Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:09,800
Here's your dark ale!
2
00:00:10,540 --> 00:00:15,570
Of course! Two servings of
serpent sticks for table two!
3
00:00:16,710 --> 00:00:19,640
Yet another day passes with no new review.
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,100
Have to admit, I'm a little disappointed.
5
00:00:22,100 --> 00:00:25,190
Feels like my boys have gone
and blue-balled me for real..
6
00:00:25,190 --> 00:00:26,980
Where should we go tonight?
7
00:00:26,980 --> 00:00:31,440
Fairy Nectar and the Milk Farm are good and all,
but we just went to both of them last week.
8
00:00:31,440 --> 00:00:36,500
Hmm...
Then how about we try that "Demon Hole"?
9
00:00:37,650 --> 00:00:41,160
Come to think of it, I haven't seen
the Pervs around here for a while.
10
00:00:41,890 --> 00:00:43,140
I wonder why?
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,850
They're off working a special quest, apparently.
12
00:00:46,120 --> 00:00:50,810
Oh, yeah, I forgot they were actual adventurers.
13
00:00:51,370 --> 00:00:53,520
Nice to have some peace and quiet, though!
14
00:00:53,990 --> 00:00:55,700
Okay, all together now!
15
00:00:55,700 --> 00:00:57,550
If it's lewd, we love it!
16
00:00:57,550 --> 00:01:00,930
Let's go to heaven! Rouse your passions!
17
00:01:00,930 --> 00:01:03,750
Let's go to heaven! I know you want to!
18
00:01:03,750 --> 00:01:07,420
If you love all things dirty,
19
00:01:07,420 --> 00:01:11,210
then whatever your species you're one of us!
20
00:01:11,210 --> 00:01:12,670
I wanna feel good!
21
00:01:12,400 --> 00:01:14,110
Go all the way!
22
00:01:13,870 --> 00:01:16,070
Grab hold of the sword
23
00:01:15,800 --> 00:01:17,580
Go all the way!
24
00:01:17,310 --> 00:01:19,380
That you've been polishing
25
00:01:19,140 --> 00:01:20,990
Go all the way!
26
00:01:20,690 --> 00:01:23,270
The time for battle has come
27
00:01:23,010 --> 00:01:26,020
Let's go to paradise!
28
00:01:26,020 --> 00:01:27,780
Go all the way!
29
00:01:27,530 --> 00:01:29,630
If you love adventure
30
00:01:29,380 --> 00:01:31,170
Go all the way!
31
00:01:30,910 --> 00:01:33,100
Then make for paradise
32
00:01:32,780 --> 00:01:34,570
Go all the way!
33
00:01:34,310 --> 00:01:36,610
Without worrying about what people think
34
00:01:36,610 --> 00:01:38,350
Hey, hey, a cute elf girl!
35
00:01:38,350 --> 00:01:40,050
Come on dude, no dice, no way!
36
00:01:40,050 --> 00:01:41,730
How about we go in there instead?
37
00:01:41,730 --> 00:01:43,810
Hot freaking damn,
you're a genius my man!
38
00:01:42,950 --> 00:01:46,240
Come right in!
39
00:01:46,240 --> 00:01:48,510
Have a good time!
40
00:01:48,510 --> 00:01:50,250
Welcome!
41
00:01:50,250 --> 00:01:53,630
Let's go to heaven! Lust for glory!
42
00:01:53,630 --> 00:01:56,470
Let's go to heaven! One more stop!
43
00:01:56,470 --> 00:02:00,260
If you like the same goods we do,
44
00:02:00,260 --> 00:02:03,890
then whatever your species you're one of us!
45
00:02:03,890 --> 00:02:07,310
Let's go to heaven! With our "lifeblood" on the line,
46
00:02:07,310 --> 00:02:09,980
Let's go to heaven! One way or another!
47
00:02:09,980 --> 00:02:13,820
However many times we fall, we'll get it up again
48
00:02:13,820 --> 00:02:17,480
and satisfy both body and soul!
49
00:02:17,480 --> 00:02:22,780
This is our heaven!
50
00:02:20,830 --> 00:02:23,490
We hope to see you again!
51
00:02:32,430 --> 00:02:34,060
What up, Count Delivel?
52
00:02:34,060 --> 00:02:36,060
It's been like, thirty years, huh?
53
00:02:36,440 --> 00:02:39,780
Anywho, we got got
that new casket you ordered,
54
00:02:39,780 --> 00:02:42,680
plus some art
we thought you'd like.
