Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,760 --> 00:02:35,720
Mes parents font un régime paléo
4
00:02:35,880 --> 00:02:38,400
et ils trouvent ça très sain.
5
00:02:38,840 --> 00:02:40,720
J'essaierais bien un truc comme ça.
6
00:02:41,880 --> 00:02:44,840
Protéger l'environnement
est capital pour moi
7
00:02:45,000 --> 00:02:49,120
et l'alimentation consciente
peut freiner le réchauffement climatique
8
00:02:49,280 --> 00:02:52,600
en réduisant la consommation de viande,
par exemple.
9
00:02:55,240 --> 00:02:58,600
Je veux perdre de la graisse
pour être plus en forme.
10
00:02:58,760 --> 00:03:00,040
Je fais du sport.
11
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
S'occuper de son corps est important.
12
00:03:05,120 --> 00:03:08,440
À mes yeux,
ce cours est sur la maîtrise de soi.
13
00:03:08,600 --> 00:03:12,320
Les pays riches comme le nôtre
souffrent d'un excédent alimentaire,
14
00:03:12,480 --> 00:03:14,720
donc il faut maîtriser
notre alimentation.
15
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
J'ai vu une vidéo
16
00:03:17,040 --> 00:03:19,920
sur la réduction du stress
par la pleine conscience
17
00:03:20,080 --> 00:03:23,000
et l'alimentation consciente
doit être similaire.
18
00:03:23,640 --> 00:03:27,640
Une alimentation saine est au cœur
d'un mode de vie durable
19
00:03:28,080 --> 00:03:29,920
et c'est essentiel à mes yeux.
20
00:03:30,760 --> 00:03:34,280
J'ai pris ce cours pour avoir
des points en Bien-Être et Santé,
21
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
pour la bourse.
22
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Vous avez bien fait de choisir ce cours.
23
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
L'alimentation consciente vous permettra
d'atteindre tous ces objectifs.
24
00:03:47,080 --> 00:03:49,520
Vous pourrez contribuer
25
00:03:49,680 --> 00:03:51,640
à la sauvegarde de la planète.
26
00:03:52,040 --> 00:03:53,680
Vous serez en meilleure forme.
27
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Vous gagnerez en maîtrise de soi.
28
00:03:56,960 --> 00:03:57,760
Et...
29
00:03:57,920 --> 00:04:00,200
vous aurez vos points.
30
00:04:01,560 --> 00:04:02,440
Alors...
31
00:04:03,440 --> 00:04:06,000
comment apprendre la pleine conscience
32
00:04:06,360 --> 00:04:09,040
en mangeant une tablette de chocolat ?
33
00:04:13,000 --> 00:04:15,360
Eh bien, voyons cela.
34
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
Qui veut commencer ?
35
00:04:27,480 --> 00:04:29,560
Avant de l'ouvrir, Fred,
36
00:04:30,280 --> 00:04:32,240
respire profondément.
37
00:04:32,400 --> 00:04:33,760
Inspire par le nez.
38
00:04:35,760 --> 00:04:37,360
Expire par la bouche.
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
Écarte mentalement
toute autre pensée.
40
00:04:43,880 --> 00:04:46,000
Rien ne doit te distraire.
41
00:04:46,800 --> 00:04:49,360
Il n'y a que toi et le chocolat.
42
00:05:42,360 --> 00:05:44,800
- C'est la nouvelle prof ?
- Je crois.
43
00:06:30,080 --> 00:06:33,360
Tous nos enfants sont très talentueux.
44
00:06:33,520 --> 00:06:35,720
Selon leurs parents, en tout cas.
45
00:06:36,680 --> 00:06:40,520
Et notre rôle
est de répondre à leurs attentes.
46
00:06:41,080 --> 00:06:44,800
Nous aidons ces enfants
à accroître leurs capacités.
47
00:06:45,080 --> 00:06:47,560
"Le meilleur est en toi",
comme on dit.
48
00:06:50,400 --> 00:06:53,880
Bien entendu,
nous n'exerçons aucune pression.
49
00:06:54,400 --> 00:06:58,080
Mais vous verrez,
ces enfants ont l'esprit de compétition.
50
00:06:58,560 --> 00:07:00,800
Et ils sont particulièrement sensibles.
51
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
Ils sont en bonnes mains avec moi.
52
00:07:06,120 --> 00:07:08,840
Il était capital
pour le conseil des parents
53
00:07:09,000 --> 00:07:11,920
que les enfants améliorent
leur nutrition.
54
00:07:12,760 --> 00:07:15,920
Et l'alimentation consciente
semble très à la mode.
55
00:07:16,680 --> 00:07:17,920
Ravie de vous avoir.
56
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Et moi, d'être ici.
57
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
Un dernier point.
58
00:07:23,960 --> 00:07:26,920
J'aimerais que vous assuriez
les week-ends.
59
00:07:27,480 --> 00:07:29,120
On peine à trouver quelqu'un.
60
00:07:30,160 --> 00:07:31,480
Je vis seule.
61
00:07:31,800 --> 00:07:33,520
Donc, aucun problème.
62
00:07:33,760 --> 00:07:34,880
Formidable !
63
00:07:36,280 --> 00:07:37,360
Bien.
64
00:07:37,760 --> 00:07:41,480
Être plus consciente de mon alimentation
ne me ferait pas de mal.
65
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
Goûtez cette tisane.
66
00:07:47,600 --> 00:07:48,640
Je vous l'offre.
67
00:07:49,840 --> 00:07:50,920
Merci !
68
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
Mon Dieu !
69
00:07:56,680 --> 00:07:58,320
Quel joli sourire.
70
00:07:59,760 --> 00:08:01,440
Tisane du jeûne
71
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
C'est végane.
72
00:08:31,360 --> 00:08:32,640
Spécialement pour toi.
73
00:08:33,760 --> 00:08:35,150
Sérieux ?
74
00:08:36,240 --> 00:08:38,150
Le véganisme, c'est trop fini.
75
00:08:42,030 --> 00:08:43,790
Alors, cette nouvelle professeure ?
76
00:08:44,120 --> 00:08:46,760
Aussi raffinée
que le dit son site web ?
77
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
J'ai commandé sa tisane en ligne.
78
00:08:50,760 --> 00:08:53,360
Son programme est très sain,
79
00:08:53,560 --> 00:08:54,760
c'est ce qu'on a lu.
80
00:08:54,920 --> 00:08:57,280
Ça t'aiderait à surveiller ton poids.
81
00:08:59,160 --> 00:09:01,000
Pourquoi je le surveillerais ?
82
00:09:03,240 --> 00:09:06,920
Pour t'aider... à améliorer
tes performances en trampoline.
83
00:09:09,680 --> 00:09:12,560
Ce n'est rien, ma chérie.
Maman ne le pense pas.
84
00:09:14,520 --> 00:09:15,480
Alors...
85
00:09:15,800 --> 00:09:18,680
tu nous montres
comment manger consciemment ?
86
00:09:19,800 --> 00:09:21,640
On adorerait en savoir plus.
87
00:09:21,880 --> 00:09:23,520
- Pas vrai ?
- Oui.
88
00:09:25,520 --> 00:09:27,440
C'est super facile.
89
00:09:44,240 --> 00:09:46,760
C'était mon idée d'engager Mlle Novak.
90
00:09:46,960 --> 00:09:49,400
Je l'ai présentée
au conseil des parents.
91
00:09:49,840 --> 00:09:52,320
- Tu l'as trouvée comment ?
- Sur internet.
92
00:09:52,920 --> 00:09:55,160
Les parents l'ont adorée d'emblée.
93
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
Tu as très bien fait, mon amour.
94
00:09:58,800 --> 00:10:00,240
Sérieusement.
95
00:10:01,000 --> 00:10:05,040
C'est important que nos enfants
apprennent à moins consommer.
96
00:10:05,560 --> 00:10:08,720
Voyons si Ragna s'y tient.
Tu la gâtes trop.
97
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
Bien agir n'est pas simple.
98
00:10:27,000 --> 00:10:28,360
Elsa, s'il te plaît.
99
00:10:29,080 --> 00:10:31,360
Mange quelque chose,
pour changer.
100
00:10:31,760 --> 00:10:34,840
Inutile d'imiter ta mère
qui ne mange pas.
101
00:10:35,000 --> 00:10:36,240
Je t'en prie.
102
00:10:36,880 --> 00:10:38,600
Je mange consciemment.
103
00:10:38,920 --> 00:10:40,800
Le nouveau truc à l'école.
104
00:10:41,240 --> 00:10:43,320
C'est sain, ça renforce la volonté
105
00:10:43,480 --> 00:10:45,080
et ça préserve l'environnement.
106
00:10:45,240 --> 00:10:46,480
C'est fabuleux.
107
00:10:46,640 --> 00:10:49,840
Épargne-moi tes prétextes
et mange.
108
00:11:02,960 --> 00:11:06,520
Tu n'as pas la moindre idée
de ce que c'est.
109
00:12:04,440 --> 00:12:05,760
Alors, Fred...
110
00:12:06,320 --> 00:12:08,680
tu ne rentres pas pour le week-end ?
111
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
Viens avec moi.
112
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
J'ai quelque chose pour toi.
113
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
Elle est belle, votre photo.
114
00:12:36,560 --> 00:12:38,360
C'est mon endroit préféré.
115
00:12:39,320 --> 00:12:40,600
Ça te plairait.
116
00:13:20,920 --> 00:13:22,080
Ragna !
117
00:13:56,200 --> 00:13:57,600
Bravo, Ragna !
118
00:13:58,080 --> 00:13:59,720
Mais tu peux faire mieux !
119
00:14:06,760 --> 00:14:09,640
Pourquoi tu es si tendu ?
Les épaules.
120
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
Vers le haut, comme je le disais.
121
00:14:13,000 --> 00:14:15,680
Cette ficelle te tire vers le haut.
122
00:14:16,200 --> 00:14:18,040
Et cette pauvre petite rose !
123
00:14:18,200 --> 00:14:19,680
Quelle beauté !
124
00:14:20,680 --> 00:14:22,240
Profite de l'instant.
125
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
Pas comme ça.
126
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
Et tu pars. Vu ?
127
00:14:31,280 --> 00:14:32,480
On reprend.
128
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Prêt ?
129
00:15:05,640 --> 00:15:06,800
Alors, Fred.
130
00:15:07,600 --> 00:15:10,040
J'espère que vos parents
se sont manifestés.
131
00:15:21,600 --> 00:15:25,200
Je me suis concentré pleinement
sur ce que je mangeais.
132
00:15:25,640 --> 00:15:29,080
Le goût, la sensation en bouche.
133
00:15:29,440 --> 00:15:30,320
Bien.
