Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,002
[theme music]
2
00:00:02,586 --> 00:00:03,795
[Man 1] it looks good
at NASA One.
3
00:00:03,879 --> 00:00:06,006
[Man 2] Roger.
BCS Arm switch is on.
4
00:00:06,423 --> 00:00:07,257
[Man] Okay, Victor.
5
00:00:07,341 --> 00:00:08,550
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
6
00:00:08,634 --> 00:00:10,260
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,013
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
8
00:00:13,180 --> 00:00:14,598
[Man 3] Inboards and outboards are on.
9
00:00:15,098 --> 00:00:16,600
I'm coming forward
with the side stick.
10
00:00:16,767 --> 00:00:18,227
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,395
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
12
00:00:20,521 --> 00:00:22,105
- [Man 2] Get your pitch to zero.
- [Steve] Pitch is out!
13
00:00:22,231 --> 00:00:23,440
[Steve] I can't hold altitude!
14
00:00:23,524 --> 00:00:24,983
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
15
00:00:25,067 --> 00:00:26,109
Turn selectors... Emergency!
16
00:00:26,652 --> 00:00:28,570
[Steve] Flight Com, I can't hold it!
She's breaking up!
17
00:00:28,654 --> 00:00:29,821
She's breaking...
18
00:00:32,783 --> 00:00:34,785
[explosion]
19
00:00:37,454 --> 00:00:39,706
[Rudy] Steve Austin. Astronaut.
20
00:00:40,249 --> 00:00:41,792
A man barely alive.
21
00:00:44,378 --> 00:00:46,588
[Oscar] Gentleman,
we can rebuild him.
22
00:00:47,297 --> 00:00:48,715
We have the technology.
23
00:00:50,092 --> 00:00:54,012
We have the capability to make
the world's first bionic man.
24
00:00:58,225 --> 00:01:00,769
Steve Austin will be that man.
25
00:01:02,646 --> 00:01:04,231
Better than he was before.
26
00:01:05,649 --> 00:01:09,361
Better. Stronger. Faster.
27
00:01:09,945 --> 00:01:11,905
[theme music]
28
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
[dramatic music]
29
00:01:43,437 --> 00:01:44,313
Hi, Steve.
30
00:01:48,859 --> 00:01:50,986
- Merry Christmas, Oscar.
- Oh, hi. Thank you.
31
00:01:51,069 --> 00:01:52,904
I'm sorry I got you here
so early, Steve. I--
32
00:01:53,238 --> 00:01:55,115
Well, that's okay.
We're still having lunch today, aren't we?
33
00:01:55,449 --> 00:01:56,533
Lunch?
34
00:01:57,284 --> 00:01:59,953
I'm afraid we have
a conflict for lunch, Steve.
35
00:02:01,038 --> 00:02:03,332
Oscar, it's our Annual Day
before Christmas Lunch.
36
00:02:03,790 --> 00:02:05,000
I mean, you re-confirmed
it yesterday.
37
00:02:05,083 --> 00:02:06,251
Uh, how could you have
a conflict?
38
00:02:06,585 --> 00:02:08,045
Well, I don't have
a conflict, Steve.
39
00:02:08,629 --> 00:02:09,463
You do.
40
00:02:10,255 --> 00:02:13,216
The Budge Company has been
developing an extended range
41
00:02:13,300 --> 00:02:15,636
life support system
for a landing on Mars.
42
00:02:16,053 --> 00:02:17,638
Yeah, I know.
I read about it in the papers.
43
00:02:17,888 --> 00:02:20,057
Yes, but the papers
don't mention the problem.
44
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
Little things seem
to be going wrong all the time.
45
00:02:23,602 --> 00:02:25,062
We think it might be sabotage.
46
00:02:25,771 --> 00:02:26,980
Well, that's very interesting, Oscar.
47
00:02:27,064 --> 00:02:29,524
But, uh, tomorrow morning
I'm leaving for Ojai
48
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
to have Christmas dinner
with my folks.
49
00:02:31,276 --> 00:02:32,194
With a few minutes to pack
50
00:02:32,277 --> 00:02:36,281
you could be at the Budge office
in say, two hours and 45 minutes.
51
00:02:36,907 --> 00:02:39,326
Why doesn't Budge shut down on
Christmas like everybody else?
52
00:02:39,785 --> 00:02:41,078
Because it costs money.
53
00:02:41,870 --> 00:02:44,790
And between money
and sentiment with Mr. Budge,
54
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
it's no contest.
55
00:02:49,961 --> 00:02:51,588
Hey, that package.
Is that for me?
56
00:02:52,756 --> 00:02:54,383
Oh, yeah, Oscar,
it's your Christmas present.
57
00:02:55,884 --> 00:02:57,761
- See.
- Oh, you're gonna love it.
58
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
That's terrific!
59
00:03:05,644 --> 00:03:06,812
Thanks very much, pal.
60
00:03:08,647 --> 00:03:09,856
[whirring]
61
00:03:10,065 --> 00:03:12,067
[metal creaking]
62
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
You once told me
how much you like modern art.
63
00:03:20,826 --> 00:03:21,952
Merry Christmas, Oscar.
64
00:03:27,958 --> 00:03:29,960
[engine revving]
65
00:03:45,976 --> 00:03:46,977
There you are, Crandall.
66
00:03:47,185 --> 00:03:49,730
- $650.
- Thank you, sir.
67
00:03:49,813 --> 00:03:51,982
That's $50 more than last year's
Christmas bonus.
68
00:03:52,357 --> 00:03:53,483
Should cover inflation.
69
00:03:54,568 --> 00:03:56,111
That's very thoughtful, sir.
70
00:03:56,486 --> 00:03:59,364
Mm-hm. Now, if you'll just
endorse it back to the company.
71
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Um.
72
00:04:02,284 --> 00:04:05,495
Well, this one time, sir.
73
00:04:06,163 --> 00:04:08,290
Uh, c--could I keep just a part of it?
74
00:04:09,291 --> 00:04:11,626
Y--you see the children haven't
had a real Christmas in--
75
00:04:11,918 --> 00:04:14,296
You see, Crandall.
That's your problem. You're soft.
76
00:04:15,088 --> 00:04:17,924
Worrying about Christmas instead
of trying to get this debt paid off.
77
00:04:20,051 --> 00:04:21,136
Yes, sir.
78
00:04:24,014 --> 00:04:25,432
What does this bring it down to, sir?
79
00:04:26,308 --> 00:04:27,768
Mm...
80
00:04:33,774 --> 00:04:35,817
[typewriter typing]
81
00:04:38,862 --> 00:04:42,866
That's $8,725 and 37 cents.
82
00:04:43,700 --> 00:04:46,036
Well, well, well,
we're really starting
83
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
to come out of the woods.
84
00:04:49,122 --> 00:04:50,832
When do I get out of the woods, sir?
85
00:04:51,666 --> 00:04:53,001
Mm...
86
00:04:58,298 --> 00:04:59,841
Figuring to continue
at the same rate
87
00:04:59,925 --> 00:05:01,760
and throwing in your next
two Christmas bonuses
88
00:05:02,093 --> 00:05:03,261
a bit over two years.
89
00:05:06,223 --> 00:05:08,558
There's no way of clearing
it up before then?
90
00:05:09,559 --> 00:05:10,644
I don't see how.
91
00:05:10,727 --> 00:05:12,604
You're barely retaining enough
to live on, now.
92
00:05:14,022 --> 00:05:15,232
Yes, sir.
93
00:05:16,233 --> 00:05:20,237
Uh, um, w--would it be all right
94
00:05:20,362 --> 00:05:22,280
if I went home
early this evening, sir?
95
00:05:22,364 --> 00:05:24,908
Uh, it's Christmas Eve and--
96
00:05:25,116 --> 00:05:26,159
Sorry, Bob.
97
00:05:26,952 --> 00:05:29,204
- I'll see Colonel Austin now.
- [Secretary] Yes, Mr. Budge.
98
00:05:29,287 --> 00:05:30,914
Bring the car around
to the testing grounds
99
00:05:31,248 --> 00:05:32,415
and standby, hm?
100
00:05:33,416 --> 00:05:34,501
Yeah. Yes, sir.
101
00:05:34,835 --> 00:05:37,087
[dramatic music]
102
00:05:39,631 --> 00:05:40,549
[sighs]
103
00:05:46,388 --> 00:05:47,514
[sighs]
104
00:05:50,141 --> 00:05:52,978
[Mr. Budge] Sorry, I couldn't give you
a heartier welcome, Colonel Austin.
105
00:05:53,144 --> 00:05:54,855
But I resent
the fact that the OSI
106
00:05:54,938 --> 00:05:56,481
sent you to look over my shoulder.
107
00:05:56,857 --> 00:05:59,234
Well, Mr. Budge, there have been
reports of several problems.
