Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,170
[dramatic music]
2
00:00:40,541 --> 00:00:42,334
- Well, how was that?
- Nice run.
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,629
Sixty miles an hour
for thirty minutes in this heat
4
00:00:45,712 --> 00:00:46,755
is a little more than nice.
5
00:00:47,381 --> 00:00:48,924
- Rudy's on the phone.
- Oh.
6
00:00:54,096 --> 00:00:55,347
How'd the run look on your estimates?
7
00:00:55,806 --> 00:00:58,559
Great, Steve, but we're cutting
the endurance test short.
8
00:00:58,642 --> 00:01:00,477
Have Dr. Porter drive you to my lab.
9
00:01:00,978 --> 00:01:03,605
- Why? ls something wrong?
- No. Quite the opposite.
10
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
Steve, I can't wait for you
to see what I've done.
11
00:01:06,942 --> 00:01:08,902
The implant surgery. You did it.
12
00:01:10,404 --> 00:01:12,281
[Rudy] It's only been two years
since he was paralyzed
13
00:01:12,364 --> 00:01:14,866
in that accident at the zoo.
Now look at him.
14
00:01:15,576 --> 00:01:17,452
One hundred percent success.
15
00:01:18,328 --> 00:01:20,038
That's fantastic, Rudy.
Congratulations.
16
00:01:20,455 --> 00:01:21,873
Thanks. There's more.
17
00:01:24,418 --> 00:01:26,128
We're ready to test it
on a human being.
18
00:01:29,131 --> 00:01:31,466
We've had the computer running
for the last 48 hours
19
00:01:31,758 --> 00:01:33,885
to find the ideal recipient
for the implants.
20
00:01:35,262 --> 00:01:37,222
The subject has to be paralyzed
from the waist down
21
00:01:37,306 --> 00:01:39,891
with at least 3%
of the leg nerves functioning.
22
00:01:40,809 --> 00:01:44,104
And paralysis must have occurred
within the last four years,
23
00:01:44,771 --> 00:01:46,815
and from an accident,
not a disease, Steve.
24
00:01:49,234 --> 00:01:51,737
Well, if the implants work,
could they eventually be used
25
00:01:51,820 --> 00:01:53,113
to restore the use of limbs
26
00:01:53,196 --> 00:01:54,448
regardless of how
they were paralyzed?
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
That's our hope.
That's our dream.
28
00:02:07,836 --> 00:02:09,046
You've found someone, haven't you?
29
00:02:09,838 --> 00:02:11,048
Yeah.
30
00:02:11,882 --> 00:02:14,718
He's the only one who fits
the requirements perfectly, Steve.
31
00:02:15,344 --> 00:02:17,888
He's got above average
coordination and motor skills.
32
00:02:18,430 --> 00:02:19,765
His general health is excellent.
33
00:02:20,265 --> 00:02:23,477
His name is Andrew Sheffield.
He lives in Kanab, Utah.
34
00:02:23,810 --> 00:02:27,272
And his personality
and psychological profile
35
00:02:27,356 --> 00:02:28,565
is normal.
36
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
You know, he'll have
the same problems I had
37
00:02:36,823 --> 00:02:38,325
when you made me bionic, remember?
38
00:02:39,826 --> 00:02:41,578
Well, his implants aren't
the same as your bionics,
39
00:02:41,662 --> 00:02:44,790
but his psychological problems
will be similar, yeah.
40
00:02:47,042 --> 00:02:48,627
After what you've been through, Steve,
41
00:02:48,710 --> 00:02:51,838
no one would understand
those problems better than you.
42
00:02:54,132 --> 00:02:56,677
Right. You can help him
overcome the fears
43
00:02:56,760 --> 00:02:58,345
he'll have after the implant surgery.
44
00:02:58,762 --> 00:03:00,389
Help him regain the confidence
45
00:03:00,472 --> 00:03:03,141
and encourage him
to get back on his feet again.
46
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
Okay. Let me have all the facts
on the implants.
47
00:03:07,646 --> 00:03:10,232
All the possibilities, good and bad.
48
00:03:20,325 --> 00:03:21,535
[Man 1] It looks good
at NASA One.
49
00:03:21,618 --> 00:03:23,745
[Man 2] Roger.
BCS arm switch is on.
50
00:03:23,954 --> 00:03:24,830
[Man 1] Okay, Victor.
51
00:03:24,913 --> 00:03:26,331
[Man 2] Landing rocket
arm switch is on.
52
00:03:26,415 --> 00:03:27,958
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
53
00:03:29,334 --> 00:03:30,794
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
54
00:03:30,919 --> 00:03:32,379
[Man 3] Inboards and outboards are on.
55
00:03:32,796 --> 00:03:34,256
I'm coming forward with the side stick.
56
00:03:34,548 --> 00:03:36,049
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
57
00:03:36,717 --> 00:03:38,135
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
58
00:03:38,218 --> 00:03:39,761
- [Man 2] Get your pitch to 0.
- [Steve] Pitch is out!
59
00:03:39,886 --> 00:03:40,971
[Steve] I can't hold altitude!
60
00:03:41,179 --> 00:03:42,556
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
61
00:03:42,681 --> 00:03:44,099
Turn selectors... Emergency!
62
00:03:44,349 --> 00:03:45,308
[Steve] Flight Com, I can't hold it!
63
00:03:45,434 --> 00:03:46,852
She's breaking up!
She's breaking...
64
00:03:50,355 --> 00:03:52,232
[explosion]
65
00:03:55,068 --> 00:03:57,195
[Rudy] Steve Austin, astronaut,
66
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
a man barely alive.
67
00:04:02,367 --> 00:04:04,286
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
68
00:04:05,036 --> 00:04:06,413
We have the technology.
69
00:04:07,748 --> 00:04:11,710
We have the capability to make
the world's first bionic man.
70
00:04:15,881 --> 00:04:18,133
Steve Austin will be that man.
71
00:04:20,218 --> 00:04:21,762
Better than he was before.
72
00:04:23,346 --> 00:04:27,058
Better, stronger, faster.
73
00:04:27,184 --> 00:04:28,602
[whirring]
74
00:04:29,186 --> 00:04:32,063
[theme music]
75
00:04:46,453 --> 00:04:49,331
[mellow music]
76
00:06:15,500 --> 00:06:17,669
- Feed it for you, mister?
- No, thanks.
77
00:06:18,086 --> 00:06:19,588
Say, I'm lookin'
for Andrew Sheffield's house.
78
00:06:19,671 --> 00:06:20,505
Do you happen to know
where he lives?
79
00:06:21,089 --> 00:06:23,049
Yes, but Andrew wouldn't be
at home.
80
00:06:25,427 --> 00:06:26,803
He'd be at the baseball game.
81
00:06:26,970 --> 00:06:28,597
Practically the whole town's there.
82
00:06:29,139 --> 00:06:31,391
- [woman 1] Right down the road.
- Thank you, ma'am.
83
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
[crowd cheering]
84
00:07:04,549 --> 00:07:05,759
I wonder if you could help me.
85
00:07:05,926 --> 00:07:07,469
Uh, snow cones will be ready
in a minute.
86
00:07:07,552 --> 00:07:08,762
The machine broke down.
87
00:07:09,387 --> 00:07:10,513
Oh, sorry to hear about that.
88
00:07:11,890 --> 00:07:13,183
You don't want a snow cone, do you?
89
00:07:14,017 --> 00:07:15,852
No, I was looking
for someone named, uh...
90
00:07:16,186 --> 00:07:18,855
[crowd cheering]
91
00:07:30,241 --> 00:07:31,660
Ha-ha! Home run!
92
00:07:32,118 --> 00:07:34,579
That Joe Hamilton kid's done it.
Tied up score!
93
00:07:34,996 --> 00:07:37,874
[crowd clamoring]
94
00:07:42,462 --> 00:07:44,547
[indistinct chatter]
95
00:07:44,631 --> 00:07:46,716
[Andy] Don't--don't hand me
any of that jive, Joe.
96
00:07:47,092 --> 00:07:49,511
I'm the umpire, I called it out,
that's all there is to it.
97
00:07:49,761 --> 00:07:50,929
He's out, I saw you get tagged.
98
00:07:51,262 --> 00:07:52,931
The Stingers win 6 to 5.
Game's over!
99
00:07:53,139 --> 00:07:54,474
[clamoring]
100
00:07:54,766 --> 00:07:56,101
Can you beat that?
101
00:07:56,518 --> 00:07:58,895
A perfect slide
by Joe Hamilton of our home team
102
00:07:58,979 --> 00:08:00,522
and our own umpire calls him out.
103
00:08:01,314 --> 00:08:03,650
How can you dispute the call?
The umpire's right on the play.
104
00:08:04,109 --> 00:08:05,485
Well, he's a good umpire.
It's just he never gives
105
00:08:05,652 --> 00:08:06,778
the home team an inch.
106
00:08:06,987 --> 00:08:08,363
You say you were lookin' for someone?
107
00:08:08,738 --> 00:08:10,031
Yeah, Andrew Sheffield.
108
00:08:11,324 --> 00:08:13,618
You found him. He's the umpire.
109
00:08:29,718 --> 00:08:31,011
Come on, Mr. Craig!
110
00:08:31,302 --> 00:08:33,680
Get back up on that scoreboard
and make it right!
111
00:08:49,904 --> 00:08:50,739
[sighs]
112
00:08:52,073 --> 00:08:54,159
Now for all of you
who are still non-believers,
113
00:08:54,325 --> 00:08:56,161
I'll show you the slide marks
one more time.
114
00:08:59,706 --> 00:09:00,790
Right there.
115
00:09:00,957 --> 00:09:02,125
That's it. He's out.
116
00:09:05,879 --> 00:09:08,256
He's a better writer
than he is an umpire.
117
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
He always writes up the games
for my paper.
118
00:09:10,467 --> 00:09:11,843
He's a godsend to me.
119
00:09:12,427 --> 00:09:14,596
I don't really know
which side of the ball is up.
120
00:09:15,805 --> 00:09:17,348
Would you mind telling me
what you want with Andy?
121
00:09:17,640 --> 00:09:18,975
Uh, it's not just idle curiosity.
122
00:09:19,059 --> 00:09:20,643
I also put out
the local newspaper.
123
00:09:21,352 --> 00:09:22,812
Hey, you're a terrible umpire,
you know that?
124
00:09:22,937 --> 00:09:24,397
Face it, Joe,
you just can't slide.
125
00:09:24,898 --> 00:09:26,107
I--I was safe and you know it.
126
00:09:26,316 --> 00:09:27,442
You know, you're gettin' old.
127
00:09:28,068 --> 00:09:29,652
Have somebody else run for you
next time.
128
00:09:34,824 --> 00:09:36,868
- Hi.
- Hey, nice goin', champ.
129
00:09:37,035 --> 00:09:38,953
- You really told him.
- You were right, you know.
130
00:09:39,329 --> 00:09:41,748
- He missed the plate by a mile.
- No, no.
131
00:09:41,831 --> 00:09:43,416
About a inch and three quarters,
to be exact.
132
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
Andy.
133
00:09:47,253 --> 00:09:48,338
There's a fella here to see you.
134
00:09:49,255 --> 00:09:50,340
Sure.
135
00:09:52,884 --> 00:09:54,302
Hello, I'm Andy Sheffield.
136
00:09:55,887 --> 00:09:57,889
Hello, Andy Sheffield,
I'm Steve Austin.
137
00:09:58,431 --> 00:09:59,724
Steve Austin.
138
00:10:00,517 --> 00:10:01,601
I've heard of that na...
139
00:10:02,727 --> 00:10:05,772
Hey, you were an All-American
quarterback, right?
140
00:10:06,815 --> 00:10:07,941
Yeah.
141
00:10:08,566 --> 00:10:11,111
Yeah, in--in one game,
I remember, against, uh,
142
00:10:11,402 --> 00:10:14,072
against Tennessee,
you recovered five fumbles
143
00:10:14,239 --> 00:10:16,282
and you went for touchdowns
four out of the five, right?
144
00:10:16,491 --> 00:10:18,827
[laughs] Well, it's nice of you
to leave out the fact
145
00:10:18,952 --> 00:10:20,203
that three of the fumbles
were my own.
146
00:10:21,538 --> 00:10:22,997
So what's happening
with you now?
147
00:10:23,123 --> 00:10:24,707
I mean, I haven't seen your name
with the--with the pros.
148
00:10:25,792 --> 00:10:26,918
Well, I guess
that was my problem, Andy.
149
00:10:27,043 --> 00:10:28,253
I just couldn't hang on
to the football.
150
00:10:28,670 --> 00:10:30,421
Oh, come on.
You would have made it big.
151
00:10:31,005 --> 00:10:32,382
You were one heck of a runner.
152
00:10:33,133 --> 00:10:35,468
I remember in one game
against, uh, Georgia Tech,
153
00:10:35,635 --> 00:10:38,012
you carried the ball
for 250 yards in one game.
154
00:10:38,346 --> 00:10:39,722
A record for that year.
155
00:10:40,849 --> 00:10:43,017
[scoffs] What are you? Some kind
of a human sports encyclopedia?
156
00:10:43,268 --> 00:10:44,894
[laughs] It's my hobby.
157
00:10:46,229 --> 00:10:47,897
Oh, I'm sorry.
These are my, uh, my friends.
158
00:10:47,981 --> 00:10:50,150
- This is my friend Judy Grant.
- Hi, Judy.
159
00:10:50,483 --> 00:10:52,110
And, uh, this is my sister, Valerie.
160
00:10:52,986 --> 00:10:55,155
- Nice to meet you.
- My pleasure.
161
00:10:55,405 --> 00:10:58,283
[Joe] Hey, Andy.
Hey, uh, we can't stay too long,
162
00:10:58,408 --> 00:11:00,076
but I just wanted to tell you
that there's no hard feelings
163
00:11:00,160 --> 00:11:01,452
on your, uh, last call.
164
00:11:01,995 --> 00:11:03,621
I mean, I--I know
you're really tryin' hard.
165
00:11:04,747 --> 00:11:06,249
And I'm sure you called it
just the way you saw it.
166
00:11:09,252 --> 00:11:10,295
Yeah.
167
00:11:11,045 --> 00:11:12,463
Yeah, well, Mr. Fee says
that I've gotta start
168
00:11:12,589 --> 00:11:14,924
football practice tomorrow, so
I've gotta get up pretty early.
169
00:11:15,341 --> 00:11:17,594
Joe, I thought we had
a date goin' tonight.
170
00:11:18,511 --> 00:11:21,055
Can't we just go for a sundae?
We won't stay late.
171
00:11:22,015 --> 00:11:23,099
Ah, thanks, anyway.
172
00:11:23,808 --> 00:11:25,059
- Hey.
- Joe.
173
00:11:31,983 --> 00:11:35,278
Uh, would you young ladies mind
if I, uh, spoke to Andy alone?
174
00:11:36,196 --> 00:11:37,614
- Oh, no.
- Thank you.
175
00:11:45,163 --> 00:11:47,665
You, uh, sure
you wanna talk to me?
176
00:11:49,209 --> 00:11:50,335
What's he here for?
