All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S05E17.The.Madonna.Caper.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:08,926 [Edward] And though, no one in the State Department 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,094 is willing to make an official confirmation, 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,639 I'm told this exhibition of Russian masterpieces 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,766 is being viewed by both governments 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,019 as much more than a vehicle for cultural exchange. 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,523 That, in an unprecedented expression of openness and trust 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,650 the Soviet Union has given new meaning 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,903 to the concept of detente by allowing us this intimate look 9 00:00:27,986 --> 00:00:30,614 at its people, traditions, mind, and heart. 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,157 [applause] 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,409 The applause is for Countess Korischeva, 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,828 world renowned curator and art restorer, 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,665 who has so brilliantly prepared this exhibition. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,792 Maybe we can get a word with her. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,461 Countess. Countess Korischeva. Countess, I'd like to-- 16 00:00:44,545 --> 00:00:47,631 Oh, please, call me Lysandra, or Miss Korischeva, 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,758 Ms. Korischeva, take your pick, but not countess, hm? 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,802 Certainly, but you are a descendant 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,512 of a Latvian royal family. 20 00:00:53,595 --> 00:00:56,932 Yes, but there aren't any royal families 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,934 in my country now, just families 22 00:00:59,017 --> 00:01:02,062 and people in a climate for cultural development. 23 00:01:02,145 --> 00:01:03,230 - Excuse me, please. - Thank you. 24 00:01:03,272 --> 00:01:04,565 [applause] 25 00:01:04,648 --> 00:01:07,276 And that was Miss Lysandra Korischeva. 26 00:01:07,359 --> 00:01:09,069 And this is Edward Alvin, ABS News, 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,405 at the National Gallery in Washington. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,282 [laughs] Countess. 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,618 What a pleasure to see you again. 30 00:01:16,702 --> 00:01:18,078 You look as beautiful as ever. 31 00:01:18,161 --> 00:01:19,538 [laughs] Oscar. Thank you. 32 00:01:19,621 --> 00:01:21,206 My, what an evening. 33 00:01:21,290 --> 00:01:22,833 What a turnout. 34 00:01:22,916 --> 00:01:25,252 That's a beautiful, um, what... 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,670 Oh, the sculpture. 36 00:01:26,712 --> 00:01:28,755 You can assume we're being watched. 37 00:01:28,839 --> 00:01:30,257 Cigarette, countess? 38 00:01:30,340 --> 00:01:32,676 Take one and put the microdot in the case. 39 00:01:32,759 --> 00:01:35,804 I'm sorry, Mr. Goldman, I don't smoke. 40 00:01:35,887 --> 00:01:37,598 Oh, forgive me, I thought that you, um, 41 00:01:37,681 --> 00:01:38,974 you liked American cigarettes. 42 00:01:39,057 --> 00:01:41,476 - I did. - What happened? 43 00:01:41,560 --> 00:01:43,979 It was becoming hazardous to my health. 44 00:01:45,314 --> 00:01:47,357 Anything serious? 45 00:01:47,441 --> 00:01:49,109 I'm afraid it is. 46 00:01:49,151 --> 00:01:51,361 Well, perhaps, we can go somewhere 47 00:01:51,445 --> 00:01:52,863 and, uh, discuss the problem. 48 00:01:52,946 --> 00:01:55,616 If we stay here, I can show you. 49 00:01:55,866 --> 00:01:57,618 [dramatic music] 50 00:02:02,789 --> 00:02:06,752 Ah, the "Byzantine Madonna." 51 00:02:07,669 --> 00:02:10,380 And beautifully restored, countess, just beautiful. 52 00:02:10,547 --> 00:02:11,506 You're a genius. 53 00:02:11,590 --> 00:02:12,799 Thank you, Mr. Goldman. 54 00:02:12,883 --> 00:02:14,551 [chuckles] 55 00:02:14,635 --> 00:02:16,720 You know, there used to be a little, round chip 56 00:02:16,803 --> 00:02:19,348 missing right there. 57 00:02:19,473 --> 00:02:21,058 [Oscar] That's where the microdot is, huh? 58 00:02:23,101 --> 00:02:26,438 You know, all these paintings are fragile and priceless. 59 00:02:26,605 --> 00:02:29,232 Arrangements for their safety are extensive. 60 00:02:29,316 --> 00:02:30,984 So I noticed. 61 00:02:31,068 --> 00:02:34,404 Can't you find, uh, some excuse to work on it alone? 62 00:02:34,488 --> 00:02:36,406 Yes, but that's not the answer. 63 00:02:36,490 --> 00:02:39,785 A security guard will be with me all the time. 64 00:02:39,910 --> 00:02:41,953 How much time would you need? 65 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 Ten minutes would be very productive. 66 00:02:44,748 --> 00:02:45,832 - Really? - Yes. 67 00:02:45,999 --> 00:02:47,167 [laughs] 68 00:02:48,794 --> 00:02:50,587 I'll see if I can arrange them. 69 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 [Man 1] It looks good at NASA One. 70 00:02:58,095 --> 00:03:00,013 [Man 2] Roger. BCS Arm Switch is on. 71 00:03:00,097 --> 00:03:01,390 [Man 1] Okay, Victor. 72 00:03:01,473 --> 00:03:02,849 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 73 00:03:03,016 --> 00:03:05,310 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 74 00:03:05,852 --> 00:03:07,396 - [Steve] We have separation. - [Man 1] Roger. 75 00:03:07,479 --> 00:03:09,231 [Man 2] Inboards and outboards are on. 76 00:03:09,272 --> 00:03:10,982 I'm coming forward with the side stick. 77 00:03:11,066 --> 00:03:13,110 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, Roger. 78 00:03:13,151 --> 00:03:14,695 [Steve] I've got a blowout, damper three! 79 00:03:14,778 --> 00:03:16,154 - [Man 1] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 80 00:03:16,238 --> 00:03:17,489 [Steve] I can't hold altitude! 81 00:03:17,572 --> 00:03:19,074 [Man 2] Correction, Alpha hold is off. 82 00:03:19,157 --> 00:03:20,534 Turn selectors... Emergency! 83 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 84 00:03:21,952 --> 00:03:23,704 She's breaking up. She's breaking... 