All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S04E08.The.Bionic.Boy.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,007 --> 00:00:41,475 How was that? 2 00:00:41,542 --> 00:00:43,272 Nice run. 3 00:00:43,343 --> 00:00:46,780 60 miles an hour for 30 minutes in this heat is a little more than nice. 4 00:00:46,847 --> 00:00:48,372 Rudy's on the phone. 5 00:00:48,448 --> 00:00:49,848 Oh. 6 00:00:53,954 --> 00:00:55,398 How'd the run look on your estimates? 7 00:00:55,422 --> 00:00:56,685 Great, Steve. 8 00:00:56,757 --> 00:00:58,555 But we're cutting the endurance test short. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,491 Have Dr. Porter drive you to my lab. 10 00:01:00,561 --> 00:01:01,961 Something wrong? 11 00:01:02,029 --> 00:01:04,225 No. Quite the opposite. 12 00:01:04,298 --> 00:01:06,324 Steve, I can't wait for you to see what I've done. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,131 The implant surgery! You did it! 14 00:01:09,202 --> 00:01:13,970 It's only been two years since he was paralyzed in that accident at the zoo. 15 00:01:14,041 --> 00:01:15,407 Now look at him. 16 00:01:15,475 --> 00:01:17,671 100 percent success. 17 00:01:17,744 --> 00:01:20,111 That's fantastic, Rudy. Congratulations. 18 00:01:20,180 --> 00:01:22,581 Thanks. There's more. 19 00:01:22,649 --> 00:01:26,211 We're ready to test it on a human being. 20 00:01:28,956 --> 00:01:31,482 We've had the computer running for the last 48 hours... 21 00:01:31,558 --> 00:01:34,824 to find the ideal recipient for the implants. 22 00:01:34,895 --> 00:01:37,228 The subject has to be paralyzed from the waist down... 23 00:01:37,297 --> 00:01:39,892 with at least three percent of the leg nerves functioning. 24 00:01:39,967 --> 00:01:44,200 Paralysis must have occurred within the last four years... 25 00:01:44,271 --> 00:01:46,968 and from an accident, not a disease, Steve. 26 00:01:49,076 --> 00:01:51,807 If the implants work, could they eventually be used... 27 00:01:51,878 --> 00:01:54,478 to restore the use of limbs regardless of how they were paralyzed? 28 00:01:54,548 --> 00:01:58,076 That's our hope. That's our dream. 29 00:02:07,561 --> 00:02:09,052 You've found someone, haven't you? 30 00:02:09,129 --> 00:02:11,928 Yeah. 31 00:02:11,999 --> 00:02:14,901 He's the only one who fits the requirements perfectly, Steve. 32 00:02:14,968 --> 00:02:17,904 He's got above average coordination and motor skills. 33 00:02:17,971 --> 00:02:20,031 His general health is excellent. 34 00:02:20,107 --> 00:02:22,008 His name is Andrew Sheffield... 35 00:02:22,075 --> 00:02:23,737 he lives in Kanab, Utah. 36 00:02:23,810 --> 00:02:28,908 And his personality and psychological profile is normal. 37 00:02:34,121 --> 00:02:38,354 He'll have the same problems I had when you made me bionic, remember? 38 00:02:38,792 --> 00:02:41,523 Well, his implants aren't the same as your bionics... 39 00:02:41,595 --> 00:02:44,793 but his psychological problems will be similar, yeah. 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,834 After what you've been through, Steve, no one would understand... 41 00:02:49,903 --> 00:02:52,873 those problems better than you. 42 00:02:53,840 --> 00:02:58,608 Right. You can help him overcome the fears he'll have after the implant surgery. 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,614 Help him regain the confidence and 44 00:03:00,638 --> 00:03:03,174 encourage him to get back on his feet again. 45 00:03:03,250 --> 00:03:05,412 Okay. 46 00:03:05,485 --> 00:03:10,253 Let me have all the facts on the implants. All the possibilities. Good and bad. 47 00:03:20,567 --> 00:03:21,811 It looks good at NASA One. 48 00:03:21,835 --> 00:03:22,835 Roger. 49 00:03:22,903 --> 00:03:24,303 BCS Arm switch is on. 50 00:03:24,371 --> 00:03:25,371 Okay, Victor. 51 00:03:25,439 --> 00:03:27,517 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 52 00:03:27,541 --> 00:03:29,635 Circuit breakers in. 53 00:03:29,710 --> 00:03:30,750 We have separation. 54 00:03:30,844 --> 00:03:32,870 Inboard and outboards are on. 55 00:03:32,946 --> 00:03:34,881 I'm comin' forward with the side stick. 56 00:03:34,948 --> 00:03:36,007 Looks good. 57 00:03:36,316 --> 00:03:37,181 Ah, Roger. 58 00:03:37,250 --> 00:03:38,561 I've got a blowout in damper three. 59 00:03:38,585 --> 00:03:39,729 Get your pitch to zero. 60 00:03:39,753 --> 00:03:41,517 Pitch is out. I can't hold altitude! 61 00:03:41,588 --> 00:03:44,267 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 62 00:03:44,291 --> 00:03:47,489 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 63 00:03:55,435 --> 00:03:57,802 Steve Austin. Astronaut. 64 00:03:57,871 --> 00:04:00,306 A man barely alive. 65 00:04:02,476 --> 00:04:05,310 Gentlemen, we can rebuild him. 66 00:04:05,378 --> 00:04:08,212 We have the technology. 67 00:04:08,281 --> 00:04:12,480 We have the capability to make the world's first bionic man. 68 00:04:16,156 --> 00:04:20,184 Steve Austin will be that man. 69 00:04:20,393 --> 00:04:22,828 Better than he was before. 70 00:04:23,230 --> 00:04:28,100 Better, stronger, faster. 71 00:06:15,709 --> 00:06:16,768 Feed it for you, mister? 72 00:06:16,843 --> 00:06:19,210 No, thanks. I'm looking for Andrew Sheffield's house. 73 00:06:19,279 --> 00:06:20,690 Do you happen to know where he lives? 74 00:06:20,714 --> 00:06:23,206 Yes, but Andrew wouldn't be at home. 75 00:06:25,085 --> 00:06:28,749 He'd be at the baseball game. Practically the whole town's there. 76 00:06:28,822 --> 00:06:30,654 Right down the road. 77 00:06:30,724 --> 00:06:32,124 Thank you, ma'am. 78 00:07:04,925 --> 00:07:06,223 I wonder if you could help me. 79 00:07:06,293 --> 00:07:08,888 Snow cones will be ready in a minute. The machine broke down. 80 00:07:08,962 --> 00:07:10,828 Sorry to hear about that. 81 00:07:11,631 --> 00:07:13,327 You don't want a snow cone, do you? 82 00:07:13,400 --> 00:07:15,995 No, I was looking for someone named... 83 00:07:30,250 --> 00:07:31,980 Haha! Home run! 84 00:07:32,052 --> 00:07:34,954 That Joe Hamilton kid's done it. Tied up score! 85 00:07:35,021 --> 00:07:36,455 He's outta there! 86 00:07:44,931 --> 00:07:46,909 Don't... don't hand me any of that jive, Joe. 87 00:07:46,933 --> 00:07:49,835 I'm the umpire, I called it out, that's all there is to it. 88 00:07:49,903 --> 00:07:51,235 He's out, I saw you get tagged. 89 00:07:51,304 --> 00:07:53,102 The Stingers win 6 to 5. Game's over! 90 00:07:53,173 --> 00:07:54,766 Aw! Get out! What do you... 91 00:07:54,841 --> 00:07:56,434 Can you beat that? 92 00:07:56,509 --> 00:08:00,947 A perfect slide by Joe Hamilton of our home team and our own umpire calls him out. 93 00:08:01,014 --> 00:08:03,779 How can you dispute the call? The umpire's right on the play. 94 00:08:03,850 --> 00:08:06,945 He's a good umpire, just he never gives a home team an inch. 95 00:08:07,020 --> 00:08:08,852 You say you were looking for someone? 96 00:08:08,922 --> 00:08:10,220 Yeah, Andrew Sheffield. 97 00:08:10,290 --> 00:08:14,489 You found him. He's the umpire. 98 00:08:29,943 --> 00:08:31,377 Come on, Mr. Craig! 99 00:08:31,444 --> 00:08:33,811 Get back up on that scoreboard and make it right! 100 00:08:51,798 --> 00:08:54,563 Now for all of you who are still non-believers... 101 00:08:54,634 --> 00:08:57,365 I'll show you the slide marks one more time. 102 00:08:59,272 --> 00:09:00,672 Right there. 