55
00:02:42,680 --> 00:02:45,870
You come with different traveling
companions every time, it seems.
56
00:02:45,870 --> 00:02:48,970
Just one of the downsides of livin'
so much longer than everyone else.
57
00:02:49,250 --> 00:02:52,580
Forget that, though. Ever considered
building a castle a little closer to civilization?
58
00:02:52,580 --> 00:02:57,220
Living far from civilization makes
it easier to sleep for decades at a time.
59
00:02:59,250 --> 00:03:01,500
Right, our job here is done.
60
00:03:02,780 --> 00:03:05,310
Okay, let's head straight to a succu-girl joint
61
00:03:05,310 --> 00:03:08,100
It took us nine whole days to get here.
62
00:03:09,900 --> 00:03:12,810
My, that's a lovely nude.
63
00:03:12,810 --> 00:03:14,980
Right? She's a yuki-onna.
64
00:03:14,980 --> 00:03:20,320
You couldn't pay me to tangle with one in
real life, but in a painting, they're harmless.
65
00:03:20,320 --> 00:03:22,610
Hey! C'mon, let's get outta here!
66
00:03:22,610 --> 00:03:23,720
What's the big rush?
67
00:03:24,070 --> 00:03:26,910
Even empty-handed,
it's still gonna take us two days to get home.
68
00:03:26,910 --> 00:03:29,520
That's why we want to
leave as soon as possible!
69
00:03:29,520 --> 00:03:33,290
’Tis natural for a man to be so
preoccupied with satisfying his sexual desires,
70
00:03:33,290 --> 00:03:36,340
but members of the more
short-lived races are always in such a hurry.
71
00:03:36,340 --> 00:03:39,390
Meh, but that's why I work so well with 'em.
72
00:03:39,390 --> 00:03:40,560
C'mon, now!
73
00:03:41,880 --> 00:03:49,020
Well, I do have a succu-girl brothel that neighbors
my castle, and it is indeed ready for clients.
74
00:03:50,470 --> 00:03:53,900
My lord, pray tell where you
would like your statues placed.
75
00:03:53,900 --> 00:03:56,850
My liege,
may I refill your glass of wine?
76
00:03:56,850 --> 00:04:00,500
Quite the shrewd crew
you have here, Zel, my boy.
77
00:04:15,850 --> 00:04:17,230
Front Desk
78
00:04:18,290 --> 00:04:20,860
Wellllhaaa...
79
00:04:22,420 --> 00:04:24,750
Wh-what the hell is that?
80
00:04:24,750 --> 00:04:25,890
The front desk.
81
00:04:26,210 --> 00:04:28,140
I only come by once every decade,
82
00:04:28,140 --> 00:04:30,850
so the staff here spend most
of their time brain-dead and bored.
83
00:04:33,780 --> 00:04:38,480
Welcome to the undread brothel,
Succuwaif, my lord.
84
00:04:38,480 --> 00:04:39,890
That was fast!
85
00:04:39,940 --> 00:04:46,430
Necrowaif
86
00:04:40,370 --> 00:04:43,430
So why are they all undead?
87
00:04:43,430 --> 00:04:48,100
Why, living girls wouldn't like
to be left waiting for a decade or more.
88
00:04:48,100 --> 00:04:54,030
And the undead, as a whole,
are very unpopular with the vast majority of species,
89
00:04:54,030 --> 00:04:56,890
which means we don't get very many customers.
90
00:04:56,890 --> 00:05:01,420
But our good patron Count
Delivel provides us with steady income,
91
00:05:01,420 --> 00:05:04,390
so we just
laze around most of the time.
92
00:05:04,720 --> 00:05:08,970
Probably a good idea to leave Crim
out of reviewing undead girls, too,
93
00:05:08,970 --> 00:05:10,500
so this works out perfectly.
94
00:05:10,820 --> 00:05:13,390
Wait, why?
Does he not like scary stuff or something?
95
00:05:15,350 --> 00:05:16,640
This is paradise!
96
00:05:16,640 --> 00:05:22,120
No, just figured if he fucked an undead,
he'd probably send them to Heaven for real.
97
00:05:22,120 --> 00:05:24,270
Gives new meaning to "pussy slayer".
98
00:05:24,270 --> 00:05:27,940
I don't think I can handle the smell...
99
00:05:27,940 --> 00:05:29,890
You got any girls that don't reek?
100
00:05:30,280 --> 00:05:32,540
That's gonna be tough...
101
00:05:32,540 --> 00:05:36,580
How is it tough?!