85 00:03:23,787 --> 00:03:25,706 [whirring] 86 00:03:26,623 --> 00:03:28,542 [explosion] 87 00:03:31,503 --> 00:03:34,297 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 88 00:03:34,381 --> 00:03:36,341 A man barely alive. 89 00:03:38,885 --> 00:03:41,346 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 90 00:03:41,430 --> 00:03:44,307 We have the technology. 91 00:03:44,391 --> 00:03:48,562 We have the capability to make the world's first bionic man. 92 00:03:52,315 --> 00:03:55,110 Steve Austin will be that man. 93 00:03:56,653 --> 00:03:58,613 Better than he was before. 94 00:03:59,698 --> 00:04:02,909 Better, stronger, 95 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 faster. 96 00:04:04,202 --> 00:04:06,121 [whirring] 97 00:04:06,204 --> 00:04:08,165 [theme music] 98 00:04:23,513 --> 00:04:25,432 [mysterious music] 99 00:04:34,065 --> 00:04:35,859 Steal a painting? 100 00:04:37,277 --> 00:04:39,988 Oh, just for ten minutes, Steve. 101 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 The microdot we've been expecting, Steve. 102 00:04:42,532 --> 00:04:44,242 With the Warsaw Pact missile deployment system. 103 00:04:45,786 --> 00:04:47,037 It's hidden in a painting? 104 00:04:47,120 --> 00:04:48,955 Beneath layers of paint. 105 00:04:49,039 --> 00:04:51,249 Our contact is a restorer. 106 00:04:51,333 --> 00:04:53,210 It was the only way that she could get it out. 107 00:04:53,376 --> 00:04:54,795 Where's the painting now? 108 00:04:55,337 --> 00:04:56,922 The National Gallery, Steve. 109 00:04:57,005 --> 00:05:00,258 It's part of an exhibition at The Hermitage. 110 00:05:00,342 --> 00:05:03,720 That sounds delicate, and difficult. 111 00:05:03,804 --> 00:05:05,430 This museum was chosen 112 00:05:05,514 --> 00:05:08,141 because of its extensive security operations. 113 00:05:09,810 --> 00:05:10,852 Alright. 114 00:05:11,978 --> 00:05:14,272 The painting's right here, in this alcove, 115 00:05:14,439 --> 00:05:16,066 behind an inch of glass, surrounded 116 00:05:16,149 --> 00:05:18,735 by a stainless steel frame. 117 00:05:18,819 --> 00:05:22,113 Light beams project across the alcove to the other side, 118 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 twelve inches apart. 119 00:05:24,908 --> 00:05:27,494 One break and the alarms go off. 120 00:05:30,247 --> 00:05:33,124 The cone-shaped device, is that part of the alarm system too? 121 00:05:33,208 --> 00:05:35,919 That device is sensitive to air movement. 122 00:05:36,002 --> 00:05:39,631 A moth would set it off. 123 00:05:39,714 --> 00:05:43,552 TV surveillance scanning the entire gallery, 124 00:05:43,635 --> 00:05:46,388 monitored by a security guard. 125 00:05:46,429 --> 00:05:48,473 Now, the alarms are set 126 00:05:48,557 --> 00:05:50,141 the minute the museum is closed. 127 00:05:50,225 --> 00:05:53,270 Do the guards make rounds after the museum's closed? 128 00:05:53,353 --> 00:05:56,314 As unnecessary as it sounds, yes. 129 00:05:56,398 --> 00:05:58,024 Well, we'll have to get copies of the schedule. 130 00:05:58,108 --> 00:06:00,277 No way. They change it every day, Steve. 131 00:06:03,738 --> 00:06:04,489 Is that it? 132 00:06:06,241 --> 00:06:09,452 The floors are sensitive to weight. 133 00:06:10,036 --> 00:06:13,248 Any change and the bells start ringing. 134 00:06:13,415 --> 00:06:14,541 That's it. 135 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 But do we have somebody inside? 136 00:06:16,001 --> 00:06:17,460 Uh, somebody at the museum? 137 00:06:17,544 --> 00:06:18,461 Yes. 138 00:06:18,545 --> 00:06:20,422 Our contact has an office 139 00:06:20,505 --> 00:06:23,258 in the museum for the duration of the exhibition. 140 00:06:23,341 --> 00:06:25,760 She is arranging for a malfunction 141 00:06:25,844 --> 00:06:27,679 of the air conditioning system 142 00:06:27,762 --> 00:06:30,515 so that you can end up in this area right here. 143 00:06:30,599 --> 00:06:32,392 You see, right above the picture. 144 00:06:32,475 --> 00:06:34,895 What about cooperation from museum personnel? 145 00:06:35,061 --> 00:06:37,898 No way. Security was provided by both sides. 146 00:06:38,398 --> 00:06:40,066 And we can't risk the Russians finding out. 147 00:06:40,483 --> 00:06:42,027 Exactly, the secretary is steaming 148 00:06:42,152 --> 00:06:45,071 that we're using this exhibit for espionage purposes. 149 00:06:46,907 --> 00:06:48,366 So it's just me. 150 00:06:50,493 --> 00:06:51,661 And the countess. 151 00:06:52,162 --> 00:06:54,080 [suspenseful music] 152 00:07:25,153 --> 00:07:26,947 Excuse me, I'm Steve Austin. 153 00:07:28,323 --> 00:07:29,824 Lysandra Korischeva. 154 00:07:29,950 --> 00:07:31,785 We don't have much time, Mr. Austin. 155 00:07:31,910 --> 00:07:34,079 This must be done quickly, as quickly as possible. 156 00:07:35,246 --> 00:07:36,498 How long will the exhibition be here? 157 00:07:36,665 --> 00:07:37,707 Three weeks. 158 00:07:37,832 --> 00:07:40,126 But we have only three days. 159 00:07:40,293 --> 00:07:42,671 The director of the Hermitage, Viktor Bellushyn, 160 00:07:42,754 --> 00:07:44,631 arrives at the museum in 72 hours 161 00:07:44,714 --> 00:07:46,758 for a reception in his honor. 162 00:07:46,841 --> 00:07:49,177 And you think he could spot the microdot beneath the paint? 163 00:07:49,260 --> 00:07:52,555 He's given lectures, written books about that painting. 164 00:07:52,639 --> 00:07:55,558 He knows every square millimeter of its surface. 165 00:07:55,642 --> 00:07:57,310 He'll know something isn't right. 166 00:07:57,352 --> 00:07:58,603 And if he finds the microdot, 167 00:07:58,687 --> 00:08:00,397 he'll know that you put it there. 168 00:08:00,855 --> 00:08:01,815 Yes. 169 00:08:03,692 --> 00:08:05,235 Well, we'll have to get it out before he does. 170 00:08:05,902 --> 00:08:07,862 [dramatic music] 171 00:08:27,340 --> 00:08:28,967 - Do something for you? - Uh, Maintain-Temp. 172 00:08:29,134 --> 00:08:30,593 I got a service call here. 173 00:08:30,760 --> 00:08:32,345 Oh, yeah, they said you were coming. 174 00:08:32,595 --> 00:08:34,264 Uh, what's that? 175 00:08:34,431 --> 00:08:35,640 Oh, that's a humidity tester. 176 00:08:36,975 --> 00:08:39,227 It, uh, it co-evaluates the negative pressure 177 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 on the barometric sensor discs 178 00:08:40,729 --> 00:08:41,938 with the air filtration control diodes 179 00:08:42,105 --> 00:08:43,064 among other things. 180 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Sure, buddy. 