103 00:09:00,740 --> 00:09:02,606 That's it. He's out! 104 00:09:05,812 --> 00:09:08,475 He's a better writer than he is an umpire. 105 00:09:08,548 --> 00:09:10,540 He always writes up the games for my paper. 106 00:09:10,617 --> 00:09:12,449 He's a godsend to me. 107 00:09:12,519 --> 00:09:15,421 I don't really know which side of the ball is up. 108 00:09:15,488 --> 00:09:17,514 Would you mind telling me what you want with Andy? 109 00:09:17,590 --> 00:09:21,152 Not just idle curiosity, I also put out the local newspaper. 110 00:09:21,227 --> 00:09:23,219 You're a terrible umpire, you know that? 111 00:09:23,296 --> 00:09:24,992 Face it, Joe, you just can't slide. 112 00:09:25,065 --> 00:09:26,499 I was safe and you know it. 113 00:09:26,566 --> 00:09:28,000 You're getting old. 114 00:09:28,068 --> 00:09:30,833 Have somebody else run for you next time. 115 00:09:34,441 --> 00:09:37,104 Hi. Hey, nice going, champ. 116 00:09:37,177 --> 00:09:38,177 You really told him. 117 00:09:38,211 --> 00:09:39,509 You were right, you know. 118 00:09:39,579 --> 00:09:41,377 He missed the plate by a mile. 119 00:09:41,448 --> 00:09:43,883 By about an inch and three quarters, to be exact. 120 00:09:43,950 --> 00:09:45,384 Andy. 121 00:09:47,187 --> 00:09:48,485 There's a fella here to see you. 122 00:09:48,555 --> 00:09:51,787 Sure. 123 00:09:51,858 --> 00:09:54,418 Hello, I'm Andy Sheffield. 124 00:09:54,494 --> 00:09:57,953 Hello, Andy Sheffield, I'm Steve Austin. 125 00:09:58,031 --> 00:10:01,661 Steve Austin. I've heard of that name. 126 00:10:01,734 --> 00:10:05,830 Hey! You were an All-American quarterback, right? 127 00:10:05,905 --> 00:10:07,999 Yeah. 128 00:10:08,074 --> 00:10:12,603 Yeah, in one game I remember against, uh... against Tennessee... 129 00:10:12,679 --> 00:10:16,343 you recovered five fumbles and you went for touchdowns four out of the five, right? 130 00:10:16,416 --> 00:10:20,285 It's nice of you to leave out the fact that three of the fumbles were my own. 131 00:10:20,353 --> 00:10:22,913 So, what's happening with you now? 132 00:10:22,989 --> 00:10:24,787 I haven't seen your name with the pros. 133 00:10:24,858 --> 00:10:28,317 I guess that was my problem, Andy. I just couldn't hang on to the football. 134 00:10:28,394 --> 00:10:30,761 Oh, come on. You would've made it big. 135 00:10:30,830 --> 00:10:32,458 You were one heck of a runner. 136 00:10:32,532 --> 00:10:35,525 I remember in one game against Georgia Tech... 137 00:10:35,602 --> 00:10:39,801 you carried the ball for 250 yards in one game. A record for that year. 138 00:10:39,873 --> 00:10:43,071 What are you, some kind of a human sports encyclopedia? 139 00:10:43,143 --> 00:10:45,169 It's my hobby. 140 00:10:45,245 --> 00:10:46,645 Oh, I'm sorry. 141 00:10:46,713 --> 00:10:47,976 These are my friends. 142 00:10:48,047 --> 00:10:49,225 This is my friend, Judy Grant. 143 00:10:49,249 --> 00:10:50,249 Hi, Judy. 144 00:10:50,283 --> 00:10:52,218 And this is my sister, Valerie. 145 00:10:52,285 --> 00:10:53,776 Nice to meet you. 146 00:10:53,853 --> 00:10:55,219 My pleasure. 147 00:10:55,288 --> 00:10:56,779 Hey, Andy! 148 00:10:56,856 --> 00:10:58,381 Hey, we can't stay too long... 149 00:10:58,458 --> 00:11:01,538 but I just wanted to tell you that there's no hard feelings on your last call. 150 00:11:01,594 --> 00:11:03,688 And I know you're really trying hard. 151 00:11:03,763 --> 00:11:06,323 I'm sure you called it just the way you saw it. 152 00:11:08,935 --> 00:11:10,369 Yeah. 153 00:11:10,436 --> 00:11:13,531 Mr. Fee says I've gotta start football practice tomorrow... 154 00:11:13,606 --> 00:11:15,165 so I've gotta get up pretty early. 155 00:11:15,241 --> 00:11:17,836 Joe, I thought we had a date going tonight! 156 00:11:17,911 --> 00:11:19,971 Can't we just go for a sundae? 157 00:11:20,046 --> 00:11:22,015 We won't stay late. 158 00:11:22,081 --> 00:11:23,276 Ah, thanks anyway. 159 00:11:23,349 --> 00:11:25,113 Joe. 160 00:11:31,558 --> 00:11:35,689 Uh, would you young ladies mind if I spoke to Andy alone? 161 00:11:35,762 --> 00:11:36,991 No. 162 00:11:37,063 --> 00:11:38,361 Thank you. 163 00:11:45,104 --> 00:11:48,268 You sure you wanna talk to me? 164 00:11:48,341 --> 00:11:50,640 What's he here for? 165 00:11:50,710 --> 00:11:53,111 I don't know. 166 00:11:53,179 --> 00:11:56,377 I figured you for a Dodger scout. 167 00:11:56,449 --> 00:11:58,611 Out here for a little look at Joe Hamilton. 168 00:11:58,685 --> 00:12:00,449 I'm afraid not, Andy. I'm from Washington. 169 00:12:00,520 --> 00:12:02,751 Well, what is it? 170 00:12:02,822 --> 00:12:05,417 It's a little more complicated than that, Andy. 171 00:12:05,491 --> 00:12:07,517 Okay, give it to me straight. 172 00:12:07,594 --> 00:12:09,893 All right. 173 00:12:11,364 --> 00:12:13,299 The men I work with in Washington... 174 00:12:13,366 --> 00:12:17,497 are involved in some very unusual scientific developments. 175 00:12:17,570 --> 00:12:20,096 Wait a second. I couldn't have won a scholarship. 176 00:12:20,173 --> 00:12:21,937 I mean, I got Cs in science. 177 00:12:22,008 --> 00:12:26,605 No, seriously. What I'm gonna tell you may sound a little far out. 178 00:12:28,047 --> 00:12:29,982 Shoot. Go ahead. 179 00:12:31,851 --> 00:12:33,843 Well, Andy... 180 00:12:33,920 --> 00:12:37,152 we think there's an excellent chance that we can make it possible... 181 00:12:37,223 --> 00:12:39,317 for you to walk again. 182 00:12:56,976 --> 00:12:59,536 I'm going home to take a bath. 183 00:13:16,596 --> 00:13:19,208 I'm sorry that you had to make the trip from Washington for nothing. 184 00:13:19,232 --> 00:13:22,072 You don't understand. There's a good possibility that he can walk again. 185 00:13:23,636 --> 00:13:25,434 Do you know how many times we've heard that? 186 00:13:25,505 --> 00:13:26,505 But this is different. 187 00:13:26,539 --> 00:13:27,438 Yes, I know. 188 00:13:27,507 --> 00:13:30,773 Hydrotherapy was different. So was chemotherapy. 189 00:13:30,843 --> 00:13:32,595 So was faith healing and the 20 other 190 00:13:32,619 --> 00:13:34,780 different operations and techniques we tried. 191 00:13:34,847 --> 00:13:36,611 We're talking about a new discovery... 192 00:13:36,683 --> 00:13:39,619 by Dr. Rudy Wells, the most brilliant scientist in this field. 193 00:13:39,686 --> 00:13:41,814 Yeah, but it's still an experiment. 194 00:13:41,888 --> 00:13:45,154 Why Andy? Isn't there somebody else you can try it on? 195 00:13:45,224 --> 00:13:47,336 We've entered hundreds of factors into our computers... 196 00:13:47,360 --> 00:13:48,671 to come up with the ideal subject. 197 00:13:48,695 --> 00:13:51,722 Andy's the one that would give the technique the maximum chance of success. 198 00:13:51,798 --> 00:13:53,198 And what are those chances? 199 00:13:53,266 --> 00:13:55,098 An even chance to walk again. 200 00:13:55,168 --> 00:13:58,332 Yeah, which means an even chance he won't walk. 201 00:13:58,404 --> 00:13:59,702 You don't understand. 202 00:13:59,772 --> 00:14:01,866 I've seen the suffering that he goes through... 203 00:14:01,941 --> 00:14:03,671 as each new hope fades away. 204 00:14:03,743 --> 00:14:06,110 That's why I'm here. To help him get through it. 205 00:14:06,179 --> 00:14:07,704 However it turns out. 206 00:14:07,780 --> 00:14:11,649 Yeah, but I don't want to put him through another big disappointment again. 