How can you not find a girl who doesn't stink?!
102
00:05:36,580 --> 00:05:38,140
This is why nobody likes the undead!
103
00:05:38,450 --> 00:05:41,910
It's not that we
don't have girls that don't reek.
104
00:05:41,910 --> 00:05:47,220
it's just that your incredibly sensitive
beastman sense of smell is tough to satisfy.
105
00:05:47,530 --> 00:05:50,260
Your choices would be Spectrissa, a ghost...
106
00:05:50,260 --> 00:05:53,720
You can't touch me,
but you can touch yourself!
107
00:05:53,820 --> 00:05:56,390
Or Ms. Bones, who's a skeleton.
108
00:05:56,390 --> 00:05:58,850
You can touch me, sweetie!
109
00:05:59,260 --> 00:06:00,390
And that's it.
110
00:06:00,390 --> 00:06:01,770
She got a pussy to stick it in?
111
00:06:01,770 --> 00:06:02,520
Nope!
112
00:06:02,520 --> 00:06:04,020
Ah, jeez...
113
00:06:04,310 --> 00:06:06,960
Right then,
Sir Human, go on and choose!
114
00:06:08,400 --> 00:06:11,780
To be honest,
I'm not sure if they've got any girls I'd be into...
115
00:06:11,780 --> 00:06:12,970
Save for one.
116
00:06:13,390 --> 00:06:14,530
How about you?
117
00:06:14,530 --> 00:06:15,430
Huh?
118
00:06:15,430 --> 00:06:20,700
You're pretty damn cute,
so if you're up for grabs, that's my pick.
119
00:06:20,700 --> 00:06:21,560
Whaaa?
120
00:06:21,560 --> 00:06:24,210
Not gonna lie,
she could be pretty decent.
121
00:06:24,210 --> 00:06:25,770
Not like I've got much to lose!
122
00:06:26,080 --> 00:06:30,460
Uhh, well,
I am technically "up for grabs"...
123
00:06:30,460 --> 00:06:32,600
But I'm supposed to be the receptionist...
124
00:06:32,600 --> 00:06:35,470
Eh, not like anyone's coming,
so I suppose it's okay!
125
00:06:35,470 --> 00:06:39,350
Make that pretty damn cute.
Might've hit the jackpot.
126
00:06:39,350 --> 00:06:43,850
O-okay, how about you, Milord, Sir Elf?
127
00:06:44,180 --> 00:06:45,810
I'll take the jiangshi.
128
00:06:59,390 --> 00:07:01,930
Hi there, I'm Menmen!
129
00:07:01,930 --> 00:07:04,100
I'll take the vampiress.
130
00:07:21,140 --> 00:07:23,960
Oh, milord, it's been too long!
131
00:07:24,930 --> 00:07:27,690
Color me surprised,
they've actually got some cuties.
132
00:07:27,690 --> 00:07:28,900
Well, whatever.
133
00:07:28,900 --> 00:07:32,470
I haven't done this in ages...
I hope I can do it right
134
00:07:33,640 --> 00:07:36,840
This time, we went to
the undead brothel Necrowaif.
135
00:07:43,410 --> 00:07:45,250
All the girls there are undead.
136
00:07:45,250 --> 00:07:48,030
I asked the cute zombie
receptionist to be my partner.
137
00:07:49,390 --> 00:07:50,900
Yes, oh, yes!
138
00:07:51,260 --> 00:07:55,510
Bury your cock in me!
Fuck me to death!
139
00:07:55,510 --> 00:07:59,550
Normally I'd give a girl like her a solid 8 or 9,
140
00:07:59,550 --> 00:08:01,560
but that smell was..
not to die for.
141
00:08:03,680 --> 00:08:08,020
Her body was as cold as a corpse,
which you're either gonna love or hate.
142
00:08:10,780 --> 00:08:11,500
Six outta ten.
143
00:08:17,140 --> 00:08:20,790
The undead aren't all
that popular outside of species
144
00:08:20,790 --> 00:08:23,140
who like the
smell of rotting flesh.
145
00:08:24,390 --> 00:08:25,850
I'm hopping!
146
00:08:25,850 --> 00:08:29,600
You're gonna make me hop away!
147
00:08:30,180 --> 00:08:33,380
If you go with the jiangshi,
you'll get a real
148
00:08:33,380 --> 00:08:37,060
bloody taste in your mouth,
but it's not that bad.
149
00:08:37,550 --> 00:08:40,810
But she kinda just lies there like
a corpse when you're going at it,
150
00:08:40,810 --> 00:08:42,970
so that gets
points docked from me.