181 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 [music continues] 182 00:09:14,596 --> 00:09:16,514 [whistling] 183 00:09:19,601 --> 00:09:21,519 - Are you gonna be long? - Well, let me check it out. 184 00:09:21,686 --> 00:09:23,646 - And I'll let you know. - Okay. 185 00:09:25,190 --> 00:09:27,108 [whistling] 186 00:09:27,150 --> 00:09:29,110 [music continues] 187 00:09:57,180 --> 00:09:59,140 [music continues] 188 00:10:07,941 --> 00:10:09,651 Well, it could be a while. 189 00:10:09,818 --> 00:10:10,860 The trouble's down below. 190 00:10:11,528 --> 00:10:12,487 Okay. 191 00:10:14,239 --> 00:10:15,782 [whistling] 192 00:10:26,376 --> 00:10:27,293 [yawns] 193 00:10:27,377 --> 00:10:29,337 [music continues] 194 00:10:57,365 --> 00:10:59,325 [music continues] 195 00:11:27,353 --> 00:11:29,314 [music continues] 196 00:12:00,178 --> 00:12:02,138 [music continues] 197 00:12:13,274 --> 00:12:14,817 [beeping] 198 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 [music continues] 199 00:12:57,527 --> 00:12:59,445 [music continues] 200 00:13:26,306 --> 00:13:27,432 [door lock clanks] 201 00:13:28,766 --> 00:13:30,685 [music continues] 202 00:13:57,545 --> 00:13:59,464 [music continues] 203 00:14:27,533 --> 00:14:29,452 [music continues] 204 00:14:53,559 --> 00:14:55,478 [creaking] 205 00:14:57,522 --> 00:14:59,440 [music continues] 206 00:15:28,136 --> 00:15:29,554 [dial tone] 207 00:15:31,431 --> 00:15:32,723 A maintenance guy, huh? 208 00:15:32,890 --> 00:15:35,017 Yeah, he's in there working on the HVAC. 209 00:15:35,184 --> 00:15:36,686 [Russell] Did you get a notice on that? 210 00:15:37,270 --> 00:15:38,771 Of course, it came through this afternoon. 211 00:15:39,230 --> 00:15:43,151 Well, okay, listen, uh... I gotta make the rounds. 212 00:15:43,484 --> 00:15:45,319 Uh, you hustle up and check out that access door, will ya? 213 00:15:45,486 --> 00:15:46,654 I couldn't get it open before. 214 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 Oh. Alright. I'm on my way. 215 00:16:05,673 --> 00:16:07,467 [telephone ringing] 216 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 Security, main desk, Russell. 217 00:16:13,264 --> 00:16:15,308 Mr. Russell, this is Miss Korischeva. 218 00:16:15,349 --> 00:16:17,560 Yes, ma'am. What can I do for you? 219 00:16:17,643 --> 00:16:19,437 I can't find my passport. 220 00:16:19,520 --> 00:16:22,231 I--I think I might have left it in my desk, 221 00:16:22,315 --> 00:16:23,441 the drawer on the right side. 222 00:16:23,524 --> 00:16:25,359 Could you check it for me, please? 223 00:16:25,443 --> 00:16:27,570 Well, ma'am, I'm late for rounds now. Uh... 224 00:16:27,653 --> 00:16:29,989 Oh, Mr. Russell, you know the problems 225 00:16:30,031 --> 00:16:31,115 I could have if I lost it. 226 00:16:31,199 --> 00:16:32,366 Yes, ma'am. 227 00:16:34,285 --> 00:16:36,871 You hang on and I'll be right back. 228 00:16:36,913 --> 00:16:38,873 [dramatic music] 229 00:17:06,943 --> 00:17:08,903 [music continues] 230 00:17:36,931 --> 00:17:39,100 [music continues] 231 00:17:39,600 --> 00:17:40,768 [door closes] 232 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 [Korischeva] I've got it. 233 00:18:07,837 --> 00:18:09,797 [music continues] 234 00:18:33,237 --> 00:18:34,572 Steve, it's incredible. 235 00:18:34,655 --> 00:18:36,824 I never expected such complete data. 236 00:18:36,907 --> 00:18:38,909 - You did a terrific job. - Thank you. 237 00:18:38,993 --> 00:18:40,620 The countess had a lot to do with it. 238 00:18:40,703 --> 00:18:41,871 [intercom beeps] 239 00:18:44,332 --> 00:18:45,875 - Yes? - [Woman] Mr. Goldman. 240 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 [Woman] I have the undersecretary 241 00:18:47,335 --> 00:18:49,086 of the State Department waiting out here, 242 00:18:49,170 --> 00:18:50,838 Mrs. Arthur Cummings. 243 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 Well... show her in. 244 00:18:58,387 --> 00:19:00,181 Well, good morning, Mrs. Cummings. 245 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 May I present Colonel Steve Austin. 246 00:19:02,350 --> 00:19:03,893 Mrs. Arthur Cummings, of the State Department. 247 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 Gentlemen, I understand you were involved 248 00:19:06,604 --> 00:19:08,981 in a little operation 249 00:19:09,065 --> 00:19:11,233 at the National Gallery last night. 250 00:19:11,317 --> 00:19:13,819 And a very highly successful one, I might add. 251 00:19:13,903 --> 00:19:16,447 I'm afraid not, Mr. Goldman. 252 00:19:16,530 --> 00:19:19,950 My input indicates it was miserably bungled. 253 00:19:20,034 --> 00:19:21,577 Bungled? 254 00:19:21,661 --> 00:19:23,954 The data in that microdot 255 00:19:24,038 --> 00:19:26,040 is priceless, Mrs. Cummings. 256 00:19:26,123 --> 00:19:30,878 It's worthless if you started World War III getting it! 257 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 I'm afraid I don't understand. 258 00:19:33,047 --> 00:19:34,840 The "Byzantine Madonna." 259 00:19:37,635 --> 00:19:39,053 - Yes? - Yes. 260 00:19:39,136 --> 00:19:41,013 I thought that'd get through. 261 00:19:41,097 --> 00:19:43,808 The painting in the museum today 262 00:19:43,974 --> 00:19:45,810 is not the one that was there yesterday. 263 00:19:45,976 --> 00:19:46,686 What? 264 00:19:46,852 --> 00:19:48,479 It's been switched with a fake. 265 00:19:48,646 --> 00:19:50,856 The museum director, Mr. Templeton 266 00:19:51,023 --> 00:19:52,983 noticed it this morning and thank God, 267 00:19:53,150 --> 00:19:55,111 thank God he had the good sense 268 00:19:55,194 --> 00:19:56,487 to come to me first. 269 00:19:56,570 --> 00:19:59,532 - Eh, that's impossible. - It happened! 270 00:19:59,949 --> 00:20:02,159 And I want to know what's going on! 271 00:20:02,326 --> 00:20:03,828 I don't know what's going on, Mrs. Cummings. 272 00:20:03,953 --> 00:20:06,330 But I'll tell you one thing. I'm gonna find out! 273 00:20:08,666 --> 00:20:09,834 Let's hope so. 274 00:20:10,000 --> 00:20:11,961 You don't have much time. 275 00:20:17,425 --> 00:20:20,219 - What happened? - I don't know. 276 00:20:20,302 --> 00:20:21,762 I mean, I took the painting from the alcove, 277 00:20:21,846 --> 00:20:23,055 handed it up to the countess. 278 00:20:23,139 --> 00:20:24,515 She removed the microdot, 279 00:20:24,598 --> 00:20:25,891 restored the painting, and I put it back. 280 00:20:25,975 --> 00:20:27,518 What you're saying then, is the countess 281 00:20:27,601 --> 00:20:29,478 is the only one that could've made the switch. 