177
00:11:51,669 --> 00:11:52,837
I don't know.
178
00:11:53,713 --> 00:11:56,299
Yeah, I figured you
for a--a Dodger scout.
179
00:11:56,674 --> 00:11:58,468
Out here for an early look
at Joe Hamilton.
180
00:11:59,135 --> 00:12:00,386
I'm afraid not, Andy.
I'm from Washington.
181
00:12:01,346 --> 00:12:02,680
Well, uh, what is it?
182
00:12:03,723 --> 00:12:05,266
It's a little more complicated
than that, Andy.
183
00:12:05,850 --> 00:12:07,435
- Okay, give it to me straight.
- All right.
184
00:12:08,228 --> 00:12:09,520
All right.
185
00:12:11,689 --> 00:12:14,400
You see, the men I work with
in Washington are involved
186
00:12:14,484 --> 00:12:17,195
in some very unusual
scientific developments.
187
00:12:18,071 --> 00:12:20,031
Now w--wait a second,
I couldn't have won a scholarship.
188
00:12:20,156 --> 00:12:21,491
I mean, I got Cs in Science.
189
00:12:21,741 --> 00:12:23,368
[laughs] No, seriously, it, uh...
190
00:12:24,369 --> 00:12:26,162
What I'm gonna tell you
may sound a little far out.
191
00:12:28,414 --> 00:12:29,457
Shoot. Go ahead.
192
00:12:32,126 --> 00:12:32,961
Well, Andy,
193
00:12:34,170 --> 00:12:36,589
we think there's an excellent chance
that we can make it possible...
194
00:12:38,174 --> 00:12:39,259
for you to walk again.
195
00:12:48,768 --> 00:12:49,644
[laughs]
196
00:12:56,776 --> 00:12:58,278
I'm goin' home to take a bath.
197
00:13:16,170 --> 00:13:17,380
No, I'm sorry
that you had to make
198
00:13:17,463 --> 00:13:18,715
the trip from Washington for nothing.
199
00:13:18,798 --> 00:13:19,549
Look, you don't understand.
200
00:13:19,632 --> 00:13:21,301
There's a good possibility
that he could walk again.
201
00:13:22,302 --> 00:13:25,013
[laughs] Do you know how many
times we've heard that?
202
00:13:25,346 --> 00:13:27,056
- But this is different.
- [Valerie] Yes, I know.
203
00:13:27,515 --> 00:13:30,393
Hydrotherapy was different.
So was chemotherapy.
204
00:13:30,476 --> 00:13:32,603
So was faith healing
and the 20 other different
205
00:13:32,687 --> 00:13:34,355
operations and techniques we tried.
206
00:13:34,856 --> 00:13:37,483
Look, we're talkin' about a new
discovery by Dr. Rudy Wells,
207
00:13:37,567 --> 00:13:39,235
the most brilliant scientist
in this field.
208
00:13:39,527 --> 00:13:40,987
Yeah, but it's still an experiment.
209
00:13:41,738 --> 00:13:44,407
Why Andy? isn't there
somebody else you can try it on?
210
00:13:45,241 --> 00:13:46,909
We fed hundreds of factors
into our computers
211
00:13:46,993 --> 00:13:48,202
to come up with the ideal subject.
212
00:13:48,578 --> 00:13:49,871
Andy's the one
that would give the technique
213
00:13:49,954 --> 00:13:51,331
the maximum chance of success.
214
00:13:51,664 --> 00:13:52,790
And what are those chances?
215
00:13:53,041 --> 00:13:54,459
An even chance to walk again.
216
00:13:54,917 --> 00:13:57,295
Yeah, which means an even chance
he won't walk.
217
00:13:58,338 --> 00:14:00,757
You don't understand.
I--I've seen the suffering
218
00:14:00,840 --> 00:14:03,343
that he goes through
as each new hope fades away.
219
00:14:03,801 --> 00:14:05,595
[Steve] That's why I'm here
to help him get through it
220
00:14:06,262 --> 00:14:07,305
however it turns out.
221
00:14:07,597 --> 00:14:08,723
Yeah, but I don't wanna
put him through
222
00:14:08,806 --> 00:14:10,391
another big disappointment again.
223
00:14:15,396 --> 00:14:17,065
All right, Miss Sheffield.
I've heard your vote.
224
00:14:18,316 --> 00:14:19,484
- Now what about Andy's?
- All right.
225
00:14:19,567 --> 00:14:21,319
Now look here, Colonel Austin,
I'm his sister
226
00:14:21,402 --> 00:14:22,862
and I think I know
what's best for him.
227
00:14:23,029 --> 00:14:24,906
Do you? You think about it.
228
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
It's not you in that wheelchair.
229
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
You're right.
230
00:14:38,378 --> 00:14:40,254
It's only fair that he hear
what you've got to say.
231
00:14:43,216 --> 00:14:45,259
Come on in.
You can wait in the living room.
232
00:14:56,020 --> 00:14:58,898
[dramatic music]
233
00:15:04,695 --> 00:15:06,239
[Mr. Sheffield] Yeah,
some of the guys around town
234
00:15:06,322 --> 00:15:08,699
were makin' fun of me about it,
but I'm telling you, Andy,
235
00:15:08,866 --> 00:15:10,118
I feel it, I know it.
236
00:15:10,368 --> 00:15:11,911
The Red Clay Indian burial ground
237
00:15:11,994 --> 00:15:13,454
is up there and we'll find it.
238
00:15:24,715 --> 00:15:26,467
[Woman 2] He never should have
taken his son
239
00:15:26,551 --> 00:15:27,760
up to Haunted Mountain.
240
00:15:27,885 --> 00:15:29,178
[Man 4] They say
he'll never walk again.
241
00:15:29,303 --> 00:15:30,388
[Woman 2] Shh, he'll hear you.
242
00:15:42,817 --> 00:15:43,985
[Mr. Sheffield] I'm telling you, Andy,
243
00:15:44,068 --> 00:15:46,320
it's up there at Eagle's Point.
244
00:15:53,077 --> 00:15:54,120
[door opens]
245
00:16:03,171 --> 00:16:04,297
[knock on door]
246
00:16:05,381 --> 00:16:06,674
Andy?
247
00:16:09,343 --> 00:16:10,636
Hey.
248
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
What's the matter, champ?
249
00:16:15,475 --> 00:16:16,517
I don't know.
250
00:16:17,643 --> 00:16:21,105
It seems like every time
I--I get settled down...
251
00:16:22,940 --> 00:16:24,192
and I get used to this...
252
00:16:26,444 --> 00:16:29,071
somebody comes along
and they mess me up.
253
00:16:31,449 --> 00:16:32,909
Why do they
have to keep bothering me?
254
00:16:34,535 --> 00:16:35,703
I know.
255
00:16:36,579 --> 00:16:37,997
I--I told him I was against it,
256
00:16:38,080 --> 00:16:40,541
but he still wants to talk
to you about it face-to-face.
257
00:16:42,418 --> 00:16:44,378
Yeah.
That's what I was afraid of.
258
00:16:45,796 --> 00:16:48,132
Well, I'll just send him away, that's all.
259
00:16:49,717 --> 00:16:52,595
But the thing is
then I'll always be wondering
260
00:16:53,471 --> 00:16:54,764
if this could have been it.
261
00:16:56,057 --> 00:16:57,725
- You know what I mean?
- Yeah.
262
00:16:59,560 --> 00:17:00,895
I know.
263
00:17:06,234 --> 00:17:07,485
- Hey.
- Hm?
264
00:17:08,361 --> 00:17:09,737
If my legs were working again,
265
00:17:10,947 --> 00:17:12,281
I could go up to Haunted Mountain
266
00:17:13,574 --> 00:17:14,992
and prove to everybody
dad was right.
267
00:17:15,326 --> 00:17:17,245
Andy, I don't wanna hear about
that mountain. Do you hear me?
268
00:17:20,456 --> 00:17:21,541
Not one word.
269
00:17:24,377 --> 00:17:25,253
Okay.
270
00:17:26,546 --> 00:17:27,880
Colonel Austin?
271
00:17:33,678 --> 00:17:34,720
Hello, Andy.
272
00:17:38,808 --> 00:17:40,434
Nice collection of trophies
you have here.
273
00:17:45,398 --> 00:17:46,524
What's this one for?
274
00:17:53,406 --> 00:17:55,366
Track. High hurdles.
275
00:17:56,200 --> 00:17:57,994
I won that one over Joe Hamilton, too.
276
00:18:01,038 --> 00:18:02,748
That the big guy
you called out at home plate?
277
00:18:03,499 --> 00:18:04,417
[Andy] Yeah, yeah.
278
00:18:05,918 --> 00:18:08,212
Hard to believe, huh, that--
that I could have beaten Joe?
279
00:18:09,714 --> 00:18:10,840
But I did.
280
00:18:11,674 --> 00:18:13,217
I think I can give him a shot now.
281
00:18:14,385 --> 00:18:16,721
W--well, you know, if I didn't
walk on wheels, that is.
282
00:18:21,267 --> 00:18:23,394
- This your dad?
- [Andy] Yeah, yeah.
283
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
Th--that picture was taken the day
284
00:18:24,979 --> 00:18:26,439
he was made foreman
of the grading crew.
285
00:18:26,689 --> 00:18:28,482
That was just a couple months
before he died
286
00:18:28,566 --> 00:18:29,734
up at Haunted Mountain.
287
00:18:30,693 --> 00:18:31,694
I'm sorry.
288
00:18:32,069 --> 00:18:33,779
You know all those rocks and fossils
289
00:18:33,946 --> 00:18:35,531
and old Indian relics
in the living room?
290
00:18:36,032 --> 00:18:37,033
- Yeah, I saw them.
- Yeah?
291
00:18:37,116 --> 00:18:38,451
Well, he collected them all.
292
00:18:39,910 --> 00:18:41,245
Hey, I see you like Frank Gifford.
293
00:18:41,746 --> 00:18:43,581
[Andy] Yeah, yeah,
he's my favorite athlete.
294
00:18:44,123 --> 00:18:46,542
I've seen the film when he played
with the New York Giants
295
00:18:46,834 --> 00:18:49,462
and they won the NFL
Championship about ten times.
296
00:18:50,046 --> 00:18:52,590
Loved to watch him play.
He just never stops charging.
297
00:18:53,090 --> 00:18:54,467
Yeah, he was that way
in college, too.
298
00:18:54,967 --> 00:18:55,801
You know Gifford?
299
00:18:56,385 --> 00:18:57,595
I've played against him a few times.
300
00:18:58,512 --> 00:19:00,014
- You-- you're kidding.
- [Steve] No.
301
00:19:00,806 --> 00:19:02,308
Say, how would you like
an autographed football?
302
00:19:02,767 --> 00:19:05,478
- Yeah.
- I'll see what I can do.
303
00:19:08,522 --> 00:19:09,649
It's okay now.
304
00:19:11,317 --> 00:19:12,151
What's okay?
305
00:19:12,818 --> 00:19:14,487
I'm ready to hear
your sales pitch now.
306
00:19:17,114 --> 00:19:17,948
Come on.
307
00:19:18,324 --> 00:19:19,825
Valerie might as well hear this, too.
308
00:19:32,046 --> 00:19:33,631
[Steve] The implants are fitted
around the nerves
309
00:19:33,714 --> 00:19:34,882
in the spinal canal.
310
00:19:35,299 --> 00:19:36,592
They're connected to a power unit
311
00:19:36,926 --> 00:19:38,594
about the size
of a double sugar cube.
312
00:19:39,303 --> 00:19:41,055
Now one set of wires
picks up the signal
313
00:19:41,180 --> 00:19:42,390
coming down from the brain.
314
00:19:43,057 --> 00:19:45,643
The unit just under the skin
boosts the power
315
00:19:45,768 --> 00:19:47,186
to stimulate the nerve
to the muscles.
316
00:19:48,270 --> 00:19:49,355
Is it a tough operation?
317
00:19:49,814 --> 00:19:51,273
Well, I understand
it's pretty complicated.
318
00:19:52,441 --> 00:19:53,567
[explosion]
319
00:19:53,818 --> 00:19:54,860
[horses neigh]
320
00:19:57,238 --> 00:19:58,406
[Valerie] They're just blasting
tree stumps
321
00:19:58,489 --> 00:20:01,117
over at the McWhirter's.
He gets carried away sometimes.
322
00:20:01,659 --> 00:20:02,660
I guess we're used to it.
323
00:20:06,288 --> 00:20:07,873
I guess you can get used
to anything.
324
00:20:10,584 --> 00:20:12,461
Listen, Andy,
I know I'm asking you
325
00:20:12,545 --> 00:20:15,131
to make a pretty tough decision,
but believe me,
326
00:20:16,173 --> 00:20:17,800
we wouldn't wanna do anything
to hurt you.
327
00:20:18,592 --> 00:20:19,593
[scoffs] Who am I kidding?
328
00:20:20,678 --> 00:20:22,388
I wanna walk more than anything.
329
00:20:25,349 --> 00:20:27,685
It's just that I have to be
honest with myself, I think.
330
00:20:28,561 --> 00:20:30,229
I mean, I can accept the fact...
331
00:20:32,189 --> 00:20:33,566
that I'll never be able to walk again.
332
00:20:37,069 --> 00:20:40,698
But I don't know if I can accept
almost walking again.
333
00:20:49,498 --> 00:20:50,958
You see, the last time...
334
00:20:53,669 --> 00:20:56,922
Last time I didn't whistle
a merry tune for months.
335
00:21:00,050 --> 00:21:02,178
I don't know.
The whole thing sounds so great.
336
00:21:03,137 --> 00:21:06,223
Maybe that's the problem.
It's too much to be real.
337
00:21:10,853 --> 00:21:12,062
[explosion]
338
00:21:12,396 --> 00:21:13,898
[horses neighing]
339
00:21:17,401 --> 00:21:20,279
[dramatic music]
340
00:21:23,073 --> 00:21:25,201
[bull bellows]
341
00:21:26,869 --> 00:21:29,163
The fence is down.
The bull can get at the horses.
342
00:21:35,294 --> 00:21:36,420
[bull bellows]
343
00:21:38,464 --> 00:21:39,715
[horses neighing]
344
00:22:11,205 --> 00:22:12,748
[bull bellows]
345
00:22:13,457 --> 00:22:14,834
Hey!
346
00:22:15,626 --> 00:22:17,127
Get! Get! Get back!
347
00:22:19,046 --> 00:22:19,880
Hey!
348
00:22:23,300 --> 00:22:24,927
Get back! Get--get back there!
349
00:22:25,970 --> 00:22:27,054
Get back!
350
00:22:31,642 --> 00:22:34,061
There's some fence poles on top
of the lean-to!
351
00:22:47,491 --> 00:22:48,951
[bull bellows]
352
00:23:17,771 --> 00:23:21,150
Oh, y--you just ran over
100 yards in about four seconds.
353
00:23:21,233 --> 00:23:22,526
No, it just seemed
like four seconds.
354
00:23:22,776 --> 00:23:24,028
What about those high jumps?