108
00:05:59,317 --> 00:06:02,237
Minor bugs. Always happens
with new projects.
109
00:06:02,612 --> 00:06:04,281
Shakedown time.
Things will work out.
110
00:06:04,531 --> 00:06:05,615
Yeah, sir,
but it's just that anything
111
00:06:05,699 --> 00:06:07,284
less than 100% safety factor
112
00:06:07,367 --> 00:06:09,744
on a, uh, life support system
is unacceptable.
113
00:06:09,995 --> 00:06:11,621
Colonel. I know that.
114
00:06:12,038 --> 00:06:13,206
I'm not a stupid man.
115
00:06:13,874 --> 00:06:15,959
- I didn't say you were.
- Nor am I insensitive.
116
00:06:16,835 --> 00:06:18,003
I know you didn't say that either.
117
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
But what people say
and what they think
118
00:06:20,297 --> 00:06:21,965
are often times
completely different.
119
00:06:22,924 --> 00:06:25,385
And you've got where you are
by learning to assess the difference.
120
00:06:25,677 --> 00:06:27,345
I see you've developed
the knack yourself.
121
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
Guessing what people have
on their minds,
122
00:06:29,764 --> 00:06:30,765
even though they don't say it.
123
00:06:31,266 --> 00:06:32,684
Well, we seem
to have a bit in common.
124
00:06:33,059 --> 00:06:34,394
I think we'll probably
get along very well.
125
00:06:35,395 --> 00:06:36,771
You don't think that at all, colonel.
126
00:06:37,272 --> 00:06:38,648
You're thinking
the quicker you can get
127
00:06:38,732 --> 00:06:39,941
your business over with,
128
00:06:40,191 --> 00:06:42,569
and get away
from this boring old wind bag...
129
00:06:43,111 --> 00:06:44,863
[Christmas music]
130
00:06:53,538 --> 00:06:55,665
Ah, what do you
think you're doing?
131
00:06:56,082 --> 00:06:57,083
Oh, uh.
132
00:06:57,375 --> 00:06:59,711
Well, uh--we, uh--we figured
133
00:06:59,794 --> 00:07:02,672
that, uh, Fred's gonna have
to spend Christmas in the tank, uh,
134
00:07:03,214 --> 00:07:04,424
we gave him
something to look at.
135
00:07:04,507 --> 00:07:06,092
I have thoroughly studied
the specs
136
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
on our current contract
and I fail to see
137
00:07:08,261 --> 00:07:10,513
where it called for pine needles
and tinsel.
138
00:07:11,348 --> 00:07:13,141
This isn't off
the budget, Mr. Budge.
139
00:07:13,683 --> 00:07:16,436
We, uh--we paid
for the tree ourselves.
140
00:07:17,187 --> 00:07:18,271
Did you now?
141
00:07:18,563 --> 00:07:20,607
And you decorated it
on your own time?
142
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
I thought as much.
143
00:07:23,443 --> 00:07:25,570
Get it out of here, tinsel and all.
144
00:07:26,404 --> 00:07:28,406
And, now, gentleman,
may we get back
145
00:07:28,490 --> 00:07:31,159
to what is laughingly
known as work?
146
00:07:44,714 --> 00:07:46,091
Merry Christmas, Mr. Budge.
147
00:07:48,927 --> 00:07:51,096
I suppose you'll want
to see our monitoring room.
148
00:07:57,268 --> 00:07:59,270
[machines beeping]
149
00:08:07,737 --> 00:08:09,572
Shouldn't this read 0.0053?
150
00:08:09,781 --> 00:08:12,450
0.0049 is within
the acceptable limit.
151
00:08:12,742 --> 00:08:14,536
Yeah, but just barely.
I mean, it cuts down the safety factor--
152
00:08:14,619 --> 00:08:17,247
Colonel Austin, the government
engineers set the standards.
153
00:08:17,497 --> 00:08:18,873
I am operating within them.
154
00:08:19,207 --> 00:08:21,459
A fact which you
are perfectly free to check.
155
00:08:30,093 --> 00:08:31,720
[machine whirring]
156
00:08:34,222 --> 00:08:35,390
Budge.
157
00:08:37,434 --> 00:08:38,268
Listen.
158
00:08:38,351 --> 00:08:39,185
[machine whirring]
159
00:08:44,024 --> 00:08:45,275
Charlie.
160
00:08:48,278 --> 00:08:49,404
Yes, Mr. Budge.
161
00:08:49,654 --> 00:08:52,073
I can, perhaps, forgive the fact
that you are unable to read.
162
00:08:52,323 --> 00:08:54,659
But can't you hear
the difference in pitch?
163
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
When was the last time
you monitored that?
164
00:08:58,204 --> 00:09:01,916
Well, I checked it personally
at, uh, at 4:28.
165
00:09:02,959 --> 00:09:04,169
Alright, that
was 22 minutes ago.
166
00:09:04,252 --> 00:09:06,504
Now, the specs clearly call
for a check every 15 minutes.
167
00:09:07,630 --> 00:09:08,840
Get back to work.
168
00:09:09,716 --> 00:09:11,843
We were a bit shorthanded
because of the holidays.
169
00:09:12,260 --> 00:09:14,304
I told the men every
half hour would handle it.
170
00:09:15,013 --> 00:09:17,098
Well, does the equipment run
any differently on holidays?
171
00:09:17,182 --> 00:09:18,558
I mean, does--
were the specs changed?
172
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
Does it need less supervision?
173
00:09:19,893 --> 00:09:21,603
I can't keep a full crew
on double time
174
00:09:21,686 --> 00:09:22,604
for the holiday weekend.
175
00:09:22,979 --> 00:09:24,147
Well, I think
we better scrub the test
176
00:09:24,230 --> 00:09:25,690
and do a step-by-step analysis.
177
00:09:25,774 --> 00:09:27,275
No, Colonel Austin, I will not.
178
00:09:27,358 --> 00:09:28,276
In the interest of safety.
179
00:09:28,526 --> 00:09:29,944
I'm interested in safety, sir.
180
00:09:30,278 --> 00:09:32,989
I'm also interested in keeping
my plant operating at a profit.
181
00:09:33,448 --> 00:09:36,076
If we scrub now,
there'll be a five day lag for start-up.
182
00:09:36,409 --> 00:09:38,495
Plus the wasted six days
of the current test.
183
00:09:38,661 --> 00:09:40,163
I realize there's
an expense involved.
184
00:09:41,706 --> 00:09:43,500
But you're thinking that I can afford it.
185
00:09:44,459 --> 00:09:46,711
You're thinking I probably
have enough money right now.
186
00:09:47,045 --> 00:09:48,129
Something like that.
187
00:09:48,421 --> 00:09:50,090
What does
the word enough mean, colonel?
188
00:09:50,548 --> 00:09:52,801
What are its limits?
Its parameters?
189
00:09:53,218 --> 00:09:55,804
Just how much
is enough of anything?
190
00:09:56,304 --> 00:09:58,264
[alarm]
191
00:10:16,699 --> 00:10:18,618
- Get that hatch open, quick!
- It's jammed.
192
00:10:19,327 --> 00:10:20,787
Clear out.
I'll have him blow it.
193
00:10:26,417 --> 00:10:27,377
Blow the hatch!
194
00:10:43,893 --> 00:10:45,854
[coughing]
195
00:10:47,147 --> 00:10:48,273
[explosion]
196
00:10:54,487 --> 00:10:56,364
[whirring]
197
00:11:04,247 --> 00:11:06,249
[dramatic music]
198
00:11:08,001 --> 00:11:10,003
[coughing]
199
00:11:17,177 --> 00:11:19,179
[alarm blaring]
200
00:11:28,605 --> 00:11:30,648
[indistinct radio chatter]
201
00:11:36,863 --> 00:11:38,156
Thanks, doctor.
202
00:11:45,038 --> 00:11:46,414
[siren wailing]
203
00:11:48,291 --> 00:11:49,918
Well, the doctor said he had
a lot of smoke inhalation,
204
00:11:50,043 --> 00:11:51,044
but he's got a chance.
205
00:11:51,377 --> 00:11:53,254
It looks like you're gonna have
to shut down anyway, Mr. Budge.
206
00:11:53,338 --> 00:11:54,172
No, sir.
207
00:11:54,589 --> 00:11:55,798
Crandall, get me some water.
208
00:11:56,007 --> 00:11:57,550
Get the maintenance crew
down here immediately.
209
00:11:57,842 --> 00:12:00,094
And I want four sheet metal men,
three welders,
210
00:12:00,178 --> 00:12:01,512
the entire electrical crew.
211
00:12:01,596 --> 00:12:02,430
Yes, sir.
212
00:12:02,680 --> 00:12:05,016
And tell'em to be prepared
to work through the night.
213
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
All night?
214
00:12:07,143 --> 00:12:08,311
Are you sure that's
necessary, Mr. Budge?