282 00:20:29,645 --> 00:20:31,731 I guess that's what I'm saying, yeah. 283 00:20:32,481 --> 00:20:33,983 - But I'll get it back. - You'd better get it back. 284 00:20:34,066 --> 00:20:37,111 The Russians are due here in exactly 36 hours. 285 00:20:37,194 --> 00:20:40,865 If we don't get that painting, we might be back in a cold war! 286 00:20:43,117 --> 00:20:44,076 Okay. 287 00:20:52,752 --> 00:20:54,211 Then he won't listen to reason. 288 00:20:56,630 --> 00:20:58,507 Well, the man leaves me very little choice. 289 00:21:02,470 --> 00:21:03,721 Yeah, it's time to explain. [doorbell rings] 290 00:21:04,054 --> 00:21:05,347 He sticks to pushing on the street 291 00:21:05,473 --> 00:21:06,932 and keeps his fingers out of my operation 292 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 or they get broken. 293 00:21:10,311 --> 00:21:13,981 Wait a minute. Tell him I said his future is in your hands. 294 00:21:15,483 --> 00:21:18,652 Yeah, handle it. I have an important meeting now. 295 00:21:18,736 --> 00:21:19,987 Right. 296 00:21:20,070 --> 00:21:22,865 Countess... Welcome. 297 00:21:24,200 --> 00:21:25,117 Mr. Kane. 298 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Ah. 299 00:21:29,455 --> 00:21:31,373 [dramatic music] 300 00:21:55,731 --> 00:21:57,107 Magnificent. 301 00:21:59,235 --> 00:22:01,862 An experience without precedent. 302 00:22:03,072 --> 00:22:04,365 [sighs] 303 00:22:04,448 --> 00:22:07,243 A $5 million experience, Mr. Kane. 304 00:22:09,036 --> 00:22:09,995 Ah. 305 00:22:10,079 --> 00:22:12,039 [music continues] 306 00:22:25,469 --> 00:22:26,512 I'm sure everything is in order. 307 00:22:33,143 --> 00:22:35,646 A pleasure, Mr. Kane. 308 00:22:35,729 --> 00:22:37,690 Indeed, it is. 309 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 A rare one. 310 00:22:41,360 --> 00:22:43,070 Share it with me for a few moments. 311 00:22:44,613 --> 00:22:46,574 Thank you, Mr. Kane, but I really must go. 312 00:22:49,743 --> 00:22:50,703 [sighs] 313 00:22:52,913 --> 00:22:54,874 [music continues] 314 00:23:04,800 --> 00:23:06,135 [knock on door] 315 00:23:10,639 --> 00:23:11,932 Oh, Steve. 316 00:23:12,474 --> 00:23:14,184 Oh, what a nice surprise. Come in. 317 00:23:17,563 --> 00:23:18,898 I'm looking for a painting. 318 00:23:20,107 --> 00:23:21,692 That's wonderful. 319 00:23:22,443 --> 00:23:25,529 Do you have a specific, uh, period or style in mind? 320 00:23:25,946 --> 00:23:28,782 The "Byzantine Madonna", I want it back. 321 00:23:29,325 --> 00:23:30,451 I don't have it now. 322 00:23:30,618 --> 00:23:32,036 - Who does? -Well... 323 00:23:32,494 --> 00:23:34,747 I'm not at liberty to say. 324 00:23:34,872 --> 00:23:37,958 Well, you picked the magic words, at liberty. 325 00:23:38,500 --> 00:23:40,002 How about ten years in jail? 326 00:23:41,795 --> 00:23:42,630 For what? 327 00:23:42,880 --> 00:23:43,964 You stole a painting. 328 00:23:44,590 --> 00:23:46,550 Ah, correction, you stole a painting. 329 00:23:47,426 --> 00:23:49,470 Oh, correction, I borrowed a painting for a few minutes. 330 00:23:49,637 --> 00:23:50,596 You stole it. 331 00:23:51,055 --> 00:23:53,223 Alright. I confess. 332 00:23:53,807 --> 00:23:55,643 Let's go to the police, hm? 333 00:23:55,809 --> 00:23:59,104 We'll tell them, the OSI engineered this little caper. 334 00:23:59,188 --> 00:24:00,522 And for what reason? 335 00:24:00,606 --> 00:24:02,316 To get possession of a microdot 336 00:24:02,399 --> 00:24:05,819 containing the Warsaw powers' missile locations. 337 00:24:05,903 --> 00:24:08,697 You know, we could suggest to your government 338 00:24:08,781 --> 00:24:11,492 that they have a career diplomat to stand by 339 00:24:11,575 --> 00:24:15,412 to, uh, explain the situation to the Russians. 340 00:24:16,330 --> 00:24:18,415 Or we could just forget the whole thing... 341 00:24:18,582 --> 00:24:20,960 except the last part, I don't want to forget I met you. 342 00:24:21,126 --> 00:24:22,419 Would you zip me, please? 343 00:24:27,007 --> 00:24:27,800 Thank you. 344 00:24:27,967 --> 00:24:28,842 Like it? 345 00:24:29,635 --> 00:24:31,178 Oh, it's beautiful. 346 00:24:31,720 --> 00:24:33,055 Great camouflage for your character. 347 00:24:33,681 --> 00:24:36,350 Ah. So galant. 348 00:24:38,978 --> 00:24:40,980 If you'll excuse me, I have to meet someone. 349 00:24:43,148 --> 00:24:45,109 [telephone ringing] 350 00:24:48,862 --> 00:24:49,780 Hello. 351 00:24:49,947 --> 00:24:51,740 [Gorney] This is Gorney, I won't be able 352 00:24:51,907 --> 00:24:53,450 to keep our appointment. 353 00:24:56,245 --> 00:24:57,830 Would you, uh, hold on? 354 00:25:00,040 --> 00:25:01,291 Would you please leave? 355 00:25:07,006 --> 00:25:08,924 You must keep the appointment. 356 00:25:09,091 --> 00:25:10,551 [Gorney] It would be meaningless to meet. 357 00:25:10,676 --> 00:25:12,177 I haven't been contacted yet. 358 00:25:12,344 --> 00:25:14,847 Oh, but I was told the money had to be delivered 359 00:25:15,014 --> 00:25:16,598 no later than midnight tomorrow. 360 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 [Gorney] The deadline can be extended. 361 00:25:18,767 --> 00:25:20,436 When I am informed where the money is to be delivered, 362 00:25:20,602 --> 00:25:21,979 I will contact you. 363 00:25:22,146 --> 00:25:24,189 Be in your hotel room at four o'clock. 364 00:25:30,821 --> 00:25:32,614 Tell me who has the painting. 365 00:25:33,073 --> 00:25:33,991 Sorry. 366 00:25:42,916 --> 00:25:45,127 You know, there's a lot about you that impressed me. 367 00:25:47,212 --> 00:25:49,590 But you know the one thing that impressed me the most? 368 00:25:50,340 --> 00:25:51,550 You're coordinated. 369 00:25:52,342 --> 00:25:55,262 Everything about you is so perfectly coordinated, 370 00:25:55,429 --> 00:25:58,515 except your, uh, your luggage. 371 00:25:59,183 --> 00:26:02,519 Now why wouldn't a woman so in-sync have matching luggage? 372 00:26:04,438 --> 00:26:06,648 Now if you tell me where that painting is, 373 00:26:06,815 --> 00:26:09,068 I won't satisfy my curiosity 374 00:26:09,193 --> 00:26:10,444 about what's in that attache case. 375 00:26:11,320 --> 00:26:12,738 Steve, please. 376 00:26:13,822 --> 00:26:15,074 I have been trusted. 377 00:26:15,657 --> 00:26:17,367 Well, you go in for trust a lot. 378 00:26:17,868 --> 00:26:19,953 I trusted you. Oscar trusted you. Did you-- 379 00:26:20,245 --> 00:26:23,082 Lives depend on my delivering this attache case. 380 00:26:23,248 --> 00:26:24,458 Okay. You've got a commitment. 