151
00:08:45,850 --> 00:08:46,640
Six outta ten.
152
00:08:51,770 --> 00:08:54,860
I went with the pile of bones.
Didn't even have a pussy to stick it in...
153
00:08:54,860 --> 00:08:59,310
Oh, yes!
You're rattling me to pieces!
154
00:09:00,150 --> 00:09:03,820
I didn't mind sucking on her bones,
but it wasn't sexy in the slightest.
155
00:09:03,820 --> 00:09:07,850
So I just spent all my time
linking her till I couldn't lick any more.
156
00:09:10,460 --> 00:09:11,850
Three outta ten.
157
00:09:16,380 --> 00:09:22,110
Many spurn the idea of lying with the undead,
calling them "smelly" or "incorporeal"...
158
00:09:23,970 --> 00:09:26,970
Suck on me...
Please, suck on me, milord!
159
00:09:26,970 --> 00:09:29,080
My darling Count!
160
00:09:31,190 --> 00:09:33,990
Yet vampiresses have no drawbacks.
161
00:09:34,020 --> 00:09:38,350
However, they are quite loyal
to the vampire who turned them,
162
00:09:38,730 --> 00:09:42,720
so they unfortunately
refuse to lie with other potential clients.
163
00:09:45,120 --> 00:09:45,950
Eight out of ten.
164
00:09:47,720 --> 00:09:51,500
Right, we got us some dirt
to slap up on the bulletin board,
165
00:09:51,500 --> 00:09:53,640
so let's get the hell home.
166
00:09:53,640 --> 00:09:58,000
I bet Crim's jonesin' to get to
another brothel right about now.
167
00:09:58,000 --> 00:10:00,520
Isn't the title of Count a pretty big deal?
168
00:10:00,800 --> 00:10:03,310
Why the hell's he staying
in that run-down place, then?
169
00:10:03,310 --> 00:10:07,300
Word is he's had that
title for around 1500 years.
170
00:10:07,300 --> 00:10:10,980
I don't think his Count title
gets him much of anything anymore.
171
00:10:10,310 --> 00:10:14,820
Animated Slime Brothel Magical Lotion
172
00:10:10,980 --> 00:10:13,750
Just treat him like some mega rich guy.
173
00:10:15,060 --> 00:10:18,640
Come again, my sweet, little angel!
174
00:10:18,640 --> 00:10:21,510
Y-yeah, sure thing.
175
00:10:22,440 --> 00:10:26,160
I went by myself!
I didn't even get asked to go!
176
00:10:26,160 --> 00:10:28,600
I'm totally hopeless...
177
00:10:29,620 --> 00:10:31,930
Indeed they were.
178
00:10:42,550 --> 00:10:44,020
Ale 'n Eats
179
00:10:45,640 --> 00:10:48,210
So, you went to one by yourself yesterday?
180
00:10:48,730 --> 00:10:49,810
Wh-what?!
181
00:10:49,810 --> 00:10:53,180
It's my job, right?
I wrote a proper review!
182
00:10:53,180 --> 00:10:56,070
Oh man, you're totally into it now.
183
00:10:56,070 --> 00:10:59,270
You'd go even if it weren't your job.
184
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
You're a real man now, Crim!
185
00:11:01,320 --> 00:11:03,270
C'mon, let's see that review.
186
00:11:04,170 --> 00:11:06,010
and if it's good,
we'll head there, too.
187
00:11:08,410 --> 00:11:11,680
This time, I went to the Magical Lotion
brothel for animated slime action.
188
00:11:13,000 --> 00:11:14,540
At this establishment, a lovely witch
189
00:11:14,540 --> 00:11:17,710
will use magic to turn a
special liquid into a slime-like substanse,
190
00:11:17,710 --> 00:11:19,660
then pleasure you
in all sorts of ways with it.
191
00:11:20,880 --> 00:11:23,010
A spark of magic and a splash of luck,
192
00:11:23,010 --> 00:11:25,350
Slime, come forth to squeeze and suck!
193
00:11:25,350 --> 00:11:28,680
Let's put the "F" in "fun" and "fuck"!
194
00:11:29,850 --> 00:11:31,060
Go!
195
00:11:34,640 --> 00:11:38,970
Unlike the lotion at other brothels,
this animated slime is a substance like no other.
196
00:11:40,150 --> 00:11:43,180
You'll be surprised by its many versatile uses.
197
00:11:44,280 --> 00:11:47,140
The mana coursing through the slime makes
for an extremely pleasant experience, too.