207 00:14:14,821 --> 00:14:17,757 All right, Miss Sheffield. I've heard your vote. 208 00:14:17,824 --> 00:14:19,656 Now what about Andy's? 209 00:14:19,726 --> 00:14:21,695 Look here, Colonel Austin. I'm his sister. 210 00:14:21,761 --> 00:14:23,389 I think I know what's best for him. 211 00:14:23,463 --> 00:14:25,557 Do you? You think about it. 212 00:14:25,631 --> 00:14:27,759 It's not you in that wheelchair. 213 00:14:34,741 --> 00:14:36,733 You're right. 214 00:14:38,411 --> 00:14:41,108 It's only fair that he hear what you've got to say. 215 00:14:43,082 --> 00:14:44,175 Come on in. 216 00:14:44,250 --> 00:14:45,684 You can wait in the living room. 217 00:15:04,971 --> 00:15:07,883 Yeah, some of the guys around town are making fun of me about it. 218 00:15:07,907 --> 00:15:09,102 But I'm telling you, Andy... 219 00:15:09,175 --> 00:15:10,666 I feel it, I know it. 220 00:15:10,743 --> 00:15:13,838 The Red Clay Indian Burial Ground is up there and we'll find it. 221 00:15:24,791 --> 00:15:27,920 He never should have taken his son up to Haunted Mountain. 222 00:15:27,994 --> 00:15:29,571 They say he'll never walk again. 223 00:15:29,595 --> 00:15:31,860 Shh. He'll hear you. 224 00:15:42,675 --> 00:15:47,272 I'm telling you, Andy, it's up there at Eagle's Point. 225 00:16:04,764 --> 00:16:07,359 Andy? 226 00:16:09,635 --> 00:16:13,265 Hey, what's the matter, champ? 227 00:16:15,241 --> 00:16:16,903 I don't know. 228 00:16:17,810 --> 00:16:22,145 It seems like every time I get settled down... 229 00:16:22,215 --> 00:16:25,014 and I get used to this... 230 00:16:26,519 --> 00:16:29,785 somebody comes along and they mess me up. 231 00:16:31,290 --> 00:16:33,725 Why do they have to keep bothering me? 232 00:16:33,793 --> 00:16:36,729 I know. 233 00:16:36,796 --> 00:16:41,200 I told him I was against it, but he still wants to talk to you about it face to face. 234 00:16:42,368 --> 00:16:45,463 Yeah. That's what I was afraid of. 235 00:16:45,538 --> 00:16:48,531 Well, I just send him away, that's all. 236 00:16:48,608 --> 00:16:53,774 The thing is, then I'll always be wondering... 237 00:16:53,846 --> 00:16:56,042 if this could've been it. 238 00:16:56,115 --> 00:16:57,208 You know what I mean? 239 00:16:57,283 --> 00:16:59,252 Yeah. 240 00:16:59,318 --> 00:17:01,310 I know. 241 00:17:05,858 --> 00:17:06,917 Hey. 242 00:17:06,993 --> 00:17:08,325 Hmm? 243 00:17:08,394 --> 00:17:10,090 If my legs were working again... 244 00:17:10,162 --> 00:17:12,654 I could go up to Haunted Mountain... 245 00:17:12,732 --> 00:17:15,395 and prove to everybody Dad was right. 246 00:17:15,468 --> 00:17:17,948 Andy, I don't want to hear about that mountain. Do you hear me? 247 00:17:20,640 --> 00:17:21,938 Not one word. 248 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Okay. 249 00:17:25,778 --> 00:17:28,748 Colonel Austin? 250 00:17:33,219 --> 00:17:35,120 Hello, Andy. 251 00:17:38,758 --> 00:17:41,125 Nice collection of trophies you have here. 252 00:17:45,398 --> 00:17:46,923 What's this one for? 253 00:17:53,139 --> 00:17:56,075 Track. High hurdles. 254 00:17:56,142 --> 00:17:58,907 I won that one over Joe Hamilton, too. 255 00:18:01,213 --> 00:18:03,580 That the big guy you called out at home plate? 256 00:18:03,649 --> 00:18:04,810 Yeah. Yeah. 257 00:18:04,884 --> 00:18:08,651 Hard to believe, huh? That I could've beaten Joe. 258 00:18:08,721 --> 00:18:11,657 But I did. 259 00:18:11,724 --> 00:18:14,216 I think I can give him a shot now. 260 00:18:14,293 --> 00:18:18,389 Well, you know, if I didn't walk on wheels, that is. 261 00:18:20,366 --> 00:18:22,062 This your dad? 262 00:18:22,134 --> 00:18:23,796 Yeah, yeah. 263 00:18:23,869 --> 00:18:26,839 That picture was taken the day he was made foreman of the grading crew. 264 00:18:26,906 --> 00:18:30,138 That was just a couple months before he died up at Haunted Mountain. 265 00:18:30,209 --> 00:18:32,110 I'm sorry. 266 00:18:32,178 --> 00:18:35,876 You know all those rocks and fossils and old Indian relics in the living room? 267 00:18:35,948 --> 00:18:37,507 Yeah, I saw them. 268 00:18:37,583 --> 00:18:39,415 He collected them all. 269 00:18:39,485 --> 00:18:42,011 Hey, I see you like Frank Gifford. 270 00:18:42,088 --> 00:18:44,319 Yeah, yeah, he's my favorite athlete. 271 00:18:44,390 --> 00:18:46,950 I've seen the film when he played with the New York Giants... 272 00:18:47,026 --> 00:18:50,087 and they won the NFL championship about ten times. 273 00:18:50,162 --> 00:18:51,630 Loved to watch him play. 274 00:18:51,697 --> 00:18:53,097 He just never stops charging. 275 00:18:53,165 --> 00:18:54,861 He was that way in college, too. 276 00:18:54,934 --> 00:18:56,197 You know Gifford? 277 00:18:56,268 --> 00:18:58,362 I've played against him a few times. 278 00:18:58,437 --> 00:18:59,437 You... you're kidding. 279 00:18:59,505 --> 00:19:00,632 No. 280 00:19:00,706 --> 00:19:02,834 Say, how would you like an autographed football? 281 00:19:02,908 --> 00:19:04,467 Yeah! 282 00:19:04,543 --> 00:19:06,068 I'll see what I can do. 283 00:19:08,614 --> 00:19:09,614 It's okay now. 284 00:19:11,450 --> 00:19:12,543 What's okay? 285 00:19:12,618 --> 00:19:15,178 I'm ready to hear your sales pitch now. 286 00:19:16,989 --> 00:19:18,013 Come on. 287 00:19:18,090 --> 00:19:20,855 Valerie might as well hear this, too. 288 00:19:31,804 --> 00:19:35,241 The Implants are fitted around the nerves in the spinal canal. 289 00:19:35,307 --> 00:19:39,472 They are connected to a power unit, about the size of a double sugar cube. 290 00:19:39,545 --> 00:19:43,141 One set of wires picks up the signal coming down from the brain. 291 00:19:43,215 --> 00:19:45,303 The unit just under the skin boosts the 292 00:19:45,327 --> 00:19:47,710 power to stimulate the nerve to the muscles. 293 00:19:47,787 --> 00:19:49,756 Is it a tough operation? 294 00:19:49,822 --> 00:19:52,621 Well, I understand it's pretty complicated. 295 00:19:57,129 --> 00:20:00,190 They're just blasting tree stumps over at the McWhirter's. 296 00:20:00,266 --> 00:20:01,894 He gets carried away sometimes. 297 00:20:01,967 --> 00:20:03,060 I guess we're used to it. 298 00:20:06,305 --> 00:20:08,297 I guess you can get used to anything. 299 00:20:10,342 --> 00:20:11,742 Listen, Andy... 300 00:20:11,811 --> 00:20:14,508 I know I'm asking you to make a pretty tough decision. 301 00:20:14,580 --> 00:20:18,210 But believe me, we wouldn't want to do anything to hurt you. 302 00:20:18,284 --> 00:20:20,583 Who am I kidding? 303 00:20:20,653 --> 00:20:23,282 I wanna walk more than anything. 304 00:20:25,191 --> 00:20:28,093 It's just that I have to be honest with myself, I think. 305 00:20:28,160 --> 00:20:31,688 I mean, I can accept the fact... 306 00:20:32,131 --> 00:20:33,963 that I'll never be able to walk again. 307 00:20:36,936 --> 00:20:38,962 But I don't know if I can accept... 308 00:20:39,038 --> 00:20:41,405 almost walking again. 309 00:20:49,315 --> 00:20:51,375 You see, the last time... 310 00:20:53,652 --> 00:20:57,316 last time I didn't whistle a merry tune for months. 311 00:20:59,625 --> 00:21:03,118 I don't know. The whole thing sounds so great. 312 00:21:03,195 --> 00:21:07,098 Maybe that's the problem. It's too much to be real. 313 00:21:27,019 --> 00:21:30,012 The fence is down. The bull can get at the horses. 