381 00:26:24,958 --> 00:26:26,126 Then you can appreciate mine. 382 00:26:26,293 --> 00:26:27,336 Steve, please. 383 00:26:29,838 --> 00:26:32,132 I sold the painting for $5 million. 384 00:26:33,550 --> 00:26:35,302 It's in this attache case. 385 00:26:37,262 --> 00:26:38,555 Who did you sell it to? 386 00:26:39,473 --> 00:26:42,059 Okay, if anything goes wrong, if I can't deliver 387 00:26:42,226 --> 00:26:43,602 this attache case... 388 00:26:46,105 --> 00:26:47,981 Steve, the money in it will buy the freedom 389 00:26:48,148 --> 00:26:50,692 of hundreds of unjustly imprisoned people. 390 00:26:50,859 --> 00:26:52,194 It's true. 391 00:26:52,361 --> 00:26:53,946 Please believe me, I beg you. 392 00:26:54,613 --> 00:26:55,739 Oh, I believe ya. 393 00:26:56,448 --> 00:26:58,408 Why didn't you go a different route? 394 00:26:59,076 --> 00:27:01,036 What different route? 395 00:27:01,286 --> 00:27:03,872 There are organizations, Amnesty international, 396 00:27:04,039 --> 00:27:07,000 Freedom groups, communications media. 397 00:27:07,459 --> 00:27:09,628 My people can't afford the time that would take. 398 00:27:10,671 --> 00:27:12,214 They're dying, losing their sanity 399 00:27:12,381 --> 00:27:14,049 in wretched prisons every day. 400 00:27:14,216 --> 00:27:15,676 Can you imagine what it's like? 401 00:27:16,218 --> 00:27:17,636 Damp, windowless cell... 402 00:27:19,596 --> 00:27:21,932 always cold, never enough food... 403 00:27:23,183 --> 00:27:24,309 torture... 404 00:27:25,352 --> 00:27:28,397 years without feeling the warmth of another human being... 405 00:27:29,273 --> 00:27:30,816 constantly brainwashed... 406 00:27:32,526 --> 00:27:33,986 treated like an animal. 407 00:27:34,403 --> 00:27:39,074 All because you dared to think, or practice your religion, 408 00:27:39,783 --> 00:27:41,743 or because you had the courage to voice 409 00:27:41,910 --> 00:27:43,370 an unpopular political view. 410 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 I understand. 411 00:27:48,917 --> 00:27:50,460 But then, you have to understand 412 00:27:50,627 --> 00:27:52,379 why I must do what I have to do. 413 00:27:52,880 --> 00:27:54,131 Oh, Steve. 414 00:27:57,593 --> 00:28:00,012 I sold the painting to a collector... 415 00:28:02,556 --> 00:28:06,226 a man named... Chilton Kane. 416 00:28:07,019 --> 00:28:08,937 [dramatic music] 417 00:28:13,984 --> 00:28:14,943 Thanks. 418 00:28:16,320 --> 00:28:17,696 Oh, thank you. 419 00:28:35,088 --> 00:28:37,007 Well, I'm sorry, Mr. Stacks. 420 00:28:37,716 --> 00:28:41,053 I just, uh, can't imagine where you got that information. 421 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 Well, my pipeline. I am in oil, you know? 422 00:28:43,889 --> 00:28:46,600 And, uh, well, that's what we call it where I'm from. 423 00:28:46,683 --> 00:28:49,978 You know, pipeline, uh, grapevine, you get it? 424 00:28:50,062 --> 00:28:52,689 Anyway, it only pumps out top grade information. 425 00:28:52,773 --> 00:28:54,650 I can guarantee you that. 426 00:28:54,733 --> 00:28:57,486 Yes, well, it looks like it's, uh, pumped out 427 00:28:57,569 --> 00:29:00,239 some Oklahoma crude this time. 428 00:29:00,322 --> 00:29:02,950 Like I told you, I don't have the painting. 429 00:29:02,991 --> 00:29:06,453 Well, Cezanne, 430 00:29:06,536 --> 00:29:10,582 Ruben, Van Gogh... 431 00:29:10,666 --> 00:29:12,751 and that, uh, that fellow there. 432 00:29:12,834 --> 00:29:14,962 - Rembrandt. - Yeah, Rembrandt. 433 00:29:15,045 --> 00:29:17,589 I once paid $7 million for one of his paintings. 434 00:29:17,631 --> 00:29:19,549 'Course, nobody knows I got it. 435 00:29:19,633 --> 00:29:22,302 Okay. So you're a collector too. 436 00:29:22,386 --> 00:29:23,679 Exactly. 437 00:29:23,762 --> 00:29:25,973 That's why there'll be no questions asked, 438 00:29:26,056 --> 00:29:28,684 no bill of sale required, 439 00:29:28,767 --> 00:29:32,145 and I'll pay $8 million for it. 440 00:29:32,229 --> 00:29:35,732 Look, Mr. Stacks, I don't have the "Byzantine Madonna." 441 00:29:35,816 --> 00:29:39,444 If I did, I wouldn't be interested in any deals. 442 00:29:39,528 --> 00:29:41,363 Well, you see, there's this little lady I use. 443 00:29:41,446 --> 00:29:45,158 Uh, she's a curator, if you follow my meaning. 444 00:29:45,242 --> 00:29:46,660 Of course, she don't curate nothin' 445 00:29:46,743 --> 00:29:48,495 until after she lines up a buyer. 446 00:29:48,578 --> 00:29:49,871 Well, just between you and me, 447 00:29:49,955 --> 00:29:51,540 I didn't figure that she could, uh, 448 00:29:51,623 --> 00:29:54,710 well, bring in the well, so to speak. 449 00:29:54,793 --> 00:29:57,379 So I didn't bid on the "Byzantine Madonna." 450 00:29:57,462 --> 00:30:00,674 Now, what has that got to do with me? 451 00:30:00,757 --> 00:30:03,510 Well, you see, I think she prefabricated that little story 452 00:30:03,593 --> 00:30:05,178 about another bidder just to, 453 00:30:05,262 --> 00:30:07,347 just to pump up my interest a little bit. 454 00:30:07,431 --> 00:30:09,391 Ah, interesting. 455 00:30:09,474 --> 00:30:10,642 But what made you figure it that way, 456 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 that, uh, she wouldn't be 457 00:30:12,102 --> 00:30:14,062 able to bring in the well. 458 00:30:15,814 --> 00:30:17,649 Well, the security in that museum 459 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 is tighter than a blowout collar on a gusher. 460 00:30:20,110 --> 00:30:21,903 I know, I've, uh, dropped a bundle 461 00:30:21,987 --> 00:30:24,740 on fancy surveillance systems for my refineries. 462 00:30:24,823 --> 00:30:26,658 So I figured the only way to get that painting 463 00:30:26,742 --> 00:30:28,452 would be to steal the whole museum. 464 00:30:28,535 --> 00:30:30,746 [both chuckle] 465 00:30:30,829 --> 00:30:32,748 But I gotta hand it to that little lady. 466 00:30:32,831 --> 00:30:35,042 She sure pulled off the impossible. 467 00:30:35,125 --> 00:30:36,710 Well, uh, Mr. Kane. 468 00:30:36,793 --> 00:30:39,212 Glad you came by. 469 00:30:39,296 --> 00:30:42,758 I, uh, I'm, uh, camped out over there 470 00:30:42,841 --> 00:30:44,718 at the Ogner on M. Street. 471 00:30:44,801 --> 00:30:47,220 If, uh, you give me a jingle, uh, you get some time, 472 00:30:47,304 --> 00:30:49,264 we'll have a couple of shooters, you hear? 473 00:30:50,974 --> 00:30:52,017 See ya. 474 00:30:53,018 --> 00:30:54,978 [dramatic music] 475 00:30:56,813 --> 00:30:58,190 [door closes] 476 00:31:23,173 --> 00:31:24,341 [Tynan] Hello? 477 00:31:24,424 --> 00:31:26,093 I wanna speak to Richard Tynan. 