215
00:12:08,686 --> 00:12:09,938
I mean, one day
won't matter that much.
216
00:12:10,313 --> 00:12:11,898
It's Christmas Eve, Mr. Budge.
217
00:12:12,565 --> 00:12:13,775
Is it? How do you know?
218
00:12:15,109 --> 00:12:16,778
- The calendar.
- Which calendar?
219
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
The Julian or the Gregorian?
220
00:12:19,405 --> 00:12:22,075
Did you know that the date
wasn't picked until hundreds
221
00:12:22,158 --> 00:12:24,202
of years after
the beginning of Christianity?
222
00:12:24,911 --> 00:12:26,412
Well, now that
it has been picked, uh--
223
00:12:26,496 --> 00:12:27,330
By whom?
224
00:12:27,830 --> 00:12:30,041
Some churches celebrate
Christmas 13 days later.
225
00:12:30,667 --> 00:12:32,877
Now, if any of you would like
to pick your own day, well...
226
00:12:32,961 --> 00:12:38,132
♪ God rest ye merry gentlemen
let nothing you dismay ♪
227
00:12:38,675 --> 00:12:44,639
♪ Remember Christ our savior
was born on Christmas Day ♪
228
00:12:45,223 --> 00:12:48,351
♪ To save us all
from Satan's power ♪
229
00:12:48,559 --> 00:12:50,770
♪ When we were gone astray ♪
230
00:12:51,396 --> 00:12:54,691
Crandall, who are those people
and how did they get in here?
231
00:12:55,191 --> 00:12:56,526
Well, they're all
from the mail room, sir,
232
00:12:56,776 --> 00:12:57,694
but they're finished for the day.
233
00:12:57,777 --> 00:12:59,112
This on their own time, sir.
234
00:12:59,362 --> 00:13:01,239
Well, get'em out of here,
get'em out of here.
235
00:13:02,991 --> 00:13:04,951
And you tell anyone who thinks
there's something sinful
236
00:13:05,076 --> 00:13:07,829
about working on Christmas
not to come back at all!
237
00:13:10,748 --> 00:13:11,958
Okay, kids. Load it up.
238
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
[singing trails off]
239
00:13:14,544 --> 00:13:16,921
Sorry, kids.
Yeah, you better go home.
240
00:13:18,256 --> 00:13:19,549
Thanks, anyway.
241
00:13:20,008 --> 00:13:21,175
Merry Christmas.
242
00:13:21,926 --> 00:13:23,344
Get back to work, guys.
243
00:13:28,808 --> 00:13:30,685
There's not much more
you can do, Colonel Austin.
244
00:13:30,768 --> 00:13:32,687
If you like, Crandall
will drop you at your hotel.
245
00:13:33,479 --> 00:13:34,939
I'd like to check back
when the men show up.
246
00:13:35,481 --> 00:13:36,607
Whatever you say.
247
00:13:36,691 --> 00:13:38,067
Come back after you drop
the colonel off.
248
00:13:39,068 --> 00:13:40,737
I want you on standby tonight.
249
00:13:41,571 --> 00:13:42,947
Yes, sir.
250
00:13:44,574 --> 00:13:46,284
The, uh, the car is this way,
Colonel Austin.
251
00:13:47,160 --> 00:13:48,411
You can drop the military title.
252
00:13:50,663 --> 00:13:52,707
- Where to?
- The Hotel Belvedere.
253
00:13:53,249 --> 00:13:54,917
Where are you gonna have
Christmas dinner?
254
00:13:55,126 --> 00:13:57,086
Well, does the Belvedere
have room service?
255
00:13:57,879 --> 00:13:59,047
Of course.
256
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
Well, then, I guess that's it.
257
00:14:01,507 --> 00:14:03,509
[Crandall] You mean, you're gonna
have Christmas dinner
258
00:14:03,593 --> 00:14:05,553
in a hotel room alone?
259
00:14:07,013 --> 00:14:09,682
Well, I tell ya,
it wouldn't be the first time.
260
00:14:10,850 --> 00:14:12,226
Well, you're gonna do
no such thing.
261
00:14:12,602 --> 00:14:13,728
You're coming home with me.
262
00:14:14,103 --> 00:14:15,730
I thought you have
to get back to the plant.
263
00:14:16,064 --> 00:14:17,815
Oh, I have to,
but there's no reason why
264
00:14:17,899 --> 00:14:19,359
you can't enjoy my wife's cooking.
265
00:14:20,443 --> 00:14:21,611
[engine revving]
266
00:14:21,778 --> 00:14:23,780
[Christmas music]
267
00:14:41,839 --> 00:14:43,007
I hope you don't mind.
268
00:14:43,383 --> 00:14:45,176
I want to pick up a couple
of last minute things
269
00:14:45,259 --> 00:14:46,219
for the kids.
270
00:14:46,344 --> 00:14:47,595
Are you sure
it's the last minute?
271
00:14:47,845 --> 00:14:49,597
According to Budge,
you still may have 13 days.
272
00:14:50,098 --> 00:14:51,974
[chuckles]
Mind if I tag along?
273
00:14:52,433 --> 00:14:53,726
Of course, not.
274
00:14:59,982 --> 00:15:01,275
How old are your youngsters?
275
00:15:01,442 --> 00:15:04,028
Oh, Elise is nine,
Bob Jr. is seven,
276
00:15:04,112 --> 00:15:05,446
and, uh, Cissy's five.
277
00:15:06,948 --> 00:15:09,534
May, uh, may I ask you a favor,
Mr. Crandall?
278
00:15:10,076 --> 00:15:13,496
On one condition,
that you drop the civilian title.
279
00:15:13,788 --> 00:15:16,624
Okay, Bob,
but would you permit me
280
00:15:16,707 --> 00:15:19,043
to buy some presents
for your youngsters?
281
00:15:19,335 --> 00:15:22,171
- Oh, that's not necessary, Steve.
- Oh, now, wait a minute.
282
00:15:22,255 --> 00:15:24,382
You know the single nicest
thing about Christmas
283
00:15:24,465 --> 00:15:26,551
is, uh, looking at the kids' faces
284
00:15:26,634 --> 00:15:28,302
as they open up their
Christmas presents.
285
00:15:28,511 --> 00:15:30,596
You wouldn't want to cheat me
out of that, now, would ya?
286
00:15:30,680 --> 00:15:31,889
I wouldn't think of it.
287
00:15:32,181 --> 00:15:34,392
But, uh, would you mind
keeping it simple?
288
00:15:34,809 --> 00:15:37,562
I don't want the kids to lose sight
of the real meaning of Christmas.
289
00:15:37,854 --> 00:15:38,938
Sure.
290
00:15:40,398 --> 00:15:42,400
[bell dinging]
291
00:15:47,155 --> 00:15:49,198
[indistinct chatter]
292
00:15:58,040 --> 00:15:59,292
[cash register dings]
293
00:15:59,959 --> 00:16:01,377
- Thank you.
- Mm-hm.
294
00:16:08,801 --> 00:16:09,969
- You see that, Mickey?
- Hm?
295
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
- What Crandall got his kids.
- Yeah.
296
00:16:11,721 --> 00:16:14,140
He's got to be the slowest guy
with a buck in the world.
297
00:16:14,223 --> 00:16:16,684
You'd think at least on Christmas
he'd open up a little.
298
00:16:17,560 --> 00:16:18,936
It can't be that he has no money.
299
00:16:19,270 --> 00:16:21,689
That job as Budge's chauffeur
must pay pretty good.
300
00:16:21,772 --> 00:16:23,107
Oh, yeah.
301
00:16:26,694 --> 00:16:28,404
Good afternoon, sir.
Merry Christmas.
302
00:16:28,696 --> 00:16:29,822
Uh, Merry Christmas to you.
303
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
- Could you wrap these for me?
- Sure.
304
00:16:33,784 --> 00:16:35,786
[mellow music]
305
00:16:50,968 --> 00:16:53,012
[Christmas music]
306
00:16:57,433 --> 00:16:59,435
[engine revving]
307
00:17:09,862 --> 00:17:11,072
[dog barking]
308
00:17:11,822 --> 00:17:13,407
[birds chirping]
309
00:17:20,790 --> 00:17:21,999
Kids.
310
00:17:22,333 --> 00:17:23,751
Nora.
311
00:17:25,044 --> 00:17:26,337
Where is everybody?
312
00:17:27,338 --> 00:17:28,422
[gasps] Daddy!
313
00:17:28,506 --> 00:17:29,590
- Daddy!
- Daddy!
314
00:17:29,674 --> 00:17:30,716
Whoa, whoa, whoa!
315
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
Now, calm down here.
316
00:17:33,177 --> 00:17:35,012
Now, say hello
and, uh, Merry Christmas
317
00:17:35,221 --> 00:17:36,514
to Colonel Steve Austin.