355
00:23:24,320 --> 00:23:25,905
That fence is about 5 feet high.
356
00:23:26,238 --> 00:23:27,823
And that lean-to
is at least 12 feet high.
357
00:23:27,907 --> 00:23:29,950
- How did you do it?
- How could you have done that?
358
00:23:41,211 --> 00:23:42,046
What are you?
359
00:23:43,005 --> 00:23:44,798
I'm just like you, Andy, a human being.
360
00:23:45,257 --> 00:23:47,509
Except I have some electronic
and mechanical parts.
361
00:23:48,344 --> 00:23:50,387
Y--you mean your right arm
and your legs?
362
00:23:51,221 --> 00:23:52,056
And my left eye.
363
00:23:53,307 --> 00:23:54,433
That's incredible.
364
00:23:54,725 --> 00:23:56,352
[Steve] it was all done
courtesy of the government.
365
00:23:56,936 --> 00:23:58,270
So it's what they call top secret.
366
00:23:58,354 --> 00:23:59,229
You can't tell anyone.
367
00:24:01,523 --> 00:24:04,526
You were injured in an accident,
too, like Andy.
368
00:24:05,277 --> 00:24:06,570
I had to have all these replaced.
369
00:24:08,280 --> 00:24:10,324
That's why you said you could
help him through the operation,
370
00:24:10,699 --> 00:24:12,409
'cause you've been
through it yourself.
371
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
If I had the operation,
372
00:24:15,996 --> 00:24:17,456
would my legs be a strong as yours?
373
00:24:18,374 --> 00:24:20,042
I'm afraid not, Andy.
They'll be normal strength.
374
00:24:20,751 --> 00:24:22,461
And--and the whole thing
would be top secret, right?
375
00:24:23,879 --> 00:24:25,297
No one will know
about your implants.
376
00:24:27,758 --> 00:24:30,386
It sure would be nice to kick
a can down the street again,
377
00:24:30,469 --> 00:24:31,637
wouldn't it?
378
00:24:32,846 --> 00:24:34,390
Are you sure
you wanna go ahead with it?
379
00:24:50,030 --> 00:24:51,240
Yeah.
380
00:24:52,908 --> 00:24:55,244
- Okay.
- Okay, Steve.
381
00:24:56,328 --> 00:24:57,579
Okay, Andy.
382
00:25:13,595 --> 00:25:14,805
Careful now.
383
00:25:15,848 --> 00:25:17,933
Now hold it, hold it.
Put the REA unit in Room B.
384
00:25:21,145 --> 00:25:22,438
No, no, no, no. No.
385
00:25:22,563 --> 00:25:24,189
Cromar Mack 2
in the operating room.
386
00:25:29,278 --> 00:25:30,612
How do you like our little hospital?
387
00:25:31,071 --> 00:25:32,281
Oh, it will do just fine.
388
00:25:32,531 --> 00:25:34,700
I wanna thank you
for allowing us to work here.
389
00:25:35,159 --> 00:25:36,493
Well, my pleasure, Dr. Wells.
390
00:25:37,327 --> 00:25:38,704
Tell you the truth,
some of this equipment
391
00:25:38,829 --> 00:25:40,080
scares the heck out of me.
392
00:25:40,414 --> 00:25:41,874
My scrub nurse
will be flabbergasted.
393
00:25:42,249 --> 00:25:43,792
I'll show you
how everything works.
394
00:25:44,460 --> 00:25:45,961
Uh...
395
00:25:48,005 --> 00:25:49,423
is there some place
we can talk in private?
396
00:25:59,308 --> 00:26:01,226
Well, you were, uh,
talking about whether to use
397
00:26:01,477 --> 00:26:03,020
our scrub nurse or yours.
398
00:26:03,687 --> 00:26:05,856
Well, I'm sure your scrub nurse
is competent. She'll be fine.
399
00:26:07,900 --> 00:26:10,986
Dr. Penny, no one besides you
is to know about the implants.
400
00:26:11,653 --> 00:26:13,072
Now, if anybody asks any questions,
401
00:26:13,197 --> 00:26:14,364
anything at all about it,
402
00:26:14,782 --> 00:26:18,452
say something like
it's a new spinal surgical technique.
403
00:26:18,535 --> 00:26:20,454
- I understand.
- Now, is surgery scheduled?
404
00:26:20,662 --> 00:26:22,706
- 6:30 tomorrow morning.
- Good.
405
00:26:23,791 --> 00:26:25,584
I think we should go over
Andy's medical history.
406
00:26:26,126 --> 00:26:28,337
If you don't mind, it will be
quieter if we do it here.
407
00:26:28,879 --> 00:26:30,089
That's a good idea.
408
00:26:30,881 --> 00:26:33,759
[mellow music]
409
00:26:52,194 --> 00:26:53,612
[Mr. Sheffield] Up at Eagle's point.
410
00:26:53,779 --> 00:26:56,115
That's where I'll bet the cave is, Andy.
411
00:27:01,411 --> 00:27:02,955
[Andy] I can't wait for us to find it
412
00:27:03,080 --> 00:27:04,331
to show everybody you're right.
413
00:27:04,957 --> 00:27:07,209
It's good to know that someone
believes in you, Andy.
414
00:27:07,584 --> 00:27:09,128
- You ready?
- [Andy] I'm ready.
415
00:27:20,430 --> 00:27:21,682
[rumbling]
416
00:27:21,974 --> 00:27:24,852
[intense music]
417
00:27:29,731 --> 00:27:31,942
[Andy] Daddy. Daddy, I'm slipping.
418
00:27:32,526 --> 00:27:34,820
[heavy breathing] Where are you?
419
00:27:35,737 --> 00:27:36,989
Where'd you go?
420
00:27:37,614 --> 00:27:38,866
Dad, where are you?
421
00:27:39,741 --> 00:27:42,077
- My legs! My legs!
- Andy. Andy, wake up.
422
00:27:42,244 --> 00:27:43,662
- Wake up, Andy.
- My legs!
423
00:27:47,624 --> 00:27:48,876
It was just a dream.
424
00:27:57,718 --> 00:27:58,760
Are you alright now?
425
00:28:01,513 --> 00:28:02,723
Yeah.
426
00:28:03,515 --> 00:28:04,433
I'm okay.
427
00:28:05,767 --> 00:28:07,644
I'm gonna be right outside
the door the rest of the night.
428
00:28:08,353 --> 00:28:09,688
Now, you just yell
if you need anything.
429
00:28:10,814 --> 00:28:12,274
That's better than a nightlight.
430
00:28:14,401 --> 00:28:16,361
Get some sleep.
You got a big day tomorrow.
431
00:28:17,237 --> 00:28:19,072
- Okay.
- Goodnight.
432
00:28:24,912 --> 00:28:26,079
Thanks.
433
00:28:36,381 --> 00:28:38,550
- Sorry I'm late.
- Oh, that's okay.
434
00:28:39,259 --> 00:28:41,970
- Would you like some coffee?
- Oh, sure. Fine.
435
00:28:43,096 --> 00:28:45,015
- How's Andy?
- Oh, he's just fine.
436
00:28:45,515 --> 00:28:48,310
He had a little nightmare though
about his father,
437
00:28:49,186 --> 00:28:50,562
falling, his legs.
438
00:28:50,854 --> 00:28:52,022
Yeah.
439
00:28:52,731 --> 00:28:54,191
Last time he was in this hospital
440
00:28:54,274 --> 00:28:56,735
was when he was rushed here
from the accident
441
00:28:56,944 --> 00:28:58,278
that paralyzed him.
442
00:29:00,948 --> 00:29:02,449
You know, I know a little bit
about the accident,
443
00:29:02,574 --> 00:29:04,493
but I'd really like to know
the whole story.
444
00:29:06,536 --> 00:29:07,996
Oh, wow.
445
00:29:09,748 --> 00:29:11,124
How can I start?
446
00:29:12,334 --> 00:29:13,377
Well...
447
00:29:15,128 --> 00:29:16,296
start at the beginning.
448
00:29:20,384 --> 00:29:21,677
Well, uh...
449
00:29:23,428 --> 00:29:25,722
for hundreds of years,
450
00:29:25,806 --> 00:29:28,141
the Indians around here have told tales
451
00:29:28,225 --> 00:29:29,559
about the Red Clay tribe,
452
00:29:29,726 --> 00:29:31,687
who were the first rulers
of the Southwest.
453
00:29:32,771 --> 00:29:34,773
Supposedly, their burial ground
454
00:29:34,856 --> 00:29:36,316
was in the mountains around Kanab
455
00:29:36,858 --> 00:29:38,151
although it's never been found.
456
00:29:38,944 --> 00:29:40,904
Of course,
nobody believed that story.
457
00:29:42,072 --> 00:29:43,323
But my father...
458
00:29:45,200 --> 00:29:46,285
God bless him,
459
00:29:47,160 --> 00:29:49,454
thought for sure
that the burial ground
460
00:29:49,538 --> 00:29:50,622
was up on Haunted Mountain.
461
00:29:51,623 --> 00:29:52,666
That's the mountain
I passed on the way in.
462
00:29:52,749 --> 00:29:53,583
Yeah.
463
00:29:54,751 --> 00:29:57,087
One day an old college professor
told dad
464
00:29:57,170 --> 00:29:59,965
that if evidence
of the Red Clay tribe was found,
465
00:30:00,424 --> 00:30:02,884
it could prove to be the missing
link between the Indians
466
00:30:02,968 --> 00:30:04,803
in North and South America.
467
00:30:05,429 --> 00:30:07,389
So from that day on,
468
00:30:07,472 --> 00:30:10,183
my dad climbed it
every chance he got...
469
00:30:13,854 --> 00:30:15,314
until everybody in town...
470
00:30:18,066 --> 00:30:19,526
started calling him...
471
00:30:20,736 --> 00:30:22,654
Mr. Happy Hunting Ground.
472
00:30:26,658 --> 00:30:29,745
But my dad still kept searching
that mountain.
473
00:30:31,038 --> 00:30:32,122
That's when Andy was hurt,
when he went up
474
00:30:32,205 --> 00:30:33,540
on the mountain with his dad?
475
00:30:33,832 --> 00:30:34,666
[Valerie] Yeah.
476
00:30:35,250 --> 00:30:36,710
My dad slipped on some loose rock
477
00:30:36,793 --> 00:30:38,170
and Andy tried to hold him.
478
00:30:39,796 --> 00:30:41,089
They both fell.
479
00:30:43,091 --> 00:30:44,593
There was a horrible rockslide.
480
00:30:46,803 --> 00:30:48,555
When they found my father,
he was...
481
00:30:50,307 --> 00:30:53,018
dead and Andy was paralyzed.
482
00:30:55,354 --> 00:30:56,730
Most people thought that was a...
483
00:30:57,439 --> 00:30:59,107
pretty awful price to pay for...
484
00:31:01,526 --> 00:31:03,028
a crazy dream.
485
00:31:05,489 --> 00:31:07,199
But it was an accident, Valerie.
An accident.
486
00:31:07,991 --> 00:31:09,368
[sobs] I know.
487
00:31:13,205 --> 00:31:16,458
You know, I--I'm really glad
you're here to...
488
00:31:18,377 --> 00:31:19,586
help us through this.
489
00:31:41,316 --> 00:31:42,984
All right, now move it over.
490
00:31:46,738 --> 00:31:48,156
Careful now.
We don't want a dislocation.
491
00:31:48,240 --> 00:31:50,492
- Yes, sir.
- Let's grab the ball.
492
00:31:51,410 --> 00:31:52,619
Turn him.
493
00:31:53,203 --> 00:31:56,081
[dramatic music]
494
00:32:09,469 --> 00:32:10,637
[Dr. Penny] The muscle's contracted.
495
00:32:12,013 --> 00:32:13,098
[Rudy] Fine.
496
00:32:16,852 --> 00:32:18,186
Give me a couple of Kelly hemostats.
497
00:32:44,963 --> 00:32:47,757
[Man 1] This is NASA One
calling ten seconds now.
498
00:32:47,924 --> 00:32:49,176
[Steve] Ten seconds. Roger.
499
00:32:49,384 --> 00:32:51,887
Zero, five, four, three,
500
00:32:52,012 --> 00:32:54,723
two, one, launch.
501
00:33:00,520 --> 00:33:02,606
[Man 2] Okay, Steve.
Check your dampers, old buddy.
502
00:33:06,318 --> 00:33:07,569
[Steve] They're not locked in
too well.
503
00:33:07,986 --> 00:33:09,112
[indistinct radio chatter]
504
00:33:09,196 --> 00:33:10,614
Oh, she's really oscillating now.
505
00:33:11,198 --> 00:33:12,324
[Man 2] Check your circuit breakers.
506
00:33:13,575 --> 00:33:14,910
[Man 3] Put your lights on
and get out.
507
00:33:15,285 --> 00:33:16,495
[Steve] No, I can handle it.
508
00:33:17,204 --> 00:33:18,580
[Man 2] Don't take any chances, Steve.
509
00:33:19,372 --> 00:33:21,041
- [Steve] No sweat.
- [Man 2] Move away out there.
510
00:33:21,249 --> 00:33:23,752
- [Man 2] Give him some room.
- [Man 3] Control, say that again.
511
00:33:24,503 --> 00:33:25,795
[Man 2] Launch.
512
00:33:28,423 --> 00:33:30,383
[explosion]
513
00:33:32,385 --> 00:33:35,263
[ECG monitor beeping]
514
00:33:50,612 --> 00:33:52,155
The vital signs are stable.
515
00:33:53,490 --> 00:33:54,991
Fine.
516
00:33:58,286 --> 00:34:01,164
All right.
We can make it fit now.
517
00:34:03,500 --> 00:34:04,834
That's beautiful work, Dr. Wells.
518
00:34:06,127 --> 00:34:07,420
Thank you, doctor.
519
00:34:08,755 --> 00:34:10,215
Ready for the implants.
520
00:34:13,385 --> 00:34:16,263
[dramatic music]
521
00:35:15,488 --> 00:35:16,823
[Rudy] That does it.
522
00:35:17,574 --> 00:35:19,034
They fit beautifully.
523
00:35:21,036 --> 00:35:22,537
All right, close him up.
524
00:35:34,924 --> 00:35:36,760
[sighs] Now all we have to do is
hope they work.
525
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
[Rudy] Everything's stable?
526
00:35:47,520 --> 00:35:49,606
[Dr. Melville] Yes,
he's coming out of it.
527
00:36:05,538 --> 00:36:06,623
Did I have the operation?
528
00:36:07,290 --> 00:36:09,918
You sure did,
and it went sensationally.
529
00:36:13,129 --> 00:36:15,340
- Is he telling the truth?
- You bet.
530
00:36:17,133 --> 00:36:18,635
Val? Val?
531
00:36:18,968 --> 00:36:20,011
Yeah, I'm right here, Andy.
532
00:36:23,348 --> 00:36:25,850
You know, if you weren't
my sister, I'd kiss you.
533
00:36:26,267 --> 00:36:29,979
- Don't be silly. I love you.
- [Rudy] Andy, now, get ready.
