All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,470 Stay calm... Stay calm. 2 00:00:05,290 --> 00:00:08,920 Today is the day that will determine the entire course of my life. 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,470 Is my future shining bright as the beautiful sun, 4 00:00:12,470 --> 00:00:18,470 or is it darker than the mud-black abyss? 5 00:00:18,470 --> 00:00:20,870 Today is the day that decides that fate. 6 00:00:21,470 --> 00:00:22,120 But... 7 00:00:22,120 --> 00:00:27,470 But it's not a choice I get to make, so this is what I'll do! 8 00:00:27,470 --> 00:00:30,860 They'll be the ones to determine it! 9 00:00:30,860 --> 00:00:34,470 I know they will! There's no doubt about it! 10 00:00:34,470 --> 00:00:36,470 They'll do it in my stead! 11 00:00:44,950 --> 00:00:46,090 Sniff sniff. 12 00:00:46,830 --> 00:00:48,110 Sniff sniff sniff. 13 00:00:48,110 --> 00:00:50,470 Sniff sniff sniff sniff. 14 00:00:51,470 --> 00:00:53,120 Yo, Crim. 15 00:00:53,470 --> 00:00:55,470 Yes, you called? 16 00:00:55,470 --> 00:00:57,850 You still smell like steak. 17 00:00:57,850 --> 00:01:00,910 You go back for another night with that chick? 18 00:01:01,470 --> 00:01:04,030 I—I did not! Sheesh! 19 00:01:06,860 --> 00:01:08,390 Nincompoops. 20 00:01:12,100 --> 00:01:16,470 I swear, the whole lot of them belong in a dumpster somewhere. 21 00:01:16,470 --> 00:01:17,700 Alright. 22 00:01:17,700 --> 00:01:18,500 Excuse me. 23 00:01:27,470 --> 00:01:29,460 So Crim finally—— 24 00:01:29,470 --> 00:01:31,090 Stunk, Zel! 25 00:01:31,710 --> 00:01:33,840 Someone's got a request for you. 26 00:01:33,840 --> 00:01:36,470 A request? They want us to guard them? 27 00:01:36,470 --> 00:01:38,970 Who's asking? Why didn't they just come to us? 28 00:01:39,340 --> 00:01:40,640 Who were they? 29 00:01:43,470 --> 00:01:45,470 They had a hood over their face, and were 30 00:01:45,470 --> 00:01:47,270 changing their voice, so—— pretty suspicious? 31 00:01:47,710 --> 00:01:49,150 The hell? 32 00:01:49,470 --> 00:01:51,470 So what'd they write? 33 00:01:53,750 --> 00:01:54,470 Well, that's interesting. 34 00:01:55,490 --> 00:01:58,120 Please write a review of a cyclops girl. 35 00:01:58,410 --> 00:02:01,890 Establishment doesn't matter. Payment enclosed. 36 00:02:02,210 --> 00:02:03,470 That's all it says. 37 00:02:03,880 --> 00:02:04,950 Okay, then! 38 00:02:05,730 --> 00:02:07,210 Sweet, let's go! 39 00:02:07,210 --> 00:02:08,470 Aw, yeah! 40 00:02:08,470 --> 00:02:10,270 Yo, Crim, you're gonna get left behind! 41 00:02:10,270 --> 00:02:11,470 Huh?! 42 00:02:11,470 --> 00:02:14,850 Crim, you know you don't have to go with them. 43 00:02:16,620 --> 00:02:19,890 Excuse me, Meidri, I'm gonna take a break... 44 00:02:19,890 --> 00:02:20,470 Huh? 45 00:02:22,470 --> 00:02:23,520 Stop clapping! 46 00:02:24,890 --> 00:02:26,600 Okay, all together now! 47 00:02:26,600 --> 00:02:28,450 If it's lewd, we love it! 48 00:02:28,450 --> 00:02:31,830 Let's go to heaven! Rouse your passions! 49 00:02:31,830 --> 00:02:34,650 Let's go to heaven! I know you want to! 50 00:02:34,650 --> 00:02:38,320 If you love all things dirty, 51 00:02:38,320 --> 00:02:42,110 then whatever your species you're one of us! 52 00:02:42,110 --> 00:02:43,570 I wanna feel good! 53 00:02:43,300 --> 00:02:45,010 Go all the way! 54 00:02:44,770 --> 00:02:46,970 Grab hold of the sword 55 00:02:46,700 --> 00:02:48,480 Go all the way! 56 00:02:48,210 --> 00:02:50,280 That you've been polishing 57 00:02:50,040 --> 00:02:51,890 Go all the way! 58 00:02:51,590 --> 00:02:54,170 The time for battle has come 59 00:02:53,910 --> 00:02:56,920 Let's go to paradise! 