All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:28,400 Let us go! What are you going to do with us? 2 00:00:30,800 --> 00:00:36,410 What else would a villain do... 3 00:00:41,410 --> 00:00:44,000 No! You sick bastard! 4 00:00:44,000 --> 00:00:47,420 I'd rather die than get raped by you disgusting perverts! Kill me instead! 5 00:00:51,850 --> 00:00:56,080 U-uhh, I feel kinda bad for them... can we stop? 6 00:00:57,250 --> 00:01:00,410 Things were just getting good, you killjoy... 7 00:01:01,830 --> 00:01:03,540 Okay, all together now! 8 00:01:03,540 --> 00:01:05,390 If it's lewd, we love it! 9 00:01:05,390 --> 00:01:08,770 Let's go to heaven! Rouse your passions! 10 00:01:08,770 --> 00:01:11,590 Let's go to heaven! I know you want to! 11 00:01:11,590 --> 00:01:15,260 If you love all things dirty, 12 00:01:15,260 --> 00:01:19,050 then whatever your species you're one of us! 13 00:01:19,050 --> 00:01:20,510 I wanna feel good! 14 00:01:20,240 --> 00:01:21,950 Go all the way! 15 00:01:21,710 --> 00:01:23,910 Grab hold of the sword 16 00:01:23,640 --> 00:01:25,420 Go all the way! 17 00:01:25,150 --> 00:01:27,220 That you've been polishing 18 00:01:26,980 --> 00:01:28,830 Go all the way! 19 00:01:28,530 --> 00:01:31,110 The time for battle has come 20 00:01:30,850 --> 00:01:33,860 Let's go to paradise! 21 00:01:33,860 --> 00:01:35,620 Go all the way! 22 00:01:35,370 --> 00:01:37,470 If you love adventure 23 00:01:37,220 --> 00:01:39,010 Go all the way! 24 00:01:38,750 --> 00:01:40,940 Then make for paradise 25 00:01:40,620 --> 00:01:42,410 Go all the way! 26 00:01:42,150 --> 00:01:44,450 Without worrying about what people think 27 00:01:44,450 --> 00:01:46,190 Hey, hey, a cute elf girl! 28 00:01:46,190 --> 00:01:47,890 Come on dude, no dice, no way! 29 00:01:47,890 --> 00:01:49,570 How about we go in there instead? 30 00:01:49,570 --> 00:01:51,650 Hot freaking damn, you're a genius my man! 31 00:01:50,790 --> 00:01:54,080 Come right in! 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,350 Have a good time! 33 00:01:56,350 --> 00:01:58,090 Welcome! 34 00:01:58,090 --> 00:02:01,470 Let's go to heaven! Lust for glory! 35 00:02:01,470 --> 00:02:04,310 Let's go to heaven! One more stop! 36 00:02:04,310 --> 00:02:08,100 If you like the same goods we do, 37 00:02:08,100 --> 00:02:11,730 then whatever your species you're one of us! 38 00:02:11,730 --> 00:02:15,150 Let's go to heaven! With our "lifeblood" on the line, 39 00:02:15,150 --> 00:02:17,820 Let's go to heaven! One way or another! 40 00:02:17,820 --> 00:02:21,660 However many times we fall, we'll get it up again 41 00:02:21,660 --> 00:02:25,320 and satisfy both body and soul! 42 00:02:25,320 --> 00:02:30,620 This is our heaven! 43 00:02:28,670 --> 00:02:31,330 We hope to see you again! 44 00:02:32,410 --> 00:02:35,410 Crim, dude... You know this is the whole point of coming here, right? 45 00:02:35,410 --> 00:02:38,410 Uhh, well, yeah, but... 46 00:02:38,410 --> 00:02:41,410 It feels like we're doing something wrong... 47 00:02:41,410 --> 00:02:45,410 I-it's okay! We're just acting! 48 00:02:45,410 --> 00:02:47,410 You stay in character! 49 00:02:47,410 --> 00:02:49,750 Right, sorry! 50 00:02:49,970 --> 00:02:53,410 Wait, they're just holding the chains with their hands? 51 00:02:53,410 --> 00:02:56,120 I mean, actually getting locked up would get tiring fast... 52 00:02:56,880 --> 00:02:59,410 Right, then, back into the swing of things. 