534
00:36:31,940 --> 00:36:32,982
If the implants are working,
535
00:36:33,274 --> 00:36:34,526
the adapters
are gonna pick it up
536
00:36:34,609 --> 00:36:36,111
and it's gonna show it
on the monitor.
537
00:36:37,654 --> 00:36:38,947
Here's hopin' for.
538
00:36:44,119 --> 00:36:45,245
Turn it on.
539
00:36:48,707 --> 00:36:49,874
[turns on monitor]
540
00:36:53,962 --> 00:36:55,463
[flicks switch]
541
00:36:56,005 --> 00:36:57,340
Are you sure
the monitor's functioning?
542
00:36:57,632 --> 00:36:59,175
- I think so.
- You think so?
543
00:36:59,342 --> 00:37:00,385
Didn't you check it?
544
00:37:00,552 --> 00:37:01,803
It should be picking up a signal.
545
00:37:01,886 --> 00:37:03,430
The implants are working.
546
00:37:05,807 --> 00:37:08,852
- Unless they aren't working.
- They are. I know they are.
547
00:37:09,018 --> 00:37:11,062
There's something in this room
interfering with the monitor.
548
00:37:11,813 --> 00:37:12,856
Oh, I--it's the clock.
549
00:37:13,106 --> 00:37:15,191
No, it has to pick up
some transmission.
550
00:37:15,692 --> 00:37:17,277
- How about the radio?
- It's off.
551
00:37:18,778 --> 00:37:20,196
[music on radio]
552
00:37:21,364 --> 00:37:23,158
The volume was turned down,
but the radio is on.
553
00:37:23,950 --> 00:37:25,243
Andy, that's a very bad habit.
554
00:37:25,994 --> 00:37:27,620
[turns off radio]
555
00:37:27,704 --> 00:37:30,123
[rhythmic beeping on monitor]
556
00:37:32,208 --> 00:37:33,918
[laughing]
557
00:37:42,844 --> 00:37:43,970
[all laughing]
558
00:37:45,138 --> 00:37:47,182
- Wha--what is it?
- Doc, pull the monitor up.
559
00:37:51,227 --> 00:37:52,395
Take a look, Andy.
560
00:37:53,313 --> 00:37:55,440
That's your legs talkin'.
They're awake.
561
00:37:57,609 --> 00:38:00,403
[joyous music]
562
00:38:01,988 --> 00:38:03,990
[laughing]
563
00:38:09,496 --> 00:38:10,914
[laughing]
564
00:38:23,510 --> 00:38:24,761
[Vernon] Colonel Austin.
565
00:38:25,637 --> 00:38:26,930
It's a shame
about that operation.
566
00:38:27,305 --> 00:38:28,431
Shame?
567
00:38:28,640 --> 00:38:30,600
We were all pulling for Andy,
you know that, but, uh--
568
00:38:30,809 --> 00:38:33,561
- But what, Mr. Craig?
- It's been three weeks.
569
00:38:34,562 --> 00:38:36,981
You're fishing, Mr. Craig. Nice try.
570
00:38:41,361 --> 00:38:43,488
Oh, and I put all those
references books you asked for
571
00:38:43,571 --> 00:38:44,989
in a box, and I'll bring'em
over to the hospital
572
00:38:45,073 --> 00:38:46,241
later on today.
573
00:38:48,368 --> 00:38:50,161
Andy, did you hear me?
574
00:38:51,913 --> 00:38:54,123
I said I took all
your international rule books
575
00:38:54,207 --> 00:38:55,375
and threw them in Salt Lake.
576
00:38:57,001 --> 00:38:58,294
[chuckles] Thanks.
577
00:38:59,671 --> 00:39:02,090
Judy, are you a good dancer?
578
00:39:03,216 --> 00:39:04,300
What do you mean?
579
00:39:04,384 --> 00:39:06,094
I--I don't like
to have my toes stepped on.
580
00:39:06,719 --> 00:39:09,222
And, uh, sometimes
I swing my partner too hard,
581
00:39:09,597 --> 00:39:10,807
but I lead well.
582
00:39:12,308 --> 00:39:14,727
Were you operated on for your
legs or for your head?
583
00:39:15,270 --> 00:39:17,772
Judy, we're going to the dance.
I'm asking you for a date.
584
00:39:20,984 --> 00:39:21,860
What dance?
585
00:39:22,193 --> 00:39:23,820
The big summer dance
and barbecue
586
00:39:23,903 --> 00:39:25,113
down at Desavick's Lake.
587
00:39:25,238 --> 00:39:26,823
You and me are goin' and dancing.
588
00:39:28,575 --> 00:39:30,660
Andy, that's only
a couple of weeks away.
589
00:39:30,994 --> 00:39:32,078
I know it's short notice.
590
00:39:33,162 --> 00:39:34,455
But if no one else has asked you yet,
591
00:39:35,248 --> 00:39:37,000
then I'm asking you.
How about that?
592
00:39:37,584 --> 00:39:39,252
- And I'm accepting.
- Great.
593
00:39:40,128 --> 00:39:41,796
What the heck did you do
with my reference books?
594
00:39:44,340 --> 00:39:46,718
[dramatic music]
595
00:39:48,386 --> 00:39:49,762
Look at my legs.
596
00:39:54,100 --> 00:39:55,476
- What is it?
- My--my legs.
597
00:39:59,147 --> 00:40:00,356
My legs.
598
00:40:05,361 --> 00:40:07,530
- Well, it's about time.
- What's that mean?
599
00:40:08,573 --> 00:40:10,325
Means it's time
you learned how to walk.
600
00:40:24,797 --> 00:40:27,467
[dramatic music]
601
00:41:02,919 --> 00:41:04,212
I want you to put pressure
on your legs.
602
00:41:04,629 --> 00:41:05,713
Muscles are there. Just use'em.
603
00:41:06,089 --> 00:41:07,757
- No, I can't.
- Why?
604
00:41:08,049 --> 00:41:09,717
[exhales] What do you mean why?
I just can't do it.
605
00:41:10,134 --> 00:41:11,552
Andy, we've been at this
for eight days.
606
00:41:11,844 --> 00:41:13,054
Now you should have been
supporting your weight
607
00:41:13,137 --> 00:41:15,014
by the second day.
Now come on, try it.
608
00:41:21,854 --> 00:41:23,189
- I can't do it!
- Yes, you can.
609
00:41:23,272 --> 00:41:25,066
You just won't. Now I want you
to stand up on your own.
610
00:41:25,149 --> 00:41:26,317
I told you, I can't do it.
611
00:41:26,401 --> 00:41:28,027
Ah, Steve, I--I don't think
it's a good idea to push him.
612
00:41:28,361 --> 00:41:29,612
Look, you came here to watch,
remember?
613
00:41:29,696 --> 00:41:30,530
Not talk.
614
00:41:30,738 --> 00:41:32,615
Now look, he is my brother.
615
00:41:34,492 --> 00:41:37,161
Tomorrow at 11 :00,
you and I work outside, alone.
616
00:41:37,537 --> 00:41:39,080
Now, Steve, it...
617
00:41:42,667 --> 00:41:44,836
[dramatic music]
618
00:41:58,683 --> 00:42:02,061
[Oscar] Now, Steve, you just got
to give it the right impulses.
619
00:42:02,478 --> 00:42:05,857
Think hard.
You can move those legs.
620
00:42:06,482 --> 00:42:07,900
Try, Steve, try.
621
00:42:08,943 --> 00:42:11,988
It's all in your mind, Steve.
Just keep trying.
622
00:42:24,751 --> 00:42:26,753
- Okay, let's try it again.
- I have tried.
623
00:42:27,336 --> 00:42:28,379
It doesn't seem to work.
624
00:42:28,463 --> 00:42:29,464
Well, we'll keep trying until it does.
625
00:42:29,547 --> 00:42:30,757
Now come on.
626
00:42:32,300 --> 00:42:33,426
- Easy.
- [Joe] Hey, Andy.
627
00:42:34,177 --> 00:42:35,386
How are you doing?
628
00:42:35,887 --> 00:42:37,472
- Hi, Joe.
- Hey, how are you?
629
00:42:38,139 --> 00:42:40,767
- Hey, looks like fun.
- Oh, yeah. It is.
630
00:42:41,142 --> 00:42:42,393
[Andy] You should try it
sometimes, you know.
631
00:42:42,727 --> 00:42:44,353
[Colleen] Hey, Valerie tells me
one of these days
632
00:42:44,437 --> 00:42:45,438
you'll probably be walking.
633
00:42:45,730 --> 00:42:46,564
- Yeah.
- Yeah.
634
00:42:46,647 --> 00:42:48,524
Then you'll be twice as good
an umpire as you were.
635
00:42:49,317 --> 00:42:52,403
Umpire? Oh, no. I'm gonna go out
on the baseball team,
636
00:42:52,487 --> 00:42:54,197
and the--the football team,
and the tennis team.
637
00:42:54,280 --> 00:42:55,615
You name it. Just like before.
638
00:42:56,240 --> 00:42:57,950
Yeah,
that's the way to talk, Andy.
639
00:42:59,410 --> 00:43:00,703
You--you forget, don't you?
640
00:43:01,162 --> 00:43:03,456
- Forget what?
- All those trophies I won.
641
00:43:03,539 --> 00:43:05,249
I won them beating you.
642
00:43:07,210 --> 00:43:09,837
[Joe] Oh, yeah, I remember.
Andy had some good days.
643
00:43:10,004 --> 00:43:10,838
[Andy] Some good days?
644
00:43:12,173 --> 00:43:13,341
Don't you remember
before the accident,
645
00:43:13,424 --> 00:43:14,801
I beat you in everything.
Everything!
646
00:43:15,426 --> 00:43:17,303
- I still would be beating you--
- Hey, that was then.
647
00:43:19,639 --> 00:43:20,807
I mean, now is that, uh,
648
00:43:20,890 --> 00:43:22,558
you'll probably be able
to walk someday.
649
00:43:23,142 --> 00:43:24,727
Now I'm the best athlete
around here.
650
00:43:25,353 --> 00:43:26,562
And now is me leaving this town
651
00:43:26,646 --> 00:43:28,064
next year
on a football scholarship.
652
00:43:28,231 --> 00:43:30,316
No, no, no, buster.
That's not where now is.
653
00:43:30,691 --> 00:43:32,568
I'll show you what now is.
This is now!
654
00:43:33,027 --> 00:43:35,238
[dramatic music]
655
00:43:39,867 --> 00:43:41,160
[Andy breathing heavily]
656
00:44:17,155 --> 00:44:18,489
You did good, buddy.
657
00:44:19,699 --> 00:44:20,741
It's nothing to be ashamed of.
658
00:44:24,537 --> 00:44:25,830
The best athlete around, huh?
659
00:44:26,873 --> 00:44:28,583
You just wait, Joe.
You just wait.
660
00:44:29,959 --> 00:44:31,169
Someday, believe me,
661
00:44:31,669 --> 00:44:33,129
you'll be feeling me at your heels.
662
00:44:34,172 --> 00:44:35,590
Believe me,
I'm gonna pass you by.
663
00:44:37,175 --> 00:44:38,342
That's the spirit.
664
00:44:40,094 --> 00:44:42,722
Colleen, come on, let's go.
We're gonna be late for, uh,
665
00:44:43,472 --> 00:44:44,682
dance committee.
666
00:44:53,441 --> 00:44:54,442
Bye-bye, Andrew.
667
00:45:00,907 --> 00:45:02,700
Three steps, Andy.
You took three steps.
668
00:45:05,620 --> 00:45:06,537
I'm afraid.
669
00:45:06,913 --> 00:45:08,998
- Yeah, but you walked.
- I fell down.
670
00:45:09,457 --> 00:45:11,584
You'll probably fall down again
and again and again.
671
00:45:12,919 --> 00:45:14,629
But somehow
you got your legs to work.
672
00:45:15,630 --> 00:45:16,547
[sighs]
673
00:45:18,925 --> 00:45:20,885
You told Joe and Colleen
to come here today, didn't you?
674
00:45:22,637 --> 00:45:24,513
- Well, maybe.
- Thanks a lot.
675
00:45:38,736 --> 00:45:39,570
Thanks.
676
00:45:43,616 --> 00:45:44,742
Okay, let's try it again.
677
00:45:56,837 --> 00:45:59,840
[joyous music]
678
00:47:12,997 --> 00:47:14,415
Steve, where's Andy?
679
00:47:15,166 --> 00:47:16,125
Didn't he show up
for those tests?
680
00:47:16,208 --> 00:47:17,418
No.
681
00:47:18,210 --> 00:47:19,503
Well, he took
a ten second shower,
682
00:47:19,587 --> 00:47:21,380
got dressed and raced out
of here for the hospital.
683
00:47:21,589 --> 00:47:23,090
At least that's where
he said he was going.
684
00:47:24,175 --> 00:47:26,093
Well, it's no big deal,
but I--I've got
685
00:47:26,177 --> 00:47:27,595
to get back to my lab tonight.
686
00:47:27,678 --> 00:47:29,847
I can have Dr. Melville
run the tests tomorrow.
687
00:47:30,431 --> 00:47:32,266
Yeah.
I wonder why he lied about it.
688
00:47:32,725 --> 00:47:34,143
You think maybe we've been
crowding him too much?
689
00:47:34,226 --> 00:47:35,519
Pressuring him?
690
00:47:35,603 --> 00:47:37,605
You know, he hasn't had
much time alone since...
691
00:47:37,813 --> 00:47:38,981
you know, since the surgery.
692
00:47:39,690 --> 00:47:40,941
I think it's something else, Rudy.
693
00:47:41,317 --> 00:47:42,526
What do you mean?
694
00:47:42,693 --> 00:47:45,446
I don't know exactly, but, uh,
something going on with him.
695
00:47:45,863 --> 00:47:47,490
I can see it in his eyes
every now and then.
696
00:47:47,907 --> 00:47:48,741
Like what?
697
00:47:50,201 --> 00:47:51,369
[sighs] I don't know.
698
00:47:51,786 --> 00:47:52,828
I've asked him about it,
699
00:47:52,912 --> 00:47:54,288
uh, asked him
what's bothering him,
700
00:47:55,164 --> 00:47:56,290
he doesn't wanna talk about it.
701
00:47:56,874 --> 00:47:58,292
Or at least not yet.
702
00:48:02,171 --> 00:48:05,049
[dramatic music]
703
00:48:10,096 --> 00:48:11,514
[horn honking]
704
00:48:13,641 --> 00:48:16,852
Come on, Andy.
I'm late for my chores now.
705
00:48:21,148 --> 00:48:23,317
[Mr. Sheffield] That's where
the Red Clay burial cave
706
00:48:23,484 --> 00:48:26,529
must be, Andy,
up at Eagle's Point.
707
00:48:27,613 --> 00:48:28,697
I'll be back.
708
00:48:28,864 --> 00:48:31,784
[rocks rumbling]
709
00:48:43,421 --> 00:48:44,797
I'll be back.
710
00:48:54,432 --> 00:48:55,641
[Andy] Hi.
711
00:49:00,146 --> 00:49:01,856
Not bad for your first day
in town, huh?