478 00:31:26,176 --> 00:31:28,637 - This is Richard Tynan. - Chilton Kane. 479 00:31:28,720 --> 00:31:31,139 I need your expert opinion on a certain matter. 480 00:31:31,223 --> 00:31:33,350 Well, of course. That's my business, Mr. Kane. 481 00:31:33,433 --> 00:31:35,727 [Kane] The National Gallery, half an hour. 482 00:31:35,811 --> 00:31:37,771 Very well, Mr. Kane. 483 00:31:39,564 --> 00:31:41,817 I understand you people do your homework. 484 00:31:41,900 --> 00:31:43,402 But how did you know? 485 00:31:43,485 --> 00:31:46,822 How could you know that he would call me? 486 00:31:46,988 --> 00:31:50,283 Mr. Tynan, you're an expert on Byzantine art. 487 00:31:51,034 --> 00:31:54,413 Yes, one of three with international credentials. 488 00:31:54,496 --> 00:31:55,831 Exactly. 489 00:31:55,872 --> 00:31:57,165 Now, there are only two others, 490 00:31:57,249 --> 00:31:59,835 in Florence and Leningrad. 491 00:32:02,629 --> 00:32:04,548 [dramatic music] 492 00:32:08,510 --> 00:32:10,262 Magnificent. 493 00:32:11,388 --> 00:32:12,722 It's the original? 494 00:32:12,806 --> 00:32:14,975 Yes, of course it is. 495 00:32:15,058 --> 00:32:16,017 You're sure of that? 496 00:32:16,101 --> 00:32:17,436 Mr. Kane... 497 00:32:18,520 --> 00:32:19,938 a man with your eye, 498 00:32:20,021 --> 00:32:22,023 with your sensitivity 499 00:32:22,107 --> 00:32:27,112 surely, you've noticed the crisp brushstrokes, 500 00:32:27,195 --> 00:32:30,157 the unmatched depth of the glazes... 501 00:32:33,285 --> 00:32:35,954 and the ambiance... 502 00:32:36,037 --> 00:32:38,415 one can feel from across the room. 503 00:32:40,125 --> 00:32:41,960 My very conclusion. 504 00:32:42,043 --> 00:32:44,504 A brilliant masterpiece. 505 00:32:44,629 --> 00:32:47,299 I wondered that you could have thought any different. 506 00:32:48,341 --> 00:32:50,844 Well, let's just say I was settling a bet. 507 00:32:50,927 --> 00:32:52,888 Be sure and send me a bill. 508 00:32:56,641 --> 00:32:57,601 [sighs] 509 00:32:57,684 --> 00:32:59,603 [dramatic music] 510 00:33:06,610 --> 00:33:08,695 Find her. Bring her to me. 511 00:33:27,631 --> 00:33:29,549 [music continues] 512 00:33:38,391 --> 00:33:39,559 How'd it go? 513 00:33:39,643 --> 00:33:42,270 Tynan told him it was the original. 514 00:33:42,312 --> 00:33:43,855 Now if he'll take the rest of the bait. 515 00:33:43,939 --> 00:33:46,191 All phone calls to that number you gave Kane 516 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 will be patched through to my office. 517 00:33:48,151 --> 00:33:50,111 You'd better get back there. 518 00:33:58,328 --> 00:33:59,955 Countess, Kane wants to see you. 519 00:34:00,121 --> 00:34:01,581 Well, I--I can't see him now. 520 00:34:01,665 --> 00:34:02,624 Now! 521 00:34:02,707 --> 00:34:04,626 [screaming] 522 00:34:05,794 --> 00:34:07,754 Let go of me! 523 00:34:08,713 --> 00:34:10,632 [tires screeching] 524 00:34:11,049 --> 00:34:12,968 [intense music] 525 00:34:40,745 --> 00:34:42,664 [music continues] 526 00:34:53,925 --> 00:34:55,885 [tires screeching] 527 00:35:10,734 --> 00:35:12,652 [music continues] 528 00:35:26,458 --> 00:35:28,043 - Are you alright? - Yes, I'm alright. 529 00:35:28,126 --> 00:35:29,878 Steve, that man, he was at Kane's. 530 00:35:29,961 --> 00:35:31,630 Why is this happening? 531 00:35:31,755 --> 00:35:34,090 Because I put you in danger. It's my fault. I'm sorry. 532 00:35:34,299 --> 00:35:36,509 Your fault? What do you mean? That doesn't make any sense. 533 00:35:36,635 --> 00:35:39,346 Well, because I made Kane think that you sold him a fake. 534 00:35:39,429 --> 00:35:42,432 I should have hid you away someplace safe. 535 00:35:42,599 --> 00:35:43,933 Look, I gotta hide you away for a couple hours. 536 00:35:44,100 --> 00:35:44,934 Oh, no, I'll be alright. 537 00:35:45,101 --> 00:35:46,353 Just for a couple of hours. 538 00:35:46,436 --> 00:35:48,063 I can't go into hiding. I... 539 00:35:48,146 --> 00:35:50,440 They expect me inside the museum to complete arrangements 540 00:35:50,523 --> 00:35:52,651 for that reception for the Russian delegation. 541 00:35:52,734 --> 00:35:55,445 And then, I have to be back in my hotel room at four o'clock. 542 00:35:55,528 --> 00:35:58,156 Otherwise, all that I did was for nothing. 543 00:35:58,239 --> 00:36:00,241 One more favor, when I get the painting, 544 00:36:00,325 --> 00:36:02,410 I'm gonna need your help to get it back into the museum. 545 00:36:02,494 --> 00:36:04,412 [dramatic music] 546 00:36:09,292 --> 00:36:11,503 - So it's a phony. - [Boyle] Yes. 547 00:36:12,003 --> 00:36:15,173 [chuckles] And it cost you $5 million, Mr. Kane. 548 00:36:15,340 --> 00:36:17,717 Um, I'm sorry, Mr. Kane. I mean-- 549 00:36:17,884 --> 00:36:21,680 Relax, Boyle. It didn't cost me a penny. 550 00:36:21,846 --> 00:36:23,223 As a matter of fact, it's an investment 551 00:36:23,306 --> 00:36:25,725 that's gonna make me $3 million. 552 00:36:25,809 --> 00:36:26,976 Mr. Kane. 553 00:36:30,313 --> 00:36:32,273 Well, come on, let's hear it. 554 00:36:32,357 --> 00:36:36,653 Well, she, uh, she had some guy work me over. 555 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 I don't care if she had some guy work you over. 556 00:36:38,655 --> 00:36:40,365 I told you to find her and bring her here. 557 00:36:40,448 --> 00:36:42,200 But, boss, what do you care about her now? 558 00:36:42,283 --> 00:36:43,743 You're gonna make $3 million on the deal. 559 00:36:43,827 --> 00:36:44,911 Eight million. 560 00:36:44,994 --> 00:36:46,329 She's got $5 million of mine. 561 00:36:46,413 --> 00:36:48,581 I'm going to get it back. 562 00:36:48,665 --> 00:36:51,126 Nobody cheats me. 563 00:36:51,209 --> 00:36:53,169 What are you waiting for? Get moving! 564 00:36:55,422 --> 00:36:56,756 [sighs] 565 00:36:59,509 --> 00:37:01,553 I'm well aware that Bellushyn is arriving at the airport. 566 00:37:01,720 --> 00:37:05,140 I sent a limousine to pick him up. 567 00:37:05,223 --> 00:37:09,394 Yes, the painting will be at the museum before he gets there. 568 00:37:11,271 --> 00:37:12,522 Thank you. 569 00:37:12,689 --> 00:37:14,607 If we get the call from Kane. 570 00:37:14,691 --> 00:37:16,192 And if we're sure that the countess 571 00:37:16,276 --> 00:37:17,277 will be there to help us. 572 00:37:17,360 --> 00:37:19,112 I got her word. 573 00:37:19,195 --> 00:37:20,155 Good. 574 00:37:22,991 --> 00:37:25,326 Thank you. Anything yet? 575 00:37:25,744 --> 00:37:27,871 A lot of noise from everybody, but Kane. 576 00:37:30,540 --> 00:37:31,791 There's $8 million in here. 577 00:37:32,459 --> 00:37:34,169 Now, that oughta be enough. 