60 00:02:56,920 --> 00:02:58,680 Go all the way! 61 00:02:58,430 --> 00:03:00,530 If you love adventure 62 00:03:00,280 --> 00:03:02,070 Go all the way! 63 00:03:01,810 --> 00:03:04,000 Then make for paradise 64 00:03:03,680 --> 00:03:05,470 Go all the way! 65 00:03:05,210 --> 00:03:07,510 Without worrying about what people think 66 00:03:07,510 --> 00:03:09,250 Hey, hey, a cute elf girl! 67 00:03:09,250 --> 00:03:10,950 Come on dude, no dice, no way! 68 00:03:10,950 --> 00:03:12,630 How about we go in there instead? 69 00:03:12,630 --> 00:03:14,710 Hot freaking damn, you're a genius my man! 70 00:03:13,850 --> 00:03:17,140 Come right in! 71 00:03:17,140 --> 00:03:19,410 Have a good time! 72 00:03:19,410 --> 00:03:21,150 Welcome! 73 00:03:21,150 --> 00:03:24,530 Let's go to heaven! Lust for glory! 74 00:03:24,530 --> 00:03:27,370 Let's go to heaven! One more stop! 75 00:03:27,370 --> 00:03:31,160 If you like the same goods we do, 76 00:03:31,160 --> 00:03:34,790 then whatever your species you're one of us! 77 00:03:34,790 --> 00:03:38,210 Let's go to heaven! With our "lifeblood" on the line, 78 00:03:38,210 --> 00:03:40,880 Let's go to heaven! One way or another! 79 00:03:40,880 --> 00:03:44,720 However many times we fall, we'll get it up again 80 00:03:44,720 --> 00:03:48,380 and satisfy both body and soul! 81 00:03:48,380 --> 00:03:53,680 This is our heaven! 82 00:03:51,730 --> 00:03:54,390 We hope to see you again! 83 00:04:00,820 --> 00:04:04,470 Right then, gotta find a cyclops brothel. 84 00:04:04,870 --> 00:04:07,870 Meh, we can just go to the one we saw before. 85 00:04:07,870 --> 00:04:13,020 Dang, this poor demon place keeps getting the short end of the stick. 86 00:04:13,020 --> 00:04:15,080 Let's head on in, yeah? 87 00:04:15,470 --> 00:04:17,270 Wait, where'd they go? 88 00:04:17,270 --> 00:04:21,270 Hey, you two! 89 00:04:21,270 --> 00:04:24,470 Wanna ring my cowbell tonight? 90 00:04:26,140 --> 00:04:29,680 Nope, we got paid for this request, y'know! 91 00:04:29,680 --> 00:04:31,470 No hitting up other types of girl! 92 00:04:33,470 --> 00:04:35,970 Must not be in the mooood. 93 00:04:38,470 --> 00:04:40,110 Welcome, friends! 94 00:04:40,110 --> 00:04:42,850 What kind of lovely lady are you looking for this evening? 95 00:04:43,450 --> 00:04:46,070 What's your thing? Your number one recommendation? 96 00:04:46,070 --> 00:04:47,470 Our thing? 97 00:04:47,820 --> 00:04:51,470 Well, sir, our "thing" is size! 98 00:04:52,220 --> 00:04:56,470 We've got girls from F—cup to H, all the way to K-cup! 99 00:04:56,470 --> 00:04:58,850 You name the size, we've got your prize! 100 00:05:00,560 --> 00:05:01,890 Gulp! 101 00:05:02,300 --> 00:05:04,800 Okay! I want the biggest girl you got! 102 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 Hey! You bastard! 103 00:05:05,800 --> 00:05:06,720 Dammit, Kanchal! 104 00:05:06,720 --> 00:05:10,350 NOW, now, it is first come, first served, after all! 105 00:05:10,680 --> 00:05:13,100 Oh, Megalo, dearie, you've got a client! 106 00:05:13,730 --> 00:05:15,170 Coming! 107 00:05:28,410 --> 00:05:30,500 Absolutely gigantic, wouldn't you agree? 