712
00:49:02,481 --> 00:49:03,732
I don't believe it.
713
00:49:04,316 --> 00:49:06,444
It is the weirdest feeling
to see myself,
714
00:49:06,861 --> 00:49:09,155
a reflection in the store window
standing up.
715
00:49:10,114 --> 00:49:11,365
You know,
every time I wanna move,
716
00:49:11,782 --> 00:49:13,325
I keep feeling
I have to do this.
717
00:49:15,119 --> 00:49:16,996
Andy, I got something for you.
718
00:49:17,413 --> 00:49:18,414
Twenty copies.
719
00:49:18,914 --> 00:49:20,541
That ought to be enough
for your grandchildren.
720
00:49:24,170 --> 00:49:26,797
- Do you believe this?
- Well, you earned it, Andy.
721
00:49:28,674 --> 00:49:31,427
Thanks a lot, Vernon.
Appreciate it.
722
00:49:33,679 --> 00:49:35,806
Not a bad-looking picture
to have on the front page.
723
00:49:37,641 --> 00:49:38,642
Hi.
724
00:49:38,726 --> 00:49:40,311
Glad to see you
out of that chair, Andy.
725
00:49:40,478 --> 00:49:41,854
Hey, thanks a lot, Mr. Wheeler.
726
00:49:42,646 --> 00:49:44,064
- Thank you.
- Thank you.
727
00:49:47,318 --> 00:49:49,403
[Andy] I can't believe this.
728
00:49:50,905 --> 00:49:52,907
"Kanab Boy Walks Once More."
729
00:49:54,408 --> 00:49:55,451
Hi.
730
00:49:55,576 --> 00:49:57,870
Nice having you walk
around town again, Andy.
731
00:49:58,204 --> 00:49:59,455
- Oh, well, thank you, ma'am.
- Thank you.
732
00:49:59,788 --> 00:50:00,956
Oh, thank you.
733
00:50:01,415 --> 00:50:02,625
I appreciate it, Mrs. Berry wood.
734
00:50:02,791 --> 00:50:04,126
- Thank you.
- Thanks a lot.
735
00:50:04,418 --> 00:50:05,961
- Real nice town you got here.
- Yeah.
736
00:50:06,045 --> 00:50:07,505
Hey, you got one more gift
comin' tomorrow.
737
00:50:07,796 --> 00:50:08,839
What's that?
738
00:50:09,173 --> 00:50:10,758
Oh, that autographed football
I promised you.
739
00:50:12,718 --> 00:50:15,054
Fantastic. Thanks.
740
00:50:20,601 --> 00:50:22,645
[Gifford] There you are, Andy.
Would you like a couple more?
741
00:50:23,437 --> 00:50:24,522
A couple more?
742
00:50:24,605 --> 00:50:26,232
Well, I figure
three Giffords will be worth
743
00:50:26,315 --> 00:50:27,858
one O.J. Simpson.
744
00:50:28,526 --> 00:50:29,818
Hey, Andy,
why don't you go loosen up?
745
00:50:30,027 --> 00:50:31,195
Maybe we can talk Frank
into showing you
746
00:50:31,278 --> 00:50:32,738
some basics techniques of football.
747
00:50:33,489 --> 00:50:34,740
Yeah, yeah. Sure.
748
00:50:35,074 --> 00:50:36,492
Uh, would you hold this
for me, Steve?
749
00:50:36,575 --> 00:50:37,826
- Sure.
- Thanks.
750
00:50:39,495 --> 00:50:40,371
Thanks for coming, Frank.
751
00:50:41,163 --> 00:50:42,456
You know, you sure couldn't tell
752
00:50:42,540 --> 00:50:43,999
he was in a wheelchair
a few weeks ago.
753
00:50:44,708 --> 00:50:45,834
Yeah. Rudy did a miracle.
754
00:50:46,001 --> 00:50:47,670
What I wanna see is
how well his legs are working.
755
00:50:48,003 --> 00:50:50,464
Good idea.
Hey, Steve, uh, do you still
756
00:50:50,548 --> 00:50:51,799
have those superpowers
you were telling me about?
757
00:50:52,633 --> 00:50:53,884
Wait a minute, Frank.
That's supposed to be
758
00:50:54,009 --> 00:50:55,010
between you and I.
759
00:50:56,095 --> 00:50:58,055
I gotta tell you, Howard was
putting me on about a week ago
760
00:50:58,222 --> 00:50:59,765
braggin' about he knew
everything about everything
761
00:50:59,848 --> 00:51:01,934
and, uh, I almost told him.
762
00:51:02,351 --> 00:51:04,144
Now that's what I need
is for Cosell to know about it.
763
00:51:04,478 --> 00:51:06,647
- [chuckles] I didn't.
- [Andy] Come on, you guys.
764
00:51:13,988 --> 00:51:15,406
Okay, Andy,
if Steve hasn't forgotten,
765
00:51:15,489 --> 00:51:17,241
he's gonna show us
some broken-field running.
766
00:51:17,616 --> 00:51:19,201
And the important thing now
is to watch the way
767
00:51:19,285 --> 00:51:21,036
he shifts the ball
from one arm to the other.
768
00:51:21,161 --> 00:51:23,038
Keeps it away from the tacklers
and it's really important.
769
00:51:23,372 --> 00:51:24,248
I got it.
770
00:51:24,498 --> 00:51:25,958
Okay, I'll pretend like
I'm feeling a punt.
771
00:51:26,041 --> 00:51:27,209
Why don't you guys be the hands
coming down the field?
772
00:51:27,293 --> 00:51:29,420
Okay, good idea. Now, Andy,
one another thing on this.
773
00:51:29,670 --> 00:51:31,547
Don't commit yourself
to either direction
774
00:51:31,922 --> 00:51:33,465
because if you do,
he's gonna cut inside...
775
00:51:33,549 --> 00:51:34,800
[whistles] six points.
776
00:51:34,925 --> 00:51:36,302
- Right.
- Spread out.
777
00:51:37,219 --> 00:51:38,262
Okay, give it a try.
778
00:51:39,096 --> 00:51:40,931
All right, I'll take my best shot.
779
00:51:43,309 --> 00:51:44,643
[Gifford] Here he comes, Andy.
780
00:51:46,604 --> 00:51:48,689
Don't let him outside now.
Don't let him outside.
781
00:51:57,239 --> 00:51:58,699
Come on, Steve.
That isn't fair.
782
00:52:00,868 --> 00:52:01,702
I had to do something.
783
00:52:01,785 --> 00:52:03,037
You guys looked like
you're out for blood.
784
00:52:03,370 --> 00:52:04,913
Anyway, Andy,
that's broken-field running
785
00:52:05,205 --> 00:52:06,624
- except for the bionics.
- Oh.
786
00:52:07,082 --> 00:52:08,292
Why don't you give it a try?
787
00:52:08,959 --> 00:52:10,002
Okay.
788
00:52:13,714 --> 00:52:14,923
Okay, that's far enough.
789
00:52:15,674 --> 00:52:17,593
Okay, now, Andy, remember
how Steve switched the ball
790
00:52:17,718 --> 00:52:19,345
from one arm to other.
Okay now.
791
00:52:21,722 --> 00:52:24,433
[intense music]
792
00:52:28,479 --> 00:52:29,730
[laughs]
793
00:52:40,074 --> 00:52:41,700
That's pretty good acting.
Nice of you to let him by.
794
00:52:41,867 --> 00:52:43,452
- I wasn't acting.
- You're kidding.
795
00:52:43,827 --> 00:52:45,412
No. That's one
of the finest moves
796
00:52:45,496 --> 00:52:46,705
anyone has ever put on me.
797
00:52:47,790 --> 00:52:50,209
- Why? Is that a problem?
- It could be.
798
00:52:50,584 --> 00:52:52,086
That's perfect, Andy,
just perfect.
799
00:52:52,169 --> 00:52:53,587
- Thanks.
- I've seen your offense.
800
00:52:53,671 --> 00:52:56,340
- How about your defense?
- Yeah, I'll run a few patterns.
801
00:52:56,423 --> 00:52:57,883
- You try to cover me, huh?
- All right.
802
00:52:59,843 --> 00:53:01,845
I'll run a curl pattern, Frank.
Overthrow me.
803
00:53:02,096 --> 00:53:03,389
I wanna see
how well his legs are.
804
00:53:03,472 --> 00:53:04,515
Let's see how high he can jump.
805
00:53:04,598 --> 00:53:05,766
Gotcha.
806
00:53:08,310 --> 00:53:09,895
Hut one, hut two, hut three.
807
00:53:24,243 --> 00:53:26,078
Not exactly normal power
in those legs, Andy.
808
00:53:26,286 --> 00:53:27,621
They don't feel any different.
809
00:53:27,913 --> 00:53:29,331
Andy, you must have jumped 6 feet.
810
00:53:30,374 --> 00:53:32,167
- What does that mean?
- Oh, nothin' to worry about.
811
00:53:33,335 --> 00:53:34,878
We'll see how they react
the rest of the day.
812
00:53:35,754 --> 00:53:37,297
Come on, Andy.
Let's throw a few.
813
00:53:44,388 --> 00:53:45,931
[Steve] So it's just
a normal adjustment.
814
00:53:46,056 --> 00:53:47,349
Even the super jumping.
815
00:53:47,558 --> 00:53:48,892
Well, it looks like it, Steve.
816
00:53:49,893 --> 00:53:51,520
The computer projected
the possibility,
817
00:53:51,603 --> 00:53:53,647
the leg nerves might react
erratically to the implants
818
00:53:53,731 --> 00:53:54,565
during this period.
819
00:53:55,315 --> 00:53:56,692
He doesn't have any pain,
does he?
820
00:53:57,359 --> 00:53:58,402
[Steve] No, no pain.
821
00:53:58,819 --> 00:54:00,404
Well, that's the only thing
we have to watch for.
822
00:54:00,696 --> 00:54:02,948
Now his legs
are normal now, huh?
823
00:54:03,031 --> 00:54:05,993
- No other problems?
- Well, he seems fine now.
824
00:54:07,035 --> 00:54:09,037
Okay, but I wanna know
if it happens again, Steve.
825
00:54:09,371 --> 00:54:11,540
- All right.
- All right, I'll keep you posted.
826
00:54:11,665 --> 00:54:12,791
Ask him about the football.
827
00:54:12,875 --> 00:54:15,377
Oh, by the way,
he's been practicing football.
828
00:54:15,627 --> 00:54:16,879
Is it all right to keep it up?
829
00:54:17,880 --> 00:54:19,882
Sure. No reason not to.
830
00:54:21,258 --> 00:54:22,968
Great.
He'll love to hear that.
831
00:54:23,594 --> 00:54:25,637
- Talk to you later.
- I'll check you later.
832
00:54:26,597 --> 00:54:27,806
Come on.
833
00:54:39,610 --> 00:54:40,819
Do you like those, Andy?
834
00:54:41,653 --> 00:54:43,822
- Yeah. Yeah, I do.
- Good.
835
00:54:44,531 --> 00:54:47,034
I asked you to come by because
I wanna give you a present.
836
00:54:47,701 --> 00:54:49,286
I'll go get a pair that fits.
837
00:54:49,953 --> 00:54:51,205
I--I just wanna tell you
838
00:54:51,288 --> 00:54:53,332
I think you've done a great job
working with Andy.
839
00:54:53,582 --> 00:54:55,501
Thank you.
But Andy did all the work.
840
00:54:55,959 --> 00:54:57,211
Don't believe a word he says.
841
00:54:57,336 --> 00:54:59,963
[chuckles] Now about those
shoes, what's your size?
842
00:55:00,255 --> 00:55:02,341
- Uh, about a 9.
- Very good.
843
00:55:02,633 --> 00:55:04,301
Sit down, I'll be right back.
844
00:55:08,472 --> 00:55:10,057
Well, you're in luck.
845
00:55:10,766 --> 00:55:12,726
We have one pair of 9s left.
846
00:55:15,479 --> 00:55:16,647
There you go.
847
00:55:19,983 --> 00:55:21,902
Ah, how does that feel?
848
00:55:23,111 --> 00:55:23,987
Feels a little tight.
849
00:55:24,947 --> 00:55:26,031
Oh.
850
00:55:26,156 --> 00:55:27,991
Well, uh,
try walking around in it.
851
00:55:29,284 --> 00:55:31,328
Sounds so funny to hear
somebody say that to me.
852
00:55:35,457 --> 00:55:36,667
They still feel a little tight.
853
00:55:37,167 --> 00:55:38,418
Let me see a second.
854
00:55:40,003 --> 00:55:41,964
Seems to be enough room
for the toes.
855
00:55:43,257 --> 00:55:44,758
Wiggle them around a little.
856
00:55:46,885 --> 00:55:48,011
[rips]
857
00:55:48,303 --> 00:55:50,097
[dramatic music]
858
00:55:54,685 --> 00:55:56,520
I'm, uh, terribly sorry.
859
00:55:56,603 --> 00:55:58,146
This has never happened before.
860
00:55:58,730 --> 00:56:00,607
Uh, but--but it is old stock.
861
00:56:01,358 --> 00:56:05,445
E--evidently, the--the canvas
must have rotted away.
862
00:56:07,322 --> 00:56:08,574
Oh, that's okay, Mr. Palmer.
863
00:56:08,657 --> 00:56:10,367
We'll, uh, pick up the shoes
some other time.
864
00:56:10,617 --> 00:56:12,369
- Yes, right.
- Thank you.
865
00:56:13,078 --> 00:56:14,413
Sorry.
866
00:56:19,543 --> 00:56:21,295
[dramatic music]
867
00:56:22,337 --> 00:56:23,672
Kick it as hard as you can, Andy!
868
00:56:40,606 --> 00:56:41,940
I'll get it!
869
00:56:42,900 --> 00:56:44,651
That was a 100-yard punt
if it was a foot.
870
00:56:44,985 --> 00:56:46,653
Steve, what's going on
with his legs?
871
00:56:47,112 --> 00:56:48,864
Ah, it's just a flare up
of excess power.
872
00:56:49,281 --> 00:56:50,824
Rudy says it's probably
just the nerves
873
00:56:50,908 --> 00:56:52,075
adjusting to the power pack.
874
00:56:52,409 --> 00:56:53,911
Oh, well, then it's nothing
to worry about.
875
00:56:54,369 --> 00:56:55,829
Not if he hasn't had any pain.
876
00:57:01,543 --> 00:57:02,628
Ow!
877
00:57:03,003 --> 00:57:04,504
[dramatic music]
878
00:57:04,963 --> 00:57:06,048
[exhales]
879
00:57:06,340 --> 00:57:08,008
[electronic whirring]
880
00:57:09,343 --> 00:57:10,802
[exhales]
881
00:57:32,074 --> 00:57:33,575
Feel all right, kid?
You don't wanna overdo it.
882
00:57:33,867 --> 00:57:36,161
- No, I feel great.
- No pain in the legs?
883
00:57:37,496 --> 00:57:38,330
Nope, no pain.
884
00:57:39,039 --> 00:57:40,082
That was really quite a punt.