314 00:22:13,699 --> 00:22:15,691 Hey! Hey! 315 00:22:15,768 --> 00:22:18,465 Get back! Get back! 316 00:22:19,171 --> 00:22:20,298 Hey! 317 00:22:23,375 --> 00:22:25,867 Get back! Get back in there! 318 00:22:31,517 --> 00:22:34,487 There's some fence poles on top of the lean-to! 319 00:23:18,130 --> 00:23:21,430 You just ran over 100 yards in about four seconds. 320 00:23:21,500 --> 00:23:22,940 No, it just seemed like four seconds. 321 00:23:23,002 --> 00:23:26,302 What about those high-jumps? That fence is about five feet high! 322 00:23:26,372 --> 00:23:28,739 And that lean-to is about 12 feet high. How did you do it? 323 00:23:28,807 --> 00:23:30,833 How could you have done that? 324 00:23:41,186 --> 00:23:42,449 What are you? 325 00:23:42,521 --> 00:23:45,457 I'm just like you, Andy, a human being. 326 00:23:45,524 --> 00:23:48,187 Except I have some electronic and mechanical parts. 327 00:23:48,260 --> 00:23:50,786 You mean your right arm and your legs? 328 00:23:50,863 --> 00:23:52,456 And my left eye. 329 00:23:52,531 --> 00:23:54,830 That's incredible. 330 00:23:54,900 --> 00:23:56,766 It was all done courtesy of the government. 331 00:23:56,835 --> 00:23:59,634 So it's what they call top secret. You can't tell anyone. 332 00:24:01,540 --> 00:24:04,977 You were injured in an accident, too, like Andy. 333 00:24:05,044 --> 00:24:07,172 I had to have all these replaced. 334 00:24:07,246 --> 00:24:10,739 That's why you said you could help him through the operation. 335 00:24:10,816 --> 00:24:13,217 'Cause you've been through it yourself. 336 00:24:13,285 --> 00:24:17,848 If I had the operation, would my legs be a strong as yours? 337 00:24:17,923 --> 00:24:20,654 Afraid not, Andy. They'll be normal strength. 338 00:24:20,726 --> 00:24:22,854 And the whole thing would be top secret, right? 339 00:24:23,729 --> 00:24:25,755 No one will know about your implants. 340 00:24:27,733 --> 00:24:31,693 It sure would be nice to kick a can down the street again, wouldn't it? 341 00:24:33,105 --> 00:24:36,098 Are you sure you want to go ahead with it? 342 00:24:49,555 --> 00:24:50,555 Yeah. 343 00:24:52,558 --> 00:24:54,026 Okay. 344 00:24:54,093 --> 00:24:55,652 Okay, Steve. 345 00:24:55,728 --> 00:24:58,220 Okay, Andy. 346 00:25:12,911 --> 00:25:15,073 Careful now. 347 00:25:15,147 --> 00:25:17,639 Hold it. Hold it. Put the R.E.A. unit in room B. 348 00:25:20,586 --> 00:25:22,077 No, no, no, no. 349 00:25:22,154 --> 00:25:23,884 Cromar Mack Two in the Operating Room. 350 00:25:28,660 --> 00:25:30,595 How do you like our little hospital? 351 00:25:30,662 --> 00:25:32,062 It'll do just fine. 352 00:25:32,131 --> 00:25:34,464 I want to thank you for allowing us to work here. 353 00:25:34,533 --> 00:25:36,468 My pleasure, Dr. Wells. 354 00:25:36,535 --> 00:25:39,437 Tell you the truth, some of this equipment scares the heck out of me. 355 00:25:39,505 --> 00:25:41,633 My scrub nurse will be flabbergasted. 356 00:25:41,707 --> 00:25:43,903 I'll show you how everything works. 357 00:25:43,976 --> 00:25:46,912 Uh... 358 00:25:46,979 --> 00:25:49,915 Is there some place we can talk in private? 359 00:25:58,824 --> 00:26:03,194 You were talking about whether to use our scrub nurse or yours. 360 00:26:03,262 --> 00:26:05,891 I'm sure your scrub nurse is competent, she'll be fine. 361 00:26:07,466 --> 00:26:10,732 Dr. Penny, no one besides you is to know about the implants. 362 00:26:10,803 --> 00:26:13,932 Now if anybody asks any questions, anything at all about it... 363 00:26:14,006 --> 00:26:17,807 say something like it's a new, spinal, surgical technique. 364 00:26:17,876 --> 00:26:18,775 I understand. 365 00:26:18,844 --> 00:26:20,244 Now, is surgery scheduled? 366 00:26:20,312 --> 00:26:21,940 6:30 tomorrow morning. 367 00:26:22,014 --> 00:26:23,073 Good. 368 00:26:23,148 --> 00:26:25,242 I think we should go over Andy's medical history. 369 00:26:25,317 --> 00:26:28,219 If you don't mind, it'll be quieter if we do it here. 370 00:26:28,287 --> 00:26:29,846 That's a good idea. 371 00:26:51,143 --> 00:26:55,877 Up at Eagle's Point. That's where I'll bet the cave is, Andy. 372 00:27:01,253 --> 00:27:04,417 I can't wait for us to find it to show everybody you're right. 373 00:27:04,490 --> 00:27:07,016 It's good to know that someone believes in you, Andy. 374 00:27:07,092 --> 00:27:08,092 You ready? 375 00:27:08,160 --> 00:27:09,628 I'm ready. 376 00:27:29,448 --> 00:27:32,350 Daddy! Daddy, I'm slipping! 377 00:27:33,485 --> 00:27:36,717 Where are you? Where'd you go? 378 00:27:36,788 --> 00:27:39,280 Dad! Where are you? 379 00:27:39,358 --> 00:27:40,826 My legs! My legs! Andy. 380 00:27:40,893 --> 00:27:42,156 Andy, wake up. Wake up, Andy. 381 00:27:42,227 --> 00:27:44,093 My legs! 382 00:27:46,865 --> 00:27:48,800 It was just a dream. 383 00:27:56,608 --> 00:27:58,509 Are you all right now? 384 00:28:01,313 --> 00:28:04,215 Yeah. Yeah, I'm okay. 385 00:28:04,283 --> 00:28:08,118 I'm gonna be right outside the door the rest of the night. 386 00:28:08,187 --> 00:28:09,450 Just yell if you need anything. 387 00:28:10,255 --> 00:28:12,247 That's better than a night light. 388 00:28:13,692 --> 00:28:16,218 Get some sleep. You got a big day tomorrow. 389 00:28:16,295 --> 00:28:17,490 Okay. 390 00:28:17,563 --> 00:28:19,395 Good night. 391 00:28:24,336 --> 00:28:25,360 Thanks. 392 00:28:36,014 --> 00:28:37,607 Sorry I'm late. 393 00:28:37,683 --> 00:28:39,914 Oh, that's okay. Would you like some coffee? 394 00:28:39,985 --> 00:28:42,716 Oh, sure. Fine. 395 00:28:42,788 --> 00:28:43,915 How's Andy? 396 00:28:43,989 --> 00:28:44,989 Oh, he's just fine. 397 00:28:45,057 --> 00:28:50,428 He had a little nightmare, though, about his father, falling, his legs. 398 00:28:50,495 --> 00:28:52,327 Yeah. 399 00:28:52,397 --> 00:28:55,026 Last time he was in this hospital was when he was rushed here... 400 00:28:55,100 --> 00:28:58,229 from the accident that paralyzed him. 401 00:28:59,371 --> 00:29:02,205 You know, I know a little bit about the accident... 402 00:29:02,274 --> 00:29:04,834 but I'd really like to know the whole story. 403 00:29:06,311 --> 00:29:09,145 Oh, wow. 404 00:29:09,214 --> 00:29:11,706 How can I start? 405 00:29:11,783 --> 00:29:13,149 Well... 406 00:29:14,386 --> 00:29:16,252 Start at the beginning. 407 00:29:20,158 --> 00:29:22,718 Well... 408 00:29:22,794 --> 00:29:26,822 For hundreds of years, the Indians around here... 409 00:29:26,898 --> 00:29:32,098 have told tales about the Red Clay tribe, who were the first rulers of the southwest. 410 00:29:32,170 --> 00:29:36,130 Supposedly, their burial ground is in the mountains around Kanab... 411 00:29:36,208 --> 00:29:38,643 although it's never been found. 412 00:29:38,710 --> 00:29:41,270 Of course, nobody believed that story. 413 00:29:41,680 --> 00:29:44,309 But my father... 414 00:29:44,383 --> 00:29:45,715 God bless him... 415 00:29:46,752 --> 00:29:50,382 thought for sure that the burial ground was up on Haunted Mountain. 416 00:29:50,455 --> 00:29:52,549 That's the mountain I passed on the way in. 417 00:29:52,624 --> 00:29:53,319 Yeah. 418 00:29:53,392 --> 00:29:56,851 One day an old college professor told dad... 419 00:29:56,928 --> 00:29:59,796 that if evidence of the Red Clay tribe was found... 420 00:29:59,865 --> 00:30:01,697 it could prove to be the missing link... 421 00:30:01,767 --> 00:30:04,760 between the Indians in the North and South America. 