318
00:17:36,722 --> 00:17:38,474
[Children] Merry Christmas!
319
00:17:38,975 --> 00:17:40,101
Merry Christmas to you.
320
00:17:40,768 --> 00:17:42,061
Nora, Nora?
321
00:17:42,728 --> 00:17:44,939
Oh, I have the feeling
that she's in the kitchen.
322
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
I, uh, also have the feeling
I should have called
323
00:17:47,275 --> 00:17:48,985
her and told her I was
bringing home a guest.
324
00:17:50,987 --> 00:17:53,072
Now, if I could just
put these under your tree.
325
00:17:55,408 --> 00:17:56,242
Don't you have a tree?
326
00:17:57,410 --> 00:17:59,036
We could you have one
if we wanted.
327
00:17:59,787 --> 00:18:02,373
Daddy say Christmas trees
are a waste of money.
328
00:18:02,999 --> 00:18:04,792
There's a big one
in the town square.
329
00:18:05,293 --> 00:18:06,961
There's no reason
to have your own.
330
00:18:08,796 --> 00:18:09,880
You know, kids.
331
00:18:10,256 --> 00:18:12,717
Sometimes Christmas trees
don't really have to cost anything.
332
00:18:13,926 --> 00:18:15,553
Did you know that
on Christmas more wishes
333
00:18:15,636 --> 00:18:17,054
come true than at any other time?
334
00:18:17,805 --> 00:18:19,640
Sure, everyone knows that.
335
00:18:20,641 --> 00:18:22,768
I'll tell you what.
You come sit on the steps over here.
336
00:18:22,893 --> 00:18:24,186
Come on.
337
00:18:27,189 --> 00:18:29,609
Now, you close your eyes
and you wish real hard.
338
00:18:31,235 --> 00:18:32,486
You wish for two minutes.
339
00:18:33,946 --> 00:18:35,072
And no peeking.
340
00:18:36,032 --> 00:18:38,117
Because if it isn't a surprise,
then the wish doesn't work.
341
00:18:43,331 --> 00:18:45,333
[mellow music]
342
00:19:03,351 --> 00:19:05,853
[music continues]
343
00:19:22,745 --> 00:19:25,289
[music continues]
344
00:19:27,833 --> 00:19:29,835
[tree creaking]
345
00:19:33,714 --> 00:19:35,716
[music continues]
346
00:19:53,192 --> 00:19:55,695
[music continues]
347
00:19:56,570 --> 00:19:58,531
[birds chirping]
348
00:20:05,496 --> 00:20:07,498
[Christmas music]
349
00:20:19,593 --> 00:20:21,011
The ornaments
are five years old,
350
00:20:21,095 --> 00:20:23,347
but, uh, they haven't
gone out of style.
351
00:20:23,806 --> 00:20:25,182
You're lucky you
didn't throw'em out.
352
00:20:25,266 --> 00:20:26,767
Have you ever heard
of anyone throwing
353
00:20:26,851 --> 00:20:28,185
out Christmas ornaments?
354
00:20:28,477 --> 00:20:31,605
Cissy, I don't think
you've thanked Uncle Steve.
355
00:20:35,985 --> 00:20:38,112
Well, I uh, better
be getting back to the plant.
356
00:20:39,405 --> 00:20:41,365
Hey, I tell you what,
why don't you stay here
357
00:20:41,449 --> 00:20:43,617
and have Christmas Eve dinner
with your family for once?
358
00:20:43,784 --> 00:20:45,995
- And I'll pick up Budge.
- Thanks, Steve, but, uh
359
00:20:46,662 --> 00:20:47,705
that just won't work.
360
00:20:47,997 --> 00:20:49,623
Well, don't be silly.
Why would he care who drives?
361
00:20:49,999 --> 00:20:50,875
I said no.
362
00:20:51,292 --> 00:20:53,502
Bob, uh, children
will you please
363
00:20:53,586 --> 00:20:55,296
go upstairs at once and play?
364
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Uncle Steve will be staying
for dinner, no complaining.
365
00:20:58,090 --> 00:20:59,550
Come on, you can talk
to him later.
366
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
Up you go.
367
00:21:05,014 --> 00:21:06,432
I--I'm sorry, Steve.
368
00:21:06,766 --> 00:21:09,935
But, uh, this is the way it has to be.
369
00:21:10,561 --> 00:21:11,604
You don't have to go
to the plant anyway.
370
00:21:11,687 --> 00:21:12,980
Why don't you
at least let me call him?
371
00:21:13,230 --> 00:21:14,648
Uh, Colonel Austin.
372
00:21:14,982 --> 00:21:16,066
Let him go.
373
00:21:24,784 --> 00:21:26,577
Please come and sit down.
374
00:21:28,996 --> 00:21:31,081
I suppose we owe you
an explanation.
375
00:21:31,957 --> 00:21:34,001
You don't owe me anything.
376
00:21:35,461 --> 00:21:37,463
Bob wasn't always
Budge's chauffeur.
377
00:21:38,464 --> 00:21:39,799
He used to be his accountant.
378
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
See, four years ago,
I was very ill
379
00:21:42,551 --> 00:21:44,512
and I needed very
expensive medical care.
380
00:21:44,595 --> 00:21:46,096
Much more than we could afford.
381
00:21:46,764 --> 00:21:48,557
So, Bob went
to his uncle for help.
382
00:21:49,642 --> 00:21:52,061
He didn't tell you that
Horton Budge was his uncle, did he?
383
00:21:53,312 --> 00:21:55,314
- No.
- Budge refused to help.
384
00:21:56,232 --> 00:21:57,316
So, Bob helped himself.
385
00:21:58,275 --> 00:22:01,195
Well, in his heart and mind,
he thought of it as a loan.
386
00:22:02,321 --> 00:22:05,574
But to be quite truthful,
embezzled is the legal term.
387
00:22:08,327 --> 00:22:09,912
And Budge found the shortage
in the books.
388
00:22:10,621 --> 00:22:14,416
Budge realized that it didn't
make sense to send Bob to jail.
389
00:22:15,125 --> 00:22:16,585
So, he made a deal with him.
390
00:22:17,294 --> 00:22:18,963
He re-hired him as his chauffeur.
391
00:22:19,839 --> 00:22:22,258
And now he deducts
a major part of the salary
392
00:22:22,424 --> 00:22:24,510
plus interest until
the debts paid.
393
00:22:26,053 --> 00:22:28,097
That doesn't explain why
I couldn't drive for Bob tonight.
394
00:22:28,389 --> 00:22:30,182
That's punishment
for what Bob did.
395
00:22:31,267 --> 00:22:33,602
Budge doesn't consider
the mere repayment of the loan
396
00:22:33,686 --> 00:22:34,979
makes up for the crime.
397
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
He keeps Bob on call constantly.
398
00:22:38,148 --> 00:22:39,733
Whether he's going
to be needed or not.
399
00:22:40,860 --> 00:22:42,444
In spite of how he acted tonight,
400
00:22:42,653 --> 00:22:44,280
he appreciated
your offer, you know.
401
00:22:47,992 --> 00:22:49,535
Well, it's way past dinner time
402
00:22:49,618 --> 00:22:50,953
and I haven't got anything started.
403
00:22:51,036 --> 00:22:52,621
You and the kids must be starving.
404
00:22:59,211 --> 00:23:01,797
"Before I draw nearer to that
stone to which you point"
405
00:23:01,922 --> 00:23:04,466
said Scrooge,
"Answer me one question."
406
00:23:04,800 --> 00:23:06,927
"Are these the shadows
of the things that will be
407
00:23:07,219 --> 00:23:09,638
or are they the shadows
of things that may be, only?"
408
00:23:10,389 --> 00:23:13,517
Still the ghost pointed downward
to the stone by which it stood.
409
00:23:14,184 --> 00:23:15,644
Whose grave is it, really?
410
00:23:15,853 --> 00:23:17,688
It's Ebenezer Scrooge's own grave.
411
00:23:18,022 --> 00:23:19,982
But how could he look
at his own grave?
412
00:23:20,107 --> 00:23:21,984
Because he's not really dead, silly.
413
00:23:22,818 --> 00:23:24,403
Is he just dreaming?
414
00:23:25,321 --> 00:23:26,780
No, it's not really a dream, either.
415
00:23:27,323 --> 00:23:28,949
The ghost is just showing him
what can happen
416
00:23:29,033 --> 00:23:30,659
if he doesn't live
a better life.
417
00:23:33,704 --> 00:23:35,414
Now, come on down.
Your mom has dinner ready.
418
00:23:38,709 --> 00:23:40,711
[engine revving]
419
00:23:45,758 --> 00:23:47,718
[frogs croaking]
420
00:23:55,726 --> 00:23:57,061
Are you sure you're all right, sir?
421
00:23:57,436 --> 00:23:59,104
Certainly.