885
00:57:41,541 --> 00:57:42,709
I owe it all to great coaching.
886
00:57:44,378 --> 00:57:46,630
[laughs] Well done.
887
00:57:51,510 --> 00:57:52,511
I--I--I tell you, it's the most
888
00:57:52,594 --> 00:57:53,845
extraordinary thing I've ever seen.
889
00:57:53,971 --> 00:57:56,723
I--I--told him,
I said wiggle your toes, and zowie!
890
00:57:57,933 --> 00:57:59,851
Something strange
is going on around here.
891
00:58:21,456 --> 00:58:24,292
- You're kidding.
- No. [laughs]
892
00:58:24,793 --> 00:58:26,378
It's about time
you learned how to drive.
893
00:58:26,461 --> 00:58:28,296
- You were old enough last year.
- Oh, great.
894
00:58:28,422 --> 00:58:30,132
Well, come on, young fella, step in
895
00:58:30,215 --> 00:58:31,466
and let's start with fundamentals.
896
00:58:31,550 --> 00:58:33,135
- All right.
- Here, Steve, come on.
897
00:58:53,947 --> 00:58:55,198
[Savannah] Okay.
898
00:58:55,949 --> 00:58:58,076
Let's change places now, Andy.
899
00:59:07,127 --> 00:59:09,588
I'm the Driver's Ed teacher
over at the high school.
900
00:59:09,838 --> 00:59:11,798
Mailman during the summer
to make ends meet.
901
00:59:12,632 --> 00:59:14,176
Things have gotten so hard,
I started up
902
00:59:14,301 --> 00:59:17,179
my own Driver's Ed business
when school let out.
903
00:59:17,721 --> 00:59:19,598
- That sounds like a good idea.
- Oh, yeah.
904
00:59:19,681 --> 00:59:22,726
I think I might even continue it
part-time after school starts.
905
00:59:22,934 --> 00:59:24,102
Can I start her up now?
906
00:59:24,853 --> 00:59:27,147
Yeah, sure.
You got the fundamentals.
907
00:59:27,814 --> 00:59:28,940
Just slow and easy.
908
00:59:29,483 --> 00:59:30,901
Slow and easy. Okay.
909
00:59:31,693 --> 00:59:32,861
First.
910
00:59:39,576 --> 00:59:41,912
We just don't wanna end up
on the moon.
911
00:59:42,412 --> 00:59:44,706
- [chuckles] Steve's been there.
- What'd you say?
912
00:59:45,499 --> 00:59:46,917
I said Steve's been to the moon,
you know.
913
00:59:47,459 --> 00:59:48,543
Oh, watch out!
914
00:59:49,586 --> 00:59:50,837
[tires screech]
915
00:59:52,881 --> 00:59:54,299
[Savannah] What in tarnation?
916
01:00:02,349 --> 01:00:04,226
- What did you do?
- I don't know.
917
01:00:04,309 --> 01:00:05,852
I just braked
like I was supposed to.
918
01:00:05,936 --> 01:00:07,729
What are you?
Some sort of Superman?
919
01:00:08,063 --> 01:00:09,815
Now wait a minute.
This wasn't his fault.
920
01:00:10,148 --> 01:00:11,858
Look at the floorboard.
Looks like tin foil.
921
01:00:13,110 --> 01:00:15,070
Oh, you're crazy.
It's solid steel.
922
01:00:15,612 --> 01:00:16,822
Wait, I'll show you.
923
01:00:48,061 --> 01:00:49,312
There.
924
01:00:49,521 --> 01:00:50,897
It looks like
it was all rusted through.
925
01:00:51,690 --> 01:00:53,859
It's a wonder the whole truck
hadn't fallen apart.
926
01:00:56,361 --> 01:00:57,362
I am sorry.
927
01:00:57,821 --> 01:01:00,157
Your sister paid
for the whole ten lessons.
928
01:01:00,490 --> 01:01:03,243
I'll tell you what I'll do.
I'll give you two extra ones.
929
01:01:03,326 --> 01:01:05,704
You know us.
Automatic transmission,
930
01:01:05,787 --> 01:01:07,247
hill parking,
all that sort of thing.
931
01:01:08,290 --> 01:01:09,374
Thanks.
932
01:01:24,431 --> 01:01:27,309
[dramatic music]
933
01:01:48,288 --> 01:01:50,332
Are you positive
his legs are that strong?
934
01:01:50,999 --> 01:01:52,417
No, there's no mistake this time.
935
01:01:52,876 --> 01:01:54,753
He put his foot right through
a piece of heavy metal.
936
01:01:55,337 --> 01:01:56,755
Does the super strength last?
937
01:01:57,797 --> 01:01:59,007
[Steve] Well, it seems to be sporadic,
938
01:01:59,424 --> 01:02:01,259
but each time it happens,
his strength increases.
939
01:02:03,345 --> 01:02:06,056
You better have Dr. Melville
test Andy's legs right away.
940
01:02:06,598 --> 01:02:08,308
I had Dr. Melville test him.
941
01:02:09,142 --> 01:02:11,353
At this moment, his legs are
five times normal strength.
942
01:02:12,229 --> 01:02:13,438
Five times.
943
01:02:15,065 --> 01:02:16,316
I'll be in Kanab in the morning.
944
01:02:17,234 --> 01:02:19,152
All right, but just get here
as quickly as possible.
945
01:02:25,408 --> 01:02:26,952
[Vernon] Oh, come on, Bill,
have I ever asked you
946
01:02:27,035 --> 01:02:28,453
a favor once since college?
947
01:02:29,496 --> 01:02:32,249
Yeah, but I'm getting the professional
Washington runaround.
948
01:02:33,458 --> 01:02:35,502
Yeah, now I understand most of it.
949
01:02:35,585 --> 01:02:37,462
There's just one part
that I'm stuck on.
950
01:02:39,464 --> 01:02:40,548
Of course.
951
01:02:40,840 --> 01:02:42,092
Of course,
I'll keep it to myself.
952
01:02:42,175 --> 01:02:43,927
Now let me tell you what
I've deciphered so far.
953
01:02:44,594 --> 01:02:46,805
There's that O, that stands for OSI.
954
01:02:46,888 --> 01:02:48,556
I've done plenty of research on them.
955
01:02:49,808 --> 01:02:51,059
Yeah, then there's a bunch
of numbers.
956
01:02:51,142 --> 01:02:52,686
That's the catalog number
of the equipment.
957
01:02:53,270 --> 01:02:54,646
It's not important
we know what it is.
958
01:02:54,896 --> 01:02:56,356
Then there's a G,
that's for government.
959
01:02:57,357 --> 01:02:59,442
An ME, yeah,
that's for medical equipment.
960
01:03:00,277 --> 01:03:01,486
Yeah, but then there's a B.
961
01:03:02,153 --> 01:03:03,238
Yeah,
I--I can't figure that out.
962
01:03:03,321 --> 01:03:04,739
What is it?
963
01:03:05,824 --> 01:03:07,993
Bionics? I never heard of it.
964
01:03:09,077 --> 01:03:11,329
Yeah, can you fill me in a little?
965
01:03:11,955 --> 01:03:14,124
[dramatic music]
966
01:03:27,262 --> 01:03:28,596
[Rudy] There it is, Steve.
967
01:03:29,389 --> 01:03:31,141
It's a normal 16-year-old boy
968
01:03:31,224 --> 01:03:34,185
with legs
six times normal strength.
969
01:03:34,477 --> 01:03:36,021
Then I was right.
The strength is increasing.
970
01:03:36,229 --> 01:03:38,440
- Right.
- Any idea where it will stop?
971
01:03:38,898 --> 01:03:40,692
No, not at the moment.
972
01:03:41,484 --> 01:03:43,320
Andy, I'm afraid
I'm gonna have to ask you
973
01:03:43,403 --> 01:03:44,821
to come back to Washington
with me.
974
01:03:45,405 --> 01:03:46,531
Why?
975
01:03:46,656 --> 01:03:47,782
Well, we have
better facilities there.
976
01:03:47,866 --> 01:03:49,034
I'd like to study the problem.
977
01:03:49,868 --> 01:03:51,328
Are you sure it is a problem?
978
01:03:51,619 --> 01:03:53,788
Andy, I know you're enjoying
this increase of strength,
979
01:03:54,456 --> 01:03:55,915
but it could create
other problems.
980
01:03:56,416 --> 01:03:57,459
Like what?
981
01:03:57,542 --> 01:03:59,461
Well, the implant power pack for one.
982
01:03:59,586 --> 01:04:01,504
It could malfunction
because of an overload.
983
01:04:02,005 --> 01:04:03,715
You mean I could lose
my strength in my legs?
984
01:04:04,132 --> 01:04:06,217
Well, uh, it's a possibility.
I'm only guessing.
985
01:04:06,301 --> 01:04:08,094
I'll know more
when we take some tests.
986
01:04:09,387 --> 01:04:11,348
Can't the tests
just--just wait a while?
987
01:04:11,848 --> 01:04:13,141
I don't wanna risk it, Andy.
988
01:04:14,726 --> 01:04:16,394
Is there a chance
that you'll find out
989
01:04:16,519 --> 01:04:17,771
that the implants will fail?
990
01:04:24,444 --> 01:04:26,237
Yeah.
There's always that chance.
991
01:04:27,614 --> 01:04:29,908
Then can't it wait a while?
Please, Dr. Wells.
992
01:04:29,991 --> 01:04:31,284
There are three things
I wanna do first.
993
01:04:33,953 --> 01:04:35,246
Andy, are they really
that important to you?
994
01:04:35,413 --> 01:04:36,373
Yeah, they are to me.
995
01:04:36,790 --> 01:04:37,832
You see, I promised Judy
996
01:04:37,916 --> 01:04:39,167
I'd take her to the dance
this afternoon.
997
01:04:39,501 --> 01:04:40,794
And I'm playing in a football game
998
01:04:40,877 --> 01:04:42,420
against Joe Hamilton
tomorrow morning.
999
01:04:43,838 --> 01:04:44,714
You said three things.
1000
01:04:46,257 --> 01:04:47,926
Uh, yeah, I--I only meant two.
1001
01:04:50,970 --> 01:04:51,805
What do you say, Rudy?
1002
01:04:53,264 --> 01:04:54,349
I'll be with him all the time.
1003
01:04:57,769 --> 01:05:00,855
- Have you had any pain?
- No, no. None whatsoever.
1004
01:05:04,609 --> 01:05:07,153
Well, the increase in strength
is harmless in itself
1005
01:05:07,237 --> 01:05:08,655
unless it causes pain.
1006
01:05:08,905 --> 01:05:10,532
Then we'll know
there's a dangerous overload
1007
01:05:10,615 --> 01:05:13,034
which must be taken care of immediately.
1008
01:05:13,743 --> 01:05:16,579
So, Andy,
if I let you go to the dance
1009
01:05:16,955 --> 01:05:18,039
and play in the game,
1010
01:05:18,206 --> 01:05:20,750
do you promise to report
if there's any pain?
1011
01:05:20,834 --> 01:05:23,586
- Even the slightest twinge?
- I promise.
1012
01:05:26,131 --> 01:05:27,882
Okay. Then you have
until noon tomorrow.
1013
01:05:29,300 --> 01:05:30,135
Thanks.
1014
01:05:37,725 --> 01:05:40,603
[joyous music]
1015
01:06:01,082 --> 01:06:02,417
[Steve] Oh.
1016
01:06:03,668 --> 01:06:04,836
[Andy] Thank you.
1017
01:06:08,423 --> 01:06:09,632
[honking]
1018
01:06:10,300 --> 01:06:11,468
[chuckles]
1019
01:06:13,511 --> 01:06:14,762
- Hey, buddy.
- [Andy] Hi.
1020
01:06:14,971 --> 01:06:16,014
Hey, I hope I didn't scare you.
1021
01:06:16,806 --> 01:06:17,807
No.
1022
01:06:18,391 --> 01:06:19,809
Hey, looks like
we're gonna have a good, uh,
1023
01:06:19,893 --> 01:06:21,144
audience to watch us dance, huh?
1024
01:06:21,436 --> 01:06:22,687
Well, I don't know
what you mean by audience,
1025
01:06:22,770 --> 01:06:24,147
because I'm gonna be dancing, too.
1026
01:06:24,522 --> 01:06:26,691
Oh, yeah?
That's--that's great.
1027
01:06:27,108 --> 01:06:28,318
You just don't get it
through your head
1028
01:06:28,401 --> 01:06:29,360
that I'm okay now, do you?
1029
01:06:29,986 --> 01:06:31,779
Look, I'm really glad to see
that you're walking.
1030
01:06:32,489 --> 01:06:33,531
I'm not only walking,
1031
01:06:33,740 --> 01:06:34,824
I'm playing in the game tomorrow.
1032
01:06:35,909 --> 01:06:37,202
Hey, that's a tackle game, Andy.
1033
01:06:37,785 --> 01:06:38,870
Yeah, I know.
1034
01:06:39,287 --> 01:06:41,498
It's been a long time since
you played tackle ball, Andy.
1035
01:06:41,873 --> 01:06:43,458
I know.
Four years to be exact.
1036
01:06:44,501 --> 01:06:45,335
Okay.
1037
01:06:46,461 --> 01:06:48,046
Uh, Colleen, Colleen, uh...
1038
01:06:49,881 --> 01:06:51,049
can I have the first slow dance?
1039
01:06:55,929 --> 01:06:56,763
Okay.
1040
01:06:58,348 --> 01:06:59,182
Sure, Andrew.
1041
01:07:01,351 --> 01:07:02,977
[Man 5] Honor me a square!
1042
01:07:05,104 --> 01:07:06,189
♪ All jump up
and never come down ♪
1043
01:07:06,689 --> 01:07:08,024
♪ Swing your honey
go round and round ♪
1044
01:07:08,233 --> 01:07:09,692
♪ Any old way but upside down ♪
1045
01:07:10,235 --> 01:07:11,861
♪ Now bow to the partners
corners all ♪
1046
01:07:12,070 --> 01:07:13,321
♪ Circle to the left
go round the hall ♪
1047
01:07:13,530 --> 01:07:14,906
♪ Circle to the left ♪
1048
01:07:20,036 --> 01:07:21,162
I didn't know you square-danced.
1049
01:07:21,704 --> 01:07:22,997
Neither did I.