53 00:03:00,160 --> 00:03:01,910 You could hurt someone with that! 54 00:03:01,910 --> 00:03:03,430 It's just a prop, oh my god! 55 00:03:06,840 --> 00:03:09,410 A minotaur knight, eh? That's new. 56 00:03:09,410 --> 00:03:13,940 Look at these jugs... How the hell do you fight when you're luggin' these around? 57 00:03:14,410 --> 00:03:17,900 O-oh no, stop, you beast. 58 00:03:17,900 --> 00:03:20,410 I am a proud knight and, uh... 59 00:03:20,410 --> 00:03:22,660 Just, uh, don't! 60 00:03:22,910 --> 00:03:24,410 IMMERSION RUINED! 61 00:03:24,410 --> 00:03:27,410 Think! You're a knight who's been captured! 62 00:03:27,830 --> 00:03:31,130 No matter what they do to your body, you won't let them win over your mind! 63 00:03:31,130 --> 00:03:34,410 You've gotta fight back with all the courage you got! That's what I'm here for! 64 00:03:34,710 --> 00:03:36,750 You get it? You understand? Do you?! 65 00:03:36,970 --> 00:03:38,170 Mm,hmm, mm,hmm! 66 00:03:38,410 --> 00:03:39,870 Okay, then, from the top! 67 00:03:42,980 --> 00:03:46,410 How do ya swing a sword when you've got these torpedoes on your chest... 68 00:03:46,410 --> 00:03:47,930 Umm... 69 00:03:47,930 --> 00:03:50,410 Nooo, not there 70 00:03:50,410 --> 00:03:54,410 Mommy! Waaaah. 71 00:03:54,410 --> 00:03:57,190 OH. MY. GOD! 72 00:03:57,190 --> 00:03:59,410 Look, she's not a professional actress. 73 00:03:59,410 --> 00:04:03,540 Hell, there aren't even that many decent actresses in the succubi film industry. 74 00:04:03,910 --> 00:04:06,410 You're a damn expert, though. 75 00:04:07,170 --> 00:04:09,500 Believe it or not, I wanted to be an actress once. 76 00:04:09,500 --> 00:04:12,410 Though I didn't get any gigs and now, well, here we are. 77 00:04:12,410 --> 00:04:14,410 That's enough normal convo for now. 78 00:04:14,710 --> 00:04:18,410 But I've used my abilities for good and am now the star of a bunch of succubus films! 79 00:04:19,410 --> 00:04:20,840 Can I get this experience without ads?! 80 00:04:20,840 --> 00:04:23,410 Are you curious about these succubus films? 81 00:04:24,040 --> 00:04:27,410 They're porn films played over crystal devices! That's it! 82 00:04:28,250 --> 00:04:31,410 Um, can I touch you? 83 00:04:31,410 --> 00:04:33,410 I can't believe you have the call to ask, you fucking pig! 84 00:04:33,410 --> 00:04:36,410 You disgusting, rapist freak! 85 00:04:37,410 --> 00:04:40,410 Y-you're right, that's true... 86 00:04:40,410 --> 00:04:42,100 I'm sorry, who the heck would ask... 87 00:04:42,100 --> 00:04:44,410 No no, you can totally touch. 88 00:04:44,410 --> 00:04:47,410 The acting manual here says we're supposed to say "no" to anything you want. 89 00:04:47,870 --> 00:04:53,410 Look, guys, you can't go bringing a guy this cute and pure to a knight rape fantasy scene, okay? 90 00:04:54,410 --> 00:04:56,410 You don't gotta lecture us, ma'am. 91 00:04:59,090 --> 00:05:01,410 I dunno how much longer you'll be able to call him "cute". 92 00:05:01,760 --> 00:05:04,020 Especially not after seeing this very not-cute side of 'im! 93 00:05:04,790 --> 00:05:06,410 Feast your eyes on this! 94 00:05:06,410 --> 00:05:11,620 Which one of you knights wants to fall on his meat sword?! 