Certainly, I'm all right.
422
00:24:00,689 --> 00:24:02,107
Just help me up the stairs.
423
00:24:02,983 --> 00:24:04,818
I'll have some more
of my medicine and...
424
00:24:05,527 --> 00:24:06,779
and I'll be fine.
425
00:24:10,741 --> 00:24:12,701
I really don't know how
to thank you, Mrs. Crandall.
426
00:24:13,243 --> 00:24:14,453
We thank you.
427
00:24:14,787 --> 00:24:16,664
I can't remember when I've seen
the children take
428
00:24:16,747 --> 00:24:18,207
to anyone the way
they have to you.
429
00:24:18,540 --> 00:24:21,377
But kids, now it's time that
you started taking your baths
430
00:24:21,543 --> 00:24:22,753
and getting ready for bed.
431
00:24:22,878 --> 00:24:23,796
Why?
432
00:24:25,547 --> 00:24:27,132
Well, you want to look nice
for Santa Claus, don't you?
433
00:24:27,549 --> 00:24:30,636
- It's all right. He won't come.
- Well, of course, he will.
434
00:24:30,803 --> 00:24:32,763
Santa Claus comes
to every house, every year.
435
00:24:33,305 --> 00:24:34,723
Not to our house he doesn't.
436
00:24:36,809 --> 00:24:38,519
Well, this year it's going
to be a little different.
437
00:24:39,061 --> 00:24:40,229
You really think so?
438
00:24:40,521 --> 00:24:42,648
I just want to pull his beard.
439
00:24:43,816 --> 00:24:45,234
Well, maybe he'll let you do that.
440
00:24:45,859 --> 00:24:47,194
Yes, I think Santa Claus
is gonna
441
00:24:47,277 --> 00:24:48,404
visit you all this year.
442
00:24:49,196 --> 00:24:51,198
You mean the Santa outside
the store?
443
00:24:51,615 --> 00:24:53,742
The guy who collects money
for poor people?
444
00:24:54,243 --> 00:24:56,203
He's not really Santa Claus.
445
00:24:56,662 --> 00:24:58,080
He's old Mr. Webly.
446
00:24:58,330 --> 00:24:59,873
He's a janitor at our school.
447
00:25:00,833 --> 00:25:02,418
No, I have a hunch
the real Santa Claus
448
00:25:02,501 --> 00:25:03,502
is going to show up.
449
00:25:03,836 --> 00:25:06,213
Now, if you'll excuse me,
I better be getting back to the plant.
450
00:25:06,296 --> 00:25:07,631
The crew will be starting up by now.
451
00:25:08,007 --> 00:25:10,926
Why don't you wait until Bob
gets back and he can drive you?
452
00:25:11,010 --> 00:25:12,344
Oh, it's a lovely night
for a walk.
453
00:25:12,720 --> 00:25:15,180
A walk? It's over three miles.
454
00:25:15,472 --> 00:25:17,766
Well, after a dinner like that,
I need the exercise.
455
00:25:19,810 --> 00:25:22,104
All right, kids.
Off to take your baths.
456
00:25:22,354 --> 00:25:23,772
- [all kids] Aw.
- Come on.
457
00:25:31,905 --> 00:25:33,949
[crickets chirping]
458
00:25:54,094 --> 00:25:56,096
[bells ringing]
459
00:26:02,728 --> 00:26:03,687
Well, merry Christmas.
460
00:26:03,771 --> 00:26:04,938
Oh, Merry Christmas to you, sir.
461
00:26:05,022 --> 00:26:06,190
Are you Mr. Webly?
462
00:26:06,273 --> 00:26:08,901
Well, for the other 364 days
of the year, yes.
463
00:26:09,109 --> 00:26:10,402
I guess tonight's
your last night, huh?
464
00:26:10,819 --> 00:26:11,653
That's right.
465
00:26:11,904 --> 00:26:13,155
How much you figure
you'll take in
466
00:26:13,280 --> 00:26:14,698
between now and closing time?
467
00:26:15,074 --> 00:26:16,909
Well, if I'm lucky, lucky,
I can pick up
468
00:26:16,992 --> 00:26:18,660
another eight
or ten dollars, why?
469
00:26:19,161 --> 00:26:20,996
Well, I'd like to rent your suit
for the evening.
470
00:26:21,205 --> 00:26:22,498
Uh, would $25 cover it?
471
00:26:22,873 --> 00:26:24,166
Twenty...
472
00:26:24,625 --> 00:26:26,376
That'll buy it until
next Christmas.
473
00:26:27,336 --> 00:26:28,587
Tell you what.
I got to buy some presents.
474
00:26:28,670 --> 00:26:30,297
- I'll meet you inside.
- Great.
475
00:26:48,982 --> 00:26:50,526
Figure out what caused
the malfunction?
476
00:26:50,818 --> 00:26:52,778
I can't even figure out
how you got the door off.
477
00:26:53,529 --> 00:26:54,822
It's probably
substandard metal.
478
00:26:54,905 --> 00:26:56,156
It seemed to bend pretty easy.
479
00:26:56,490 --> 00:26:57,699
Now, that's what I thought.
480
00:26:58,075 --> 00:27:00,035
But this material
is within the tolerance set
481
00:27:00,119 --> 00:27:01,370
of this job contract.
482
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
- Well within?
- Just barely.
483
00:27:08,919 --> 00:27:10,003
Charlie?
484
00:27:13,423 --> 00:27:15,759
I want a complete copy
of the specifications laid out
485
00:27:15,843 --> 00:27:17,594
for the materials
that went into this project.
486
00:27:18,345 --> 00:27:20,430
And I want a sample
of each one of those materials.
487
00:27:20,889 --> 00:27:22,516
Sure, Colonel Austin.
Anything else?
488
00:27:22,808 --> 00:27:25,352
Yeah, the most accurate mechanical
and electronic testing equipment
489
00:27:25,435 --> 00:27:27,146
that you have,
and a place to work.
490
00:27:27,521 --> 00:27:28,856
You got it.
491
00:27:32,609 --> 00:27:34,653
[dramatic music]
492
00:27:52,421 --> 00:27:54,923
[music continues]
493
00:28:12,232 --> 00:28:13,567
[music continues]
494
00:28:14,651 --> 00:28:15,903
Find the trouble?
495
00:28:16,612 --> 00:28:17,863
Substandard material?
496
00:28:18,322 --> 00:28:20,866
None. All the materials
meet the standards.
497
00:28:21,408 --> 00:28:22,534
Just barely.
498
00:28:22,910 --> 00:28:24,828
If one or even several
of the components had been built
499
00:28:24,912 --> 00:28:26,288
to the lower
level of specifications,
500
00:28:26,371 --> 00:28:27,706
there wouldn't have been
a problem.
501
00:28:28,248 --> 00:28:30,125
But Budge used the lowest
allowable standards
502
00:28:30,209 --> 00:28:31,543
on every single component.
503
00:28:32,461 --> 00:28:34,129
Well, that's old man
Budge's operation.
504
00:28:35,255 --> 00:28:36,673
Uh, he never tries
to get away with anything
505
00:28:36,757 --> 00:28:38,342
below contractual specs.
506
00:28:38,425 --> 00:28:40,677
Uh, he's honest, but greedy.
507
00:28:41,428 --> 00:28:42,596
Yeah, well,
his honest greediness
508
00:28:42,679 --> 00:28:43,972
almost killed a man today.
509
00:28:44,598 --> 00:28:46,183
- Where is he?
- Uh, he went home.
510
00:28:46,266 --> 00:28:47,726
He wasn't feeling too well.
511
00:28:48,185 --> 00:28:50,354
Yeah, well, he's gonna be
feeling a lot worse.
512
00:29:01,323 --> 00:29:03,867
[crickets chirping]
513
00:29:04,660 --> 00:29:06,536
[dramatic music]
514
00:29:16,171 --> 00:29:17,839
Steve.
What are you doing here?
515
00:29:18,048 --> 00:29:19,174
Well, I got to talk to Budge.
516
00:29:19,424 --> 00:29:20,676
I just helped him get to bed.
517
00:29:21,134 --> 00:29:23,345
- I'm worried about him.
- Yeah, so am I.
518
00:29:23,845 --> 00:29:26,515
He looks pretty sick to me.
And he lives alone.
519
00:29:26,682 --> 00:29:28,850
I didn't want to leave him,
but well, he sent me out
520
00:29:28,976 --> 00:29:30,227
to get his prescription refilled.
521
00:29:30,519 --> 00:29:31,812
Well, that's all right.
You go ahead.
522
00:29:31,937 --> 00:29:33,855
I'll look after him.
I got to talk to him anyway.
523
00:29:39,903 --> 00:29:41,029
[doorbell ringing]
524
00:29:41,154 --> 00:29:42,447
[car door closes]
525
00:29:42,656 --> 00:29:43,824
[engine revving]
526
00:29:48,328 --> 00:29:49,496
All right.