108 00:05:30,500 --> 00:05:36,040 Why, you don't see girls with corneas this colossal all that often, how do you? 109 00:05:36,040 --> 00:05:37,670 So that's What he meant... 110 00:05:37,670 --> 00:05:39,470 Boy, it sure is pretty! 111 00:05:40,220 --> 00:05:43,470 It's so brilliant and glassy, I feel like I'm being drawn in! 112 00:05:43,880 --> 00:05:45,350 You, of all people, are into it? 113 00:05:45,350 --> 00:05:48,590 Right then, enjoy your stay, Sir! 114 00:05:48,910 --> 00:05:52,100 Now, don't fret, my dear friends! 115 00:05:52,100 --> 00:05:54,600 There are plenty of girls here with super-Sized scleras! 116 00:05:54,950 --> 00:05:57,140 I couldn't be less interested. 117 00:05:57,600 --> 00:06:01,350 Um, could I ask for this H—cup girl? 118 00:06:01,470 --> 00:06:04,240 Yeah, sure, whatever you want, buddy. 119 00:06:04,470 --> 00:06:07,900 Look, dude, we're more into normal—sized girls. 120 00:06:07,900 --> 00:06:10,700 Yeah, girls that have real proportions! 121 00:06:10,700 --> 00:06:12,600 I'm afraid that's a bit difficult, my friends. 122 00:06:12,600 --> 00:06:15,870 Our establishment prides itself on its enormous—eyed empleyees. 123 00:06:16,000 --> 00:06:17,890 I know, but that ain't our thing... 124 00:06:18,210 --> 00:06:22,390 W—well, we do have two A-cup girls on staff... 125 00:06:24,470 --> 00:06:27,270 Uh... Hello. 126 00:06:27,990 --> 00:06:32,140 U-umm, are you sure about this? 127 00:06:34,350 --> 00:06:37,170 You really... want us? 128 00:06:54,240 --> 00:06:58,680 This time, we set our eyes on a brothel full of cyclops. 129 00:06:59,330 --> 00:07:03,360 The receptionist will ask if you want an "F-cup” girl, 130 00:07:03,360 --> 00:07:07,560 but the cup size isn't bra, it's contact lens, so watch what you wish for. 131 00:07:10,060 --> 00:07:11,760 Umm, I... 132 00:07:11,760 --> 00:07:16,310 I just moved from my cyclops village to the city... 133 00:07:16,310 --> 00:07:19,810 Everyone back home made fun of me for having a little eye, 134 00:07:19,810 --> 00:07:22,470 so I don't get many customers... 135 00:07:22,470 --> 00:07:24,690 Don't worry, you're wonderful! 136 00:07:24,690 --> 00:07:25,940 Keep your chin up and keep at it! 137 00:07:27,260 --> 00:07:29,470 I know you're probably just being nice, but thanks... 138 00:07:31,320 --> 00:07:34,130 She had huge tits, but that doesn't really have 139 00:07:34,130 --> 00:07:37,200 anything to do with her being a cyclcops, huh? 140 00:07:37,330 --> 00:07:38,950 It's embarrassing! 141 00:07:39,830 --> 00:07:41,680 S—stop looking at it... 142 00:07:43,330 --> 00:07:44,560 Seven outta ten! 143 00:07:47,840 --> 00:07:51,880 Apparently, eye size matters when it comes to their magic eye abilities, 144 00:07:51,880 --> 00:07:54,560 so girls with small eyes are pretty self-conscious about them. 145 00:07:57,510 --> 00:07:59,470 Are you sure you'll... 146 00:07:59,470 --> 00:08:02,190 ...really be happy with a girl like me? 147 00:08:02,190 --> 00:08:06,350 That might be why small-eyed cyclops girls are really submissive. 148 00:08:07,280 --> 00:08:13,220 They've got a bit more mana than humans, so they 149 00:08:10,110 --> 00:08:13,110 might be a good pick if you're in the mood for mana. 150 00:08:14,610 --> 00:08:16,530 Well, seven out of ten! 151 00:08:17,100 --> 00:08:20,580 Man, you two had it good. 152 00:08:21,300 --> 00:08:25,640 I had to go and say "gimme the biggest one you got!" 153 00:08:28,060 --> 00:08:31,010 God, her eye was gargantuan. 