95 00:05:18,050 --> 00:05:21,410 No way?! What IS that thing?! - I've never seen one that big before! - It's like a third leg! 96 00:05:21,930 --> 00:05:24,530 You four sure are gettin' excited, huh? 97 00:05:24,530 --> 00:05:27,410 But I can't have ya takin' them here! 98 00:05:27,410 --> 00:05:31,580 Right, I'll let you take your pick of the knights! Have at 'em 99 00:05:32,240 --> 00:05:34,620 This is a succubus establishment focused on role-playing, 100 00:05:34,650 --> 00:05:37,650 "The Boss' Evil Lair" 101 00:05:35,410 --> 00:05:37,410 Also called "The Boss' Evil Lair". 102 00:05:37,970 --> 00:05:41,410 There, you can become one of the Evil Boss' underlings, 103 00:05:38,300 --> 00:05:45,730 "Interrogation Time (15 minutes to pick a girl)" 104 00:05:41,410 --> 00:05:45,870 and have your way with one of the women he's captured and enslaved, "against their will"! 105 00:05:49,040 --> 00:05:50,120 Just kill me! 106 00:05:50,660 --> 00:05:55,370 Once you've selected your unlucky prisoner, take her to a private room and let the torture begin! 107 00:06:05,410 --> 00:06:09,410 Damn it all! Such humiliation... 108 00:06:09,410 --> 00:06:10,410 C-cease this at once! 109 00:06:10,960 --> 00:06:13,500 Sorry, but the boss gave 'er orders. 110 00:06:13,860 --> 00:06:17,410 And there's no way in hell I'm leavin' here without havin' some fun. 111 00:06:17,410 --> 00:06:20,250 But you'd know all about the pain of followin' orders, wouldn't you, miss Knight?! 112 00:06:21,080 --> 00:06:23,580 Stop! You're going to ruin me forever! 113 00:06:21,710 --> 00:06:28,660 The handcuffs and collar are made of soft, flexible material 114 00:06:23,840 --> 00:06:28,660 At the end of the day, it's all just acting, so manage your expectations and have a good time. 115 00:06:31,120 --> 00:06:34,410 Though you don't get to business right when you get to the room, 116 00:06:34,410 --> 00:06:37,410 you do have to shower first. 117 00:06:38,410 --> 00:06:40,410 I mean, I get that hygiene's important, but it kind of killed the mood. 118 00:06:40,410 --> 00:06:43,160 They were doing a lady knight-type deal when we went. 119 00:06:44,140 --> 00:06:49,410 But they also do captured villagers, kidnapped nuns, and all sorts of different stories. 120 00:06:49,410 --> 00:06:54,710 You'll want to stop by again and again to see what they're offering. 121 00:06:57,130 --> 00:06:58,500 Seven out of ten. 122 00:06:58,750 --> 00:07:03,410 Gotta say, the girls were nice, but the species they had were really random, same with the outfits. 123 00:07:04,860 --> 00:07:08,410 C-Captain! Mercy, mercy! 124 00:07:08,800 --> 00:07:10,410 I don't think so! 125 00:07:10,410 --> 00:07:13,410 I'm not letting you off the hook just yet! 126 00:07:13,410 --> 00:07:15,410 Now, take my fat lance charge! 127 00:07:15,850 --> 00:07:17,410 C-Captain! 128 00:07:17,680 --> 00:07:20,410 The girls there were so good, though, that I ended up going with an elf. 129 00:07:20,410 --> 00:07:26,410 I don't mind doing it with my own species now and then, if they're the right age. 130 00:07:27,030 --> 00:07:32,410 Also, when you're interrogating them in the cell, you can't touch them too much. 131 00:07:32,410 --> 00:07:36,410 If you try anything funny, they'll call foul, so be careful! 