527
00:29:49,705 --> 00:29:50,998
All right, I'm coming.
528
00:29:52,624 --> 00:29:54,918
[doorbell ringing] Oh. Oh!
529
00:29:55,627 --> 00:29:56,920
Oh.
530
00:29:57,796 --> 00:29:58,964
Help me!
531
00:30:00,549 --> 00:30:02,009
[Budge] Help me someone!
532
00:30:12,602 --> 00:30:13,687
Help me!
533
00:30:14,146 --> 00:30:15,480
Help me, someone!
534
00:30:16,273 --> 00:30:17,441
[groans]
535
00:30:18,984 --> 00:30:20,610
[dramatic music]
536
00:30:34,458 --> 00:30:36,293
[mellow music]
537
00:30:37,044 --> 00:30:39,004
[moaning]
538
00:30:49,264 --> 00:30:50,807
[sighs]
539
00:30:53,560 --> 00:30:56,063
[music continues]
540
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
Do either of you know
if he took all of his medicine?
541
00:31:13,246 --> 00:31:14,456
He's been taking it all day.
542
00:31:15,040 --> 00:31:17,250
He drank the last of it just
before he became really ill.
543
00:31:17,793 --> 00:31:20,128
Uh, he just sent me out for a refill.
544
00:31:22,631 --> 00:31:24,174
No more than a teaspoon a day, I told him.
545
00:31:24,758 --> 00:31:25,926
You know, there's some patients
who think that
546
00:31:26,009 --> 00:31:27,719
if a little is good, more is better.
547
00:31:28,387 --> 00:31:29,554
Is that's what wrong with him?
548
00:31:29,971 --> 00:31:31,807
Well, from the symptoms,
the, uh, delirium,
549
00:31:31,890 --> 00:31:33,683
and the hallucination,
I'd say that's his problem.
550
00:31:34,684 --> 00:31:36,937
He keeps raving about falling
off that railing down below.
551
00:31:37,229 --> 00:31:39,439
Huh, yeah, well, just before
you came he was mumbling
552
00:31:39,523 --> 00:31:40,440
something about being dead.
553
00:31:40,899 --> 00:31:42,275
Yeah, he's still talking like that.
554
00:31:42,734 --> 00:31:45,153
He claims that when he fell,
he, uh, landed
555
00:31:45,237 --> 00:31:48,073
in the arms
of the angel of death.
556
00:31:49,783 --> 00:31:50,617
Is he gonna be all right?
557
00:31:50,826 --> 00:31:52,035
He's gonna hallucinate
pretty badly
558
00:31:52,119 --> 00:31:53,203
for the next three hours.
559
00:31:53,453 --> 00:31:55,163
The overdose was bad enough,
unfortunately,
560
00:31:55,247 --> 00:31:56,540
the antidote that I've given him
561
00:31:56,706 --> 00:31:58,083
also contains a sedative.
562
00:31:58,708 --> 00:32:00,210
- Can you stay with him?
- Oh, no.
563
00:32:00,293 --> 00:32:02,129
Holidays are a pretty busy time for me.
564
00:32:02,546 --> 00:32:05,257
You know, people have a knack
for, uh, getting into trouble.
565
00:32:05,841 --> 00:32:07,134
I have to get back
to the hospital.
566
00:32:07,467 --> 00:32:08,468
Well, what do you want us to do?
567
00:32:09,511 --> 00:32:11,012
Basically, I want you to keep him
568
00:32:11,138 --> 00:32:12,889
from falling asleep
for the next three hours.
569
00:32:13,682 --> 00:32:15,350
He might go into a coma if he does.
570
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
Now, here's where I'll be.
571
00:32:18,687 --> 00:32:20,730
After about 10 minutes,
when the antidote takes hold,
572
00:32:21,022 --> 00:32:23,442
get him up, and walk him
for three hours.
573
00:32:24,359 --> 00:32:26,319
Then you can let him sleep.
574
00:32:27,362 --> 00:32:28,697
- Goodnight.
- Goodnight.
575
00:32:29,239 --> 00:32:31,283
[dramatic music]
576
00:32:43,587 --> 00:32:45,589
[Budge mumbling]
577
00:32:47,591 --> 00:32:49,009
Oh.
578
00:32:50,469 --> 00:32:51,845
Oh.
579
00:32:52,971 --> 00:32:55,557
Oh, why did I have to die?
580
00:32:57,809 --> 00:32:59,686
I wasn't really bad.
581
00:33:01,813 --> 00:33:03,356
Oh, oh.
582
00:33:06,151 --> 00:33:07,819
Oh, I never cheated.
583
00:33:09,029 --> 00:33:11,907
I never stole, I never lied.
584
00:33:13,283 --> 00:33:16,286
Just an edge, an honest edge.
585
00:33:16,369 --> 00:33:17,829
That's all I ever...
586
00:33:20,081 --> 00:33:21,249
You can go, Steve.
587
00:33:21,750 --> 00:33:23,710
He's my boss, my uncle
588
00:33:24,252 --> 00:33:25,504
and my problem.
589
00:33:26,087 --> 00:33:27,255
I'll stay with him.
590
00:33:27,380 --> 00:33:29,591
No, no. I want you to spend
Christmas Eve with your family.
591
00:33:29,966 --> 00:33:31,343
Besides, I got an idea.
592
00:33:32,093 --> 00:33:33,470
First, I got to make a phone call,
593
00:33:33,887 --> 00:33:35,055
and a couple other things to do.
594
00:33:35,138 --> 00:33:35,972
Just give me five minutes.
595
00:33:38,016 --> 00:33:40,018
[Budge moaning]
596
00:33:42,562 --> 00:33:44,814
I never really hurt anyone.
597
00:33:45,899 --> 00:33:47,275
Never really helped
anyone either.
598
00:33:47,526 --> 00:33:48,860
[moaning] Huh?
599
00:33:49,319 --> 00:33:51,363
[dramatic music]
600
00:33:55,367 --> 00:33:57,410
[telephone ringing]
601
00:33:59,829 --> 00:34:00,664
Yes, Steve.
602
00:34:01,206 --> 00:34:02,541
Oscar, I think I found
the problem.
603
00:34:02,874 --> 00:34:04,167
- [Oscar] Sabotage?
- No.
604
00:34:04,376 --> 00:34:05,752
-[Oscar] Good.
- Not so good.
605
00:34:06,169 --> 00:34:07,504
There may not be anything
we can do about it.
606
00:34:08,755 --> 00:34:09,881
What do you mean?
607
00:34:10,131 --> 00:34:11,675
[Steve] Well, Budge
is cutting down on the specs,
608
00:34:11,883 --> 00:34:13,969
but all well within
his legal contract limits.
609
00:34:14,928 --> 00:34:16,429
Well, how can that
happen, Steve?
610
00:34:17,222 --> 00:34:19,099
Well, the contract was drawn up
a bit too soft.
611
00:34:19,766 --> 00:34:21,393
I guess no one expected
that every single spec
612
00:34:21,476 --> 00:34:22,894
would be shaved
to the lower limit.
613
00:34:23,478 --> 00:34:25,021
Look, can we close him down
or pay him off?
614
00:34:25,230 --> 00:34:26,356
Start over with another company.
615
00:34:26,815 --> 00:34:29,025
Well, not really, we're three
months into this contract
616
00:34:29,276 --> 00:34:30,610
and, uh, we're
running out of time.
617
00:34:31,695 --> 00:34:33,321
All right, then.
Hang on, I'll see what I can do.
618
00:34:33,738 --> 00:34:36,825
- [Oscar] You need any help?
- No, I think I have help.
619
00:34:37,325 --> 00:34:38,994
I ran into an old friend
named Dickens.
620
00:34:39,327 --> 00:34:40,954
He seems
to have some bright ideas.
621
00:34:41,496 --> 00:34:42,664
Dickens?
622
00:34:43,123 --> 00:34:45,166
[dramatic music]
623
00:34:50,755 --> 00:34:52,757
[crickets chirping]
624
00:35:12,527 --> 00:35:14,529
[rumbling]
625
00:35:33,715 --> 00:35:36,217
[instrumental music]
626
00:35:53,777 --> 00:35:56,321
[music continues]
627
00:36:14,089 --> 00:36:16,591
[music continues]
628
00:36:21,513 --> 00:36:22,555
How's he doing?
629
00:36:22,681 --> 00:36:23,932
Well, could you give me
a hand, Steve?
630
00:36:24,307 --> 00:36:26,142
The doctor said he should be
on his feet in 10 minutes.
631
00:36:26,685 --> 00:36:28,645
Oh!
Hey, what's all this about?
632
00:36:29,187 --> 00:36:30,647
I was gonna play Santa
to your children.