422 00:30:04,836 --> 00:30:09,797 So from that day on, my Dad climbed it every chance he got... 423 00:30:12,978 --> 00:30:16,210 until everybody in town... 424 00:30:17,349 --> 00:30:22,549 started calling him Mr. Happy Hunting Ground. 425 00:30:26,391 --> 00:30:30,021 But my dad still kept searching that mountain. 426 00:30:30,095 --> 00:30:33,190 That's when Andy was hurt, when he went up the mountain with his dad? 427 00:30:33,265 --> 00:30:34,426 Yeah. 428 00:30:34,499 --> 00:30:38,459 My dad slipped on some loose rock and Andy tried to hold him... 429 00:30:39,404 --> 00:30:41,032 they both fell. 430 00:30:42,074 --> 00:30:44,339 There was a horrible rock slide. 431 00:30:46,378 --> 00:30:50,406 When they found my father, he was... dead... 432 00:30:50,482 --> 00:30:53,884 and Andy was paralyzed. 433 00:30:54,886 --> 00:30:59,153 Most people thought it was a pretty awful price to pay for... 434 00:31:00,859 --> 00:31:03,294 a crazy dream. 435 00:31:04,296 --> 00:31:07,391 But it was an accident, Valerie. An accident. 436 00:31:07,466 --> 00:31:10,095 I know. 437 00:31:12,571 --> 00:31:16,531 You know, I'm really glad you're here to... 438 00:31:17,709 --> 00:31:19,610 help us through this. 439 00:31:40,999 --> 00:31:43,559 All right, now move it over. 440 00:31:46,004 --> 00:31:47,870 Careful now. We don't want a dislocation. 441 00:31:47,939 --> 00:31:49,168 Yes, sir. 442 00:31:49,241 --> 00:31:52,040 Grab the ball. Turn him. 443 00:32:08,693 --> 00:32:10,389 The muscle's contracted. 444 00:32:10,462 --> 00:32:12,954 Fine. 445 00:32:15,434 --> 00:32:18,165 Give me a couple of Kelly hemostats. 446 00:32:43,962 --> 00:32:47,558 This is NASA One calling ten seconds now. 447 00:32:47,632 --> 00:32:48,759 Ten seconds. Roger. 448 00:32:48,834 --> 00:32:53,602 Zero. Five. Four. Three. Two. One. 449 00:32:53,672 --> 00:32:55,163 Launch. 450 00:32:59,578 --> 00:33:02,639 Okay, Steve. Check your dampers, old buddy. 451 00:33:05,684 --> 00:33:07,482 They're not locked in too well. 452 00:33:07,552 --> 00:33:10,579 Oh, she's really oscillating now. 453 00:33:10,655 --> 00:33:12,021 Check your circuit breakers. 454 00:33:12,157 --> 00:33:14,035 Put your lights on and get out. 455 00:33:14,059 --> 00:33:16,722 No, I can handle it. 456 00:33:16,795 --> 00:33:18,821 Don't take any chances, Steve. 457 00:33:18,897 --> 00:33:19,897 No sweat. 458 00:33:19,931 --> 00:33:21,957 Move away out there. Give him some room. 459 00:33:22,033 --> 00:33:24,025 Control, say that again. 460 00:33:24,102 --> 00:33:25,468 Launch. 461 00:33:50,061 --> 00:33:53,054 The vital signs are stable. 462 00:33:53,131 --> 00:33:54,292 Fine. 463 00:33:57,402 --> 00:33:59,735 All right. 464 00:33:59,804 --> 00:34:01,466 We can make it fit now. 465 00:34:03,041 --> 00:34:05,010 That's beautiful work, Dr. Wells. 466 00:34:05,076 --> 00:34:07,238 Thank you, Doctor. 467 00:34:08,179 --> 00:34:10,512 Ready for the implants. 468 00:35:14,613 --> 00:35:16,605 That does it. 469 00:35:17,349 --> 00:35:19,284 They fit beautifully. 470 00:35:19,985 --> 00:35:22,887 All right, close him up. 471 00:35:34,532 --> 00:35:37,502 Now all we have to do is hope they work. 472 00:35:45,877 --> 00:35:47,470 Everything stable? Yes. 473 00:35:47,545 --> 00:35:49,605 He's coming out of it. 474 00:36:04,362 --> 00:36:06,388 Did I have the operation? 475 00:36:06,464 --> 00:36:09,628 You sure did. And it went sensationally. 476 00:36:12,337 --> 00:36:13,805 Is he telling the truth? 477 00:36:13,872 --> 00:36:15,773 You bet. 478 00:36:15,840 --> 00:36:17,638 Val? 479 00:36:17,709 --> 00:36:19,769 Val? I'm right here, Andy. 480 00:36:22,480 --> 00:36:25,939 You know, if you weren't my sister, I'd kiss you. 481 00:36:26,017 --> 00:36:27,713 Don't be silly. I love you. 482 00:36:27,786 --> 00:36:30,051 Andy, now get ready. 483 00:36:31,589 --> 00:36:32,887 If the implants are working... 484 00:36:32,957 --> 00:36:35,903 the adapters are going to pick it up and it's gonna show it on the monitor. 485 00:36:35,927 --> 00:36:38,726 Here's hoping for. 486 00:36:42,867 --> 00:36:44,597 Turn it on. 487 00:36:55,547 --> 00:36:57,243 Are you sure the monitor is functioning? 488 00:36:57,315 --> 00:36:58,908 Think so. You think so? 489 00:36:58,983 --> 00:37:00,178 Didn't you check it? 490 00:37:00,251 --> 00:37:03,380 It should be picking up a signal! The implants are working! 491 00:37:04,989 --> 00:37:06,480 Unless they aren't working. 492 00:37:06,558 --> 00:37:08,459 They are. I know they are! 493 00:37:08,526 --> 00:37:10,886 There's something in this room interfering with the monitor. 494 00:37:11,129 --> 00:37:12,620 Oh, it's the clock. 495 00:37:12,697 --> 00:37:14,962 No, it has to pick up some transmission. 496 00:37:15,033 --> 00:37:16,331 How about the radio? 497 00:37:16,401 --> 00:37:17,425 It's off. 498 00:37:20,238 --> 00:37:22,867 The volume was turned down but the radio was on. 499 00:37:22,941 --> 00:37:24,910 Andy, that's a very bad habit. 500 00:37:43,328 --> 00:37:45,627 What... what is it? 501 00:37:45,697 --> 00:37:47,256 Doc, pull the monitor. 502 00:37:50,568 --> 00:37:52,264 Take a look, Andy. 503 00:37:52,337 --> 00:37:55,830 That's your legs talking. They're awake! 504 00:38:23,001 --> 00:38:25,368 Colonel Austin. 505 00:38:25,436 --> 00:38:26,796 It's a shame about that operation. 506 00:38:26,838 --> 00:38:27,862 A shame? 507 00:38:27,939 --> 00:38:29,874 We're all pulling for Andy. You know that. 508 00:38:29,941 --> 00:38:32,035 But, uh... But what, Mr. Craig? 509 00:38:32,110 --> 00:38:33,476 It's been three weeks. 510 00:38:33,545 --> 00:38:37,778 Fishing, Mr. Craig. Nice try. 511 00:38:40,785 --> 00:38:43,721 Oh, and I put all those reference books you asked for in a box... 512 00:38:43,788 --> 00:38:46,383 and I'll bring them over to the hospital later on today. 513 00:38:47,926 --> 00:38:51,658 Andy, did you hear me? 514 00:38:51,729 --> 00:38:55,291 I said I took all your international rule books and threw them in Salt Lake! 515 00:38:56,701 --> 00:38:59,170 Thanks. 516 00:38:59,237 --> 00:39:02,469 Judy, you a good dancer? 517 00:39:02,540 --> 00:39:03,769 What do you mean? 518 00:39:03,842 --> 00:39:06,334 I don't like to have my toes stepped on. 519 00:39:06,411 --> 00:39:09,074 And sometimes I swing my partner too hard. 520 00:39:09,147 --> 00:39:10,877 But I lead well. 521 00:39:10,949 --> 00:39:14,647 Were you operated on for your legs or for your head? 522 00:39:14,719 --> 00:39:17,712 Judy, we're going to the dance. I'm asking you for a date. 523 00:39:20,625 --> 00:39:21,786 What dance? 524 00:39:21,860 --> 00:39:24,853 The big summer dance and barbeque down at Desavick's Lake. 525 00:39:24,929 --> 00:39:27,592 You and me are going and dancing. 526 00:39:27,665 --> 00:39:30,567 Andy, that's only a couple of weeks away. 527 00:39:30,635 --> 00:39:32,763 I know it's short notice. 528 00:39:32,837 --> 00:39:36,001 But if no one else has asked you yet, then I'm asking you. 529 00:39:36,074 --> 00:39:37,372 How about that? 530 00:39:37,442 --> 00:39:39,968 And I'm accepting! Great! 531 00:39:40,044 --> 00:39:41,964 What the heck did you do with my reference books? 532 00:39:47,452 --> 00:39:50,320 Look at my legs! 533 00:39:53,858 --> 00:39:55,884 What is it? My... my legs! 534 00:39:58,696 --> 00:40:00,028 My legs! 535 00:40:04,502 --> 00:40:06,300 Well, it's about time. 536 00:40:06,371 --> 00:40:07,464 What's happening? 