132 00:07:36,900 --> 00:07:41,410 Pick out the girl you wanna do it with and take her off to a private room. 133 00:07:41,410 --> 00:07:46,830 Though it's up to you whether you want her to keep roleplaying or drop the act and just go at it. 134 00:07:48,940 --> 00:07:50,580 Seven outta ten. 135 00:07:50,920 --> 00:07:55,410 The costumes and props make it all seem very realistic, but then you've got this... 136 00:07:56,370 --> 00:08:04,620 The wooden horse used in thisestablishment is magical and causes no pain. 137 00:07:56,410 --> 00:08:00,410 How much longer are you gonna keep up this stubborn act? C'mon, talk! 138 00:08:00,140 --> 00:08:02,410 Where is the Round Table's hidden treasure?! 139 00:08:02,690 --> 00:08:05,210 I-I'll never tell you! 140 00:08:05,410 --> 00:08:08,620 If you won't talk, then I'll make you talk! 141 00:08:10,300 --> 00:08:11,570 What did I tell you?! 142 00:08:11,570 --> 00:08:15,410 Yes, I know this is a magic candle that isn't hot at all, 143 00:08:15,410 --> 00:08:17,410 but you've gotta sell it! 144 00:08:17,410 --> 00:08:20,410 You're totally throwing me off my groove here, man! 145 00:08:20,410 --> 00:08:21,410 Take this! 146 00:08:22,410 --> 00:08:24,410 It's soooo hot! 147 00:08:24,410 --> 00:08:27,000 Oh my god, are you listening to me?! You're so freakin' bad! 148 00:08:27,000 --> 00:08:28,410 Moooo! Moooo! 149 00:08:28,670 --> 00:08:30,410 That's it! That's the stuff! 150 00:08:30,410 --> 00:08:32,830 Those moos! Those agonized moos! 151 00:08:32,830 --> 00:08:35,800 Mooo! Mooo! 152 00:08:35,800 --> 00:08:38,410 Don't expect the girls to be star actresses. 153 00:08:38,890 --> 00:08:43,830 Some of them sound like you're barely bothering them instead of actually assaulting them. 154 00:08:44,410 --> 00:08:48,940 Plus, they're not really tied up, they're just pretending to be tied up. 155 00:08:48,940 --> 00:08:55,730 You get fifteen minutes to "interrogate" them, but that's just about enough to get boned with it. 156 00:08:55,730 --> 00:08:59,410 Honestly, this kind of simple, easy-going arrangement is right up my alley. 157 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 Six out of ten. 158 00:09:04,280 --> 00:09:07,410 I know it was all just acting, but still... 159 00:09:09,860 --> 00:09:12,410 Where the hell are you taking me?! 160 00:09:12,410 --> 00:09:16,580 Why, to hell, of course! 161 00:09:16,580 --> 00:09:21,410 But I do take pity on you, and so, I will allow you a taste of paradise before we go! 162 00:09:21,410 --> 00:09:23,410 Stop! D-don't touch me 163 00:09:23,410 --> 00:09:27,410 R-right, of course you don't want it. Sorry about that! 164 00:09:27,670 --> 00:09:30,410 No! Don't stop! Keep going! 165 00:09:30,410 --> 00:09:31,580 Huh? Uhh... ? 166 00:09:31,580 --> 00:09:33,410 C'mere, you! 167 00:09:39,100 --> 00:09:40,410 Oh, wow! 168 00:09:40,410 --> 00:09:45,080 It's hard to do things with a girl when she's telling you "don't touch me, you freak!" 169 00:09:45,080 --> 00:09:50,410 Plus, everyone gets way too carried away in these kinds of brothels , so I can't say I'm a fan... 170 00:09:51,410 --> 00:09:54,410 After you pick your girl, the experience is about the same as anywhere else. 171 00:09:54,410 --> 00:09:56,930 I think I prefer regular brothels instead... 172 00:09:59,960 --> 00:10:01,410 Five out of ten. 173 00:10:03,730 --> 00:10:07,880 "Rental Interrogation Cloaks" 174 00:10:04,160 --> 00:10:09,160 Next week, our theme's "Punishing the Underlings Who Betrayed You!" 175 00:10:09,410 --> 00:10:10,410 Hope to see you then! 176 00:10:10,410 --> 00:10:13,410 Ooh, that sounds pretty fun. 177 00:10:13,410 --> 00:10:16,410 You got a fitter or something with more details? 