154 00:08:31,380 --> 00:08:34,630 Honestly, it was almost comically big. 155 00:08:34,630 --> 00:08:39,760 But her confidence and warm personality made up for it... 156 00:08:40,220 --> 00:08:41,140 Here! 157 00:08:41,220 --> 00:08:43,560 Then, She handed me eye drops. 158 00:08:44,100 --> 00:08:45,400 Squirt it in me... 159 00:08:45,400 --> 00:08:48,060 Please, squirt it in me! 160 00:08:51,440 --> 00:08:53,470 God, I'm so wet! 161 00:08:53,470 --> 00:08:56,410 If you've got a thing for eyes, knock yourself out. 162 00:08:58,030 --> 00:08:58,830 Four points. 163 00:08:58,830 --> 00:09:02,560 I wanted to go to the Milk Farm. 164 00:09:08,080 --> 00:09:12,560 Some say the eyes are a woman's mest beautiful asset, 165 00:09:13,050 --> 00:09:16,060 so by that logic, bigger would be better. 166 00:09:17,470 --> 00:09:18,810 However... 167 00:09:21,180 --> 00:09:23,470 Look deep into my eye... 168 00:09:23,470 --> 00:09:24,430 Huh? 169 00:09:24,680 --> 00:09:25,750 Deeper! 170 00:09:25,750 --> 00:09:27,470 O-okay. 171 00:09:29,220 --> 00:09:30,700 God, there it is! 172 00:09:32,300 --> 00:09:34,220 That infinite View is overwhelming, 173 00:09:34,220 --> 00:09:37,780 I can't get enough! 174 00:09:37,780 --> 00:09:38,560 Huh?! 175 00:09:40,290 --> 00:09:42,610 Oh yes, I'm dilating! 176 00:09:43,290 --> 00:09:44,160 Wha... 177 00:09:44,270 --> 00:09:46,970 Lick it... please! 178 00:10:05,100 --> 00:10:07,310 But her eye was really pretty, 179 00:10:11,110 --> 00:10:12,720 so seven out of ten! 180 00:10:14,110 --> 00:10:16,860 Their newest subject is quite singular. 181 00:10:16,860 --> 00:10:18,810 Looks like a place for experienced johns. 182 00:10:19,160 --> 00:10:21,410 Looks real interestin' from the review, 183 00:10:21,410 --> 00:10:24,080 but probably not that easy to get into when you actually go there. 184 00:10:24,290 --> 00:10:27,720 I'm still wondering who asked us to write this review. 185 00:10:27,720 --> 00:10:29,040 Whe knows? 186 00:10:29,040 --> 00:10:31,470 They didn't care what Shop we went to, so it 187 00:10:31,470 --> 00:10:32,970 wasn't like they wanted us to advertise for them. 188 00:10:33,250 --> 00:10:37,690 Maybe some guy wanted to know what they were like before going? 189 00:10:37,840 --> 00:10:41,470 Still, he paid for all four of us to go, plus extra on top of that. 190 00:10:41,470 --> 00:10:43,720 That's a lotto pay for curiosity. 191 00:10:44,970 --> 00:10:51,130 Those reviewers were always brutally honest about their opinions in every article. 192 00:10:51,130 --> 00:10:57,780 That means their opinions here are the truth. 193 00:10:58,150 --> 00:11:02,470 Which means that other species really don't care! 194 00:11:03,190 --> 00:11:05,970 They don't care about my tiny eye! 195 00:11:08,160 --> 00:11:11,560 Okay! I‘ve finally gotten the courage to lay my feelings bare! 196 00:11:11,560 --> 00:11:15,520 I'm so glad I fell in love with a human! 197 00:11:27,220 --> 00:11:28,430 I'm hungry! 198 00:11:29,210 --> 00:11:32,220 You know What I'm hungry for? I'm hungry for mushrooms! 199 00:11:33,470 --> 00:11:37,470 Well, we've got sauteed mushrooms, and mushroom spaghetti on the menu. 200 00:11:37,470 --> 00:11:41,470 Eh, nah, I'm not talkin' about something that normal. 