134
00:15:30,480 --> 00:15:34,440
Et du coup, j'ai eu moins faim
et j'ai moins mangé.
135
00:15:34,880 --> 00:15:38,400
Par conséquent,
j'ai pu réduire ma dose d'insuline.
136
00:15:38,560 --> 00:15:41,440
Et après manger, j'étais moins fatigué.
137
00:15:41,800 --> 00:15:43,040
Très bien, Fred.
138
00:15:43,520 --> 00:15:47,880
Ainsi, manger en pleine conscience
change ton métabolisme.
139
00:15:48,400 --> 00:15:51,760
Donc tu as moins besoin d'insuline
et tu es moins fatigué.
140
00:15:51,920 --> 00:15:53,040
Merveilleux !
141
00:15:53,720 --> 00:15:56,480
Y a-t-il d'autres raisons
de manger moins ?
142
00:15:56,640 --> 00:15:57,920
Sauver la planète ?
143
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
Oui, mais pas seulement, Helen.
144
00:16:00,240 --> 00:16:03,320
Il existe une autre raison
de manger moins.
145
00:16:04,320 --> 00:16:06,760
{\an8}Le corps lance un processus
d'auto-nettoyage
146
00:16:06,920 --> 00:16:10,440
{\an8}si on ne le nourrit pas
pendant un certain temps.
147
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
{\an8}Les cellules se débarrassent
des déchets inutiles
148
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
{\an8}et se renouvellent.
149
00:16:16,040 --> 00:16:18,400
{\an8}Le processus se nomme l'autophagie.
150
00:16:18,560 --> 00:16:21,520
{\an8}Il renforce et purifie notre corps.
151
00:16:21,680 --> 00:16:26,040
{\an8}Manger en pleine conscience
vise à activer ce mécanisme.
152
00:16:28,560 --> 00:16:29,520
Oui.
153
00:16:29,680 --> 00:16:33,200
- Moins manger affaiblit, non ?
- Bien au contraire.
154
00:16:33,360 --> 00:16:34,320
Rappelez-vous Fred.
155
00:16:35,240 --> 00:16:37,800
Il s'est senti plus fort
et moins fatigué.
156
00:16:38,400 --> 00:16:40,720
L'autophagie soigne même
certaines maladies
157
00:16:40,880 --> 00:16:44,840
et prolonge notre vie
de 10 à 20 ans.
158
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Non, Ben.
159
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
Ce morceau est bien trop gros.
160
00:18:29,320 --> 00:18:31,840
Très bien,
mais mâche plus lentement.
161
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
Voilà.
162
00:18:37,760 --> 00:18:40,400
Plus on mange lentement,
moins on a besoin de manger.
163
00:18:44,400 --> 00:18:46,480
C'est là que l'autophagie commence.
164
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
Mlle Novak ne tirera rien de lui.
165
00:19:02,920 --> 00:19:03,760
C'est triste.
166
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
Je sais ce que tu ressens.
167
00:19:07,240 --> 00:19:07,960
Quoi ?
168
00:19:08,920 --> 00:19:10,200
Moi, je te vois.
169
00:19:11,520 --> 00:19:12,800
De quoi tu parles ?
170
00:19:15,040 --> 00:19:16,360
Tu veux être vue.
171
00:19:20,800 --> 00:19:23,120
Fais gaffe, tu lui plais.
172
00:19:51,120 --> 00:19:52,360
Je t'observe, Elsa.
173
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
Tu as beaucoup de volonté.
174
00:19:54,920 --> 00:19:56,080
Je le vois.
175
00:19:56,560 --> 00:19:58,880
Tu es capable de maîtriser ton corps.
176
00:19:59,040 --> 00:20:00,760
Rares sont ceux qui y arrivent.
177
00:20:00,920 --> 00:20:03,560
Tu peux aller très loin
en alimentation consciente,
178
00:20:03,720 --> 00:20:04,880
et même au-delà.
179
00:20:06,120 --> 00:20:10,440
Parfois j'aimerais vraiment
n'avoir aucun aliment en moi.
180
00:20:10,920 --> 00:20:11,880
Mais...
181
00:20:12,360 --> 00:20:13,880
mon père...
182
00:20:14,360 --> 00:20:15,600
me force.
183
00:20:16,360 --> 00:20:17,320
Je sais.
184
00:20:18,320 --> 00:20:21,080
On ne tolère pas
ceux qui ne mangent pas.
185
00:20:22,040 --> 00:20:23,080
Sais-tu pourquoi ?
186
00:20:24,800 --> 00:20:28,120
Ça effraie les gens,
qu'on mette leur vérité en doute.
187
00:20:30,520 --> 00:20:33,040
La plupart des gens
sont comme ton père,
188
00:20:33,600 --> 00:20:35,520
cramponnés à leurs convictions
189
00:20:35,680 --> 00:20:38,840
comme à une canne
sans laquelle ils tomberaient.
190
00:20:39,240 --> 00:20:43,800
La plupart des gens ignorent
de quoi ils sont capables.
191
00:20:44,520 --> 00:20:47,600
Ils sont convaincus
qu'il faut manger pour vivre.
192
00:20:47,840 --> 00:20:49,960
Et... ce n'est pas vrai ?
193
00:21:09,320 --> 00:21:11,640
Tu devrais changer ton comportement.
194
00:21:13,520 --> 00:21:16,840
Tu manges tout le temps,
Elsa t'aimera jamais.
195
00:21:17,520 --> 00:21:18,440
Pourquoi tu crois...
196
00:21:18,600 --> 00:21:20,840
C'est ce que tu veux, non ?
197
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
Être des nôtres.
198
00:21:25,320 --> 00:21:27,800
Tu lui reproches quoi, à Mlle Novak ?
199
00:21:28,200 --> 00:21:30,920
Ses cours sont stimulants,
tout le monde le pense.
200
00:21:31,080 --> 00:21:32,480
Sauf toi.
201
00:21:33,520 --> 00:21:36,880
J'ai peut-être pas envie
d'être comme tout le monde.
202
00:21:37,960 --> 00:21:40,720
C'est ta faute si personne ne t'aime.
203
00:22:01,520 --> 00:22:03,840
Fred, tu te débrouilles très bien.
204
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
Continue.
205
00:22:06,960 --> 00:22:08,760
Désormais, on le sait,
206
00:22:08,960 --> 00:22:10,240
manger moins
207
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
prolonge notre vie,
208
00:22:12,440 --> 00:22:13,840
{\an8}améliore notre santé
209
00:22:14,000 --> 00:22:16,280
{\an8}et aide à préserver l'environnement.
210
00:22:17,200 --> 00:22:20,600
{\an8}Pourtant, c'est vrai que parfois
211
00:22:20,920 --> 00:22:23,320
il est dur de résister aux tentations.
212
00:22:23,800 --> 00:22:24,520
N'est-ce pas ?
213
00:22:26,240 --> 00:22:28,200
Bien.
C'est normal.
214
00:22:28,800 --> 00:22:30,480
Il n'est pas facile de dire :
215
00:22:30,640 --> 00:22:33,080
"Cette nourriture délicieuse
qu'on me propose
216
00:22:33,240 --> 00:22:35,920
"est nocive
pour mon corps et mon esprit."
217
00:22:38,320 --> 00:22:41,960
Mais le plus souvent, c'est nocif
pour votre corps et votre esprit.
218
00:22:42,560 --> 00:22:45,440
Sans doute plus
que vous ne l'imaginez.
219
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
Dans le monde,
on meurt de plus en plus jeune
220
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
du fait d'une mauvaise alimentation.
221
00:22:53,520 --> 00:22:56,200
{\an8}Viande, sucre,
aliments transformés,
222
00:22:56,560 --> 00:22:58,280
{\an8}on nous pousse sans cesse
223
00:22:58,440 --> 00:23:01,480
{\an8}à manger des choses
que notre corps peut à peine digérer.
224
00:23:02,080 --> 00:23:03,280
{\an8}Pensez-y.
225
00:23:04,000 --> 00:23:07,600
Pensez aux conséquences
sur notre vie.
226
00:23:09,200 --> 00:23:13,040
{\an8}Pour ceux d'entre vous
prêts à un véritable changement,
227
00:23:13,400 --> 00:23:14,800
plus efficace,
228
00:23:14,960 --> 00:23:17,720
plus radical
que tout ce qu'on a fait jusque-là,
229
00:23:18,240 --> 00:23:22,200
voici l'étape suivante
de l'alimentation consciente.
230
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
{\an8}Une monodiète à base de végétaux.
231
00:23:27,400 --> 00:23:30,600
{\an8}Ainsi on n'ingère
qu'un type d'aliment.
232
00:23:31,440 --> 00:23:32,680
{\an8}Idéalement des légumes.
233
00:23:37,360 --> 00:23:39,680
Je crois que Mlle Novak exagère.
234
00:23:39,840 --> 00:23:42,720
Une monodiète ? C'est trop.
235
00:23:43,040 --> 00:23:43,920
Trop peu, oui.
236
00:23:44,080 --> 00:23:48,120
Ça t'énerve pas qu'on nous pousse
à manger toutes ces cochonneries
237
00:23:48,280 --> 00:23:50,120
pour que des gens s'enrichissent ?
238
00:23:50,280 --> 00:23:52,240
Écoute, c'est comme ça.
239
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
On changera pas le monde.
240
00:24:00,200 --> 00:24:03,040
C'est l'industrie agroalimentaire
et ses lobbies
241
00:24:03,200 --> 00:24:04,720
qui font tout
pour que rien ne change.
242
00:24:04,880 --> 00:24:07,360
Une monodiète
changerait quelque chose ?
243
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
Possible,
244
00:24:09,040 --> 00:24:12,280
si les gens mangeaient
moins de saloperies.
245
00:24:12,440 --> 00:24:15,800
Ça réduirait les émissions
de dioxyde de carbone
246
00:24:15,960 --> 00:24:18,560
et le système écologique se rétablirait.
247
00:24:19,000 --> 00:24:21,680
Si on achetait moins à manger,
248
00:24:22,320 --> 00:24:25,240
il y aurait
une plus grande égalité économique.
249
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
Au moins,
les pauvres ne mourraient pas de faim.
250
00:24:34,400 --> 00:24:36,320
Aujourd'hui
c'est nuggets potatoes.
251
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
On peut manger les potatoes.
252
00:25:17,200 --> 00:25:19,080
Tu vas manger tout ça ?
253
00:25:31,680 --> 00:25:34,760
T'as eu quelle note
à l'exam de mandarin ?
254
00:25:34,920 --> 00:25:36,960
Un B. Et toi ?
255
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
A.
256
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
J'ai même pas révisé,
257
00:25:42,320 --> 00:25:44,040
ça m'a paru trop simple.