178 00:10:16,410 --> 00:10:20,160 Sorry, we usually come up with ideas by talking it over together, so I don't got anything to give you. 179 00:10:20,410 --> 00:10:21,410 Darn. 180 00:10:21,410 --> 00:10:24,410 Let me know if you need a good script. 181 00:10:25,410 --> 00:10:27,410 See you again soon! 182 00:10:28,460 --> 00:10:29,920 "Ale 'n Eats" 183 00:10:29,920 --> 00:10:34,400 "Get Your Roleplay On!" 184 00:10:30,410 --> 00:10:35,410 A role-playing brothel? Tantalizing indeed... 185 00:10:35,410 --> 00:10:39,410 See, I'd be more into the nun deal than the whole knight deal. 186 00:10:39,410 --> 00:10:42,410 I like the sound of this "Village Elder and Village Girl" roleplay. 187 00:10:42,410 --> 00:10:43,930 I am one for the master-maid story! 188 00:10:43,930 --> 00:10:46,410 Please, forgive me, Master! 189 00:10:46,410 --> 00:10:49,410 You can earn your forgiveness with your other set of lips, my dear! 190 00:10:50,410 --> 00:10:52,400 Check this virgin out... 191 00:10:52,400 --> 00:10:54,410 Good acting, though. 192 00:10:54,410 --> 00:10:56,410 I swear, why do I even bother with these pervs... 193 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 What should we do next month? 194 00:11:01,680 --> 00:11:05,660 What about something with princesses? I wanna wear a pretty dress! 195 00:11:05,660 --> 00:11:09,410 But why would there be a whole bunch of princesses locked up together? 196 00:11:09,410 --> 00:11:10,410 It's unrealistic. 197 00:11:10,410 --> 00:11:15,410 And dresses are expensive. Even just renting them, we couldn't get 'em dirty. 198 00:11:15,410 --> 00:11:16,410 Princess are a no-go. 199 00:11:16,410 --> 00:11:19,430 Talk about a mooood killer. 200 00:11:29,410 --> 00:11:31,980 "Ale 'n Eats" 201 00:11:32,880 --> 00:11:35,410 What are you looking at? 202 00:11:35,410 --> 00:11:36,410 Hm? 203 00:11:36,660 --> 00:11:37,990 A quest postin'. 204 00:11:39,810 --> 00:11:44,410 If we took on this quest, we'd be out of town for at least a week. 205 00:11:44,680 --> 00:11:49,410 But look at the reward and the details. You'd be stupid not to take it. 206 00:11:49,410 --> 00:11:51,000 Yeah. 207 00:11:51,600 --> 00:11:53,410 Guess we're takin' it. 208 00:11:53,410 --> 00:11:56,180 If that's the case, then I know where we have to go. 209 00:11:56,180 --> 00:11:57,960 Yeah. That's the place. 210 00:11:57,960 --> 00:12:01,410 Right. Nowhere else but there. 211 00:12:02,970 --> 00:12:05,410 Oh, hey, Crim hasn't been there yet, huh? 212 00:12:06,830 --> 00:12:08,410 Been where? 213 00:12:08,850 --> 00:12:11,410 Why, to the place where the succubus district began 214 00:12:11,900 --> 00:12:13,910 The start and end-all of succubus joints! 215 00:12:13,910 --> 00:12:17,410 A brothel where you can sleep with real, bonafide succubi 216 00:12:17,410 --> 00:12:21,410 You're right, I haven't been to somewhere like that yet. 217 00:12:24,870 --> 00:12:28,000 This tower's got sixty floors and around a thousand separate rooms. 218 00:12:28,000 --> 00:12:30,410 The whole building's full of succubi. 219 00:12:30,410 --> 00:12:32,410 Th-that's kind of overdoing it, don't you think?! 220 00:12:44,790 --> 00:12:50,410 As long as the cocks of men stand hard and ta the Succubus Tower will stand tall alongside them 221 00:12:50,410 --> 00:12:53,410 What kind of woman do you fancy this evening? 