201 00:11:41,470 --> 00:11:45,470 I'm talkin' a big pot of mushrooms, gathered straight from the woods, 202 00:11:45,470 --> 00:11:49,720 full of types types we can't find around town. 203 00:11:49,880 --> 00:11:53,470 That's nice, but we don't have that on the menu here. 204 00:11:53,470 --> 00:11:54,190 Oh. 205 00:11:54,470 --> 00:11:58,470 I've got a mushroom you might like to put your mouth on down here, Meidri. 206 00:11:58,470 --> 00:11:59,520 Want a taste? 207 00:12:07,120 --> 00:12:09,180 Ugh, I'm hungry for mushrooms... 208 00:12:09,180 --> 00:12:11,470 Mushrooms, mushrooms, mushrooms, mushrooms... 209 00:12:11,730 --> 00:12:15,140 This happens to elves sometimes, right? 210 00:12:15,140 --> 00:12:17,150 This yearning for the woods? 211 00:12:17,150 --> 00:12:18,470 Ow, sheesh. 212 00:12:18,470 --> 00:12:21,470 Okay, let's go get mushrooms in the elven forest! 213 00:12:21,470 --> 00:12:23,150 What's this "let's"? 214 00:12:23,150 --> 00:12:25,160 I don't give a shit about mushrooms. 215 00:12:25,160 --> 00:12:27,470 Man, some friend you are. 216 00:12:28,770 --> 00:12:32,110 Hey, Crim, wanna come eat mushrooms with me? 217 00:12:32,110 --> 00:12:34,660 What? Mushrooms? 218 00:12:34,660 --> 00:12:37,310 Are you going to go have sex with a myconid? 219 00:12:39,070 --> 00:12:40,680 Myconids, huh? 220 00:12:40,680 --> 00:12:42,470 I hadn't even thought of that. 221 00:12:42,470 --> 00:12:44,050 If you are, I'll come with. 222 00:12:44,050 --> 00:12:48,220 Guess we're headin' to the myconid forest instead of the elven forest, then! 223 00:12:48,220 --> 00:12:50,470 Uh... What are you talking about? 224 00:12:51,830 --> 00:12:54,720 You're just as horny as the rest of us now, aren't you, Crim? 225 00:12:54,720 --> 00:12:57,270 Wh—where'd that come from?! 226 00:13:05,470 --> 00:13:08,120 These woods are a little scary... 227 00:13:08,120 --> 00:13:11,180 I mean, it's a forest at night, so yeah. 228 00:13:11,180 --> 00:13:14,080 Damn, it sure is easy to get lost in here with all the plants coverin' up the path. 229 00:13:14,080 --> 00:13:16,470 I sure am glad to have someone experienced with the 230 00:13:16,470 --> 00:13:18,470 myconid forest helping us out — that's you, Lulou. 231 00:13:18,740 --> 00:13:21,110 Look, here's the entrance. 232 00:13:21,110 --> 00:13:23,010 Hey, we made it! 233 00:13:24,070 --> 00:13:26,010 As thanks, we'll pay for your visit here, 234 00:13:24,640 --> 00:13:27,850 Welcome to Myconid Forest 235 00:13:26,010 --> 00:13:27,850 though we do want you to write a review, too. 236 00:13:27,850 --> 00:13:32,220 Path to heaven for 237 00:13:27,850 --> 00:13:32,220 men's mushrooms 238 00:13:27,850 --> 00:13:32,220 You sure are getting a lot of work out of me, huh... 239 00:13:35,470 --> 00:13:38,900 Whoa, check out that lewd, otherworldly glow. 240 00:13:38,900 --> 00:13:39,730 Gets me excited— 241 00:13:39,730 --> 00:13:41,470 I hope it does. 242 00:13:44,260 --> 00:13:50,430 Welcome to the myconid brothel, my lovely fruiting bodies. 243 00:13:50,430 --> 00:13:52,470 The hell you callin' a fruiting body? 244 00:13:53,730 --> 00:13:55,630 Hey, doesn't she remind you of someone? 245 00:13:55,630 --> 00:13:57,470 Remind me of who? 246 00:13:57,470 --> 00:14:01,210 Oh, She does seem a lot like that one girl! 247 00:14:01,210 --> 00:14:03,350 Oh, that fairy receptionist? 248 00:14:03,350 --> 00:14:06,660 She does seem the same flavor of apathetic and burned-out... 249 00:14:06,660 --> 00:14:10,220 I guess this is what happens to you after so many centuries in the business. 