578 00:37:35,462 --> 00:37:37,046 And here's a little something I developed. 579 00:37:39,924 --> 00:37:42,427 Now that should show up on all the bills, rather suddenly, 580 00:37:42,552 --> 00:37:43,845 in three hours. 581 00:37:43,928 --> 00:37:46,097 Now you will be finished with Kane by then? 582 00:37:46,181 --> 00:37:47,766 Or we're finished, but good. 583 00:37:47,849 --> 00:37:49,601 That reception is in little more than an hour. 584 00:37:49,684 --> 00:37:52,145 [telephone ringing] 585 00:37:52,228 --> 00:37:54,189 That's our patch line. 586 00:37:56,316 --> 00:37:57,609 Yeah. 587 00:37:57,776 --> 00:37:59,736 Uh, sure enough. You've got him. 588 00:38:00,403 --> 00:38:01,738 Oh, I'm traveling already, Mr. Kane. 589 00:38:01,905 --> 00:38:03,072 I'll be there in a shake. 590 00:38:03,239 --> 00:38:04,240 You bet. 591 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 We got him. 592 00:38:07,202 --> 00:38:08,870 Good luck, pal. 593 00:38:09,829 --> 00:38:11,790 [dramatic music] 594 00:38:18,254 --> 00:38:19,631 [telephone ringing] 595 00:38:20,715 --> 00:38:21,883 Yes? 596 00:38:22,759 --> 00:38:24,803 [Gorney] Gorney. - You've been contacted? 597 00:38:25,512 --> 00:38:27,597 [Gorney] Yes. The ambassador has been detained. 598 00:38:27,764 --> 00:38:29,307 He's not coming here tonight? 599 00:38:29,432 --> 00:38:32,018 [Gorney] No, he's remaining in Geneva. 600 00:38:32,101 --> 00:38:34,479 Well, then I must go to Geneva. 601 00:38:35,313 --> 00:38:37,023 [Gorney] Yes, it's all been arranged. 602 00:38:37,482 --> 00:38:39,108 You're booked on the six o'clock flight. 603 00:38:39,651 --> 00:38:41,569 You must be in Geneva by noon tomorrow. 604 00:38:42,070 --> 00:38:44,113 Six o'clock? It's five o'clock now. 605 00:38:44,280 --> 00:38:46,241 [Gorney] Don't miss it. 606 00:38:51,788 --> 00:38:54,040 That's right decent of you to do this so fast, Mr. Kane. 607 00:38:54,207 --> 00:38:57,126 When I decide on a move, I make it, Mr. Stacks. 608 00:38:57,210 --> 00:38:59,963 Before I leap, I look, Mr. Kane. 609 00:39:00,129 --> 00:39:02,757 I don't see the objetuoi in our presence. 610 00:39:02,924 --> 00:39:04,092 I have it. It's here. 611 00:39:04,259 --> 00:39:06,177 First we, uh, talk price. 612 00:39:06,344 --> 00:39:08,763 Oh, first things first. I like that. 613 00:39:08,847 --> 00:39:12,725 Well, I managed to tap a couple of wells on the way over here. 614 00:39:12,809 --> 00:39:14,394 Course, if it runs over $10 million, 615 00:39:14,477 --> 00:39:16,604 I'll have to wire my banking people back in Oklahoma. 616 00:39:16,688 --> 00:39:18,064 Oh, that won't be necessary. 617 00:39:18,147 --> 00:39:21,901 I won't be offended by an offer of $9 million. 618 00:39:21,985 --> 00:39:24,362 Well, I'm sure, as you can recollect, I said no haggling. 619 00:39:24,445 --> 00:39:26,322 I'm a man of my word. 620 00:39:26,406 --> 00:39:29,576 How offended would you be, uh, at seven? 621 00:39:29,659 --> 00:39:31,202 [sighs] 622 00:39:31,286 --> 00:39:35,081 You know, negotiating, uh, I don't like it either. 623 00:39:35,164 --> 00:39:38,668 I'm forced to accept your offer of eight. 624 00:39:38,710 --> 00:39:40,169 By golly, I knew you would. 625 00:39:40,253 --> 00:39:43,006 That's why I gave my best shot right off. 626 00:39:43,089 --> 00:39:44,591 [laughs] 627 00:39:44,674 --> 00:39:47,427 Well, okay. 628 00:39:47,510 --> 00:39:49,762 Rest is yours, Mr. Kane. 629 00:39:49,846 --> 00:39:53,933 And the "Byzantine Madonna" is yours. 630 00:39:54,851 --> 00:39:56,811 [dramatic music] 631 00:39:57,854 --> 00:39:59,063 [knock on door] 632 00:40:00,398 --> 00:40:03,818 Come in. There's a suitcase in the bedroom, and these two. 633 00:40:23,630 --> 00:40:24,964 [intercom buzzes] 634 00:40:25,465 --> 00:40:27,800 - Yes. - [Woman] Mr. Bellushyn is here. 635 00:40:30,345 --> 00:40:31,471 Show him in. 636 00:40:37,977 --> 00:40:39,062 Gentlemen, come in. 637 00:40:42,315 --> 00:40:45,443 It's a pleasure to have you here. My name is Oscar Goldman. 638 00:40:45,610 --> 00:40:48,071 I'm coordinating this cultural exchange with the Soviet Union. 639 00:40:48,237 --> 00:40:49,530 Ah, Viktor Bellushyn. 640 00:40:50,073 --> 00:40:51,658 Yes, I know. Pleasure. 641 00:40:52,367 --> 00:40:54,535 Won't you, uh, won't you sit down, please? 642 00:40:55,620 --> 00:40:59,749 If you don't mind, Mr. Goldman, we go to the museum now. 643 00:41:00,416 --> 00:41:02,752 Now? But the reception isn't until six o'clock. 644 00:41:02,919 --> 00:41:04,379 I thought maybe you'd like to have some drinks 645 00:41:04,712 --> 00:41:05,713 and hors d'oeuvres. 646 00:41:05,880 --> 00:41:07,966 I am on a very tight schedule. 647 00:41:08,424 --> 00:41:10,259 I would like to go to the museum now. 648 00:41:10,843 --> 00:41:12,470 But you've been on a long flight. 649 00:41:12,595 --> 00:41:14,973 I thought maybe you'd like to relax, uh, you know... 650 00:41:15,139 --> 00:41:17,183 I have no time for relaxation. 651 00:41:17,433 --> 00:41:19,394 Please, Mr. Goldman, can we go? 652 00:41:20,269 --> 00:41:21,187 Well, of course. 653 00:41:21,312 --> 00:41:22,772 Uh, would you excuse me, just for a moment? 654 00:41:22,939 --> 00:41:24,190 I have to, uh, make a telephone call 655 00:41:24,357 --> 00:41:25,441 to make some arrangements. 656 00:41:25,608 --> 00:41:26,442 Yes. 657 00:41:35,451 --> 00:41:37,161 That's right. We're moving it up. 658 00:41:37,328 --> 00:41:39,414 - To when? - We're leaving now. 659 00:41:39,580 --> 00:41:41,040 Listen, if you wanna cover that event, 660 00:41:41,207 --> 00:41:42,959 you'd better get that camera crew right over there. 661 00:41:43,126 --> 00:41:44,585 Can't afford not to. Thanks. 662 00:41:44,711 --> 00:41:45,962 Thanks a lot. On our way. 663 00:41:51,050 --> 00:41:52,427 [tires screech] 664 00:42:02,729 --> 00:42:04,772 - I got the painting. - Steve, I'm sorry. 665 00:42:04,939 --> 00:42:07,025 I've only half an hour to get to the airport. 666 00:42:07,150 --> 00:42:08,651 Look, I've only got a half hour to get that painting 667 00:42:08,818 --> 00:42:10,778 back to the museum. I can't do that without you. 668 00:42:10,945 --> 00:42:12,280 [sighs] Steve, try to understand. 669 00:42:12,447 --> 00:42:14,407 People's lives are depending on me. 670 00:42:14,574 --> 00:42:16,617 I've got to be in Geneva by noon tomorrow. 671 00:42:16,784 --> 00:42:18,202 Look, I'll fly you to Geneva myself, 672 00:42:18,369 --> 00:42:19,704 as soon as we're finished. 