537 00:40:07,538 --> 00:40:10,269 Means it's time you learned how to walk. 538 00:41:02,493 --> 00:41:05,258 I want you to put pressure on your legs. The muscles are there. 539 00:41:05,330 --> 00:41:06,730 Just use them. Nah, I can't. 540 00:41:06,798 --> 00:41:07,697 Why? 541 00:41:07,765 --> 00:41:09,631 What do you mean, why? I just can't do it. 542 00:41:09,701 --> 00:41:11,499 Andy, we've been at this for eight days. 543 00:41:11,569 --> 00:41:13,714 You should've been supporting your weight by the second day. 544 00:41:13,738 --> 00:41:15,866 Now come on. Try it. 545 00:41:21,279 --> 00:41:22,542 I can't do it! 546 00:41:22,613 --> 00:41:25,173 Yes, you can. You just won't. I want you to stand up on your own! 547 00:41:25,249 --> 00:41:26,342 I told you I can't do it! 548 00:41:26,417 --> 00:41:27,995 Steve, I don't think it's a good idea to push him. 549 00:41:28,019 --> 00:41:30,113 You came here to watch, remember? Not talk. 550 00:41:30,188 --> 00:41:32,521 Now look, he is my brother. 551 00:41:33,725 --> 00:41:37,355 Tomorrow at 11:00, you and I work outside. Alone. 552 00:41:37,428 --> 00:41:39,988 Now, Steve, it... 553 00:41:58,316 --> 00:42:00,114 Now, Steve... 554 00:42:00,184 --> 00:42:03,245 You just gotta give it the right impulses. Think hard. 555 00:42:03,321 --> 00:42:06,155 You can move those legs. 556 00:42:06,224 --> 00:42:08,625 Try, Steve, try. 557 00:42:08,693 --> 00:42:12,130 It's all in your mind, Steve. Just keep trying! 558 00:42:24,342 --> 00:42:25,867 Okay, let's try it again. 559 00:42:25,943 --> 00:42:28,139 I've tried. It doesn't seem to work. 560 00:42:28,212 --> 00:42:31,205 Well, we keep trying until it does. Now come on. 561 00:42:31,282 --> 00:42:32,511 Easy. 562 00:42:32,583 --> 00:42:35,644 Hey, Andy! How you doing? 563 00:42:35,720 --> 00:42:37,655 Hi, Joe. 564 00:42:37,722 --> 00:42:38,985 Hey, looks like fun. 565 00:42:39,057 --> 00:42:42,357 Oh, yeah. It is. You should try it sometime, you know. 566 00:42:42,427 --> 00:42:45,406 Hey, Valerie tells me one of these days you'll probably be walking. 567 00:42:45,430 --> 00:42:46,523 Yeah. 568 00:42:46,597 --> 00:42:48,509 Then you'll be twice as good an umpire as you were. 569 00:42:48,533 --> 00:42:50,832 Umpire? Oh, no. 570 00:42:50,902 --> 00:42:52,651 I want to go out on the baseball team, the 571 00:42:52,675 --> 00:42:54,532 football team, the tennis team, you name it. 572 00:42:54,605 --> 00:42:55,868 Just like before. 573 00:42:55,940 --> 00:42:58,569 That's the way to talk, Andy. 574 00:42:58,643 --> 00:43:00,168 You forget, don't you? 575 00:43:00,244 --> 00:43:01,610 Forget what? 576 00:43:01,679 --> 00:43:03,375 All those trophies I won. 577 00:43:03,448 --> 00:43:05,349 I won them beating you. 578 00:43:06,951 --> 00:43:08,419 Oh, yeah. I remember. 579 00:43:08,486 --> 00:43:10,785 Andy had some good days. - Some good days? 580 00:43:10,855 --> 00:43:14,587 Don't you remember, before the accident, I beat you at everything. Everything. 581 00:43:14,659 --> 00:43:16,184 I still would be beating him if... 582 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 Hey, that was then. 583 00:43:18,629 --> 00:43:22,657 I mean, now is that you'll probably be able to walk someday. 584 00:43:22,733 --> 00:43:24,998 Now I'm the best athlete around here. 585 00:43:25,069 --> 00:43:28,005 And now is me leaving this town next year on a football scholarship. 586 00:43:28,072 --> 00:43:30,200 No, no, no, buster. That's not what now is. 587 00:43:30,274 --> 00:43:32,470 I'll show you what now is. This is now! 588 00:44:16,921 --> 00:44:19,152 You did good, buddy. 589 00:44:19,223 --> 00:44:20,657 It's nothing to be ashamed of. 590 00:44:24,295 --> 00:44:26,696 Best athlete around, huh? 591 00:44:26,764 --> 00:44:29,563 You just wait, Joe. You just wait. 592 00:44:29,634 --> 00:44:31,535 Someday, believe me... 593 00:44:31,602 --> 00:44:35,733 you'll be feeling me at your heels, believe me, I'm gonna pass you by. 594 00:44:35,806 --> 00:44:38,571 That's the spirit. 595 00:44:38,643 --> 00:44:40,669 Colleen? 596 00:44:40,745 --> 00:44:44,614 Come on, let's go. We're gonna be late for our dance committee. 597 00:44:52,323 --> 00:44:54,349 Bye-bye, Andrew. 598 00:45:00,565 --> 00:45:02,898 Three steps, Andy. You took three steps! 599 00:45:05,269 --> 00:45:06,464 I'm afraid. 600 00:45:06,537 --> 00:45:07,835 Yeah, but you walked. 601 00:45:07,905 --> 00:45:08,998 I fell down. 602 00:45:09,073 --> 00:45:11,542 You'll probably fall down again and again and again. 603 00:45:11,609 --> 00:45:15,740 But somehow, you got your legs to work. 604 00:45:18,416 --> 00:45:20,817 You told Joe and Colleen to come here today, didn't you? 605 00:45:20,885 --> 00:45:23,150 Well, maybe. 606 00:45:23,221 --> 00:45:24,587 Thanks a lot. 607 00:45:38,502 --> 00:45:39,502 Thanks. 608 00:45:43,040 --> 00:45:44,668 Okay, let's try it again. 609 00:47:12,797 --> 00:47:14,356 Steve. where's Andy? 610 00:47:14,432 --> 00:47:15,991 Didn't he show up for those tests? 611 00:47:16,067 --> 00:47:17,831 No. 612 00:47:17,902 --> 00:47:21,270 He took a ten second shower, got dressed, and raced out of here for the hospital. 613 00:47:21,339 --> 00:47:23,831 At least that's where he said he was going. 614 00:47:23,908 --> 00:47:25,035 Well, it's no big deal. 615 00:47:25,109 --> 00:47:27,408 I've got to get back to my lab tonight. 616 00:47:27,478 --> 00:47:30,004 I can have Dr. Melville run the tests tomorrow. 617 00:47:30,081 --> 00:47:32,277 Yeah, but I wonder why he lied about it? 618 00:47:32,350 --> 00:47:35,047 Do you think maybe we've been crowding him too much? Pressuring him. 619 00:47:35,119 --> 00:47:38,886 He hasn't had much time alone since, well, since the surgery. 620 00:47:38,956 --> 00:47:41,289 I think it's something else, Rudy. 621 00:47:41,359 --> 00:47:42,486 What do you mean? 622 00:47:42,560 --> 00:47:45,359 I don't know exactly, buy there's something going on with him. 623 00:47:45,429 --> 00:47:47,421 I can see it in his eyes every now and then. 624 00:47:47,498 --> 00:47:48,659 Like what? 625 00:47:48,733 --> 00:47:51,601 I don't know. 626 00:47:51,669 --> 00:47:54,571 I've asked him about it, I've asked him what's bothering him. 627 00:47:54,638 --> 00:47:57,699 He doesn't want to talk about it. Or at least not yet. 628 00:48:12,890 --> 00:48:17,021 Come on, Andy! I'm late for my chores now! 629 00:48:20,331 --> 00:48:24,496 That's where the Red Clay burial cave must be, Andy. 630 00:48:24,568 --> 00:48:26,469 Up at Eagle's Point. 631 00:48:26,537 --> 00:48:28,836 I'll be back. 632 00:48:43,120 --> 00:48:44,782 I'll be back. 633 00:48:53,864 --> 00:48:55,492 Hi. 634 00:48:59,703 --> 00:49:02,195 Not bad for your first day in town, huh? 635 00:49:02,273 --> 00:49:03,536 I don't believe it. 636 00:49:03,607 --> 00:49:06,236 It is the weirdest feeling to see myself... 637 00:49:06,310 --> 00:49:09,337 A reflection in the store window standing up. 638 00:49:09,413 --> 00:49:13,612 Every time I wanna move, I keep feeling I have to do this. 639 00:49:14,852 --> 00:49:18,254 Andy! I got something for you. 20 copies. 640 00:49:18,322 --> 00:49:21,156 That oughta be enough for your grandchildren. 641 00:49:23,661 --> 00:49:25,220 Can you believe this? 642 00:49:25,296 --> 00:49:26,924 Well, you earned it, Andy. 643 00:49:26,997 --> 00:49:29,262 Thanks a lot, Vernon. 