258
00:26:02,360 --> 00:26:04,320
Pourquoi c'est si dur pour elle ?
259
00:26:04,920 --> 00:26:07,800
Elle ne comprend pas l'enjeu ?
260
00:26:08,240 --> 00:26:10,240
Ce qu'on fait est si important.
261
00:26:24,640 --> 00:26:25,960
C'est ma faute.
262
00:26:28,440 --> 00:26:29,800
J'avais tellement faim.
263
00:26:31,440 --> 00:26:33,320
Faut travailler sur toi-même.
264
00:26:33,640 --> 00:26:35,000
Tu vas y arriver.
265
00:26:35,680 --> 00:26:37,280
Faut le dire à Mlle Novak.
266
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
Elle pourrait t'aider.
267
00:26:42,200 --> 00:26:44,680
J'ai mangé sans conscience.
268
00:26:47,320 --> 00:26:49,440
J'avais tellement faim, pardon.
269
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
Merci pour ta franchise, Ragna.
270
00:26:55,000 --> 00:26:57,040
C'est normal de faiblir.
271
00:26:58,760 --> 00:27:00,080
Je vais m'entraîner.
272
00:27:00,760 --> 00:27:02,800
C'est ta volonté, ma chère.
273
00:27:04,000 --> 00:27:05,520
Tu le souhaites vraiment ?
274
00:27:10,680 --> 00:27:11,760
Oui !
275
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
Alors montre-nous.
276
00:27:23,160 --> 00:27:24,640
Montre aux autres.
277
00:27:25,880 --> 00:27:28,560
Montre combien tu es forte.
278
00:27:35,160 --> 00:27:36,960
Ça va aller, Ragna.
279
00:27:37,600 --> 00:27:38,880
Ne t'inquiète pas.
280
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
Je suis là pour te sauver.
281
00:27:51,440 --> 00:27:52,880
Elle m'a donné la tisane.
282
00:27:54,440 --> 00:27:56,520
Tu vois ? Elle veut t'aider.
283
00:27:57,440 --> 00:27:58,320
Oui.
284
00:28:03,480 --> 00:28:05,880
{\an8}C'est incroyable
ce qu'il y a à faire ici.
285
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
{\an8}Pourtant
notre projet est modeste.
286
00:28:08,360 --> 00:28:09,760
{\an8}Mais essentiel.
287
00:28:09,960 --> 00:28:10,800
{\an8}Ici...
288
00:28:10,960 --> 00:28:12,640
{\an8}on peut changer les choses.
289
00:28:13,240 --> 00:28:14,680
{\an8}C'est fou comme impression.
290
00:28:14,840 --> 00:28:16,600
{\an8}Alors on travaille tout le temps.
291
00:28:16,760 --> 00:28:18,000
{\an8}Et on y prend plaisir.
292
00:28:19,320 --> 00:28:20,480
{\an8}Salut, Freddie.
293
00:28:20,640 --> 00:28:21,960
{\an8}Coucou, frérot.
294
00:28:22,120 --> 00:28:23,160
{\an8}Devine quoi.
295
00:28:23,320 --> 00:28:25,840
{\an8}Hier, dans la cour,
il y avait un python.
296
00:28:26,000 --> 00:28:28,280
{\an8}Énorme !
Pas vrai, m'man ?
297
00:28:28,680 --> 00:28:30,800
J'ai jeté une pierre et il a disparu !
298
00:28:30,960 --> 00:28:32,480
Trop cool.
299
00:28:32,720 --> 00:28:35,560
Ça sera trop bien.
J'ai hâte d'être avec toi.
300
00:28:37,080 --> 00:28:37,760
Fred...
301
00:28:39,160 --> 00:28:41,520
ce serait mieux
si tu finissais l'école.
302
00:28:42,960 --> 00:28:44,680
Pourquoi ?
Je peux arrêter un an.
303
00:28:44,840 --> 00:28:46,760
Ce n'est pas une bonne idée.
304
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
Vu tes notes en ce moment,
305
00:28:50,640 --> 00:28:52,480
je doute que ce soit possible.
306
00:28:55,120 --> 00:28:56,840
Ton père a raison.
307
00:28:57,120 --> 00:28:58,080
De toute façon,
308
00:28:58,440 --> 00:29:00,520
on meurt de chaud ici.
309
00:29:00,680 --> 00:29:03,680
Et tu sais que c'est dangereux
pour un diabétique.
310
00:29:05,520 --> 00:29:06,920
Crois-moi, chéri,
311
00:29:07,080 --> 00:29:09,240
on ne veut que ton bien.
312
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
Sers-toi de ton plié.
313
00:29:22,880 --> 00:29:25,200
Fred, concentre-toi.
Tu vas y arriver.
314
00:29:31,120 --> 00:29:32,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
315
00:29:41,200 --> 00:29:42,480
En fait...
316
00:29:44,840 --> 00:29:46,200
Tu peux me parler.
317
00:29:49,400 --> 00:29:50,680
Je suis là.
318
00:30:07,920 --> 00:30:10,760
Mes parents n'ont pas confiance
en moi.
319
00:30:11,480 --> 00:30:14,600
Du coup,
je me sens bon à rien.
320
00:30:16,000 --> 00:30:17,840
Et maintenant,
ils me larguent ici.
321
00:30:19,040 --> 00:30:20,880
Je suis un enfant difficile.
322
00:30:23,240 --> 00:30:24,440
Pas du tout.
323
00:30:25,360 --> 00:30:29,440
Tes parents ne voient pas
qui tu es vraiment.
324
00:30:40,040 --> 00:30:41,360
Tu es un bon garçon.
325
00:30:43,200 --> 00:30:44,400
Mon garçon.
326
00:31:12,720 --> 00:31:14,280
Je suis en grande forme.
327
00:31:15,920 --> 00:31:18,720
Grâce à l'alimentation consciente
et à votre tisane.
328
00:31:22,440 --> 00:31:24,800
Vous vous entendez comment
avec nos enfants ?
329
00:31:24,960 --> 00:31:26,480
Très bien, en fait.
330
00:31:27,080 --> 00:31:29,480
Bien que... comment dire ?
331
00:31:29,680 --> 00:31:32,640
Certains sont moins réceptifs
que d'autres.
332
00:31:35,320 --> 00:31:38,640
Je sais
que certains peuvent être difficiles.
333
00:31:39,400 --> 00:31:41,280
Leurs parents les négligent
334
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
et il nous revient de leur donner
335
00:31:43,560 --> 00:31:46,840
l'attention et l'affection
dont ils ont besoin.
336
00:31:48,600 --> 00:31:51,320
L'un d'eux en particulier m'inquiète.
337
00:31:52,200 --> 00:31:53,120
Ben.
338
00:31:53,760 --> 00:31:55,000
Ben Benedict ?
339
00:31:55,680 --> 00:31:57,120
Il est si doué.
340
00:31:58,280 --> 00:31:59,800
Il a demandé une bourse entière.
341
00:31:59,960 --> 00:32:02,000
Il est doué, en effet,
342
00:32:02,240 --> 00:32:04,120
c'est pourquoi je fais un effort.
343
00:32:04,280 --> 00:32:07,080
Il pourrait être très bon
en alimentation consciente
344
00:32:07,440 --> 00:32:10,480
mais... quelque chose le retient.
345
00:32:15,320 --> 00:32:17,480
La mère de Ben est seule.
346
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
Son père est mort.
347
00:32:20,240 --> 00:32:21,160
Oui.
348
00:32:23,360 --> 00:32:24,480
Parfois on le sait,
349
00:32:24,640 --> 00:32:27,760
l'enfant culpabilise
pour les tourments des parents.
350
00:32:28,440 --> 00:32:30,560
Surtout pour une mère célibataire.
351
00:32:31,720 --> 00:32:33,280
Mais en attendant,
352
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
je ne peux lui donner les notes
nécessaires à une bourse entière.
353
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
Vraiment ?
354
00:32:54,360 --> 00:32:55,400
Parfait.
355
00:32:59,720 --> 00:33:01,080
Ben Benedict ?
356
00:33:01,680 --> 00:33:02,640
Oui ?
357
00:33:03,040 --> 00:33:04,720
Pourriez-vous me suivre ?
358
00:33:05,800 --> 00:33:06,640
Oui.
359
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
Reprenons.
360
00:33:19,600 --> 00:33:21,040
Pour être sincère,
361
00:33:21,760 --> 00:33:25,400
une approche plus consciente
de la nutrition vous ferait du bien.
362
00:33:26,040 --> 00:33:27,560
Je le fais moi-même.
363
00:33:29,400 --> 00:33:33,080
Et pensez aux avantages de la bourse
pour votre mère.
364
00:33:36,400 --> 00:33:38,720
Mlle Novak veut qu'on soutienne Ben.
365
00:33:39,360 --> 00:33:40,840
Pas facile.
366
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
C'est une tête de mule.
367
00:33:42,880 --> 00:33:45,240
Tu es la seule qu'il écoutera.
368
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
Moi ? Pourquoi moi ?
369
00:34:11,520 --> 00:34:13,670
Il y a quelqu'un parmi nous
370
00:34:14,280 --> 00:34:16,800
qui mange sans conscience.
371
00:34:19,760 --> 00:34:22,230
J'aimerais qu'il prenne la parole.
372
00:34:24,280 --> 00:34:25,150
Ben ?
373
00:34:25,630 --> 00:34:26,520
Oui ?
374
00:34:27,600 --> 00:34:29,710
Cela m'attriste
375
00:34:30,000 --> 00:34:32,880
de voir un brillant garçon comme toi
376
00:34:33,040 --> 00:34:36,480
continuer de s'opposer
à l'alimentation consciente.
377
00:34:37,080 --> 00:34:38,040
Pourquoi ?
378
00:34:39,630 --> 00:34:41,040
Je ne sais pas.
379
00:34:44,320 --> 00:34:46,400
Explique-nous ton comportement.
380
00:34:47,190 --> 00:34:48,800
On pourrait t'aider.
381
00:34:50,000 --> 00:34:54,040
J'ai peur, en mangeant peu,
de négliger mes études.
382
00:34:54,800 --> 00:34:58,200
La plupart des gens le croient
depuis l'enfance.
383
00:34:58,920 --> 00:35:02,480
Pourtant, vous avez entendu ici
que l'inverse était vrai.
384
00:35:07,360 --> 00:35:09,720
Je ne voudrais pas
décevoir ma mère.
385
00:35:09,880 --> 00:35:11,960
Elle adore cuisiner pour moi.
386
00:35:31,560 --> 00:35:35,240
L'heure est venue
de briser tes entraves,
387
00:35:35,400 --> 00:35:37,680
de devenir
celui que tu es vraiment.