250 00:14:10,220 --> 00:14:11,970 Indeed it is. 251 00:14:12,310 --> 00:14:15,060 Something about that deeply disturbs me... 252 00:14:15,920 --> 00:14:19,040 So, you came here to have a good time, yeah? 253 00:14:19,040 --> 00:14:20,180 W-well, yeah. 254 00:14:20,470 --> 00:14:25,940 Well, then, let me welcome your man-mushrooms to our fungus—fuck forest! 255 00:14:25,940 --> 00:14:29,490 Their morel mammaries and cap—caressing cunts are 256 00:14:29,490 --> 00:14:32,470 grown right here in this wood, for your wood! 257 00:14:32,760 --> 00:14:35,180 We'll get you squirtig your spores all over their moldy mounds! 258 00:14:37,480 --> 00:14:41,270 You know where else I've seen these kind of pun—tastic old ladies? Sex museums. 259 00:14:41,270 --> 00:14:45,470 Come now, this pun—tastic old lady got here from centuries of sex-perience. 260 00:14:45,960 --> 00:14:48,470 My job's to match up our lucky customer with 261 00:14:48,470 --> 00:14:51,470 one of our hundreds of species of mushrooms. 262 00:14:51,470 --> 00:14:55,100 Let's start with the horny—looking human over here. 263 00:14:55,100 --> 00:14:55,930 You mean me?! 264 00:14:56,320 --> 00:15:01,470 I bet ya like to take a tumble with girls covered in somethin' sticky and slimy. 265 00:15:01,920 --> 00:15:04,270 I can't even deny that... 266 00:15:10,850 --> 00:15:15,060 These nameko girls are the perfect fungi—fit for you. 267 00:15:17,190 --> 00:15:18,390 Rock on! 268 00:15:20,470 --> 00:15:22,520 Mmkay, off you go. 269 00:15:22,520 --> 00:15:24,210 Damn... 270 00:15:24,210 --> 00:15:26,520 Next up, you, elf boy. 271 00:15:26,520 --> 00:15:31,470 I take you for the type who appreciates the taste and mana makeup of a girl. 272 00:15:31,470 --> 00:15:33,310 So... 273 00:15:33,310 --> 00:15:35,470 For you, I've got two girls with high magical 274 00:15:35,470 --> 00:15:37,180 affinity, and plenty of milk for you to enjoy: 275 00:15:37,180 --> 00:15:39,470 the SHE-take mushrooms! 276 00:15:40,460 --> 00:15:42,010 Please... 277 00:15:42,010 --> 00:15:43,810 Be gentle. 278 00:15:43,810 --> 00:15:46,890 Oh, that's hittin' all the right marks. 279 00:15:47,470 --> 00:15:49,930 Have fun, now. 280 00:15:50,470 --> 00:15:54,120 Right, I'm sensing you like more 'normal' girls, yes? 281 00:15:54,120 --> 00:15:55,890 Wh—why do you think that? 282 00:15:57,120 --> 00:16:01,100 After so many years "helping" johns, you start to get an eye for these things. 283 00:16:06,470 --> 00:16:09,700 These brown beech mushrooms are the perfect size for you! 284 00:16:09,700 --> 00:16:13,220 Huh? But how do I pick just one? 285 00:16:13,470 --> 00:16:14,520 Don't worry! 286 00:16:14,730 --> 00:16:16,450 Every one of us... 287 00:16:16,450 --> 00:16:17,810 ...will play with you! 288 00:16:17,810 --> 00:16:20,600 That just leaves you, boy. 289 00:16:20,600 --> 00:16:22,220 O-okay. 290 00:16:26,210 --> 00:16:27,770 An angel? 291 00:16:27,770 --> 00:16:32,850 Everyone knows about them, but I've never seen one in person before... 292 00:16:33,160 --> 00:16:37,850 Physically weak, but resistant to magic and natural forces... 293 00:16:37,850 --> 00:16:40,180 And what's with those wings? 294 00:16:40,180 --> 00:16:42,520 How is he flying right now? 295 00:16:42,730 --> 00:16:45,470 From how I've seen him act, he seems more gentle and 296 00:16:45,470 --> 00:16:48,770 pure—hearted, but he's as horny as a teenage boy... 297 00:16:49,130 --> 00:16:53,520 For some reason, I get the feeling he's half a woman, too... 298 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 What the hell? 299 00:16:55,830 --> 00:16:58,890 I can't believe this... I'm completely stumped! 