning
1100
01:20:54,683 --> 01:20:55,877
Xiao Hei's body
1101
01:20:55,984 --> 01:20:58,748
was thrown out of Wang Chang Huai's home
1102
01:20:58,854 --> 01:20:59,821
He...
1103
01:20:59,922 --> 01:21:03,449
He died tragically
1104
01:21:03,559 --> 01:21:05,424
he was disemboweled
1105
01:21:05,527 --> 01:21:09,395
Master, Wang Chang Huai's gang
is notorious
1106
01:21:09,498 --> 01:21:11,489
First they killed Xiao San
1107
01:21:11,600 --> 01:21:13,227
then San Niang
1108
01:21:13,335 --> 01:21:15,462
and now it's Xiao Hei
1109
01:21:15,571 --> 01:21:18,665
Master, you should fight back
1110
01:21:19,041 --> 01:21:23,137
There's no point tolerating all this
1111
01:21:23,245 --> 01:21:26,806
Because of you they all died tragically
1112
01:21:26,915 --> 01:21:30,351
God knows how many more
will suffer the same fate!
1113
01:21:30,752 --> 01:21:34,483
Why don't you fight back?
1114
01:21:34,590 --> 01:21:39,425
Master, why?
1115
01:21:40,128 --> 01:21:45,532
That's right, why didn't I fight back
1116
01:21:45,634 --> 01:21:49,365
Why should I tolerate all this? Why?
1117
01:21:51,139 --> 01:21:54,040
I must start killing,
I can't tolerate any more
1118
01:21:54,610 --> 01:21:57,010
I must kill them all
1119
01:21:59,548 --> 01:22:03,075
Wang Chang Huai, I must kill you
1120
01:22:03,185 --> 01:22:12,719
Wang Chang Huai, I must kill you
1121
01:23:43,485 --> 01:23:44,417
Attack
1122
01:23:59,700 --> 01:25:59,700
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
1123
01:26:31,186 --> 01:26:32,153
"Buddha"
1124
01:26:34,556 --> 01:26:35,386
"The endless power of Buddha"
1125
01:26:37,692 --> 01:26:38,624
"Just repent and salvation is at hand"
1126
01:26:44,065 --> 01:26:44,895
Stand still
1127
01:26:50,872 --> 01:26:54,535
You're a monk, how can you kill people
1128
01:26:54,643 --> 01:26:57,111
Where is your mercy and forgiveness?
1129
01:26:57,846 --> 01:26:59,643
Wang Chang Huai
1130
01:26:59,748 --> 01:27:04,048
You'll regret what you've done
1131
01:27:04,152 --> 01:27:05,779
No one can tolerate
1132
01:27:05,887 --> 01:27:07,980
your endless cruelty
1133
01:27:08,089 --> 01:27:09,681
People like me
1134
01:27:09,791 --> 01:27:11,816
should have killed you a long time ago
1135
01:27:12,193 --> 01:27:13,319
That's right
1136
01:27:13,428 --> 01:27:17,159
Your cruelty has pushed me to the extent
1137
01:27:17,265 --> 01:27:19,324
that I must break my vow not to kill
1138
01:27:20,468 --> 01:27:24,165
Go on then. Come on, kill me
1139
01:27:24,272 --> 01:27:28,265
I don't want to kill you now
1140
01:27:28,376 --> 01:27:31,209
What? What are you talking about?
1141
01:27:31,313 --> 01:27:33,804
I don't intend to kill you guys
1142
01:27:33,915 --> 01:27:35,883
I want you to repent
1143
01:27:36,818 --> 01:27:39,082
Repent?
1144
01:27:40,455 --> 01:27:43,185
But you can't go back now
1145
01:27:43,558 --> 01:27:45,116
I have to kill you
71746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.