198
00:11:49,590 --> 00:11:52,460
Soft, slippery slime, at my behest,
199
00:11:52,460 --> 00:11:55,640
Coalesce upon my breast!
200
00:11:56,430 --> 00:11:57,140
Alakazam!
201
00:12:05,420 --> 00:12:10,140
Slime be nimble, slime be quick,
slime caress this cutie's dick!
202
00:12:14,430 --> 00:12:17,920
Coitus commencio!
203
00:12:47,920 --> 00:12:53,100
Wond'rous slime, slick and green,
Turn to water, wash away clean!
204
00:12:57,890 --> 00:13:00,310
When the spell is lifted,
the slime turns to plain water,
205
00:13:00,310 --> 00:13:04,220
so clean-up is super easy,
and you don't leave all slimy and sticky.
206
00:13:05,730 --> 00:13:08,150
Damn, nine out of ten?
207
00:13:08,150 --> 00:13:11,240
I mean, this does look like a pretty sweet place.
208
00:13:11,240 --> 00:13:16,270
Bet that "lovely witch"
he mentioned is chock full of mana, too.
209
00:13:16,720 --> 00:13:19,000
I'm gonna pass on this one, fellas.
210
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
What? Why?
211
00:13:20,000 --> 00:13:23,560
I don't much like to get wet.
Makes my fur all stiff and gross...
212
00:13:25,000 --> 00:13:29,050
And I'm still recovering from my
wild ride with Ms. Bones the other day.
213
00:13:29,050 --> 00:13:31,390
I'm gonna hit up my
go-to succu-girl instead.
214
00:13:31,720 --> 00:13:33,890
Who's your go-to succu-girl?
215
00:13:34,180 --> 00:13:37,470
She's a polar bear beastwoman named Ice.
216
00:13:37,470 --> 00:13:41,140
I told you we were
a one-night thing, y'big silly...
217
00:13:41,140 --> 00:13:44,500
She's so soft and fluffy, I just can't resist...
218
00:13:45,820 --> 00:13:46,390
Uh-huh.
219
00:13:46,390 --> 00:13:48,120
Smell ya later!
220
00:13:49,570 --> 00:13:53,190
Man, though, getting
pleasured by magic lotion...
221
00:13:53,190 --> 00:13:57,080
The more I think about it,
the more it sounds like a damn good time to me.
222
00:13:57,080 --> 00:13:57,720
Damn straight.
223
00:14:00,290 --> 00:14:04,520
Sounds like it's takin' the best parts
of fucking a slime girl and makin' them better!
224
00:14:04,880 --> 00:14:07,680
Gotta say, good job
pickin' this one out, Crim
225
00:14:07,880 --> 00:14:08,590
Huh?
226
00:14:08,590 --> 00:14:11,590
Uhh, well, actually..
227
00:14:11,590 --> 00:14:14,890
Man, you must've spent a ton of time
wandering around the red-light district to find this one.
228
00:14:15,520 --> 00:14:20,930
Not that I'm surprised!
You're in the midst of your sprung awakening
229
00:14:22,210 --> 00:14:24,680
Stop assuming stuff and let
230
00:14:24,680 --> 00:14:26,500
I saw it here, that's all!
231
00:14:26,890 --> 00:14:27,810
The hell is this?
232
00:14:28,150 --> 00:14:33,100
Kanchal went to a bunch of
adventurer taverns and brought these back!
233
00:14:36,330 --> 00:14:39,440
Let's fuck a Treant!
234
00:14:37,240 --> 00:14:38,360
Wait.
235
00:14:38,360 --> 00:14:39,440
What the...
236
00:14:40,180 --> 00:14:44,560
Hey, what the fuck?!
These guys are totally ripping off our idea!
237
00:14:44,560 --> 00:14:47,060
Yeah, seriously!
I've got some strong words for these bastards!
238
00:14:47,060 --> 00:14:52,260
Go fuck yourself,
mister "Yggdrasil, the World Dick"!
239
00:14:47,060 --> 00:14:52,260
"Yggdrasil, the World Dick"!
240
00:14:52,260 --> 00:14:55,430
Really, you've "been at this
for 8000 years", mister "Cocksmith of Eld"?!
241
00:14:55,430 --> 00:14:58,760
Stop blowin' smoke up our asses,
ya punk-ass gnome!
242
00:14:58,760 --> 00:15:04,040
"The World's Most Powerful
Incu-Beastman Hybrid, Cuntry Wolf Jamboree"?!