222 00:12:53,410 --> 00:12:55,410 Let's see. 223 00:12:56,160 --> 00:12:59,410 Super long, black hair, titties the size of actual watermelons, almond-shaped eyes, 224 00:12:59,410 --> 00:13:02,990 personality the type of girl who's a little haughty but goes for real charmers. 225 00:13:02,990 --> 00:13:07,040 All legs, slender body, enough of a bodybuilder to have a six-pack, and.. 226 00:13:09,410 --> 00:13:11,130 Let's go with no pubes this time. 227 00:13:11,130 --> 00:13:13,410 What the heck kind of order is that? 228 00:13:13,410 --> 00:13:15,410 There's no way they've got someone-- 229 00:13:16,410 --> 00:13:18,080 Try me on for size. 230 00:13:19,030 --> 00:13:21,000 Pick me! handsome! 231 00:13:21,950 --> 00:13:23,910 How about me? 232 00:13:23,910 --> 00:13:25,410  They've got so many 233 00:13:25,410 --> 00:13:28,290 Don't go underestimating succubi, Crim. 234 00:13:28,370 --> 00:13:33,410 Succubi can transform their body to be more in line with what their potential client wants. 235 00:13:36,410 --> 00:13:40,830 Also, there are a couple thousand succubi in the tower alone. 236 00:13:40,830 --> 00:13:44,410 If you ask for something, they'll have it for ya. 237 00:13:44,740 --> 00:13:45,830 Wow... 238 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 Sup! 239 00:13:48,100 --> 00:13:50,410 Whoa, this place is busy.. 240 00:13:50,410 --> 00:13:53,410 Hi there, and welcome. What can I get you? 241 00:13:53,870 --> 00:13:57,880 Long-haired loving titty monster wife. 242 00:13:57,880 --> 00:14:02,840 Loli twin sisters in their pajamas in a girly bedroom, with a healthy dose of incest. 243 00:14:02,840 --> 00:14:07,660 Gimme a flat-chested athlete with a pixie cut in a sports bra and spats, personality: tsundere. 244 00:14:08,240 --> 00:14:11,410 I get it... Everyone's used to ordering what they want. 245 00:14:11,890 --> 00:14:14,080 B-but it's gotta be expensive, right? 246 00:14:14,080 --> 00:14:19,410 Nope. It's half as expensive to go to a succubus joint, and you get twice the amount of time. 247 00:14:19,410 --> 00:14:22,910 We'd love to make it cheaper and let you stay longer... 248 00:14:22,910 --> 00:14:27,910 But they told us we can't, on account of taxes and all that. 249 00:14:29,160 --> 00:14:30,410 Really? - Hurry up, c'mon! 250 00:14:30,410 --> 00:14:32,410 Let's go have fun! 251 00:14:37,660 --> 00:14:41,290 Before I knew it, I got surrounded by a sea of bountiful boobs! 252 00:14:41,290 --> 00:14:46,410 This place is on a whole 'nother level of scale, sexiness, and services offered.. 253 00:14:46,410 --> 00:14:49,500 So this is what a REAL succubus brothel's like. 254 00:14:50,410 --> 00:14:51,960 Th-there's so many! 255 00:14:53,000 --> 00:14:54,910 And I can take only one... 256 00:14:54,980 --> 00:14:56,460 You want me right? 257 00:14:56,460 --> 00:14:57,830 No, pick me! 258 00:14:57,830 --> 00:14:59,040 Hey, who will it be?! 259 00:14:59,040 --> 00:15:00,410 Hey! 260 00:15:00,410 --> 00:15:02,410 O-okay, uh.. 261 00:15:05,250 --> 00:15:07,710 You, please! 262 00:15:08,140 --> 00:15:09,580 Yay! 263 00:15:11,410 --> 00:15:14,410 Wait. This place is practically perfect in every way. 264 00:15:14,410 --> 00:15:19,410 Why don't the guys come here that often? 265 00:15:25,410 --> 00:15:28,160 Boy, that bath felt great! 