1050
01:07:25,333 --> 01:07:26,960
♪ Walk all around
the left-hand ladies ♪
1051
01:07:27,168 --> 01:07:28,586
♪ Seesaw around
and bring a little toe ♪
1052
01:07:28,962 --> 01:07:30,713
♪ Now turn the corner
and up the calico ♪
1053
01:07:30,838 --> 01:07:32,507
♪ And then you walk back
into a right... ♪
1054
01:07:32,590 --> 01:07:34,259
♪ Go hand over hand
and heel over heel ♪
1055
01:07:34,342 --> 01:07:35,802
♪ Around the ring
and around the wheel ♪
1056
01:07:36,052 --> 01:07:37,178
♪ Then you make your own left
and little... ♪
1057
01:07:37,262 --> 01:07:38,638
♪ Take that cow and calmly ♪
1058
01:07:39,055 --> 01:07:40,431
♪ Promenade to the back
and make a ring ♪
1059
01:07:40,515 --> 01:07:43,810
♪ Circle and a great big ring
and circle to the left ♪
1060
01:07:44,310 --> 01:07:45,812
♪ Any old couple in the circle ♪
1061
01:07:45,895 --> 01:07:47,355
♪ Down to the same again
get a pair in the middle ♪
1062
01:07:47,480 --> 01:07:49,065
♪ Swing her Andy
swing that girl ♪
1063
01:07:54,612 --> 01:07:55,905
♪ Swing that pretty girl
round and round ♪
1064
01:07:55,989 --> 01:07:57,407
♪ Any old way but upside down ♪
1065
01:07:57,865 --> 01:07:59,158
♪ Swing her high
and swing her low ♪
1066
01:07:59,242 --> 01:08:00,743
♪ Keep on swinging that calico ♪
1067
01:08:00,910 --> 01:08:02,245
♪ Swing her high
and swing her again ♪
1068
01:08:02,412 --> 01:08:03,871
♪ Swing her round
and round the bend ♪
1069
01:08:03,997 --> 01:08:05,415
♪ The more you swing
the better you'll look ♪
1070
01:08:05,873 --> 01:08:08,209
♪ Swing those pretty girls round
and round and keep them going ♪
1071
01:08:08,293 --> 01:08:09,711
♪ Swing them high
and swing them low ♪
1072
01:08:09,836 --> 01:08:11,296
♪ Keep on swinging that calico ♪
1073
01:08:11,504 --> 01:08:12,964
♪ Keep them going
around you go ♪
1074
01:08:13,089 --> 01:08:14,882
♪ Swing them high
and swing them low... ♪
1075
01:08:27,979 --> 01:08:29,772
[Man 5] And now, a waltz.
1076
01:08:33,943 --> 01:08:36,779
[waltz music]
1077
01:08:52,837 --> 01:08:53,880
Hi.
1078
01:08:54,297 --> 01:08:55,673
You promised me
the first slow dance.
1079
01:08:55,965 --> 01:08:57,717
Oh, that's right, Andrew.
1080
01:09:13,316 --> 01:09:16,319
I have danced with five men
and now this.
1081
01:09:16,653 --> 01:09:18,446
I'm in my eighth heaven.
1082
01:09:21,407 --> 01:09:22,742
What happened to seven?
1083
01:09:23,701 --> 01:09:25,787
Oh, there was
too many people there.
1084
01:09:26,204 --> 01:09:28,081
[laughs]
1085
01:09:39,592 --> 01:09:40,802
Well, can I have
the next dance too?
1086
01:09:41,094 --> 01:09:43,846
Oh, I'm really flattered,
Andrew,
1087
01:09:43,930 --> 01:09:45,390
but I think one will do it.
1088
01:09:46,557 --> 01:09:47,684
What do you mean?
1089
01:09:47,809 --> 01:09:50,311
Mm, I just wanted
to make Joe jealous.
1090
01:09:50,770 --> 01:09:52,522
I mean, I know he likes me.
1091
01:09:53,022 --> 01:09:54,899
Never hurts to keep a guy
on his toes.
1092
01:09:58,027 --> 01:10:00,071
Yeah. Yeah.
1093
01:10:00,738 --> 01:10:02,782
Listen, uh,
thanks for the dance, okay?
1094
01:10:02,865 --> 01:10:03,825
Hey.
1095
01:10:05,368 --> 01:10:06,536
Are you a Taurus?
1096
01:10:08,037 --> 01:10:09,831
I don't know. I must be.
1097
01:10:11,374 --> 01:10:12,625
You see,
1098
01:10:13,042 --> 01:10:14,252
I once thought
I had a crush on you.
1099
01:10:24,011 --> 01:10:25,722
It would serve me right
if you danced every dance
1100
01:10:25,805 --> 01:10:27,098
with somebody else, you know.
1101
01:10:31,894 --> 01:10:33,771
[indistinct chatter]
1102
01:10:37,942 --> 01:10:39,819
[applause]
1103
01:10:44,115 --> 01:10:45,992
[waltz music]
1104
01:10:51,330 --> 01:10:53,249
I wish I could go back
to Washington with Andy,
1105
01:10:53,332 --> 01:10:55,793
but there just isn't anybody
who could handle the horses.
1106
01:10:55,877 --> 01:10:58,296
- We'll take good care of him.
- I know you will.
1107
01:10:58,629 --> 01:11:00,214
Now he'll probably be back
in about a week.
1108
01:11:01,424 --> 01:11:02,633
Will you be coming back with him?
1109
01:11:03,634 --> 01:11:04,886
I don't know.
1110
01:11:07,930 --> 01:11:09,807
I really shouldn't let you
hold me so close.
1111
01:11:10,516 --> 01:11:11,726
Why?
1112
01:11:11,976 --> 01:11:13,311
'Cause I'm getting used to it
1113
01:11:14,061 --> 01:11:15,188
and things don't last.
1114
01:11:30,369 --> 01:11:31,496
How was she?
1115
01:11:34,665 --> 01:11:36,626
Like dancing
with a tube of toothpaste.
1116
01:11:38,127 --> 01:11:39,921
You still want me to dance
with somebody else?
1117
01:11:40,505 --> 01:11:41,380
No, no.
1118
01:11:42,173 --> 01:11:45,051
Matter of fact, after all these
years of knowing you...
1119
01:11:46,677 --> 01:11:48,596
I think I'm beginning
to appreciate you.
1120
01:12:04,654 --> 01:12:05,863
Looks great, huh?
1121
01:12:06,656 --> 01:12:08,699
[indistinct chatter]
1122
01:12:11,369 --> 01:12:12,370
[electronic whirring]
1123
01:12:12,537 --> 01:12:13,579
Andy, what is it?
1124
01:12:13,996 --> 01:12:15,540
[dramatic music]
1125
01:12:16,040 --> 01:12:17,041
Do your legs hurt, Andy?
1126
01:12:19,418 --> 01:12:20,878
[inhales] No, no. Uh...
1127
01:12:22,338 --> 01:12:24,632
it's just these, you know,
these tight-fitting shoes.
1128
01:12:27,593 --> 01:12:29,887
- How you doing, Andy?
- Uh, uh, great.
1129
01:12:29,971 --> 01:12:31,264
Uh, everything's great, Steve.
Thank you.
1130
01:12:31,347 --> 01:12:32,390
Good. Good.
1131
01:12:34,725 --> 01:12:36,435
What were you doing
up at Haunted Mountain?
1132
01:12:37,812 --> 01:12:38,855
Uh, h--how did you know
about that?
1133
01:12:40,982 --> 01:12:43,067
Chris said he saw you when
he came back from his uncle's.
1134
01:12:47,446 --> 01:12:48,698
Well, what--
what were you doing?
1135
01:12:50,575 --> 01:12:51,617
Never mind.
1136
01:12:52,952 --> 01:12:55,580
But, Andy,
that mountain's dangerous.
1137
01:12:56,372 --> 01:12:58,165
You shouldn't go there
after what happened--
1138
01:12:58,249 --> 01:12:59,876
I told you to be--be quiet.
1139
01:13:16,517 --> 01:13:19,061
Uh, excuse me. Vernon says
he needs to talk to you.
1140
01:13:19,729 --> 01:13:21,606
- Vernon? Where is he?
- He's there.
1141
01:13:31,991 --> 01:13:33,284
What is it, Vernon?
1142
01:13:33,618 --> 01:13:34,994
I, uh, thought you ought
to see this
1143
01:13:35,077 --> 01:13:36,454
before the paper comes out tomorrow.
1144
01:13:42,084 --> 01:13:44,629
I--I can't believe
that you'd do this to Andy.
1145
01:13:46,088 --> 01:13:48,424
In a way, it's more important
than my friendship with Andy.
1146
01:13:54,472 --> 01:13:57,016
Do you realize what you'll do
by releasing this information?
1147
01:13:57,808 --> 01:13:59,769
It's news, Val. Big news.
1148
01:14:00,102 --> 01:14:01,687
I just thought
I'd give you a fair warning.
1149
01:14:11,656 --> 01:14:12,865
Well.
1150
01:14:15,076 --> 01:14:16,327
You can publish that if you want to,
1151
01:14:17,370 --> 01:14:18,287
but give Andy a break.
1152
01:14:19,747 --> 01:14:20,581
How can I do that?
1153
01:14:21,499 --> 01:14:22,458
We're leaving for Washington
1154
01:14:22,541 --> 01:14:23,834
right after the football game tomorrow.
1155
01:14:24,794 --> 01:14:26,879
Hold off printing that story
until the day after tomorrow,
1156
01:14:27,505 --> 01:14:29,757
so Andy can get out of town
before you label him a freak.
1157
01:14:35,096 --> 01:14:36,138
I guess I could do that.
1158
01:14:43,437 --> 01:14:45,147
[Valerie] I'm gonna have
to tell him, Steve.
1159
01:14:59,495 --> 01:15:01,205
When I heard about it,
I couldn't believe it.
1160
01:15:01,747 --> 01:15:03,040
Try to understand, Andy.
1161
01:15:03,165 --> 01:15:04,667
- I thought we were friends.
- We are.
1162
01:15:05,084 --> 01:15:06,669
I--I mean, I wrote
all those sports articles
1163
01:15:06,752 --> 01:15:08,004
for your paper for no charge.
1164
01:15:08,462 --> 01:15:09,714
And when I was walking
down the street,
1165
01:15:10,464 --> 01:15:11,841
you gave me all those copies that day.
1166
01:15:11,924 --> 01:15:13,092
I--I don't understand, Vernon.
1167
01:15:14,677 --> 01:15:16,512
Look, Andy, it's got nothing
to do with you personally.
1168
01:15:17,263 --> 01:15:18,514
Oh, are you crazy or something?
1169
01:15:19,056 --> 01:15:20,683
Do you know how long
it took for Dr. Wells,
1170
01:15:20,933 --> 01:15:22,935
Steve, and hundreds
of other people to work
1171
01:15:23,102 --> 01:15:24,478
to the point
where I can walk again?
1172
01:15:25,312 --> 01:15:27,648
Now that's fine, but they're
making you into a robot.
1173
01:15:29,400 --> 01:15:30,484
You don't know
what you're talking about!
1174
01:15:30,568 --> 01:15:32,570
These are my legs! Mine!
1175
01:15:33,446 --> 01:15:35,156
All they did
was get them working again!
1176
01:15:44,582 --> 01:15:45,499
It's news, Andy.
1177
01:15:46,250 --> 01:15:47,752
[dramatic music]
1178
01:16:01,682 --> 01:16:03,017
[crash]
1179
01:16:06,062 --> 01:16:07,188
Well, I thought
I'd find you here.
1180
01:16:07,605 --> 01:16:08,522
You see what he did?
1181
01:16:09,857 --> 01:16:11,192
You know what he's gonna put
in his paper?
1182
01:16:11,525 --> 01:16:13,152
Yeah, I heard all about it.
Let's go.
1183
01:16:13,319 --> 01:16:14,779
- Well, what do you mean?
- Come on, let's go.
1184
01:16:27,958 --> 01:16:31,295
[sobs] It's--it's just
like before.
1185
01:16:32,546 --> 01:16:33,839
What do you mean, pal?
1186
01:16:36,050 --> 01:16:38,302
Vernon--
Vernon and his newspaper.
1187
01:16:41,347 --> 01:16:42,598
See, my father...
1188
01:16:44,058 --> 01:16:45,434
My father told Vernon...
1189
01:16:46,519 --> 01:16:48,687
where the burial grounds
of the Red Clay tribe were
1190
01:16:49,563 --> 01:16:51,023
on Haunted Mountain.
1191
01:16:52,566 --> 01:16:54,568
So when my dad and I
went up there...
1192
01:16:56,529 --> 01:16:57,822
the accident happened.
1193
01:17:02,535 --> 01:17:03,869
He was killed.
1194
01:17:05,246 --> 01:17:06,705
It killed my father.
1195
01:17:08,833 --> 01:17:10,042
Vernon made it seem...
1196
01:17:11,001 --> 01:17:12,586
like it was my father's fault...
1197
01:17:14,505 --> 01:17:16,298
that he was killed
and I was hurt.
1198
01:17:17,341 --> 01:17:20,427
- Vernon is an insensitive man.
- That's right. That's right.
1199
01:17:22,096 --> 01:17:24,223
Believe me, I'm gonna make him
eat his words.
1200
01:17:24,557 --> 01:17:25,850
All right.
1201
01:17:26,183 --> 01:17:27,935
But right now you've got
a football game to play, remember?
1202
01:17:28,727 --> 01:17:29,937
Let's go.
1203
01:17:52,418 --> 01:17:54,003
[indistinct chatter]
1204
01:17:56,797 --> 01:17:58,299
Okay, we got six men
on each side.
1205
01:17:58,841 --> 01:18:01,010
- Let's flip the coin.
- Yeah, what do you want?
1206
01:18:01,802 --> 01:18:03,637
- Heads.
- Okay.
1207
01:18:06,682 --> 01:18:08,851
- All right, okay. Tails.
- We'll receive the ball.
1208
01:18:09,268 --> 01:18:10,352
Come on, let's go.
1209
01:18:10,811 --> 01:18:12,730
[indistinct chatter]
1210
01:18:18,444 --> 01:18:19,945
[whistle blows]
1211
01:18:22,239 --> 01:18:23,449
Ready?
1212
01:18:31,165 --> 01:18:34,043
[crowd cheering]
1213
01:18:44,428 --> 01:18:45,554
[grunts]
1214
01:18:46,055 --> 01:18:47,765
[upbeat music]
1215
01:18:57,858 --> 01:18:58,817
[whistle blows]
1216
01:18:59,610 --> 01:19:01,904
Oh, that's the way, Andy!
That's the way!
1217
01:19:03,948 --> 01:19:05,950
[crowd cheering]
1218
01:19:09,286 --> 01:19:10,246
- How's it going?
- Oh, it's fine.
1219
01:19:10,621 --> 01:19:11,664
He's doing great.
1220
01:19:13,832 --> 01:19:14,917
Hut!
1221
01:19:18,337 --> 01:19:19,546
[crowd cheering]
1222
01:19:21,799 --> 01:19:23,384
[cheering]
1223
01:19:37,940 --> 01:19:39,817
[crowd cheering]
1224
01:19:41,568 --> 01:19:42,820
[whistle blows]
1225
01:19:47,533 --> 01:19:48,701
Hey, that was dumb luck, buster.
1226
01:19:49,576 --> 01:19:52,204
[mellow music]
1227
01:19:55,624 --> 01:19:57,793
Oh, what? Now, I suppose
you're gonna play sick and quit?
1228
01:20:00,421 --> 01:20:01,630
Come on.
1229
01:20:18,897 --> 01:20:21,025
- How'd I do?
- Oh, that was fantastic, Andy.
1230
01:20:21,108 --> 01:20:22,401
- Just fantastic.
- Great going, Andy.
1231
01:20:22,484 --> 01:20:24,028
- Thanks.