243
00:15:04,040 --> 00:15:05,860
You tryin' to pick a fight
with my man Brooz?!
244
00:15:05,860 --> 00:15:07,500
Wait, they're all
different groups of reviewers.
245
00:15:07,920 --> 00:15:11,610
Eh, we're just going to different
succu-girl joints and writing our thoughts.
246
00:15:11,610 --> 00:15:13,740
Anyone can do that.
247
00:15:13,740 --> 00:15:15,560
Surprised it didn't happen sooner.
248
00:15:16,080 --> 00:15:18,250
And it's not like we have
grounds to sue or anything.
249
00:15:18,250 --> 00:15:20,470
What to do, hmm.
250
00:15:20,470 --> 00:15:22,200
'Scuse me!
251
00:15:22,200 --> 00:15:23,270
Coming!
252
00:15:23,580 --> 00:15:26,920
In the end, they decided
to simply read and enjoy them.
253
00:15:26,920 --> 00:15:29,790
Hey, this is the magic joint Crim went to.
254
00:15:29,790 --> 00:15:32,560
Ooh, they gave it high scores.
255
00:15:32,910 --> 00:15:37,720
This one's another one of Archmage Demia's
projects, like the Gender-Swap Inn.
256
00:15:37,720 --> 00:15:40,890
Well, shit
Now we have to go.
257
00:15:41,890 --> 00:15:46,640
Hey, this review's done by
succubus film director, and a girl at that.
258
00:15:46,640 --> 00:15:50,180
No way! We've got girls
reviewing places now, too
259
00:15:50,180 --> 00:15:53,170
Hser pen name's "Bi Bananan".
260
00:15:53,170 --> 00:15:55,310
So she swings both ways.
261
00:15:56,820 --> 00:16:02,460
This time, we're feasting our eyes
on some highly-prized girl-on-girl action!
262
00:16:02,460 --> 00:16:05,390
Here we go. Just relax.
263
00:16:06,040 --> 00:16:06,850
Okay.
264
00:16:07,130 --> 00:16:09,710
Hyenas are excellent scavengers,
265
00:16:09,710 --> 00:16:13,780
but we also love
hunting living, virile creatures...
266
00:16:15,100 --> 00:16:17,630
"Real Lesbian Action Tastes So Sweet!
267
00:16:17,630 --> 00:16:20,840
Especially When This Newbie's So Cute!"
268
00:16:20,840 --> 00:16:24,390
Take her, take me, get ready for take one!
269
00:16:24,390 --> 00:16:26,470
And action!
270
00:16:30,940 --> 00:16:32,170
Good, good!
271
00:16:32,500 --> 00:16:37,810
Let me see a little more spit swapped there,
I want you as slimy as two slugs goin' at it!
272
00:16:39,970 --> 00:16:42,020
Yes, okay!
273
00:16:42,020 --> 00:16:44,870
That's it, that's the look!
274
00:16:44,870 --> 00:16:46,890
God, even I'm getting wet!
275
00:16:47,640 --> 00:16:50,820
That look of dazed passion,
it's perfect!
276
00:16:50,820 --> 00:16:53,420
I'm so far out to sea
on this yuri yacht, I swear,
277
00:16:53,420 --> 00:16:56,300
I'm ready to be reincarnated
as the plant in the hit title
278
00:16:56,300 --> 00:16:59,350
"I'm Just a Plant in the
Lesbian Couple's Room"
279
00:17:02,510 --> 00:17:06,040
You're cute.
getting turned on?
280
00:17:06,600 --> 00:17:09,970
Y-you said this was
just going to be job training..
281
00:17:09,970 --> 00:17:11,390
That's right.
282
00:17:11,390 --> 00:17:14,360
What better way to learn
than on the job itself?
283
00:17:14,360 --> 00:17:16,140
Just like this...
284
00:17:19,110 --> 00:17:22,720
I'm going to devour you
down to the marrow.
285
00:17:25,580 --> 00:17:29,290
B-but Senpai, you—you can't
286
00:17:29,290 --> 00:17:33,110
Talking back?
You naughty girl.
287
00:17:34,250 --> 00:17:38,180
Y-you lied to me!
Senpai, you're the naughty one!
288
00:17:38,180 --> 00:17:42,370
Yes, that's it!
Fingers and tongue, double trouble!
289
00:17:42,370 --> 00:17:43,850
The calm before the fuck-storm!
290
00:17:43,850 --> 00:17:46,220
My heart just can't take it!