266 00:15:41,130 --> 00:15:43,330 It's gigantonormous! 267 00:15:43,870 --> 00:15:46,940 But y'know, that bath might've felt good... 268 00:15:46,940 --> 00:15:49,330 But I'm just getting started. 269 00:16:33,910 --> 00:16:36,090 There... ah! 270 00:17:02,470 --> 00:17:03,770 No... 271 00:17:03,770 --> 00:17:06,050 I'm at my limit! 272 00:17:50,410 --> 00:17:52,410 Thanks for coming! 273 00:17:53,410 --> 00:17:55,410 Be sure to stop by next time you're all pent up! 274 00:18:01,440 --> 00:18:04,410 Hi, boys, wanna take a load off? 275 00:18:04,410 --> 00:18:06,920 Hey, sweetie, wanna get goopy with me? 276 00:18:14,870 --> 00:18:16,930 Ah, man, no point bothering them. 277 00:18:16,930 --> 00:18:20,580 Those are the looks of men who've just been with real succubi. 278 00:18:21,750 --> 00:18:23,410 So then he was like... 279 00:18:25,670 --> 00:18:28,410 All like that! 280 00:18:28,410 --> 00:18:31,410 Why, it was so funny, I could barely keep myself from laughing! 281 00:18:31,410 --> 00:18:33,410 R-Really? 282 00:18:33,410 --> 00:18:35,410 Yes, my dear! 283 00:18:37,890 --> 00:18:41,410 Why, if it isn't my darling elf! 284 00:18:41,410 --> 00:18:44,160 Let Mitsue give you something special tonight, sweetie! 285 00:18:44,160 --> 00:18:45,410 I'll be waiting! 286 00:18:48,780 --> 00:18:54,080 Gosh, even when you're acting all cool, you're still the most handsome boy in the world! 287 00:18:55,090 --> 00:18:58,660 This time, we went to a bonafide succubus joint, the Succubus Tower. 288 00:19:03,710 --> 00:19:06,410 We went to a place where we could do it with 100% pure-blooded succubi! 289 00:19:08,000 --> 00:19:12,020 They're gorgeous, and the service is top notch, lemme tell you, 290 00:19:12,020 --> 00:19:13,940 but they're way too draining. 291 00:19:14,410 --> 00:19:18,410 Worst case scenario, you won't be able to get it up for ten days or more. 292 00:19:18,410 --> 00:19:23,410 That's why this place gets frequented by adventurers who'll be going on long quests. 293 00:19:27,090 --> 00:19:28,410 Seven outta ten. 294 00:19:29,070 --> 00:19:32,410 There's no point in me going over the basis again, but damn... 295 00:19:33,110 --> 00:19:37,010 You're almost too clear-headed when you get out of there. It's not pretty. 296 00:19:37,010 --> 00:19:41,410 If you're the type of guy who likes to have cutesy pillow talk after the deed's done, do it before you start. 297 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Six out of ten. 298 00:19:47,410 --> 00:19:53,440 Unlike the Lilim, you won't suffer or feel any pain when you're doing it with these succubi. 299 00:19:54,410 --> 00:20:00,990 One thing, though. When you're done, you'll feel like your soul's left your body, and it's not that nice. 300 00:20:00,990 --> 00:20:04,960 But they can handle any kind of smell or service you want, so that's the only downside. 301 00:20:08,410 --> 00:20:10,120 Six out of ten. 302 00:20:10,830 --> 00:20:13,410 This was my first time with a succubus... 303 00:20:13,410 --> 00:20:16,410 They drain you eight times harder than a typical brothel will. 304 00:20:18,260 --> 00:20:22,410 I didn't even feel horny anymore, but she kept squeezing more out of me... 305 00:20:22,410 --> 00:20:25,140 In the end, it didn't even feel good. 306 00:20:25,140 --> 00:20:31,410 Instead, I just felt scared, like, "Boy, am I gonna be okay?" 307 00:20:34,090 --> 00:20:35,410 Seven out of ten. 308 00:20:56,110 --> 00:20:58,710 Oh Meidri, can I bother you with an order? 