- It was a beautiful run, Andy.
1232
01:20:24,403 --> 01:20:25,612
Hey, don't get lost
after the game.
1233
01:20:25,696 --> 01:20:27,489
We got a plane to catch
to Washington, you know.
1234
01:20:27,573 --> 01:20:29,366
- Yeah, but, Steve--
- I'm sorry, Andy.
1235
01:20:29,450 --> 01:20:30,409
But that's the way it's gotta be.
1236
01:20:31,744 --> 01:20:33,579
[sighs] Okay.
I guess you're right.
1237
01:20:41,545 --> 01:20:42,796
[whistle blows]
1238
01:20:45,632 --> 01:20:48,052
Mal, go on in for me, all right?
1239
01:20:48,719 --> 01:20:49,970
- Me?
- Yeah, you.
1240
01:20:50,512 --> 01:20:51,972
- You kiddin'?
- [Andy] No, I'm serious.
1241
01:20:52,431 --> 01:20:55,225
Now, listen, uh, if anybody
asks you where I went,
1242
01:20:55,642 --> 01:20:57,102
tell'em, uh...
1243
01:20:57,686 --> 01:20:58,604
Well, tell'em I went home, all right?
1244
01:20:58,812 --> 01:21:01,482
But, Andy... I'm not that good.
1245
01:21:01,815 --> 01:21:03,650
- Please do it for me?
- Okay, Andy.
1246
01:21:03,942 --> 01:21:05,235
Great. Thanks.
1247
01:21:15,871 --> 01:21:17,206
[dramatic music]
1248
01:21:17,456 --> 01:21:18,791
[whistle blows]
1249
01:21:20,626 --> 01:21:23,212
[crowd cheering]
1250
01:21:42,940 --> 01:21:45,442
Hi, Rick! You going up
towards Haunted Mountain?
1251
01:21:45,692 --> 01:21:47,778
You bet. I'm going
right by there. Hop in.
1252
01:22:08,340 --> 01:22:11,218
[dramatic music]
1253
01:22:15,347 --> 01:22:18,392
[Mr. Sheffield] I'm telling you, Andy,
it's up there at Eagle's Point.
1254
01:22:39,163 --> 01:22:40,205
Hike!
1255
01:22:42,583 --> 01:22:45,461
[crowd cheering]
1256
01:22:48,755 --> 01:22:51,049
If Andy doesn't get back
in the game, well...
1257
01:22:51,633 --> 01:22:52,718
Uh...
1258
01:23:02,478 --> 01:23:03,562
[Man] Hut!
1259
01:23:07,983 --> 01:23:09,151
[whistle blows]
1260
01:23:10,903 --> 01:23:12,279
[crowd cheering]
1261
01:23:12,488 --> 01:23:14,698
Mal, hey, did Andy ask you
to substitute for him?
1262
01:23:15,115 --> 01:23:16,658
Yeah, I told him
we shouldn't have, but--
1263
01:23:16,950 --> 01:23:18,744
- Where did he go?
- He said he was going home.
1264
01:23:19,203 --> 01:23:20,287
Thanks, Mal.
1265
01:23:23,957 --> 01:23:25,751
- Andy's gone home.
- Home?
1266
01:23:26,210 --> 01:23:27,794
But that's impossible.
We would have seen him.
1267
01:23:27,878 --> 01:23:30,589
- Our house is over there.
- Where else could he have gone?
1268
01:23:31,173 --> 01:23:32,382
He could have gone
to Haunted Mountain.
1269
01:23:34,468 --> 01:23:37,054
- He was there a few days ago.
- Oh, my God.
1270
01:23:38,013 --> 01:23:40,432
- Are you sure, Judy?
- I'm pretty sure.
1271
01:23:43,143 --> 01:23:44,728
Something else
I think I better tell you.
1272
01:23:45,437 --> 01:23:47,105
I think he was having some pain
at the dance.
1273
01:23:47,940 --> 01:23:49,566
- In his legs?
- Uh-huh.
1274
01:23:50,692 --> 01:23:53,320
He said it was just tight shoes,
but I'm sure it was his legs.
1275
01:23:54,738 --> 01:23:55,948
I'm gonna head up
to Haunted Mountain.
1276
01:23:56,031 --> 01:23:57,032
You get the county sheriff.
1277
01:23:57,115 --> 01:23:58,951
Have him get a helicopter up there
and start searching for Andy.
1278
01:23:59,326 --> 01:24:00,494
Right.
1279
01:24:00,953 --> 01:24:02,829
[intense music]
1280
01:24:04,623 --> 01:24:05,457
[Rudy] Just try to get to him
1281
01:24:05,541 --> 01:24:07,125
before those implants backfire, Steve.
1282
01:24:07,209 --> 01:24:08,544
They could do a lot of damage.
1283
01:24:08,961 --> 01:24:10,337
Now I'll get things set up here.
1284
01:24:10,712 --> 01:24:11,922
Bye.
1285
01:24:19,221 --> 01:24:21,139
Notify Dr. Mellville and Penny
1286
01:24:21,348 --> 01:24:23,308
to prepare for emergency surgery
for Andy Sheffield.
1287
01:24:25,686 --> 01:24:27,145
I'm afraid we're gonna need it.
1288
01:24:29,940 --> 01:24:32,818
[dramatic music]
1289
01:24:42,160 --> 01:24:44,413
[beeping]
1290
01:25:09,938 --> 01:25:12,274
[Mr. Sheffield] Eagle's Point,
that's where it must be, Andy.
1291
01:25:12,608 --> 01:25:14,026
Eagle's Point.
1292
01:25:33,962 --> 01:25:36,131
[rumbling]
1293
01:26:16,004 --> 01:26:17,422
[beeping]
1294
01:26:55,252 --> 01:26:58,130
[panting]
1295
01:27:07,556 --> 01:27:08,890
Dad couldn't have been wrong.
1296
01:27:11,309 --> 01:27:12,519
I've gotta get up there.
1297
01:27:13,395 --> 01:27:14,896
I gotta get up to Eagle's Point.
1298
01:27:39,212 --> 01:27:40,297
[panting]
1299
01:27:40,464 --> 01:27:42,048
[electronic whirring]
1300
01:27:42,716 --> 01:27:45,594
[dramatic music]
1301
01:27:51,933 --> 01:27:53,477
I gotta find it!
1302
01:27:54,644 --> 01:27:56,521
[electronic whirring]
1303
01:28:08,867 --> 01:28:10,494
[echoes] Andy!
1304
01:28:29,596 --> 01:28:31,473
[electronic whirring]
1305
01:28:33,725 --> 01:28:34,935
[grunts]
1306
01:28:35,435 --> 01:28:36,812
[electronic whirring]
1307
01:28:37,521 --> 01:28:39,397
[dramatic music]
1308
01:28:48,990 --> 01:28:50,325
[Mr. Sheffield] I know it's there.
1309
01:28:50,492 --> 01:28:52,369
I just know it's there.
1310
01:29:00,252 --> 01:29:02,128
[panting]
1311
01:29:14,140 --> 01:29:15,684
[Mr. Sheffield] It's a sacred
place, Andy,
1312
01:29:15,767 --> 01:29:17,561
where the Indians bury their dead.
1313
01:29:22,274 --> 01:29:23,859
There must be caves up there.
1314
01:29:30,949 --> 01:29:33,827
[dramatic music]
1315
01:29:47,257 --> 01:29:50,135
[panting]
1316
01:30:04,524 --> 01:30:06,401
[panting]
1317
01:30:08,945 --> 01:30:10,614
[Mr. Sheffield] That's what
the Red Clay tribe did, Andy.
1318
01:30:11,197 --> 01:30:13,325
They covered their burial cave with trees
1319
01:30:13,742 --> 01:30:15,702
so the spirit of the wind
couldn't find it.
1320
01:30:22,751 --> 01:30:25,629
[dramatic music]
1321
01:30:53,698 --> 01:30:55,033
Andy!
1322
01:30:59,996 --> 01:31:01,414
[Andy] Steve.
1323
01:31:14,260 --> 01:31:17,138
[panting]
1324
01:31:20,141 --> 01:31:21,601
It's all right, Andy. It's all right.
1325
01:31:22,394 --> 01:31:24,688
You're safe now.
I'll take you home.
1326
01:31:28,024 --> 01:31:29,150
Steve...
1327
01:31:30,318 --> 01:31:32,362
Your legs have given out on you,
haven't they, Andy?
1328
01:31:34,322 --> 01:31:37,033
My father was right.
He was right.
1329
01:31:39,494 --> 01:31:40,704
Look. Look!
1330
01:31:42,205 --> 01:31:44,207
[mysterious music]
1331
01:31:47,961 --> 01:31:49,170
Here it was all that time.
1332
01:31:50,672 --> 01:31:51,881
Hidden from everybody.
1333
01:31:52,340 --> 01:31:54,175
The burial ground
to the Red Clay Indians.
1334
01:31:54,384 --> 01:31:55,552
My father was right!
1335
01:31:57,637 --> 01:31:58,638
He was right, Andy.
1336
01:32:32,464 --> 01:32:35,341
[dramatic music]
1337
01:33:00,742 --> 01:33:02,744
[ECG monitor beeping]
1338
01:33:21,096 --> 01:33:23,264
-[Rudy] How are his vital signs?
- He--he's shocky.
1339
01:33:23,348 --> 01:33:24,682
Give him the blood.
1340
01:33:29,979 --> 01:33:31,439
[sobbing]
1341
01:33:41,032 --> 01:33:44,077
I... I never knew. I...
1342
01:33:45,620 --> 01:33:48,248
I never knew
that he still needed
1343
01:33:48,414 --> 01:33:51,292
to prove so much to the town
that dad was right.
1344
01:33:52,877 --> 01:33:54,379
Well, he's done it
and it's over.
1345
01:33:56,506 --> 01:33:58,258
He's gonna be able to walk,
isn't he, Steve?
1346
01:33:59,759 --> 01:34:00,593
I don't know.
1347
01:34:00,677 --> 01:34:02,637
But you promised that
if the implants worked--
1348
01:34:02,971 --> 01:34:04,347
Valerie, there was no way
of anticipating
1349
01:34:04,430 --> 01:34:05,473
the effects of the overload.
1350
01:34:06,099 --> 01:34:08,268
Now Andy was supposed to tell us
the moment he felt any pain.
1351
01:34:08,351 --> 01:34:10,186
He didn't do that.
His legs collapsed.
1352
01:34:11,396 --> 01:34:12,522
Now, I don't know
whether Rudy can save
1353
01:34:12,605 --> 01:34:14,274
the implant nerve connections
or not.
1354
01:34:15,400 --> 01:34:16,609
But, Steve...
1355
01:34:25,285 --> 01:34:27,662
His condition is stable.
The legs are neutralized.
1356
01:34:30,290 --> 01:34:31,416
He's gonna be all right.
1357
01:34:51,978 --> 01:34:53,271
Here are some extra copies.
1358
01:34:53,354 --> 01:34:55,231
Gotta keep those grandchildren informed.
1359
01:34:56,232 --> 01:34:58,026
Oh, and as far as
that other story goes, uh--
1360
01:34:58,568 --> 01:34:59,694
Thanks, Vernon.
1361
01:35:00,820 --> 01:35:03,448
Uh, Steve told me
you're not gonna print it.
1362
01:35:04,657 --> 01:35:05,909
Oh, nothing to thank me for.
1363
01:35:08,661 --> 01:35:09,913
- Vernon?
- Hm?
1364
01:35:11,414 --> 01:35:12,373
Don't go.
1365
01:35:13,666 --> 01:35:14,959
Thanks, Andy.
1366
01:35:20,590 --> 01:35:23,509
- Hey, happy birthday, Andy.
- Hey, Joe, thanks.
1367
01:35:30,308 --> 01:35:31,476
That's some headline, isn't it?
1368
01:35:31,601 --> 01:35:32,769
Yeah, it sure is.
1369
01:35:33,061 --> 01:35:35,021
When can you tell the public
about the implants?
1370
01:35:35,855 --> 01:35:38,233
Well, not until we can make them
work on someone besides Andy.
1371
01:35:38,733 --> 01:35:39,567
May take several years.
1372
01:35:41,277 --> 01:35:44,739
I... hear that you're leaving
tomorrow.
1373
01:35:45,323 --> 01:35:46,491
Now where do you hear
these things?
1374
01:35:46,574 --> 01:35:48,576
Everybody knows everything
about everybody in this town.
1375
01:35:48,660 --> 01:35:50,036
Well, Dr. Melville's going.
1376
01:35:50,286 --> 01:35:51,496
A--and a friend of mine
who's having
1377
01:35:51,579 --> 01:35:53,331
her appendix out
tomorrow called and...
1378
01:35:53,915 --> 01:35:55,833
said she saw them packing up
a lot of the equipment.
1379
01:35:56,334 --> 01:35:57,168
Not all the equipment.
1380
01:35:57,460 --> 01:35:58,795
We're leaving some of it
with Dr. Penny.
1381
01:35:58,878 --> 01:36:00,004
He has to work with Andy.
1382
01:36:00,797 --> 01:36:03,508
And, uh, well, I might just
stay around a little longer.
1383
01:36:05,301 --> 01:36:06,552
[laughs] Oh.
1384
01:36:10,139 --> 01:36:12,433
I hate to interrupt the hug,
but I have something for you.
1385
01:36:13,810 --> 01:36:15,853
It's beautiful, Mrs. Moapa.
1386
01:36:16,187 --> 01:36:18,273
Hey, gang! The cake's here!
1387
01:36:18,398 --> 01:36:20,191
[all cheering]
1388
01:36:21,776 --> 01:36:23,319
Well, we've already sang
"Happy Birthday"
1389
01:36:23,403 --> 01:36:25,530
since we thought that the cake
was never gonna get here.
1390
01:36:25,613 --> 01:36:27,615
So [laughs] why don't we light
the candles
1391
01:36:27,699 --> 01:36:28,950
and, A--Andy, you make a wish.
1392
01:36:29,325 --> 01:36:31,661
Uh, don't light
the candles yet.
1393
01:36:32,578 --> 01:36:33,913
Steve, can I get out of this now?
1394
01:36:34,289 --> 01:36:36,291
Sure, you've had your five
hours' rest for the day.
1395
01:36:40,586 --> 01:36:42,463
[joyous music]
1396
01:36:47,885 --> 01:36:49,137
Come on,
let's light the candles.
1397
01:36:49,220 --> 01:36:51,139
[Andy] Uh, please, please don't.
1398
01:36:52,390 --> 01:36:55,268
You see,
then I'll have to blow them out.
1399
01:36:56,686 --> 01:36:58,521
And when you blow out candles,
1400
01:36:58,896 --> 01:37:00,148
then you have to make a wish.
1401
01:37:03,443 --> 01:37:06,738
I can't wish for anything more
than I have here right now.
1402
01:37:12,368 --> 01:37:14,829
[sighs] So let's just eat
the cake, okay?
1403
01:37:15,288 --> 01:37:17,248
[cheering]
1404
01:37:28,676 --> 01:37:31,304
[theme music]
103393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.