644 00:49:30,100 --> 00:49:31,591 Appreciate it. 645 00:49:33,204 --> 00:49:36,697 Not a bad looking picture to have on the front page. 646 00:49:37,041 --> 00:49:38,202 Hi. 647 00:49:38,275 --> 00:49:39,971 Glad to see you out of that chair, Andy. 648 00:49:40,044 --> 00:49:42,206 Hey, thanks a lot Mr. Wheeler. 649 00:49:42,279 --> 00:49:43,770 Thank you. Thank you. 650 00:49:47,017 --> 00:49:49,179 I can't believe this. 651 00:49:50,321 --> 00:49:53,052 "Kanab Boy Walks Once More." 652 00:49:53,757 --> 00:49:55,225 Hi. 653 00:49:55,292 --> 00:49:57,386 Nice having you walk around town again, Andy. 654 00:49:57,461 --> 00:49:58,861 Oh, well, thank you, ma'am. 655 00:49:58,929 --> 00:50:00,955 Oh, thank you. 656 00:50:01,031 --> 00:50:02,363 I appreciate it, Mrs. Berrywood. 657 00:50:02,433 --> 00:50:03,924 Thank you. Thanks a lot. 658 00:50:04,001 --> 00:50:05,333 Real nice town you got here. Yeah. 659 00:50:05,402 --> 00:50:06,980 And you got one more gift coming tomorrow. 660 00:50:07,004 --> 00:50:07,937 What's that? 661 00:50:08,005 --> 00:50:10,600 Oh, that autographed football I promised you. 662 00:50:12,176 --> 00:50:13,872 Fantastic. 663 00:50:13,944 --> 00:50:15,469 Thanks. 664 00:50:20,117 --> 00:50:22,814 There you are, Andy. Would you like a couple more? 665 00:50:22,887 --> 00:50:24,185 A couple more? 666 00:50:24,255 --> 00:50:27,054 I figure three Gifford's would be worth one O.J. Simpson. 667 00:50:28,192 --> 00:50:29,636 Hey, Andy. Why don't you go loosen up? 668 00:50:29,660 --> 00:50:32,994 Maybe we can talk Frank into showing you some basic techniques in football. 669 00:50:33,063 --> 00:50:36,227 Yeah. Yeah, sure. Would you hold this for me, Steve? 670 00:50:36,300 --> 00:50:38,860 Sure. Thanks. 671 00:50:38,936 --> 00:50:40,700 Thanks for coming, Frank. 672 00:50:40,771 --> 00:50:44,037 You know, you sure couldn't tell he was in a wheelchair a few weeks ago. 673 00:50:44,108 --> 00:50:45,337 Rudy did a miracle. 674 00:50:45,409 --> 00:50:47,503 What I wanna see is how well his legs are working. 675 00:50:47,578 --> 00:50:48,807 Good idea. 676 00:50:48,879 --> 00:50:51,691 Hey, Steve, do you still have those super powers you were telling me about? 677 00:50:51,715 --> 00:50:54,844 Wait a minute, Frank. That's supposed to be between you and I. 678 00:50:54,919 --> 00:50:56,148 I gotta tell you. 679 00:50:56,220 --> 00:50:57,860 Howard was putting me on about a week ago. 680 00:50:57,922 --> 00:51:00,300 Bragging about he knew everything about everything and, uh... 681 00:51:00,324 --> 00:51:01,758 I almost told him. 682 00:51:01,859 --> 00:51:03,987 That's what I need, is for Cosell to know about it. 683 00:51:04,061 --> 00:51:05,085 No, I didn't. 684 00:51:05,162 --> 00:51:07,222 Come on, you guys! 685 00:51:13,037 --> 00:51:15,063 Okay, Andy, if Steve hasn't forgotten... 686 00:51:15,139 --> 00:51:16,903 he's gonna show us some broken field running. 687 00:51:16,974 --> 00:51:19,619 And the important thing now is to watch the way he shifts the ball... 688 00:51:19,643 --> 00:51:20,770 from one arm to the other. 689 00:51:20,844 --> 00:51:22,989 Keeps it away from the tacklers and it's really important. 690 00:51:23,013 --> 00:51:24,037 I got it. 691 00:51:24,114 --> 00:51:25,692 Okay, I'll pretend like I'm fielding a punt. 692 00:51:25,716 --> 00:51:27,060 Why don't you guys be the hands coming down the field. 693 00:51:27,084 --> 00:51:29,280 Okay, good idea. Andy, one other thing on this. 694 00:51:29,353 --> 00:51:31,151 Don't commit yourself to either direction. 695 00:51:31,221 --> 00:51:34,316 Because if you do, he's gonna cut inside... six points. 696 00:51:34,391 --> 00:51:36,121 Right. Spread out. 697 00:51:36,193 --> 00:51:38,094 Okay, give it a try. 698 00:51:38,162 --> 00:51:40,791 All right, take my best shot. 699 00:51:42,900 --> 00:51:44,459 Here he comes, Andy. 700 00:51:46,203 --> 00:51:48,866 Don't let him outside now! Don't let him outside! 701 00:51:56,714 --> 00:51:58,649 Come on, Steve. That isn't fair. 702 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 I had to do something. 703 00:52:01,318 --> 00:52:02,929 You guys looked like you were out for blood. 704 00:52:02,953 --> 00:52:06,082 Anyway, Andy, that's broken field running except for the bionics. 705 00:52:06,156 --> 00:52:09,923 Why don't you give it a try? Okay? 706 00:52:12,997 --> 00:52:14,829 Okay, that's far enough. 707 00:52:14,898 --> 00:52:18,062 Okay now, Andy, remember how Steve switched the ball from on arm to the other. 708 00:52:18,135 --> 00:52:19,159 Okay, now. 709 00:52:39,356 --> 00:52:41,416 Pretty good acting. Nice of you to let him by. 710 00:52:41,492 --> 00:52:43,358 I wasn't acting. You're kidding. 711 00:52:43,427 --> 00:52:47,091 No, that's one of the finest moves anyone has ever put on me. 712 00:52:47,164 --> 00:52:48,462 Why, is that a problem? 713 00:52:48,532 --> 00:52:50,023 It could be. 714 00:52:50,100 --> 00:52:51,625 That was perfect, Andy. Just perfect. 715 00:52:51,702 --> 00:52:52,702 Thanks. 716 00:52:52,770 --> 00:52:54,796 I've seen your offense. How about your defense? 717 00:52:54,872 --> 00:52:56,966 I'll run a few patterns. You try to cover me, huh? 718 00:52:57,041 --> 00:52:58,942 All right. 719 00:52:59,009 --> 00:53:01,410 I'll run a curl pattern, Frank. Overthrow me. 720 00:53:01,478 --> 00:53:04,004 I wanna see how well his legs are and see how high he can jump. 721 00:53:04,081 --> 00:53:05,572 Gotcha. 722 00:53:06,884 --> 00:53:09,581 Hut one, hut two, hut three. 723 00:53:23,701 --> 00:53:26,034 Now exactly normal power in those legs, Andy. 724 00:53:26,103 --> 00:53:27,469 They don't feel any different. 725 00:53:27,538 --> 00:53:29,166 Andy, you must've jumped six feet. 726 00:53:29,239 --> 00:53:30,867 What does that mean? 727 00:53:30,941 --> 00:53:32,876 Oh, nothing to worry about. 728 00:53:32,943 --> 00:53:34,707 We'll see how they react the rest of the day. 729 00:53:34,778 --> 00:53:37,441 Come on, Andy. Let's throw a few. 730 00:53:43,620 --> 00:53:46,818 So it's just a normal adjustment. Even the super jumping? 731 00:53:46,890 --> 00:53:49,121 Well, it looks like it, Steve. 732 00:53:49,193 --> 00:53:51,924 The computer projected the possibility the leg nerves... 733 00:53:51,995 --> 00:53:54,362 might react erratically to the implants during this period. 734 00:53:54,431 --> 00:53:56,263 He doesn't have any pain, does he? 735 00:53:56,333 --> 00:53:58,268 No. No pain. 736 00:53:58,335 --> 00:54:00,246 Well, that's the only thing we have to watch for. 737 00:54:00,270 --> 00:54:03,934 Now his legs are normal now, huh? No other problems? 738 00:54:04,007 --> 00:54:05,942 He seems fine now. 739 00:54:06,009 --> 00:54:09,446 Okay, but I want to know if it happens again, Steve, all right? 740 00:54:09,513 --> 00:54:11,106 All right. I'll keep you posted. 741 00:54:11,181 --> 00:54:12,376 Ask him about the football. 742 00:54:12,449 --> 00:54:15,009 By the way, he's been practicing football. 743 00:54:15,285 --> 00:54:17,186 Is it all right to keep it up? 744 00:54:17,254 --> 00:54:19,723 Sure. No reason not to. 745 00:54:19,790 --> 00:54:22,817 Great, he'll love to hear that. 746 00:54:22,893 --> 00:54:24,293 I'll talk to you later. 