388
00:35:38,960 --> 00:35:42,200
Voilà ce qui nous arrive à tous,
si nous voulons répondre
389
00:35:42,360 --> 00:35:45,440
aux attentes
de nos parents et de la société.
390
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
Nous nous perdons.
391
00:35:50,200 --> 00:35:52,560
Alors saisis cette occasion
392
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
et rejoins-nous.
393
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
D'accord.
394
00:36:04,120 --> 00:36:07,640
Remercions Ben
pour sa sincérité et son courage.
395
00:36:10,080 --> 00:36:12,760
Nous avons besoin de cette énergie-là.
396
00:36:14,000 --> 00:36:15,960
Regardez tous ce garçon
397
00:36:16,120 --> 00:36:18,520
et dites-vous : "Tout est possible."
398
00:38:14,720 --> 00:38:15,880
Écoute, Ben.
399
00:38:16,880 --> 00:38:18,960
Je ne veux pas que tu aies honte.
400
00:38:20,200 --> 00:38:23,640
Que tu te sentes tenu à quoi que ce soit
pour la bourse.
401
00:38:24,760 --> 00:38:26,920
L'alimentation consciente,
402
00:38:27,360 --> 00:38:28,960
quelle absurdité.
403
00:38:30,480 --> 00:38:32,160
On a besoin de la bourse.
404
00:38:32,360 --> 00:38:33,560
Pas dans le public.
405
00:38:35,400 --> 00:38:38,160
Apparemment,
cette école n'est pas pour nous.
406
00:38:39,920 --> 00:38:41,400
On n'est pas riches.
407
00:38:43,480 --> 00:38:46,120
Ce n'était sans doute qu'un rêve.
408
00:38:49,320 --> 00:38:51,960
Je veux pas laisser tomber.
409
00:38:56,160 --> 00:38:58,040
Ça me ferait du bien
de manger moins.
410
00:38:58,360 --> 00:38:59,480
Pardon ?
411
00:39:02,000 --> 00:39:05,320
Tu fais comme tu veux.
Je croyais que t'aimais ma cuisine.
412
00:39:05,480 --> 00:39:07,200
Je l'aime, maman !
413
00:39:07,360 --> 00:39:10,240
Alors pourquoi tu laisses Mlle Novak
balayer tout ça ?
414
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
Cette tisane est délicieuse.
415
00:39:45,760 --> 00:39:48,120
Merci, Mlle Novak,
pour votre invitation.
416
00:39:48,520 --> 00:39:51,960
Je vous ai fait venir
car vous faites beaucoup de progrès.
417
00:39:52,280 --> 00:39:55,400
Tout le groupe fait d'immenses progrès.
418
00:39:55,800 --> 00:39:57,760
Oui, on s'investit vraiment.
419
00:39:57,920 --> 00:39:59,080
Je le vois.
420
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Vous êtes en très bonne voie
pour manger consciemment.
421
00:40:02,520 --> 00:40:03,600
Merci, Mlle Novak.
422
00:40:03,760 --> 00:40:06,800
Peut-être
que vous pourriez aller plus loin.
423
00:40:06,960 --> 00:40:09,000
Si vous le vouliez.
424
00:40:09,840 --> 00:40:11,000
En fait,
425
00:40:11,160 --> 00:40:12,360
oui.
426
00:40:15,480 --> 00:40:18,520
Justement, on se demandait
ce qu'on pourrait faire
427
00:40:18,680 --> 00:40:22,840
pour aller plus loin et changer
nos convictions en termes d'alimentation.
428
00:40:23,240 --> 00:40:25,920
Les convictions de nos parents,
429
00:40:26,160 --> 00:40:28,280
savoir les dépasser.
430
00:40:29,760 --> 00:40:32,200
Et on a trouvé
431
00:40:32,520 --> 00:40:34,600
une vidéo sur internet
432
00:40:34,760 --> 00:40:38,480
à propos d'un homme
qui se nourrit de lumière,
433
00:40:38,640 --> 00:40:39,440
ou de prâna.
434
00:40:39,600 --> 00:40:42,200
Et on voulait savoir
ce que vous en pensiez,
435
00:40:42,360 --> 00:40:44,120
si c'était possible ou non.
436
00:40:45,360 --> 00:40:48,240
Je connais mal
l'alimentation prânique.
437
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
Cela me paraît ésotérique, non ?
438
00:40:51,520 --> 00:40:55,040
Ces gens cherchent surtout
l'attention des médias.
439
00:40:55,600 --> 00:40:58,360
- Mais...
- Mais entre nous,
440
00:40:58,920 --> 00:41:02,440
il existe bien
une association internationale de gens
441
00:41:02,600 --> 00:41:04,000
qui ne mangent pas.
442
00:41:06,160 --> 00:41:07,640
Bien sûr, c'est secret.
443
00:41:07,800 --> 00:41:11,320
Le grand public
n'est pas prêt à comprendre,
444
00:41:11,480 --> 00:41:14,800
et il n'en aura vent
que le moment venu.
445
00:41:15,080 --> 00:41:17,760
Alors... c'est vraiment possible ?
446
00:41:18,200 --> 00:41:19,280
Ah oui !
447
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
Je suis moi-même membre
du Club Zéro.
448
00:41:23,680 --> 00:41:25,760
Le club croît sans cesse.
449
00:41:26,000 --> 00:41:30,600
De plus en plus de gens comprennent
qu'il est préférable de ne pas manger.
450
00:41:31,080 --> 00:41:34,320
Pour l'esprit, le corps,
451
00:41:34,480 --> 00:41:36,680
enfin et surtout, pour l'environnement.
452
00:41:37,560 --> 00:41:39,800
C'est désormais une question de survie.
453
00:41:41,240 --> 00:41:43,400
Le Club Zéro ?
454
00:41:44,560 --> 00:41:47,080
Vous adhérez à Terre en Colère ?
455
00:41:47,720 --> 00:41:51,360
Non, mais on apprécie leur action.
456
00:41:52,200 --> 00:41:55,440
Comme tout ce qui freine
le consumérisme à outrance.
457
00:41:56,680 --> 00:41:59,200
Comment c'est possible,
scientifiquement ?
458
00:42:00,000 --> 00:42:02,760
Cela fait l'objet d'études actuellement.
459
00:42:03,480 --> 00:42:04,680
La question,
460
00:42:04,840 --> 00:42:07,200
c'est pourquoi
chercher une preuve scientifique
461
00:42:07,360 --> 00:42:09,520
à quelque chose qui fonctionne
à l'évidence.
462
00:42:11,840 --> 00:42:16,120
Vous croyez que nous aussi,
on pourrait être membres du...
463
00:42:17,000 --> 00:42:18,360
Vous pouvez essayer.
464
00:42:18,840 --> 00:42:20,520
Si vous voulez vraiment.
465
00:42:22,240 --> 00:42:23,520
Il faut faire quoi ?
466
00:42:51,280 --> 00:42:53,200
Mlle Novak l'a signé.
467
00:44:02,880 --> 00:44:06,040
Sa voix aussi... quelle puissance.
468
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Fred !
469
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
Mlle Novak.
470
00:44:15,440 --> 00:44:19,520
Je suis vraiment ravi
que la musique t'intéresse tant.
471
00:44:20,920 --> 00:44:23,240
Après tout, tu es très bon danseur.
472
00:44:25,520 --> 00:44:28,600
Mlle Novak, j'ignorais
que l'opéra vous passionnait.
473
00:44:29,160 --> 00:44:30,080
Oui.
474
00:44:34,280 --> 00:44:35,920
Excellente soirée.
475
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
Vous aussi.
476
00:45:13,320 --> 00:45:14,160
Oui ?
477
00:45:20,400 --> 00:45:21,880
On est en pleine méditation.
478
00:45:23,040 --> 00:45:26,160
Pardon, je ne voulais pas déranger.
479
00:45:26,880 --> 00:45:28,880
Simplement, Fred...
480
00:45:29,680 --> 00:45:32,240
On doit répéter
pour la journée des parents.
481
00:45:33,040 --> 00:45:36,160
On a une chorégraphie difficile
482
00:45:36,320 --> 00:45:38,320
à terminer.
483
00:45:38,920 --> 00:45:41,280
Navrée pour le désagrément.
484
00:45:41,640 --> 00:45:43,960
Fred vous rejoint dès qu'on a fini.
485
00:45:47,360 --> 00:45:48,240
D'accord.
486
00:45:55,880 --> 00:45:56,840
Maintenant,
487
00:45:57,000 --> 00:46:00,400
je vous conseille
de garder tout cela confidentiel.
488
00:46:01,040 --> 00:46:04,080
N'en parlez ni aux autres élèves,
ni à vos parents.
489
00:46:04,400 --> 00:46:06,000
Ils ne comprendraient pas,
490
00:46:06,400 --> 00:46:09,480
et en vous questionnant,
ils affaibliraient votre foi.
491
00:46:12,640 --> 00:46:16,000
Vous pouvez être de ces rares élus
qui vivront
492
00:46:16,560 --> 00:46:18,920
quand le reste du monde sombrera.
493
00:46:58,240 --> 00:46:59,720
Aujourd'hui c'était...
494
00:47:01,680 --> 00:47:03,360
Elle nous a ensorcelés.
495
00:47:03,520 --> 00:47:04,520
Oui.
496
00:47:06,480 --> 00:47:08,440
- J'arrête.
- Elle abuse.
497
00:47:09,400 --> 00:47:11,000
Où est le problème ?
498
00:47:11,640 --> 00:47:13,560
On passe au niveau supérieur.
499
00:47:14,280 --> 00:47:16,560
Il faut une action radicale
maintenant.
500
00:47:16,720 --> 00:47:18,600
On peut pas vivre sans manger.
501
00:47:19,120 --> 00:47:21,680
Si, on peut.
C'est dans la tête.
502
00:47:22,000 --> 00:47:23,440
Tu piges pas ?
503
00:47:23,600 --> 00:47:24,920
C'est une question de foi.
504
00:47:25,080 --> 00:47:26,760
Non, je pige pas.
505
00:47:28,240 --> 00:47:29,560
Et toi, Ragna ?
506
00:47:29,800 --> 00:47:30,760
Moi ?
507
00:47:31,960 --> 00:47:34,160
Pourquoi ? Bien sûr que j'en suis.
508
00:47:34,440 --> 00:47:35,800
Avec Mlle Novak.
509
00:47:39,120 --> 00:47:41,320
Quelle étroitesse d'esprit.
510
00:47:42,520 --> 00:47:45,240
Pourquoi douter
de l'existence d'une chose
511
00:47:45,400 --> 00:47:47,920
au motif
qu'on ne la comprend pas vraiment ?
512
00:48:20,960 --> 00:48:22,600
Je n'ai pas faim.