673 00:42:20,663 --> 00:42:21,581 You're sure? 674 00:42:21,748 --> 00:42:22,832 Trust me. 675 00:42:23,041 --> 00:42:25,001 [dramatic music] 676 00:42:30,465 --> 00:42:32,842 I don't wanna get to the museum before six o'clock. 677 00:42:37,513 --> 00:42:39,348 Nobody said a word to me about it this time. 678 00:42:39,474 --> 00:42:40,725 - I'm sorry. - Yeah, but I got a call. 679 00:42:40,892 --> 00:42:42,226 I mean, it was an emergency call. 680 00:42:42,351 --> 00:42:43,352 Look, buddy, I--I get a notice 681 00:42:43,519 --> 00:42:44,645 from the chief, you get in. 682 00:42:44,812 --> 00:42:46,773 I don't get a notice, you don't get in. 683 00:42:47,190 --> 00:42:48,775 I didn't get any notice. 684 00:42:49,317 --> 00:42:50,818 Okay, okay. Forget it. 685 00:42:51,319 --> 00:42:54,447 Uh, you mind signing this right here, please? 686 00:42:55,198 --> 00:42:57,033 - What's this? - Uh, this is a release. 687 00:42:57,200 --> 00:42:58,743 You see, tomorrow, when the paint on those portraits 688 00:42:58,910 --> 00:43:00,703 starts peeling because the humidity's too high, well, 689 00:43:00,870 --> 00:43:02,455 somebody's gonna be responsible. And it ain't gonna be me. 690 00:43:02,622 --> 00:43:04,123 Come on, just sign right here, please. 691 00:43:25,103 --> 00:43:27,396 Mr. Bellushyn, Edward Alvin, ABS News. 692 00:43:27,563 --> 00:43:29,107 Perhaps you, as its guiding genius, 693 00:43:29,232 --> 00:43:30,483 would explain to the American people 694 00:43:30,650 --> 00:43:32,693 what prompted this exhibition. 695 00:43:32,860 --> 00:43:35,655 Please, I have no time for a statement now. 696 00:43:36,072 --> 00:43:37,907 Well, surely, sir, you can take out a few moments. 697 00:43:38,074 --> 00:43:39,242 It might be a good idea to say something. 698 00:43:39,408 --> 00:43:41,202 This is a live broadcast. 699 00:43:41,369 --> 00:43:42,954 The whole country is watching. 700 00:43:43,246 --> 00:43:45,123 Uh, yes, of course. 701 00:43:46,791 --> 00:43:50,545 For many years now, it has been my vision, 702 00:43:50,670 --> 00:43:53,589 my dream, to share with the... 703 00:43:55,466 --> 00:43:57,385 [intense music] 704 00:44:23,035 --> 00:44:24,620 I don't know how, Mr. Russell, 705 00:44:24,787 --> 00:44:26,372 but I'm afraid I did it again. 706 00:44:26,539 --> 00:44:30,168 Well, I'm sorry. You're gonna have to wait this time. 707 00:44:30,334 --> 00:44:32,587 Uh, but, Mr. Russell, uh, wait. Y--you don't understand. 708 00:44:32,712 --> 00:44:35,798 No, I can't. Call me back in a half an hour. 709 00:44:38,134 --> 00:44:40,094 [whirring] 710 00:44:46,017 --> 00:44:47,518 Steve, the guard, he wouldn't do it. 711 00:44:47,685 --> 00:44:49,604 He's making his rounds again in two minutes. 712 00:44:49,770 --> 00:44:50,646 Make the switch. 713 00:44:51,397 --> 00:44:53,024 American public, the great wealth 714 00:44:53,191 --> 00:44:55,985 of Soviet artistic genius... 715 00:44:58,362 --> 00:45:00,323 [tense music] 716 00:45:14,879 --> 00:45:18,299 And so, after much struggle and persistence, 717 00:45:18,466 --> 00:45:22,178 I have finally made my vision come true 718 00:45:22,345 --> 00:45:24,680 in this magnificent reality. 719 00:45:24,847 --> 00:45:25,973 Thank you very much, Mr.-- 720 00:45:26,140 --> 00:45:27,475 Uh, Mr. Bellushyn, 721 00:45:27,642 --> 00:45:28,601 your speech has furthered the cause 722 00:45:28,768 --> 00:45:31,520 of Soviet-American cultural exchange. 723 00:45:31,938 --> 00:45:33,522 - Very kind. - Excellent job. 724 00:45:33,898 --> 00:45:35,650 Very kind. Thank you very much. 725 00:45:36,734 --> 00:45:37,985 [whirring] 726 00:45:38,236 --> 00:45:39,820 [music continues] 727 00:45:42,698 --> 00:45:44,617 - Russell. - Sir. 728 00:45:44,951 --> 00:45:46,077 [Templeton] Where are you going? 729 00:45:46,244 --> 00:45:47,036 [Russell] I'm making my rounds, sir. 730 00:45:47,203 --> 00:45:48,955 Forget your rounds. The Russians have arrived. 731 00:45:49,121 --> 00:45:50,623 - Come with me. - Yes, sir. 732 00:45:52,166 --> 00:45:54,126 [intense music] 733 00:45:58,214 --> 00:45:59,590 And at last, I am here. 734 00:45:59,757 --> 00:46:01,717 Mr. Bellushyn, I have waited years. 735 00:46:01,884 --> 00:46:04,178 It is indeed, my pleasure to welcome you. 736 00:46:04,345 --> 00:46:05,471 - Thank you. - Please. 737 00:46:05,638 --> 00:46:07,515 Ah, yes, an honor, of course. 738 00:46:10,351 --> 00:46:12,270 [creaking] 739 00:46:22,280 --> 00:46:24,198 [music continues] 740 00:46:46,554 --> 00:46:47,638 [Templeton] If you gentlemen would wait 741 00:46:47,805 --> 00:46:48,597 just a moment, please. 742 00:46:48,764 --> 00:46:49,890 Go ahead, Russell. 743 00:46:56,230 --> 00:46:57,189 Excuse me. 744 00:47:00,484 --> 00:47:01,861 This way, gentlemen. 745 00:47:02,361 --> 00:47:03,487 Yes. 746 00:47:09,118 --> 00:47:10,661 Stunning. Yes. 747 00:47:11,579 --> 00:47:13,164 You have done a very fine job, mister. 748 00:47:14,790 --> 00:47:16,751 [music continues] 749 00:47:19,253 --> 00:47:21,255 [indistinct chatter] 750 00:47:39,315 --> 00:47:40,441 Well, the jet will be ready in a few minutes, 751 00:47:40,524 --> 00:47:42,568 and we'll be on our way to Geneva. 752 00:47:42,651 --> 00:47:44,362 And, uh, that bird is so fast, 753 00:47:44,445 --> 00:47:46,405 we'll probably have time to stop off for dinner somewhere. 754 00:47:46,489 --> 00:47:48,240 Oh, that'll have to wait. 755 00:47:48,324 --> 00:47:50,743 I'll feel a lot better when those people are safe. 756 00:47:52,036 --> 00:47:54,955 Then any place you say. 757 00:47:55,039 --> 00:47:56,749 Well, I was thinking about your country. 758 00:47:56,791 --> 00:47:58,834 Behind the iron curtain. 759 00:47:58,918 --> 00:48:01,712 Oh, won't be as much fun as Paris or Rome. 760 00:48:01,796 --> 00:48:03,506 But it's a lot safer. 761 00:48:03,589 --> 00:48:06,550 You realize you'll have to stay there a long time. 762 00:48:06,592 --> 00:48:09,470 You mean because of Kane? 763 00:48:09,512 --> 00:48:10,930 That's one of the few areas in the world 764 00:48:11,013 --> 00:48:12,556 where he can't get to you. 765 00:48:12,640 --> 00:48:15,851 And before I leave you, I wanna tuck you someplace safe. 766 00:48:15,935 --> 00:48:17,895 Sounds delightful. 767 00:48:21,399 --> 00:48:25,069 And will you untuck me when it's safe to come out? 768 00:48:25,111 --> 00:48:27,947 And probably a couple of times in between. 769 00:48:34,286 --> 00:48:36,080 [theme music] 55503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.