291
00:17:47,350 --> 00:17:52,500
Is that so? Well, then,
let's see if you talk back down here, too...
292
00:17:54,150 --> 00:17:55,780
S-senpai!
293
00:17:55,780 --> 00:17:58,860
Pan up! Pan wide!
294
00:17:58,860 --> 00:18:01,270
Pan, pan, pan into this
perfect porntastic pussy party!
295
00:18:03,660 --> 00:18:07,650
Go on, get loud.
Let me hear that pretty voice.
296
00:18:14,870 --> 00:18:16,930
Oh, mistress!
297
00:18:19,130 --> 00:18:20,550
This take is so hot!
298
00:18:20,550 --> 00:18:24,570
I'm about to reach
the climax of my own film
299
00:18:27,850 --> 00:18:31,930
Believe me, you'll get a full,
hearty course of feminine frolicking.
300
00:18:32,720 --> 00:18:35,900
If you'd like a lovely older
woman to teach you the ropes,
301
00:18:35,900 --> 00:18:38,560
then I cannot recommend
this place more highly
302
00:18:38,560 --> 00:18:43,500
I'll tell you this, I have discovered
a forbidden door, and I threw it wide open!
303
00:18:45,570 --> 00:18:46,990
Eight out of ten, huh?
304
00:18:47,500 --> 00:18:53,290
What's this ad? "Now Recruiting Actresses
(Of All Genders) for Succubus Films"?
305
00:18:53,290 --> 00:18:55,800
Mixing business in pleasure, looks like.
306
00:18:55,800 --> 00:18:57,460
Gotta say,
she's got some balls on her.
307
00:18:57,460 --> 00:18:59,350
Or should I say ovaries? Shit.
308
00:19:00,500 --> 00:19:04,020
"If you love the thought of someone
watching you, cum on down!"
309
00:19:04,470 --> 00:19:05,510
Hilarious!
310
00:19:05,510 --> 00:19:06,700
For real.
311
00:19:06,700 --> 00:19:09,690
I dunno if I'd be
that into going there, though.
312
00:19:09,690 --> 00:19:10,870
Same, dude.
313
00:19:12,600 --> 00:19:16,060
Yo, check this out!
Archmage Demia's got her own shop!
314
00:19:16,060 --> 00:19:17,280
Oh crap, you're right.
315
00:19:17,280 --> 00:19:19,070
Whoa!
What is this place?!
316
00:19:19,070 --> 00:19:22,220
All three groups gave
it a full forty points!
317
00:19:22,520 --> 00:19:24,220
Hey, Crim!
318
00:19:25,250 --> 00:19:28,220
You been to this perfect-score place yet?
319
00:19:28,640 --> 00:19:30,620
Don't be ridiculous!
320
00:19:30,620 --> 00:19:33,520
The Magic Metropolis is too far away!
321
00:19:34,220 --> 00:19:38,630
Oh shit, you're right,
it's here in tiny print.
322
00:19:38,630 --> 00:19:41,470
Boy, Crim's really
read the hell outta these.
323
00:19:41,470 --> 00:19:44,470
He even knows how
far away it is from here.
324
00:19:44,470 --> 00:19:47,060
He would've totally gone
if it wasn't such a trek.
325
00:19:48,010 --> 00:19:51,310
Ho there, you're back!
Good to see you, Stunk and Zel!
326
00:19:51,310 --> 00:19:52,430
Kanchal!
327
00:19:52,430 --> 00:19:57,120
You guys wanna hit up
this perfect-score paradise, right?
328
00:19:57,690 --> 00:20:00,790
I've got some Centaur porters
out front and ready!
329
00:20:00,790 --> 00:20:02,970
We can get to the Magic Metropolis
in four days with their help,!
330
00:20:02,970 --> 00:20:05,240
Well done, my dude!
Let's do this!
331
00:20:05,490 --> 00:20:09,100
And we've got plenty of cash
to throw around after helpin' out the Count.
332
00:20:11,210 --> 00:20:12,910
What're you doing, Crim?
333
00:20:12,910 --> 00:20:13,470
Huh?
334
00:20:16,620 --> 00:20:19,150
You're going too, right, Crim?
335
00:20:22,210 --> 00:20:23,350
O-of course!
336
00:20:23,700 --> 00:20:25,240
Here you go.
337
00:20:30,930 --> 00:20:32,350
And we're off!
338
00:20:32,350 --> 00:20:34,480
We're comin' for
you, Magic Metropolis
339
00:20:34,480 --> 00:20:35,870
Yeah!