513
00:48:28,080 --> 00:48:29,320
Moi non plus.
514
00:48:35,200 --> 00:48:36,120
Merci.
515
00:49:04,880 --> 00:49:05,880
Sers-toi.
516
00:49:06,920 --> 00:49:09,520
En fait, j'ai déjà mangé.
517
00:49:11,880 --> 00:49:15,240
J'ai pris des trucs au frigo
tout à l'heure.
518
00:49:15,560 --> 00:49:17,000
J'avais super faim,
519
00:49:17,640 --> 00:49:18,880
et là, j'ai plus faim.
520
00:49:21,360 --> 00:49:23,280
Tu as pris quoi au frigo ?
521
00:49:24,640 --> 00:49:26,520
Il n'y a pas grand-chose.
522
00:49:27,520 --> 00:49:29,800
T'insinues quoi, que je mens ?
523
00:49:29,960 --> 00:49:33,960
Bien sûr que non.
Simplement tu devrais manger.
524
00:49:34,440 --> 00:49:35,440
Ah bon ?
525
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
Tu voulais pas
que je surveille mon poids ?
526
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
Ce n'est pas ce que...
527
00:49:40,680 --> 00:49:44,280
Goûte au moins les brocolis.
Ça marche avec ta monodiète.
528
00:49:44,480 --> 00:49:46,400
Je répète, j'ai plus faim !
529
00:49:46,640 --> 00:49:48,120
Comme tu veux, ma chérie.
530
00:49:48,280 --> 00:49:50,000
"Comme tu veux, ma chérie ?"
531
00:49:51,400 --> 00:49:54,920
Je ne veux plus
de ce que vous voulez pour moi !
532
00:50:05,240 --> 00:50:06,480
Salut, Elsa.
533
00:50:06,640 --> 00:50:08,800
J'ai rien mangé aujourd'hui.
534
00:50:08,960 --> 00:50:10,400
Je plane.
535
00:50:10,680 --> 00:50:11,920
C'est dingue.
536
00:50:16,880 --> 00:50:18,000
Salut, Ragna.
537
00:50:18,920 --> 00:50:20,400
C'est fantastique.
538
00:50:21,120 --> 00:50:22,520
Si je mange pas,
539
00:50:23,120 --> 00:50:24,560
j'ai pas besoin de vomir.
540
00:50:25,440 --> 00:50:26,520
Enfin.
541
00:50:34,560 --> 00:50:37,000
On est là, si tu as besoin de nous.
542
00:50:38,880 --> 00:50:41,960
Tu peux tout nous dire
si quelque chose te chagrine.
543
00:50:42,640 --> 00:50:45,000
Je ne t'ai jamais demandé de t'affamer.
544
00:50:46,480 --> 00:50:48,520
Ça va pas bien, vous deux !
545
00:50:49,080 --> 00:50:51,560
Tu n'as rien mangé du week-end.
546
00:50:51,960 --> 00:50:53,160
On s'inquiète.
547
00:50:54,320 --> 00:50:55,280
Papa.
548
00:50:56,120 --> 00:50:58,120
Vous vous inquiétez toujours trop.
549
00:50:58,760 --> 00:51:01,240
C'est un exercice
d'alimentation consciente.
550
00:51:02,360 --> 00:51:04,160
On s'autodiscipline,
551
00:51:04,680 --> 00:51:06,240
pour nettoyer notre corps.
552
00:51:07,360 --> 00:51:08,320
Ah bon ?
553
00:51:08,640 --> 00:51:09,680
Oui.
554
00:51:09,840 --> 00:51:12,160
Toute la classe de Mlle Novak le fait.
555
00:51:16,800 --> 00:51:19,640
Si Mlle Novak a les choses en main...
556
00:51:52,320 --> 00:51:54,480
J'ignore ce qui se passe ici,
557
00:51:54,880 --> 00:51:57,040
mais je crois que Mlle Novak
558
00:51:57,520 --> 00:51:59,680
manipule nos enfants.
559
00:52:01,400 --> 00:52:04,600
Certes, Mlle Novak est très précise
560
00:52:04,760 --> 00:52:07,080
dans ce qu'elle attend
de ses élèves.
561
00:52:07,640 --> 00:52:11,120
Mais Ben a beaucoup progressé
récemment.
562
00:52:11,800 --> 00:52:14,080
Je suis optimiste pour la bourse.
563
00:52:15,120 --> 00:52:17,760
Il ne s'agit pas de la bourse.
564
00:52:19,120 --> 00:52:21,840
Il y a un problème,
les enfants ne mangent pas.
565
00:52:22,000 --> 00:52:23,040
En fait,
566
00:52:23,840 --> 00:52:26,280
les enfants mangent consciemment.
567
00:52:28,400 --> 00:52:30,560
Sauf erreur, Mlle Novak...
568
00:52:32,160 --> 00:52:34,080
n'a pas d'enfants.
569
00:52:34,240 --> 00:52:35,120
Alors...
570
00:52:35,520 --> 00:52:36,640
peut-être
571
00:52:37,800 --> 00:52:39,480
qu'elle aime trop nos enfants.
572
00:52:40,200 --> 00:52:41,560
Allons...
573
00:52:42,840 --> 00:52:45,320
Mlle Novak est très dévouée,
574
00:52:45,560 --> 00:52:47,920
elle consacre sa vie à ses élèves.
575
00:52:48,640 --> 00:52:51,240
Et elle soutient infiniment votre fils.
576
00:52:52,880 --> 00:52:53,760
Oui.
577
00:52:54,160 --> 00:52:55,560
Vous avez raison.
578
00:52:56,000 --> 00:52:57,760
Je... Nous sommes
579
00:52:58,080 --> 00:53:01,480
infiniment reconnaissants
pour votre bienveillance.
580
00:53:04,640 --> 00:53:07,440
Et si Mlle Novak allait trop loin ?
581
00:53:35,320 --> 00:53:36,920
Un régal, ce poisson.
582
00:53:37,480 --> 00:53:38,920
Et comment.
583
00:53:40,120 --> 00:53:42,440
J'adore les carottes.
Vous avez goûté ?
584
00:53:52,720 --> 00:53:54,360
Je goûte le dessert.
585
00:53:55,040 --> 00:53:56,480
Oui, moi aussi.
586
00:54:07,280 --> 00:54:08,160
Helen,
587
00:54:09,080 --> 00:54:10,120
tout va bien ?
588
00:54:11,120 --> 00:54:13,000
Vous travaillez bien, ma chère ?
589
00:54:13,360 --> 00:54:15,240
Oui, Mlle Dorset.
590
00:54:15,920 --> 00:54:19,080
Fred, pourquoi avoir manqué
le cours de danse ?
591
00:54:19,240 --> 00:54:21,280
M. Dahl était très déçu.
592
00:54:21,680 --> 00:54:25,320
Ça ne se reproduira pas.
J'avais eu une mauvaise note en maths,
593
00:54:25,680 --> 00:54:27,880
j'ai dû réviser pour un contrôle.
594
00:54:28,160 --> 00:54:29,760
Mais Ben m'a aidé.
595
00:55:26,120 --> 00:55:28,720
Doux Jésus, Ragna,
tu finiras sur la lune !
596
00:57:15,600 --> 00:57:17,560
Elsa a vraiment du talent.
597
00:57:41,520 --> 00:57:45,240
Alors un énorme loup gris
sortit de la forêt.
598
00:57:53,040 --> 00:57:55,880
Quel dommage
que ses parents ne voient pas ça.
599
00:57:56,520 --> 00:57:58,400
Ils ratent quelque chose.
600
00:58:43,320 --> 00:58:44,040
Pardon.
601
00:58:45,840 --> 00:58:46,920
Continuez.
602
00:58:48,040 --> 00:58:49,160
C'est normal.
603
00:58:49,800 --> 00:58:51,440
Trouver la foi prend du temps.
604
00:59:00,800 --> 00:59:03,760
De quelle foi s'agit-il exactement ?
605
00:59:05,120 --> 00:59:08,800
Vous le dites vous-même,
on se sent mieux en mangeant moins.
606
00:59:09,160 --> 00:59:10,640
Au début, oui.
607
00:59:12,800 --> 00:59:15,400
- Mais maintenant...
- Votre esprit s'en mêle.
608
00:59:15,960 --> 00:59:18,680
Il ne veut pas croire ce qui est vrai.
609
00:59:19,200 --> 00:59:21,920
Il n'est pas habitué à penser
que manger est inutile.
610
00:59:22,480 --> 00:59:23,400
Pardon ?
611
00:59:23,960 --> 00:59:25,800
Je veux dire par là
612
00:59:25,960 --> 00:59:28,760
qu'on n'a pas besoin de manger
autant qu'on nous l'impose.
613
00:59:38,040 --> 00:59:39,560
Quelle idiote !
614
00:59:47,920 --> 00:59:50,360
Sois louée, Mère Toute-Puissante.
615
00:59:51,880 --> 00:59:52,520
Mère,
616
00:59:54,240 --> 00:59:56,360
on est si proches de toi.
617
00:59:57,320 --> 00:59:59,480
Notre foi croît chaque jour.
618
01:00:00,400 --> 01:00:03,280
Ne laisse personne gâcher
ce qu'on a accompli.
619
01:00:04,440 --> 01:00:05,200
S'il te plaît.
620
01:00:06,440 --> 01:00:08,400
Laisse-moi remplir ma mission.
621
01:00:11,080 --> 01:00:12,760
Je me sens si bien.
622
01:00:13,840 --> 01:00:16,040
C'est incroyable. Je...
623
01:00:16,640 --> 01:00:19,600
Ce moment est révolutionnaire
et on y participe.
624
01:00:20,000 --> 01:00:22,160
Moi aussi, c'est si bon.
625
01:00:23,120 --> 01:00:25,040
Tu apprends vite, toi.
626
01:00:25,520 --> 01:00:27,840
À moins que tu manges en cachette.
627
01:00:28,000 --> 01:00:28,960
Non.
628
01:00:29,560 --> 01:00:30,520
Et toi ?
629
01:00:30,880 --> 01:00:32,120
Laisse tomber.
630
01:00:32,520 --> 01:00:35,080
Faut toujours qu'il soit le meilleur
de la classe.
631
01:00:36,320 --> 01:00:39,200
J'ai même plus besoin
de prendre mon insuline.
632
01:00:39,760 --> 01:00:41,480
Tu devrais faire attention.
633
01:00:43,320 --> 01:00:44,440
Tu veux jouer ?
634
01:01:51,520 --> 01:01:52,840
Tu as mangé ?
635
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
Quoi ?
636
01:01:55,160 --> 01:01:56,080
Non.
637
01:01:58,000 --> 01:01:59,760
Je mange pas, comme toi.