633
00:36:31,106 --> 00:36:32,691
But I think Budge here needs
it even more.
634
00:36:33,149 --> 00:36:34,359
Oh.
635
00:36:35,026 --> 00:36:36,986
[groaning]
636
00:36:43,243 --> 00:36:44,494
Bob, why don't you go on home?
637
00:36:44,661 --> 00:36:45,870
I can handle it from here on in.
638
00:36:46,246 --> 00:36:47,706
Well, thanks, Steve.
639
00:36:48,331 --> 00:36:51,209
- And Merry Christmas.
- Oh, bah humbug.
640
00:36:54,963 --> 00:36:56,464
Well, I hate to do this, Mr. Budge
641
00:36:56,923 --> 00:36:59,342
but the doctor said it was
important for you to stay awake.
642
00:37:00,343 --> 00:37:01,302
[groaning]
643
00:37:02,345 --> 00:37:04,347
[dramatic music]
644
00:37:10,729 --> 00:37:11,980
You're trying to trick me.
645
00:37:13,106 --> 00:37:14,524
There's no Santa Claus.
646
00:37:24,284 --> 00:37:26,911
What... What...
647
00:37:47,682 --> 00:37:49,017
There's no final date.
648
00:37:50,143 --> 00:37:51,394
It's blank.
649
00:37:52,771 --> 00:37:53,813
Am I dreaming?
650
00:37:54,397 --> 00:37:55,607
Tell me, please.
651
00:37:55,940 --> 00:37:57,108
Is this a warning?
652
00:37:57,817 --> 00:37:59,402
Do I get another chance or...
653
00:38:00,779 --> 00:38:02,822
Or am I really dead?
654
00:38:03,281 --> 00:38:04,449
[crickets chirping]
655
00:38:04,866 --> 00:38:06,868
[dramatic music]
656
00:38:15,585 --> 00:38:19,839
♪ Oh come all ye faithful ♪
657
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
♪ Joyful and triumphant ♪
658
00:38:24,302 --> 00:38:28,389
♪ Oh come ye oh come ye ♪
659
00:38:28,723 --> 00:38:32,101
♪ To Bethlehem ♪
660
00:38:33,311 --> 00:38:36,689
♪ Come and behold him ♪
661
00:38:37,690 --> 00:38:40,985
♪ Born the king of angels ♪
662
00:38:41,444 --> 00:38:45,198
♪ Oh come let us adore him ♪
663
00:38:45,657 --> 00:38:49,452
♪ Oh come let us adore him ♪
664
00:38:49,786 --> 00:38:54,249
♪ Oh come let us adore him ♪
665
00:38:54,582 --> 00:38:58,503
♪ Christ the Lord ♪
666
00:38:59,295 --> 00:39:02,131
♪ Oh come all ye faithful ♪
667
00:39:02,215 --> 00:39:03,341
It is pretty, isn't it?
668
00:39:04,217 --> 00:39:07,345
♪ Joyful and triumphant ♪
669
00:39:07,595 --> 00:39:08,555
Where are we going now?
670
00:39:09,180 --> 00:39:11,933
♪ Oh come ye oh come ye ♪
671
00:39:12,350 --> 00:39:15,311
♪ To Bethlehem ♪♪
672
00:39:15,645 --> 00:39:17,689
[dramatic music]
673
00:39:22,694 --> 00:39:24,654
[crickets chirping]
674
00:39:33,872 --> 00:39:36,332
[Bob] I'm worried about him, Nora.
I really am.
675
00:39:37,333 --> 00:39:40,295
About him? You think
he's worth worrying about?
676
00:39:41,254 --> 00:39:42,964
The doctor said
I shouldn't leave him alone.
677
00:39:43,798 --> 00:39:45,925
Well, you didn't leave him alone.
Steve's with him.
678
00:39:47,176 --> 00:39:49,804
Steve's a stranger.
We're family.
679
00:39:50,889 --> 00:39:52,390
He doesn't seem to remember that.
680
00:39:53,558 --> 00:39:56,019
But he was sick. Very sick.
681
00:39:57,520 --> 00:39:59,856
When I was sick,
did he worry about me?
682
00:40:00,773 --> 00:40:02,483
I didn't realize how sick she was.
683
00:40:02,942 --> 00:40:04,277
Believe me. I would've helped.
684
00:40:05,320 --> 00:40:07,697
I always thought women made
too much of every little ache.
685
00:40:09,824 --> 00:40:11,618
Do you really wish him ill?
686
00:40:14,078 --> 00:40:15,121
No.
687
00:40:17,540 --> 00:40:18,875
I think I pity him.
688
00:40:19,334 --> 00:40:21,294
Whatever small
meanness he possesses,
689
00:40:21,461 --> 00:40:23,171
seems to carry
its own punishment.
690
00:40:24,255 --> 00:40:26,925
He's a lonely, unhappy man.
691
00:40:28,134 --> 00:40:29,761
And tonight of all nights
692
00:40:30,470 --> 00:40:31,679
we should wish him well.
693
00:40:32,388 --> 00:40:35,266
You see?
They carry me no grudge.
694
00:40:36,726 --> 00:40:38,061
They wish me well!
695
00:40:40,271 --> 00:40:42,273
[mellow music]
696
00:41:00,708 --> 00:41:03,211
[music continues]
697
00:41:13,805 --> 00:41:15,431
Why did Uncle Steve go away?
698
00:41:15,723 --> 00:41:17,016
He had to go to work.
699
00:41:17,725 --> 00:41:19,185
Does he work at night?
700
00:41:20,687 --> 00:41:23,356
I think he's working
at Uncle Horton's factory.
701
00:41:23,856 --> 00:41:27,235
Is Uncle Steve coming back
for Christmas tomorrow?
702
00:41:27,527 --> 00:41:30,863
Maybe not.
He's not our real uncle anyway, you know.
703
00:41:31,364 --> 00:41:32,740
But he brought us presents.
704
00:41:33,032 --> 00:41:36,703
Uncle Horton's our real uncle,
but he never buys us presents.
705
00:41:36,953 --> 00:41:38,204
That doesn't matter.
706
00:41:38,454 --> 00:41:41,290
Sometimes someone loves you
and they just don't buy presents.
707
00:41:42,166 --> 00:41:44,293
[Bob] But he never comes
to see us either.
708
00:41:45,420 --> 00:41:47,296
Does Uncle Horton love us?
709
00:41:47,755 --> 00:41:49,382
Of course, he does, Cissy.
710
00:41:49,757 --> 00:41:51,175
He's our uncle, isn't he?
711
00:41:51,718 --> 00:41:53,261
And we love him, don't we?
712
00:41:55,221 --> 00:41:56,431
Oh, little Elsie.
713
00:41:57,265 --> 00:41:58,683
I do love you.
714
00:41:59,767 --> 00:42:01,144
I love you all.
715
00:42:02,729 --> 00:42:04,063
And if this is a dream
716
00:42:05,314 --> 00:42:07,025
and if I do ever wake up
717
00:42:08,401 --> 00:42:09,819
I'll show you.
718
00:42:13,656 --> 00:42:14,866
Please, God.
719
00:42:15,616 --> 00:42:17,160
Let it be a dream.
720
00:42:26,085 --> 00:42:27,420
[moaning]
721
00:42:28,171 --> 00:42:29,922
Why did I have to die?
722
00:42:31,841 --> 00:42:34,510
Why couldn't I've had
one more chance?
723
00:42:35,136 --> 00:42:36,345
Oh.
724
00:42:37,388 --> 00:42:39,432
[moaning]
725
00:42:43,770 --> 00:42:44,729
Colonel Austin?
726
00:42:47,899 --> 00:42:49,358
What are you doing here?
727
00:42:50,443 --> 00:42:51,611
Well, you were sick last night.
728
00:42:51,694 --> 00:42:52,987
The doctor said you weren't
to be left alone.
729
00:42:53,446 --> 00:42:54,947
Oh. [groaning]
730
00:42:55,406 --> 00:42:57,158
Ooh, I'll say I was sick.
731
00:42:57,408 --> 00:42:58,576
Oh.
732
00:42:59,202 --> 00:43:01,662
Do you know,
do you know that I dreamt...
733
00:43:02,205 --> 00:43:04,624
Huh, huh, I dreamt that I died.
734
00:43:07,293 --> 00:43:09,796
At least, at least,
I think it was a dream.
735
00:43:14,217 --> 00:43:15,802
Yes, yes, a dream.
736
00:43:15,927 --> 00:43:17,261
A silly dream.
737
00:43:17,720 --> 00:43:20,431
Well, it was, it was good of you
to sit up with me all night.
738
00:43:20,681 --> 00:43:21,974
Oh, I had nowhere
to go, anyway.
739
00:43:22,725 --> 00:43:24,268
By the way, uh,
Merry Christmas.
740
00:43:25,812 --> 00:43:26,854
That's right.