300 00:16:58,890 --> 00:16:59,890 Excuse me! 301 00:16:59,890 --> 00:17:01,470 Huh? What?! 302 00:17:01,470 --> 00:17:03,470 Is everything okay? 303 00:17:03,470 --> 00:17:05,290 Huh?! Oh, yes, of course! 304 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 Let's see... 305 00:17:11,470 --> 00:17:15,030 H-how about this fine lass? 306 00:17:17,890 --> 00:17:22,390 N—nice to meet you. 307 00:17:32,590 --> 00:17:35,550 This time, we headed into the mycenid forest. 308 00:17:36,630 --> 00:17:39,510 There were way too many types of girl to pick from, 309 00:17:39,510 --> 00:17:43,640 but the receptionist will help you pick the mushroom that's right for you. 310 00:17:45,640 --> 00:17:50,150 For me, she picked the slimy hameko girls. She definitely got me right. 311 00:17:51,230 --> 00:17:52,280 I love it! 312 00:17:52,280 --> 00:17:53,890 It's so manly! 313 00:17:54,470 --> 00:17:56,780 It's pretty great that you can get a bunch of 314 00:17:56,780 --> 00:17:58,390 girls to do you at once, for no extra cost. 315 00:18:02,890 --> 00:18:04,640 Eight outta ten! 316 00:18:07,140 --> 00:18:11,500 Pick a myconid 'cause you think it's cute, and you might end up poisoning yourself. 317 00:18:11,500 --> 00:18:14,970 But here, you've got someone to pick out the girl that's just right for you! 318 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 S-so hot! 319 00:18:20,640 --> 00:18:23,970 Oh, no... It's gushing out! 320 00:18:23,970 --> 00:18:26,520 I—I'm gonna...! 321 00:18:33,320 --> 00:18:38,350 The she—take mushrooms' milk was pretty damn tasty. 322 00:18:38,470 --> 00:18:41,950 It feels like you're gettin' two girls for the price of one, 323 00:18:41,950 --> 00:18:44,850 but since girls of the same species are all connected underground, 324 00:18:44,850 --> 00:18:47,220 she was probably just one entity after all. 325 00:18:48,470 --> 00:18:50,140 Eight points! 326 00:18:54,130 --> 00:18:56,380 I was shocked the receptionist got me right. 327 00:18:56,380 --> 00:18:59,590 After all, knowing I like plain, normal girls isn't 328 00:18:59,590 --> 00:19:02,350 something you can deduce just from my species alone. 329 00:19:02,800 --> 00:19:05,390 I can't hold back any longer... 330 00:19:10,140 --> 00:19:11,150 Feels so good.. 331 00:19:15,110 --> 00:19:16,730 So much! 332 00:19:18,240 --> 00:19:20,910 As long as that receptionist's intuition is right 333 00:19:20,910 --> 00:19:23,370 on the money, you won‘t have a bad time here. 334 00:19:24,470 --> 00:19:25,610 Nine points! 335 00:19:27,950 --> 00:19:30,210 And last up's Crim. 336 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 How'd he fare? 337 00:19:32,170 --> 00:19:33,000 Well! 338 00:19:37,300 --> 00:19:41,770 Did that angel boy like you? 339 00:19:44,800 --> 00:19:48,220 Well, y‘see... 340 00:19:56,480 --> 00:19:57,930 Ah! 341 00:19:58,470 --> 00:20:03,070 Her skin was so soft and fluffy. It felt really nice. 342 00:20:06,870 --> 00:20:11,900 Every little touch sent a shiver down her spine. She was really sensitive. 343 00:20:11,900 --> 00:20:14,080 I'm usually not that dominant, but seeing her 344 00:20:14,080 --> 00:20:16,180 like that made me want to take the lead with her. 345 00:20:16,470 --> 00:20:22,300 Making love to her felt like floating on a fluffy cloud, which reminded me of home. 346 00:20:22,970 --> 00:20:23,680 Oh, gosh... 347 00:20:24,180 --> 00:20:25,760 I'm going to burst again! 