638
01:02:05,240 --> 01:02:06,880
J'ai senti ton haleine.
639
01:02:32,480 --> 01:02:33,400
Fred.
640
01:02:41,320 --> 01:02:42,240
Fred !
641
01:02:53,120 --> 01:02:55,360
Fred souffre d'acidocétose diabétique
642
01:02:55,520 --> 01:02:58,160
due à une insuffisance en insuline.
643
01:02:59,800 --> 01:03:01,320
Potentiellement mortelle.
644
01:03:06,600 --> 01:03:08,240
On est très inquiets, Fred.
645
01:03:09,560 --> 01:03:10,680
Pardon.
646
01:03:12,480 --> 01:03:14,880
Le diabète est une maladie grave.
647
01:03:15,600 --> 01:03:16,800
Tu ne comprends pas ?
648
01:03:18,000 --> 01:03:19,800
Prenez votre insuline basale,
649
01:03:20,080 --> 01:03:21,720
que vous mangiez ou non.
650
01:03:26,080 --> 01:03:27,800
Je sais pas, Martha.
651
01:03:28,920 --> 01:03:30,440
Difficile de lui parler,
652
01:03:30,800 --> 01:03:31,960
comme d'habitude.
653
01:03:36,040 --> 01:03:38,440
Non, s'il te plaît.
Reste.
654
01:03:38,840 --> 01:03:41,800
Seth a besoin de toi.
Le projet aussi.
655
01:03:41,960 --> 01:03:43,440
Comment était la réunion ?
656
01:03:49,360 --> 01:03:50,480
C'est vrai ?
657
01:03:50,840 --> 01:03:52,360
Ils ont dit quoi au juste ?
658
01:04:07,080 --> 01:04:11,080
J'entends bien votre inquiétude,
mais je ne peux guère surveiller
659
01:04:11,240 --> 01:04:14,280
le dosage d'insuline de Fred.
660
01:04:14,440 --> 01:04:16,000
Oui, naturellement.
661
01:04:16,520 --> 01:04:18,560
C'est sa responsabilité à lui.
662
01:04:19,640 --> 01:04:21,840
Fred a toujours été un enfant difficile.
663
01:04:23,120 --> 01:04:26,680
Mais il va bénéficier
d'un système automatique
664
01:04:26,840 --> 01:04:28,520
implanté sous le bras.
665
01:04:28,840 --> 01:04:30,720
Tout se passera bien.
666
01:04:33,520 --> 01:04:35,000
Fred est devenu
667
01:04:35,480 --> 01:04:36,760
très mince.
668
01:04:37,560 --> 01:04:40,520
Personne ne vérifie
que les enfants mangent assez ?
669
01:04:40,680 --> 01:04:42,200
Si, bien sûr.
670
01:04:42,360 --> 01:04:45,400
La santé de nos élèves
est notre priorité.
671
01:04:45,560 --> 01:04:47,120
Soyez-en sûr.
672
01:04:49,760 --> 01:04:52,480
Il n'est pas facile pour nous
673
01:04:52,840 --> 01:04:55,520
d'être séparés de notre fils.
674
01:04:57,280 --> 01:04:59,080
Je dois pouvoir compter sur vous.
675
01:05:00,640 --> 01:05:01,560
S'il vous plaît,
676
01:05:02,360 --> 01:05:03,760
prenez soin de notre enfant.
677
01:05:12,400 --> 01:05:14,120
Pardon, mais je dois partir.
678
01:05:15,960 --> 01:05:18,240
- Le projet...
- Pas de problème.
679
01:05:19,120 --> 01:05:20,680
Embrasse bien Seth.
680
01:05:22,760 --> 01:05:23,800
Et maman.
681
01:05:24,800 --> 01:05:25,760
Bien sûr.
682
01:06:47,320 --> 01:06:49,800
Mlle Novak a l'air très seule.
683
01:06:53,720 --> 01:06:55,800
On est tout pour elle.
684
01:06:56,480 --> 01:06:59,120
Elle n'est pas malveillante,
au contraire.
685
01:07:02,440 --> 01:07:04,160
Mlle Novak a besoin de nous.
686
01:07:07,600 --> 01:07:09,040
Surtout de Fred.
687
01:07:12,920 --> 01:07:14,520
Je crois qu'elle l'aime.
688
01:07:23,600 --> 01:07:24,800
À l'opéra ?
689
01:07:24,960 --> 01:07:27,400
Un beau spectacle.
Très moderne.
690
01:07:27,920 --> 01:07:29,120
Vous êtes sûr ?
691
01:07:29,280 --> 01:07:30,240
Oui.
692
01:07:30,400 --> 01:07:32,600
Tous les deux semblaient quasi...
693
01:07:32,800 --> 01:07:33,880
intimes.
694
01:07:37,480 --> 01:07:40,600
Je ne veux pas causer d'ennuis
à une collègue.
695
01:07:41,600 --> 01:07:44,040
Mais si les parents de Fred
l'apprennent...
696
01:07:47,760 --> 01:07:49,840
Mlle Novak devient un risque.
697
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Ça me met mal à l'aise.
698
01:08:06,640 --> 01:08:09,160
Après tout, les parents de Fred
sont à l'étranger.
699
01:08:09,640 --> 01:08:11,680
Elle a juste voulu le réconforter.
700
01:08:16,270 --> 01:08:18,680
Mlle Novak nous en voudra,
tu crois ?
701
01:08:22,000 --> 01:08:24,390
Je regrette profondément
ce qui est arrivé.
702
01:08:25,390 --> 01:08:29,040
Mlle Novak a été nommée
à l'initiative du conseil des parents.
703
01:08:29,200 --> 01:08:33,520
Mais je ferai remarquer que Mlle Novak
est pionnière dans son domaine.
704
01:08:34,840 --> 01:08:37,390
Il apparaît cependant
qu'elle a transgressé
705
01:08:37,560 --> 01:08:40,120
l'une des règles basiques
de l'établissement.
706
01:08:40,720 --> 01:08:42,680
Il est interdit aux professeurs
707
01:08:42,840 --> 01:08:45,520
de fréquenter un élève en privé.
708
01:08:46,960 --> 01:08:48,080
Mlle Novak
709
01:08:48,840 --> 01:08:50,880
a invité un élève au théâtre.
710
01:08:51,040 --> 01:08:53,390
À l'opéra,
ils sont allés à l'opéra.
711
01:08:53,560 --> 01:08:54,520
Pardon.
712
01:08:55,200 --> 01:08:58,760
Ainsi Mlle Novak a invité cet élève
à l'opéra.
713
01:08:59,390 --> 01:09:01,760
Il ne faut en aucun cas
se montrer indulgent
714
01:09:01,920 --> 01:09:06,000
au seul motif que nous avons fait
engager Mlle Novak.
715
01:09:06,920 --> 01:09:10,120
Le nom de l'élève en question
doit rester confidentiel.
716
01:09:10,270 --> 01:09:14,270
Mais pour nous, parents,
ça signifie que c'est n'importe lequel.
717
01:09:14,760 --> 01:09:15,680
Le mien.
718
01:09:16,350 --> 01:09:18,430
Le vôtre.
719
01:09:18,600 --> 01:09:21,160
En tout cas,
aller au théâtre ensemble,
720
01:09:21,350 --> 01:09:22,520
ou à l'opéra,
721
01:09:22,760 --> 01:09:25,310
est l'unique faute
à notre connaissance.
722
01:09:26,160 --> 01:09:28,760
Dieu sait
ce qui a pu se passer d'autre.
723
01:09:30,840 --> 01:09:33,350
Je suis d'avis
de congédier Mlle Novak.
724
01:09:33,520 --> 01:09:34,430
Moi aussi.
725
01:09:34,720 --> 01:09:36,840
Écoutez, ne nous emballons pas.
726
01:09:37,310 --> 01:09:40,350
On peut voir cet incident
comme une erreur mineure.
727
01:09:40,520 --> 01:09:43,880
Mlle Novak est une professeure dévouée,
après tout.
728
01:09:44,680 --> 01:09:47,920
Si l'un de vous souhaite témoigner
en sa faveur,
729
01:09:48,080 --> 01:09:49,960
qu'il lève la main maintenant.
730
01:09:54,480 --> 01:09:55,480
Très bien.
731
01:09:56,680 --> 01:09:58,760
Je me range à l'avis de la majorité.
732
01:10:01,920 --> 01:10:03,400
Passons à la question suivante.
733
01:10:03,560 --> 01:10:06,000
L'achat de chaises
pour la salle de musique.
734
01:10:07,120 --> 01:10:08,960
Il doit s'agir d'une erreur.
735
01:10:11,440 --> 01:10:14,040
Je fais tout pour soutenir ces enfants.
736
01:10:14,840 --> 01:10:17,600
Et ils font d'immenses progrès
en ce moment.
737
01:10:19,040 --> 01:10:21,480
Il faut en tenir compte !
738
01:10:22,280 --> 01:10:23,440
Mlle Novak,
739
01:10:24,160 --> 01:10:25,840
moi, je vous apprécie.
740
01:10:26,800 --> 01:10:30,440
Votre enthousiasme nous stimule tous.
741
01:10:32,200 --> 01:10:34,440
Et qui vous remplacera le week-end ?
742
01:10:36,160 --> 01:10:40,400
Mais fréquenter un élève en privé
n'est pas autorisé.
743
01:10:41,000 --> 01:10:44,280
Et l'on ne peut se permettre
de mécontenter les parents.
744
01:10:44,600 --> 01:10:46,800
Ils paient cette école très cher,
745
01:10:47,040 --> 01:10:49,080
ce n'est pas pour être tracassés.
746
01:10:51,440 --> 01:10:52,640
Je suis navrée.
747
01:10:57,000 --> 01:11:00,120
Paraît qu'elle a vu un élève chez lui.
748
01:11:00,280 --> 01:11:03,200
Ah bon ? Je pensais
qu'ils étaient allés au théâtre.
749
01:11:03,360 --> 01:11:05,560
Elle n'a pas de famille.
750
01:11:05,720 --> 01:11:07,800
Les enfants sont toute sa vie.
751
01:11:08,040 --> 01:11:09,760
Peut-elle seulement en avoir ?
752
01:11:09,920 --> 01:11:12,640
Elle les a forcés à s'affamer.
753
01:11:13,040 --> 01:11:15,200
Elsa est devenue boulimique.
754
01:11:17,640 --> 01:11:20,160
Enfin bon,
elle a toujours été boulimique.
755
01:11:20,480 --> 01:11:23,920
Mais Ragna sera bientôt trop légère
pour le trampoline.
756
01:11:24,160 --> 01:11:25,000
La pauvre.