309 00:21:00,410 --> 00:21:01,410 Sure, be there in a s-- 310 00:21:04,410 --> 00:21:06,410 Oh, I'm so sorry, Crim! 311 00:21:06,410 --> 00:21:08,410 I wasn't looking where I was going, and... 312 00:21:08,410 --> 00:21:12,410 Oh, no, I wasn't being careful myself. 313 00:21:12,410 --> 00:21:15,370 We sure are busy today, huh? Big crowd! 314 00:21:15,820 --> 00:21:17,050 What a day! 315 00:21:19,050 --> 00:21:20,160 Ugh! 316 00:21:35,330 --> 00:21:39,250 Oh ye of all species gather round! 317 00:21:39,250 --> 00:21:43,040 First, I yearn for the warmth of another 318 00:21:43,040 --> 00:21:46,800 Second, I journey 'cross twin mountains 319 00:21:46,800 --> 00:21:50,840 Horny horny hard hard hard 320 00:21:49,930 --> 00:21:50,840 (Oh, how big!) 321 00:21:50,840 --> 00:21:54,430 Third, your lascivious body 322 00:21:54,430 --> 00:21:58,270 Fourth, your lewdly moistened little bean 323 00:21:58,270 --> 00:22:01,100 That patron just did it three times in 30 minutes! 324 00:22:01,100 --> 00:22:02,810 Wow, a god in bed! 325 00:22:02,810 --> 00:22:05,860 And we're not done yet! 326 00:22:05,860 --> 00:22:07,300 Everyone who loves lewd stuff. 327 00:22:07,300 --> 00:22:08,980 Everyone who loves to feel good. 328 00:22:08,980 --> 00:22:11,550 All you people, get the hell out here! 329 00:22:11,550 --> 00:22:12,170 Here we go! 330 00:22:12,170 --> 00:22:13,720 Humans, elves, fairies, beastmen, 331 00:22:13,720 --> 00:22:15,260 monsters, spirits, angels, demons. 332 00:22:15,260 --> 00:22:18,330 All you customers with your hopes and dreams bursting out of your pants, thank you for choosing this establishment! 333 00:22:18,330 --> 00:22:19,820 How's your libido doing? 334 00:22:19,820 --> 00:22:21,400 How's the family doing? 335 00:22:21,400 --> 00:22:24,240 All right! Let's get this party started! 336 00:22:24,240 --> 00:22:27,180 Now with a stroke, stroke, stroke, let's put a shine on it 337 00:22:27,180 --> 00:22:30,230 Let's polish up our virility 338 00:22:30,230 --> 00:22:33,370 With another stroke, stroke, stroke, let's put a shine on it 339 00:22:33,370 --> 00:22:36,810 Let's polish up our virility 340 00:22:36,810 --> 00:22:39,970 Another wonderful view tonight 341 00:22:39,970 --> 00:22:43,120 The town's all paved with pink 342 00:22:43,120 --> 00:22:49,650 Now let's all get along and sing the flower petal folk song 343 00:22:52,770 --> 00:22:57,460 Professor Poke's Succu-Girl Learning Corner! 344 00:22:58,080 --> 00:23:01,410 Here's a riddle! If Daddy baked an apple pie for his darling kids, 345 00:23:01,410 --> 00:23:04,410 what kind of pie did he give their mathematical Mommy? 346 00:23:04,830 --> 00:23:06,410 A cream pie? 347 00:23:06,410 --> 00:23:09,410 Nope, pi, the number pi! 348 00:23:09,720 --> 00:23:11,410 The number? 349 00:23:11,410 --> 00:23:14,410 Let's recite it together! 350 00:23:14,410 --> 00:23:17,410 Three point one four one five nine two... 351 00:23:17,410 --> 00:23:21,410 Uhh... so approximately three! 352 00:23:21,410 --> 00:23:23,960 Pie-pie now! 353 00:23:24,370 --> 00:23:29,440 A Deep, Dark Something Lies Between the Living and the Dead, The Darling Angel's Lotion Explosion, and the Uncouth, Unsanctioned Reviewer Rivals Are In Their Scene! 29620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.