348 00:20:25,800 --> 00:20:29,390 My spores are coming out! 349 00:20:32,520 --> 00:20:35,350 When she released her spores, the air was filled 350 00:20:35,350 --> 00:20:38,320 with an earthy smell that I personally liked a lot. 351 00:20:38,980 --> 00:20:40,110 So, eight points. 352 00:20:43,390 --> 00:20:49,410 They weren't bothered by me or my Spores at all, and they touched me a whole lot... 353 00:20:49,410 --> 00:20:52,460 Just thinking about it makes me want to release my spores all over again... 354 00:20:53,940 --> 00:20:56,720 Good. I was right. 355 00:20:58,040 --> 00:20:59,520 Let's dig in! 356 00:21:03,090 --> 00:21:04,880 Finished on her face then, huh? 357 00:21:04,930 --> 00:21:05,890 Nice. 358 00:21:27,620 --> 00:21:31,290 Every species, altogether now! 359 00:21:31,370 --> 00:21:35,160 One, oh how I crave the warmth of another 360 00:21:35,210 --> 00:21:39,000 Two, Climb o’er twin mountains of flesh 361 00:21:39,000 --> 00:21:42,880 (Throbbing, throbbing, up, up, up!) (Wow, so big!) 362 00:21:42,880 --> 00:21:46,680 Three, that bawdy bady of yours 363 00:21:46,720 --> 00:21:50,510 Four, wet lips and a perky bulb 364 00:21:50,510 --> 00:21:53,180 (That client came three times in thirty minutes!) 365 00:21:53,220 --> 00:21:54,980 (What? That's incredible!) 366 00:21:55,060 --> 00:21:58,060 And we can keep coming! 367 00:21:58,150 --> 00:21:59,400 If you like lewd-ass stuff, 368 00:21:59,480 --> 00:22:01,150 If you like feelin’ good, 369 00:22:01,190 --> 00:22:03,690 You better get on out here! 370 00:22:03,780 --> 00:22:04,190 Here we go now, 371 00:22:04,280 --> 00:22:05,780 Human, elf, fairy, beastman, 372 00:22:05,860 --> 00:22:07,240 Monster, spirit, angel, demon, 373 00:22:07,360 --> 00:22:08,740 Dear customers coming in with hot—blooded vigor, 374 00:22:08,860 --> 00:22:10,410 thank you so very much for your patronage. 375 00:22:10,450 --> 00:22:12,030 Do you like gettin' it on?! 376 00:22:12,030 --> 00:22:13,620 Is your little guy fired up 'n ready?! 377 00:22:13,620 --> 00:22:16,540 Okay! Let's get this party started! 378 00:22:16,580 --> 00:22:19,250 C’mon, rub it out, rub it out, polish one out 379 00:22:19,290 --> 00:22:22,250 C’mon, give your manhood a good rub (fap fap!) 380 00:22:22,250 --> 00:22:25,420 One more, rub it out, rub it out, polish one out 381 00:22:25,420 --> 00:22:28,760 C’mon, give your manhood a good rub (fap fap!) 382 00:22:28,930 --> 00:22:31,930 Tonight, once more, the view is superb 383 00:22:31,970 --> 00:22:34,850 here in the red-light district 384 00:22:35,100 --> 00:22:37,810 Let’s get along and let’s get it on 385 00:22:37,810 --> 00:22:41,190 And do the brothel dance! 386 00:22:45,640 --> 00:22:47,640 Mitsue's Room 387 00:22:53,700 --> 00:22:55,790 Alright, girls, today, I'm going to show you 388 00:22:55,790 --> 00:22:57,870 how to pleasure a "mushroom" with your mouth. 389 00:22:57,870 --> 00:23:00,020 Thank you, miss Mitsue! 390 00:23:00,020 --> 00:23:03,040 First, take it in your hand. 391 00:23:11,300 --> 00:23:13,050 Now, you try! 392 00:23:13,050 --> 00:23:14,640 O—okay! 393 00:23:19,980 --> 00:23:21,900 They've got a long way to go. 394 00:23:21,900 --> 00:23:23,770 It certainly ain't easy. 29384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.