340
00:20:37,250 --> 00:20:42,190
Sandlizard omelet and
scorpion salad, order up!
341
00:20:42,190 --> 00:20:43,520
Thanks!
342
00:20:43,970 --> 00:20:46,940
Boy, is it busy...
343
00:20:46,940 --> 00:20:50,430
Hey Crim, could you
take this to table seven?
344
00:20:52,200 --> 00:20:53,660
Crim?
345
00:20:53,660 --> 00:20:55,960
My, if you're looking for dear Crim,
346
00:20:55,100 --> 00:20:55,150
Oh ye of all species gather round!
347
00:20:55,960 --> 00:20:58,290
he went off with Stunk and the gang.
348
00:20:58,290 --> 00:20:59,270
Dang it,
349
00:20:59,270 --> 00:21:02,130
Stunk and Zel!
350
00:21:21,320 --> 00:21:25,110
First, I yearn for the warmth of another
351
00:21:25,110 --> 00:21:28,870
Second, I journey 'cross twin mountains
352
00:21:28,870 --> 00:21:32,910
Horny horny hard hard hard
353
00:21:32,000 --> 00:21:32,910
(Oh, how big!)
354
00:21:32,910 --> 00:21:36,500
Third, your lascivious body
355
00:21:36,500 --> 00:21:40,340
Fourth, your lewdly moistened little bean
356
00:21:40,340 --> 00:21:43,170
That patron just did it three times in 30 minutes!
357
00:21:43,170 --> 00:21:44,880
Wow, a god in bed!
358
00:21:44,880 --> 00:21:47,930
And we're not done yet!
359
00:21:47,930 --> 00:21:49,370
Everyone who loves lewd stuff.
360
00:21:49,370 --> 00:21:51,050
Everyone who loves to feel good.
361
00:21:51,050 --> 00:21:53,620
All you people, get the hell out here!
362
00:21:53,620 --> 00:21:54,240
Here we go!
363
00:21:54,240 --> 00:21:55,790
Humans, elves, fairies, beastmen,
364
00:21:55,790 --> 00:21:57,330
monsters, spirits, angels, demons.
365
00:21:57,330 --> 00:22:00,400
All you customers with your hopes and dreams bursting out
of your pants, thank you for choosing this establishment!
366
00:22:00,400 --> 00:22:01,890
How's your libido doing?
367
00:22:01,890 --> 00:22:03,470
How's the family doing?
368
00:22:03,470 --> 00:22:06,310
All right! Let's get this party started!
369
00:22:06,310 --> 00:22:09,250
Now with a stroke, stroke, stroke, let's put a shine on it
370
00:22:09,250 --> 00:22:12,300
Let's polish up our virility
371
00:22:12,300 --> 00:22:15,440
With another stroke, stroke, stroke, let's put a shine on it
372
00:22:15,440 --> 00:22:18,880
Let's polish up our virility
373
00:22:18,880 --> 00:22:22,040
Another wonderful view tonight
374
00:22:22,040 --> 00:22:25,190
The town's all paved with pink
375
00:22:25,190 --> 00:22:31,720
Now let's all get along and sing the flower petal folk song
376
00:22:36,560 --> 00:22:38,770
Mitsue's Room
377
00:22:40,930 --> 00:22:43,360
O succu-girl goddess
of love and beauty,
378
00:22:43,360 --> 00:22:47,810
Let the wind blow across the Aegean sea,
379
00:22:47,810 --> 00:22:50,770
bring forth your scallop-born divinity!
380
00:22:57,450 --> 00:22:59,710
Even in the arms of a client she loves,
381
00:22:59,710 --> 00:23:02,310
she dreams of another!
382
00:23:04,370 --> 00:23:05,270
Oh, succu-girls are an ocean...
383
00:23:05,670 --> 00:23:08,520
A great, vast ocean of love!
384
00:23:16,590 --> 00:23:18,210
Sex you next week..
385
00:23:18,210 --> 00:23:20,910
I mean, see you next week!
386
00:23:20,910 --> 00:23:22,180
Bye bye
387
00:23:22,180 --> 00:23:24,470
Sex you soon!
388
00:23:24,470 --> 00:23:29,430
Let Your Eyes Behold the Glory and Mystery of the Brothel
with a Perfect Score! Take a Newlywed or a Horny Tutor
or a Little Piggie as Your Lover! They'll Squeeze, Squeeze,
Squeeze It Outta Ya! Infinite Pleasure Over a Satisfying
Three-Day Excursion! True Happiness Awaits!!!
32001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.