741
00:43:27,438 --> 00:43:28,981
Today is Christmas, isn't it?
742
00:43:29,816 --> 00:43:30,983
Well, no matter.
743
00:43:31,526 --> 00:43:33,027
There's a lot of work
to be done today.
744
00:43:33,111 --> 00:43:34,654
We'd best be getting down
to the plant.
745
00:43:34,862 --> 00:43:36,948
Mr. Budge, did you ever
think about spending Christmas
746
00:43:37,031 --> 00:43:38,366
with your family instead of working?
747
00:43:38,491 --> 00:43:40,326
Family? I have no family.
748
00:43:40,785 --> 00:43:42,078
What about Crandall, your chauffeur?
749
00:43:42,161 --> 00:43:43,371
I thought he was related to you.
750
00:43:43,704 --> 00:43:44,956
Distantly.
751
00:43:45,164 --> 00:43:47,375
Well, your sister's son,
I would say, that's pretty close.
752
00:43:47,500 --> 00:43:49,085
And those three lovely children of his.
753
00:43:49,585 --> 00:43:51,629
Sentimental nonsense,
Colonel Austin.
754
00:43:52,004 --> 00:43:54,590
One does not either like
or associate with people
755
00:43:54,674 --> 00:43:56,384
because of an accident of birth.
756
00:43:57,301 --> 00:44:00,012
One should be able to choose
the people, well, with one...
757
00:44:03,224 --> 00:44:07,145
♪ Oh come all ye faithful ♪
758
00:44:09,230 --> 00:44:11,440
[Nora] When I was sick,
did he worry about me?
759
00:44:11,732 --> 00:44:15,528
[Bob] Oh, now, Nora.
Do you really wish him ill?
760
00:44:17,989 --> 00:44:19,615
[Cissy] Does Uncle Horton love us?
761
00:44:20,533 --> 00:44:22,243
[Elsie] Of course, he does, Cissy.
762
00:44:22,827 --> 00:44:25,830
[Horton] Please, God.
Let it be a dream.
763
00:44:27,623 --> 00:44:29,959
- [Steve] Mr. Budge?
- Yes?
764
00:44:31,794 --> 00:44:32,879
Anything wrong, Mr. Budge?
765
00:44:41,637 --> 00:44:45,057
Colonel Austin, we have
a lot of work to do.
766
00:44:47,351 --> 00:44:48,644
First, I have to call the hospital.
767
00:44:49,061 --> 00:44:51,480
About Fred? Uh, the man
who was hurt during the test.
768
00:44:51,898 --> 00:44:53,024
Through no fault of mine.
769
00:44:53,900 --> 00:44:55,776
I called, the doctor said
he's gonna need
770
00:44:55,860 --> 00:44:56,819
a lot of special treatment.
771
00:44:57,528 --> 00:44:59,363
Good, we'll get right over
and see that he gets
772
00:44:59,447 --> 00:45:01,449
everything he needs
for a speedy recovery.
773
00:45:02,033 --> 00:45:03,159
And then we'll go to the plant.
774
00:45:04,952 --> 00:45:06,704
Have you no Christmas spirit, sir?
775
00:45:07,371 --> 00:45:09,248
First we call the plant,
shut them down,
776
00:45:09,332 --> 00:45:10,583
and send everyone home.
777
00:45:10,833 --> 00:45:12,543
Then I have quite a bit
of shopping to do.
778
00:45:13,044 --> 00:45:14,420
What's this all about, Mr. Budge?
779
00:45:15,296 --> 00:45:16,672
I think, Colonel Austin,
780
00:45:17,965 --> 00:45:19,467
I've been given another chance.
781
00:45:20,509 --> 00:45:22,511
[Christmas music]
782
00:45:28,893 --> 00:45:30,144
Okay.
783
00:45:30,770 --> 00:45:32,104
The rabbit, what is he saying?
784
00:45:32,271 --> 00:45:34,690
Hello, Cissy.
How are you, Cissy?
785
00:45:36,651 --> 00:45:38,444
- What's your name?
- Cissy.
786
00:45:38,527 --> 00:45:40,029
That's right.
787
00:45:41,280 --> 00:45:43,574
[bells jingling]
788
00:45:48,496 --> 00:45:49,872
[knocking on door]
789
00:45:50,373 --> 00:45:51,582
No, I'll get it.
790
00:46:01,217 --> 00:46:02,426
[recorder switching off]
791
00:46:02,635 --> 00:46:05,388
Thanks for lending me the suit,
but I feel ridiculous.
792
00:46:05,471 --> 00:46:07,974
- Oh, you look great.
- Well--well, what do I now?
793
00:46:08,349 --> 00:46:09,767
Oh, just ho, ho, ho
and all that.
794
00:46:10,184 --> 00:46:12,311
You sure kids today go for this?
795
00:46:12,728 --> 00:46:13,980
I'll check.
796
00:46:15,273 --> 00:46:16,649
Kids, we have a choice to make.
797
00:46:16,941 --> 00:46:19,151
Of all the people
who've never come to visit you
798
00:46:19,568 --> 00:46:20,987
who would you like
to see this very minute?
799
00:46:21,487 --> 00:46:23,531
Uncle Budge or Santa Claus?
800
00:46:24,156 --> 00:46:26,075
[Children] Santa Claus!
801
00:46:29,036 --> 00:46:33,207
Oh, ho, ho.
Merry, merry, merry Christmas.
802
00:46:33,958 --> 00:46:35,126
Oh, boy!
803
00:46:37,795 --> 00:46:38,879
Oh!
804
00:46:39,005 --> 00:46:41,007
[Christmas music]
805
00:46:58,357 --> 00:47:00,901
[music continues]
806
00:47:10,828 --> 00:47:12,038
Oh, wait, wait, wait, wait.
807
00:47:12,163 --> 00:47:13,914
I--I almost forgot.
808
00:47:14,373 --> 00:47:16,083
Somethin' for mama and papa.
809
00:47:18,502 --> 00:47:19,587
Don't even bother to open it.
810
00:47:19,920 --> 00:47:22,340
Just tear it up.
It's that kind of present.
811
00:47:22,965 --> 00:47:24,925
[laughing]
812
00:47:42,651 --> 00:47:43,694
[door closes]
813
00:47:46,906 --> 00:47:47,823
[intercom buzzing]
814
00:47:47,907 --> 00:47:48,741
Yes?
815
00:47:48,824 --> 00:47:50,201
[Secretary] Colonel Austin
to see you, sir.
816
00:47:51,952 --> 00:47:53,037
Send him in.
817
00:47:53,621 --> 00:47:55,623
[dramatic music]
818
00:48:02,880 --> 00:48:04,173
[Oscar] Hello, Steve.
819
00:48:05,257 --> 00:48:06,884
- Welcome home.
- Thank you.
820
00:48:07,426 --> 00:48:08,844
- It's good to be home.
- Good trip?
821
00:48:09,011 --> 00:48:10,846
- I know it was successful.
- Oh, it's excellent.
822
00:48:11,430 --> 00:48:13,224
But once I straightened Budge out,
he even had his private jet
823
00:48:13,307 --> 00:48:14,225
fly me home to Ojai.
824
00:48:15,309 --> 00:48:17,853
I got a call from a man named,
uh, Crandall.
825
00:48:18,437 --> 00:48:19,814
He's Budge's new accountant.
826
00:48:20,689 --> 00:48:22,858
He said since you upgraded
the specs,
827
00:48:23,943 --> 00:48:25,528
they're gonna lose money
on that contract.
828
00:48:26,404 --> 00:48:28,239
Hm, well, with what he'll save
on medicine,
829
00:48:28,322 --> 00:48:29,865
he'll probably break even.
830
00:48:49,218 --> 00:48:51,303
[metal creaking]
831
00:48:55,182 --> 00:48:56,851
There you are, Oscar.
Good as new.
832
00:48:57,184 --> 00:48:58,394
Wow.
833
00:48:59,395 --> 00:49:01,230
Uh, by the way, I, uh,
I don't remember getting
834
00:49:01,313 --> 00:49:02,606
a Christmas present from you.
835
00:49:03,732 --> 00:49:04,984
You know, that's right.
836
00:49:06,652 --> 00:49:09,071
But, I, uh,
I thought about it a lot.
837
00:49:11,824 --> 00:49:14,535
Yeah, well, uh, it's the thought
that counts, Oscar.
838
00:49:15,536 --> 00:49:16,370
Merry Christmas.
839
00:49:16,787 --> 00:49:19,290
[mellow music]
840
00:49:26,464 --> 00:49:27,756
Merry Christmas, pal.
841
00:49:29,300 --> 00:49:30,384
Thanks, Oscar.
842
00:49:36,098 --> 00:49:38,100
[theme music]
843
00:49:55,951 --> 00:49:58,454
[music continues]
61108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.