757
01:11:27,880 --> 01:11:30,240
Si je ne peux être Mlle Novak,
qui suis-je ?
758
01:11:32,440 --> 01:11:33,880
Qui me voit ici ?
759
01:11:34,600 --> 01:11:35,720
Personne.
760
01:11:36,920 --> 01:11:38,840
Personne ne m'en croit capable.
761
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
Mais j'en suis capable.
762
01:11:41,960 --> 01:11:43,120
Regarde !
763
01:11:43,880 --> 01:11:45,040
Regarde-moi !
764
01:11:48,720 --> 01:11:51,240
Pourquoi m'abandonner,
Mère Toute-Puissante ?
765
01:11:54,600 --> 01:11:55,880
Je t'en supplie !
766
01:11:56,040 --> 01:11:57,240
Manifeste-toi !
767
01:12:28,800 --> 01:12:30,440
Tu crois encore en moi,
768
01:12:31,560 --> 01:12:32,720
n'est-ce pas ?
769
01:12:37,160 --> 01:12:38,920
Je croirai toujours en vous.
770
01:12:55,280 --> 01:12:59,840
Et maintenant nous atteignons les étoiles
771
01:13:00,080 --> 01:13:04,400
Le meilleur est en nous
772
01:13:04,680 --> 01:13:08,920
Le meilleur est en toi
773
01:13:09,080 --> 01:13:13,320
Et nous atteignons les étoiles
774
01:14:35,000 --> 01:14:36,400
Ça suffit !
775
01:14:40,800 --> 01:14:42,520
Mange-moi cette saucisse !
776
01:14:48,160 --> 01:14:49,240
Mange !
777
01:15:44,640 --> 01:15:45,600
S'il te plaît.
778
01:15:46,440 --> 01:15:47,560
Pardonne-moi.
779
01:15:51,360 --> 01:15:52,480
Je suis navrée.
780
01:16:28,000 --> 01:16:29,520
J'ai pas faim.
781
01:16:31,080 --> 01:16:32,680
J'ai pas besoin de manger.
782
01:16:32,840 --> 01:16:33,960
C'est un miracle.
783
01:16:36,400 --> 01:16:37,600
Non.
784
01:16:39,440 --> 01:16:40,760
C'est un désastre.
785
01:16:58,760 --> 01:17:01,360
Je tiens à te dire que je sais
786
01:17:01,680 --> 01:17:04,000
à quel point Mlle Novak
comptait pour toi.
787
01:17:06,440 --> 01:17:09,440
Et sache que j'ai tenté
de la défendre.
788
01:17:10,240 --> 01:17:12,480
Tu ne vois pas que je suis occupée ?
789
01:17:15,720 --> 01:17:18,720
Ne me punis pas
en refusant de t'alimenter.
790
01:17:20,600 --> 01:17:22,480
Il s'agit pas de toi !
791
01:17:22,840 --> 01:17:24,800
Arrête de me manipuler !
792
01:17:26,040 --> 01:17:27,640
Je suis pas ta marionnette.
793
01:17:47,960 --> 01:17:49,400
Elsa chérie ?
794
01:17:49,920 --> 01:17:51,720
On t'a apporté à manger.
795
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Je ne mangerai pas.
796
01:18:15,200 --> 01:18:16,320
Pourquoi ?
797
01:18:19,160 --> 01:18:22,520
Notre façon de produire
et consommer de la nourriture
798
01:18:22,680 --> 01:18:26,200
est profondément nocive
à notre espèce.
799
01:18:27,040 --> 01:18:29,880
La production d'aliments
détruit notre environnement
800
01:18:30,040 --> 01:18:34,480
et le large éventail d'additifs
détruit notre corps.
801
01:18:35,240 --> 01:18:38,640
Aujourd'hui les raisons
de notre comportement alimentaire
802
01:18:38,880 --> 01:18:40,440
sont d'ordre commercial.
803
01:18:41,000 --> 01:18:44,720
De plus en plus de gens
doivent manger de plus en plus
804
01:18:44,880 --> 01:18:47,680
pour que les industriels
soient de plus en plus riches.
805
01:18:47,840 --> 01:18:50,520
En plus de rendre les gens malades,
806
01:18:51,040 --> 01:18:52,600
ça les rend dépendants
807
01:18:52,840 --> 01:18:55,240
de leur statut social.
808
01:18:56,800 --> 01:18:59,560
Ceux qui peuvent vivre
sans nourriture
809
01:19:00,040 --> 01:19:01,120
sont libres
810
01:19:02,080 --> 01:19:05,000
de toute pression sociale
et commerciale.
811
01:19:06,040 --> 01:19:09,440
Ainsi nous menaçons
le système capitaliste.
812
01:19:10,520 --> 01:19:11,400
Ce sera
813
01:19:11,960 --> 01:19:14,400
politiquement explosif.
814
01:19:14,840 --> 01:19:16,280
Ma chérie,
815
01:19:16,760 --> 01:19:19,120
si ça ne marche que brièvement,
816
01:19:19,800 --> 01:19:22,320
et qu'après tu souffres
de malnutrition ?
817
01:19:22,760 --> 01:19:24,360
Tu peux même mourir.
818
01:19:25,760 --> 01:19:28,640
Dis-toi que ce que tu crois vrai
819
01:19:28,800 --> 01:19:31,000
n'est peut-être pas vrai
finalement.
820
01:19:31,360 --> 01:19:34,080
Ce qui est vrai,
c'est que tu dois manger.
821
01:19:34,440 --> 01:19:35,480
Non.
822
01:19:35,960 --> 01:19:37,480
Ce n'est pas vrai, papa.
823
01:19:38,320 --> 01:19:41,400
Par ma seule volonté,
je modifie cette vérité.
824
01:19:42,840 --> 01:19:45,840
Par la volonté de mon esprit,
je modifie la réalité.
825
01:19:48,160 --> 01:19:49,320
Par exemple,
826
01:19:49,560 --> 01:19:53,280
si je voulais que tu aies un cancer,
maman, tu en aurais un.
827
01:19:53,440 --> 01:19:55,800
Ne dis pas ça, c'est pas gentil.
828
01:19:57,040 --> 01:20:00,360
Si je veux qu'il pleuve cet après-midi,
829
01:20:01,840 --> 01:20:03,440
il pleuvra.
830
01:20:15,680 --> 01:20:17,760
Je vais avoir un cancer, tu crois ?
831
01:20:23,760 --> 01:20:26,920
Ce serait une coïncidence malheureuse.
832
01:20:34,960 --> 01:20:36,760
Elsa, ouvre la porte.
833
01:20:40,440 --> 01:20:41,600
Elle est ouverte.
834
01:20:50,880 --> 01:20:51,880
Mon Dieu !
835
01:20:52,560 --> 01:20:53,680
Regarde, Larry.
836
01:20:54,120 --> 01:20:55,360
Elle a mangé.
837
01:20:55,520 --> 01:20:58,240
Manger est affaire de conviction.
838
01:20:58,560 --> 01:21:00,920
S'ils avaient la conviction
qu'il faut manger du vomi,
839
01:21:01,120 --> 01:21:02,480
les gens le feraient.
840
01:22:08,480 --> 01:22:10,720
Elsa, qu'attends-tu de nous ?
841
01:22:14,960 --> 01:22:17,920
Seule une personne
me fera changer d'avis.
842
01:22:20,520 --> 01:22:21,560
Mlle Novak.
843
01:22:23,640 --> 01:22:25,320
Putain, qui est Mlle Novak ?
844
01:22:27,800 --> 01:22:29,640
Sa professeure de nutrition.
845
01:22:52,560 --> 01:22:53,880
- Oui ?
- Bonjour.
846
01:22:54,040 --> 01:22:55,160
Je peux vous aider ?
847
01:22:56,240 --> 01:22:58,040
Je fais partie des parents.
848
01:22:59,080 --> 01:23:00,000
Merci.
849
01:23:08,560 --> 01:23:09,440
Bien sûr.
850
01:23:20,200 --> 01:23:21,160
Merci.
851
01:23:21,720 --> 01:23:23,800
Bonjour.
Comment allez-vous ?
852
01:23:24,320 --> 01:23:26,920
La mère de Ben.
Le père de Ragna.
853
01:23:27,280 --> 01:23:28,280
Enchanté.
854
01:23:28,440 --> 01:23:29,760
- Paul Schmidt.
- Jenny.
855
01:23:31,800 --> 01:23:34,160
Ragna n'a rien mangé depuis des jours.
856
01:23:35,440 --> 01:23:37,560
Si elle continue...
857
01:23:39,400 --> 01:23:42,240
Espérons que Mlle Novak nous aidera.
858
01:23:42,880 --> 01:23:43,760
Pardon ?
859
01:23:45,400 --> 01:23:47,040
Tout est sa faute !
860
01:23:47,400 --> 01:23:49,720
Pourquoi aurait-elle été renvoyée sinon ?
861
01:23:50,240 --> 01:23:53,000
Le conseil des parents
a pris une décision difficile.
862
01:23:53,280 --> 01:23:56,320
Rien à voir avec ses compétences
de nutritionniste.
863
01:23:56,480 --> 01:23:58,840
Elle a été renvoyée
pour d'autres raisons.
864
01:23:59,000 --> 01:24:01,960
Elle a emmené un élève à l'opéra.
865
01:24:02,600 --> 01:24:05,680
Au théâtre.
Ils sont allés au théâtre.
866
01:24:05,840 --> 01:24:09,200
Oui, et la question qu'il conviendrait
de se poser est
867
01:24:09,360 --> 01:24:12,160
"Un élève a-t-il déjà souffert
d'aller à l'opéra ?"
868
01:24:12,320 --> 01:24:13,600
Ou au théâtre.
869
01:24:14,880 --> 01:24:16,160
On a été choqués
870
01:24:16,320 --> 01:24:20,080
de voir l'avenir d'une femme
comme Mlle Novak anéanti.
871
01:24:20,640 --> 01:24:22,640
Elle dévouait sa vie à nos enfants
872
01:24:22,920 --> 01:24:25,400
et on l'a tout bonnement jetée à la rue.
873
01:24:28,320 --> 01:24:30,520
Vous ne voyez donc pas
ce qui se passe ?
874
01:24:31,160 --> 01:24:34,760
C'est elle qui a poussé
nos enfants à jeûner.
875
01:24:36,040 --> 01:24:37,640
Je crois que je comprends.
876
01:24:38,520 --> 01:24:41,880
Nos enfants étaient stimulés
par ses cours,
877
01:24:42,080 --> 01:24:44,320
mais ensuite ils sont allés trop loin.
878
01:24:45,360 --> 01:24:47,280
On ne peut lui faire confiance.
879
01:24:47,960 --> 01:24:50,080
Gretchen veut seulement dire
880
01:24:50,240 --> 01:24:52,600
que Mlle Novak
n'avait pas de mauvaises intentions.
881
01:24:52,760 --> 01:24:54,400
Il faut lui faire confiance.
882
01:24:55,600 --> 01:24:57,880
Si elle ne coopère pas,
on l'attaque en justice.
883
01:24:59,320 --> 01:25:01,600
Même si c'est la faute de Mlle Novak,
884
01:25:02,280 --> 01:25:04,320
c'est l'unique personne
885
01:25:04,720 --> 01:25:06,800
qui puisse convaincre notre Elsa
886
01:25:07,000 --> 01:25:08,760
de manger à nouveau.
887
01:25:09,400 --> 01:25:10,920
Il faut lui faire confiance.
888
01:25:11,720 --> 01:25:13,200
On a besoin d'elle.
889
01:25:14,400 --> 01:25:15,520
Non, merci.
890
01:26:06,720 --> 01:26:09,880
Bon, ne faisons pas attendre
vos parents.
891
01:26:10,760 --> 01:26:11,920
Commençons.
892
01:26:13,040 --> 01:26:14,240
Où est Helen ?
893
01:26:15,040 --> 01:26:17,080
Partie faire du ski en Suisse.
894
01:26:17,360 --> 01:26:18,600
Quel dommage.
895
01:26:21,640 --> 01:26:24,320
Je me sens plus fort que jamais.
896
01:26:25,200 --> 01:26:27,160
Je me sens totalement libre.
897
01:26:27,600 --> 01:26:31,000
J'ai la maîtrise absolue
de mon corps et de mon esprit.
898
01:26:31,480 --> 01:26:35,840
J'ai fini par me rendre compte
qu'on me lavait le cerveau.
899
01:26:36,040 --> 01:26:40,160
Que je dépendais des attentes d'autrui.
900
01:26:40,320 --> 01:26:41,800
Surtout de ma mère.
901
01:26:42,680 --> 01:26:44,240
Mais je vois clair maintenant.
902
01:26:44,400 --> 01:26:48,520
Ma mère subit elle-même
les pressions de notre société.
903
01:26:48,800 --> 01:26:52,080
En fait, ce n'est pas sa faute
si elle me transmet cette pression.
904
01:26:52,400 --> 01:26:55,120
Mais je suis décidé à m'en libérer.
905
01:27:02,200 --> 01:27:05,480
Je ne pensais pas que ça marcherait.
906
01:27:07,400 --> 01:27:11,520
Quelque part,
j'étais pas prête à y croire.
907
01:27:13,440 --> 01:27:14,600
Mais maintenant
908
01:27:15,360 --> 01:27:16,760
je m'en sens capable.
909
01:27:17,960 --> 01:27:20,000
Ma foi est plus grande que jamais.
910
01:27:27,680 --> 01:27:29,720
Il est clair désormais
911
01:27:30,960 --> 01:27:32,960
qu'il n'y aura pas
de retour en arrière.
912
01:27:33,840 --> 01:27:37,840
Vous ne pouvez plus vivre
avec les attentes et pressions
913
01:27:38,000 --> 01:27:40,600
de ceux
qui sont très proches de vous.
914
01:27:42,080 --> 01:27:44,680
Ils vous forceraient à vivre comme eux
915
01:27:45,400 --> 01:27:47,760
et finalement à mourir avec eux.
916
01:27:48,800 --> 01:27:50,360
C'est ce que vous voulez ?
917
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
Dans ce cas,
918
01:27:57,560 --> 01:27:59,200
je vous déclare
919
01:27:59,880 --> 01:28:01,960
membres du Club Zéro.
920
01:28:04,640 --> 01:28:06,200
Je vous félicite.
921
01:28:07,080 --> 01:28:09,760
Vous avez été choisis
pour le Grand Chemin
922
01:28:09,920 --> 01:28:12,960
qui nous mène
de cette existence transitoire
923
01:28:13,120 --> 01:28:14,560
à la vie éternelle.
924
01:28:16,320 --> 01:28:17,800
Nous serons sauvés.
925
01:28:34,800 --> 01:28:38,440
Je pense que je ne viendrai pas au Ghana
l'an prochain.
926
01:28:39,480 --> 01:28:40,600
Vous aviez raison.
927
01:28:41,640 --> 01:28:44,240
Ce serait mieux pour moi de rester ici,
928
01:28:44,840 --> 01:28:46,120
à cause de l'école.
929
01:28:46,480 --> 01:28:48,160
Et à cause du climat.
930
01:28:48,360 --> 01:28:49,840
- Tu sais...
- Oui.
931
01:28:50,160 --> 01:28:52,160
{\an8}Excellente décision, Fred.
932
01:28:57,240 --> 01:28:59,240
{\an8}Nous te disons au revoir, mon chéri.
933
01:28:59,400 --> 01:29:01,240
{\an8}Nos invités sont arrivés.
934
01:29:02,480 --> 01:29:04,360
{\an8}Joyeux Noël.
935
01:29:05,120 --> 01:29:06,400
{\an8}Merci, maman.
936
01:29:06,560 --> 01:29:07,720
{\an8}À vous aussi.
937
01:29:08,240 --> 01:29:08,960
{\an8}Je vous aime.
938
01:29:09,760 --> 01:29:10,760
Au revoir.
939
01:30:02,720 --> 01:30:03,720
Joyeux Noël à tous.
940
01:30:03,880 --> 01:30:04,960
Joyeux Noël, mon grand.
941
01:30:05,120 --> 01:30:07,520
- Joyeux Noël.
- À toi aussi, Fred.
942
01:30:12,120 --> 01:30:13,600
- C'est pour moi ?
- Oui, mon grand.
943
01:30:13,760 --> 01:30:14,880
Merci !
944
01:30:24,320 --> 01:30:26,320
Je t'aimerai toujours.
945
01:31:17,680 --> 01:31:19,760
S'il te plaît, pas trop, papa.
946
01:31:20,080 --> 01:31:23,280
Mon corps doit se réhabituer doucement.
947
01:31:23,960 --> 01:31:25,520
Comme tu voudras, ma chérie.
948
01:31:49,440 --> 01:31:50,520
Non, merci.
949
01:32:20,480 --> 01:32:22,880
Je n'ai pas mangé ça
depuis longtemps.
950
01:32:44,000 --> 01:32:45,880
Tu n'es pas obligée de finir.
951
01:32:46,200 --> 01:32:48,280
Ne te rends pas malade.
952
01:32:49,960 --> 01:32:51,120
Merci, papa.
953
01:33:00,880 --> 01:33:02,720
J'avais si peur de perdre Elsa.
954
01:33:02,880 --> 01:33:03,840
Je sais.
955
01:33:05,480 --> 01:33:08,720
- Ça devrait aller maintenant.
- Oui. Je pense.
956
01:33:09,560 --> 01:33:11,680
Arrête, ça va te rendre fou.
957
01:33:13,480 --> 01:33:15,320
Tout va bien se passer.
958
01:34:05,640 --> 01:34:06,800
Mlle Elsa !
959
01:34:10,360 --> 01:34:11,840
Il est l'heure de se lever.
960
01:35:17,960 --> 01:35:18,880
Mon chéri...
961
01:35:32,120 --> 01:35:33,920
N'essaie pas de me trouver.
962
01:35:38,680 --> 01:35:41,560
Et s'il te plaît, maman,
ne sois pas trop triste.
963
01:35:42,400 --> 01:35:44,280
Je vais bien mieux maintenant.
964
01:35:49,760 --> 01:35:51,480
Je suis dans un autre monde.
965
01:35:52,000 --> 01:35:53,400
Un monde meilleur.
966
01:35:53,960 --> 01:35:55,080
Pour toujours.
967
01:35:56,400 --> 01:35:57,760
Je t'aime.
968
01:35:58,560 --> 01:35:59,560
Ben.
969
01:36:21,800 --> 01:36:24,720
Et surtout,
ne vous sentez pas coupable.
970
01:36:25,560 --> 01:36:28,840
Je vais bien mieux maintenant.
Je suis dans un autre monde.
971
01:36:29,000 --> 01:36:30,520
Un monde meilleur.
972
01:36:31,120 --> 01:36:32,200
Pour toujours.
973
01:36:33,840 --> 01:36:35,440
Ce n'est pas votre faute.
974
01:36:35,720 --> 01:36:36,800
Ragna.
975
01:38:17,240 --> 01:38:18,960
Je suis très peinée pour vous.
976
01:38:20,560 --> 01:38:23,200
Ça paraît tellement injuste.
977
01:38:24,440 --> 01:38:27,680
Comme nous étions au ski en Suisse,
978
01:38:28,760 --> 01:38:30,440
notre Helen est sauve.
979
01:38:32,280 --> 01:38:33,320
Helen...
980
01:38:34,840 --> 01:38:36,800
Nous avons voulu cette réunion
981
01:38:38,160 --> 01:38:40,160
parce que nous aimerions tous savoir...
982
01:38:43,600 --> 01:38:46,000
Désolé, il m'est très difficile
d'en parler.
983
01:38:47,040 --> 01:38:49,760
Ce qu'on veut te demander,
à toi, Helen...
984
01:38:52,240 --> 01:38:53,160
Pourquoi ?
985
01:38:54,040 --> 01:38:55,160
Pourquoi ?
986
01:38:56,600 --> 01:38:58,160
Ce n'est pas évident ?
987
01:38:59,320 --> 01:39:00,320
Non,
988
01:39:00,480 --> 01:39:01,600
pas du tout.
989
01:39:03,160 --> 01:39:05,720
S'il vous plaît,
ne brusquez pas Helen.
990
01:39:06,000 --> 01:39:08,760
Avoir perdu ses camarades
l'a traumatisée.
991
01:39:10,200 --> 01:39:12,000
On a perdu nos enfants.
992
01:39:13,320 --> 01:39:14,600
On n'en sait rien.
993
01:39:16,280 --> 01:39:18,720
Et s'ils étaient vivants ailleurs ?
994
01:39:18,880 --> 01:39:20,560
Bien sûr qu'ils sont vivants.
995
01:39:21,840 --> 01:39:24,720
C'est nous qui allons mourir,
vous ne comprenez pas ?
996
01:39:32,560 --> 01:39:34,400
Ce serait peut-être bien
997
01:39:35,280 --> 01:39:37,600
que nous arrêtions tous de manger.
998
01:39:40,320 --> 01:39:42,320
On comprendrait peut-être.
999
01:39:42,480 --> 01:39:43,240
Sans doute.
1000
01:39:50,120 --> 01:39:52,320
Mais il faudrait avoir la foi.
1001
01:45:03,000 --> 01:45:05,520
Adaptation : Guillaume Tricot
66163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.