747 00:54:24,361 --> 00:54:27,092 I'll check you later. Come on. 748 00:54:39,042 --> 00:54:40,943 You like those, Andy? 749 00:54:41,011 --> 00:54:42,946 Yeah. Yeah, I do. 750 00:54:43,013 --> 00:54:47,314 Good. I asked you to come by because I want to give you a present. 751 00:54:47,384 --> 00:54:49,478 I'll go get a pair that fits. 752 00:54:49,553 --> 00:54:53,081 I just wanna tell you, I think you've done a great job working with Andy. 753 00:54:53,157 --> 00:54:55,683 Thank you. But Andy did all the work. 754 00:54:55,759 --> 00:54:57,159 Don't believe a word he says. 755 00:54:57,227 --> 00:54:59,787 Now about those shoes. What's your size? 756 00:54:59,863 --> 00:55:01,354 Uh, about a nine. 757 00:55:01,431 --> 00:55:03,559 Very good. Sit down. I'll be right back. 758 00:55:07,538 --> 00:55:10,337 Well, you're in luck. 759 00:55:10,407 --> 00:55:12,808 We have one pair of nines left. 760 00:55:14,611 --> 00:55:16,273 Here you go. 761 00:55:19,249 --> 00:55:21,411 How does that feel? 762 00:55:21,485 --> 00:55:23,852 Feels a little tight. 763 00:55:23,921 --> 00:55:27,824 Oh. Try walking around in it. 764 00:55:27,891 --> 00:55:31,851 It's all so funny to hear somebody say that to me. 765 00:55:34,531 --> 00:55:36,227 They still feel a little tight. 766 00:55:36,300 --> 00:55:38,667 Let me see a second. 767 00:55:38,735 --> 00:55:42,172 Seems to be enough room for the toes. 768 00:55:42,239 --> 00:55:44,606 Wiggle them around a little. 769 00:55:55,052 --> 00:55:58,216 Terribly sorry. This has never happened before. 770 00:55:58,288 --> 00:56:01,122 But it is old stock. 771 00:56:01,191 --> 00:56:05,185 Evidently the canvas must've rotted away. 772 00:56:06,730 --> 00:56:08,756 Oh, that's okay, Mr. Palmer. 773 00:56:08,832 --> 00:56:10,109 We'll pick up the shoes some other time. 774 00:56:10,133 --> 00:56:12,159 Yes, right. Thank you. 775 00:56:12,236 --> 00:56:14,000 Sorry. 776 00:56:21,278 --> 00:56:23,509 Kick it as hard as you can, Andy! 777 00:56:39,463 --> 00:56:42,194 I'll get it! 778 00:56:42,266 --> 00:56:44,497 That was a 100-yard punt if it was a foot! 779 00:56:44,568 --> 00:56:46,503 Steve, what's going on with his legs? 780 00:56:46,570 --> 00:56:48,801 Just a flare up of excess power. 781 00:56:48,872 --> 00:56:51,967 Rudy says it's probably just the nerves adjusting to the power pack. 782 00:56:52,042 --> 00:56:53,738 Oh, well then it's nothing to worry about. 783 00:56:53,810 --> 00:56:56,678 Not if he hasn't had any pain. 784 00:57:01,118 --> 00:57:03,053 Ow! 785 00:57:31,114 --> 00:57:33,583 Feel all right, Andy? You don't wanna overdo it. 786 00:57:33,650 --> 00:57:34,811 No, I feel great. 787 00:57:34,885 --> 00:57:36,012 No pain in the legs? 788 00:57:36,086 --> 00:57:38,146 Nope, no pain. 789 00:57:38,221 --> 00:57:39,917 That was really quite a punt. 790 00:57:41,158 --> 00:57:42,558 I owe it all to great coaching. 791 00:57:50,968 --> 00:57:53,460 I tell you, it's the most extraordinary thing I've ever seen. 792 00:57:53,537 --> 00:57:56,871 I told him... I said, wiggle your toes, and zowie! 793 00:57:56,940 --> 00:57:59,034 Something strange is going on around here. 794 00:58:20,998 --> 00:58:22,557 You're kidding. 795 00:58:22,632 --> 00:58:24,260 No. 796 00:58:24,334 --> 00:58:26,132 It's about time you learned how to drive. 797 00:58:26,203 --> 00:58:27,380 You were old enough last year. 798 00:58:27,404 --> 00:58:28,633 Oh, great. 799 00:58:28,705 --> 00:58:31,225 Come on, young fella, step in and let's start with fundamentals. 800 00:58:31,274 --> 00:58:33,300 All right. Steve, come on. 801 00:58:53,363 --> 00:58:58,392 Okay, let's change places now, Andy. 802 00:59:06,343 --> 00:59:09,541 I'm a Driver's Ed teacher over at the high school. 803 00:59:09,613 --> 00:59:11,775 Mailman during the summer to make ends meet. 804 00:59:11,848 --> 00:59:13,408 Things have gotten so hard... 805 00:59:13,483 --> 00:59:17,352 I started up my own Driver's Ed business when school let out. 806 00:59:17,421 --> 00:59:18,719 That sounds like a good idea. 807 00:59:18,789 --> 00:59:22,419 Oh yeah, I think I might even continue it part time after school starts. 808 00:59:22,492 --> 00:59:24,188 Can I start her up now? 809 00:59:24,428 --> 00:59:25,794 Yeah, sure. 810 00:59:25,862 --> 00:59:28,889 You got the fundamentals. Just slow and easy. 811 00:59:28,965 --> 00:59:30,900 Slow and easy. Okay. 812 00:59:30,967 --> 00:59:32,731 First. 813 00:59:39,276 --> 00:59:42,735 We just don't wanna end up on the moon. 814 00:59:42,813 --> 00:59:44,839 Steve's been there. What'd you say? 815 00:59:44,915 --> 00:59:47,350 I said Steve's been to the moon, you know. 816 00:59:47,417 --> 00:59:49,147 Oh, watch out! 817 00:59:52,389 --> 00:59:54,290 What in tarnation? 818 01:00:02,032 --> 01:00:03,432 What did you do? 819 01:00:03,500 --> 01:00:05,594 I don't know. I just braked like I was supposed to. 820 01:00:05,669 --> 01:00:07,638 What are you? Some sort of Superman? 821 01:00:07,704 --> 01:00:09,900 Wait a minute. Wasn't his fault. 822 01:00:09,973 --> 01:00:11,693 Look at the floorboard. Looks like tin foil. 823 01:00:12,909 --> 01:00:15,378 Oh, you're crazy. It's solid steel. 824 01:00:15,445 --> 01:00:16,777 Wait, I'll show you. 825 01:00:47,477 --> 01:00:50,879 There. It looks like it was all rusted through. 826 01:00:50,947 --> 01:00:54,782 It's a wonder the whole truck hadn't fallen apart. 827 01:00:54,851 --> 01:00:57,548 I am sorry. 828 01:00:57,621 --> 01:01:00,113 Your sister paid for the whole ten lessons. 829 01:01:00,190 --> 01:01:01,749 I'll tell you what I'll do... 830 01:01:01,825 --> 01:01:03,657 I'll give you two extra ones. You know. 831 01:01:03,727 --> 01:01:07,323 Automatic transmission, hill parking. All that sort of thing. 832 01:01:07,397 --> 01:01:08,922 Thanks. 833 01:01:47,904 --> 01:01:50,305 Are you positive his legs are that strong? 834 01:01:50,373 --> 01:01:52,467 No, there's no mistake this time. 835 01:01:52,542 --> 01:01:54,704 He put his foot right through a piece of heavy metal. 836 01:01:54,778 --> 01:01:57,338 Does the super strength last? 837 01:01:57,414 --> 01:02:01,818 It seems to be sporadic, but each time it happens, his strength increases. 838 01:02:02,619 --> 01:02:06,056 You'd better have Dr. Melville test Andy's legs right away. 839 01:02:06,122 --> 01:02:08,557 I had Dr. Melville test him. 840 01:02:08,625 --> 01:02:11,322 At this moment, his legs are five times normal strength. 841 01:02:11,695 --> 01:02:13,687 Five times... 842 01:02:14,531 --> 01:02:16,295 I'll be in Kanab in the morning. 843 01:02:16,366 --> 01:02:19,962 All right, but just get here as quickly as possible. 844 01:02:24,207 --> 01:02:28,770 Come on, Bill, have I ever asked you a favor once since college? 845 01:02:28,845 --> 01:02:32,577 I'm getting the professional Washington run around. 846 01:02:32,649 --> 01:02:37,349 Yeah, now I understand most of it, there's just one part that I'm stuck on. 847 01:02:38,822 --> 01:02:41,849 Of course. Of course, I'll keep it to myself. 848 01:02:41,925 --> 01:02:44,087 Now let me tell you what I've deciphered so far. 849 01:02:44,160 --> 01:02:48,598 There's that "O", that stands for OSI I've done plenty of research on them. 850 01:02:48,665 --> 01:02:52,830 Yeah, then there's a bunch of numbers. That's the catalog number of the equipment. 851 01:02:52,902 --> 01:02:54,461 It's not important we know what it is. 852 01:02:54,537 --> 01:02:56,563 Then there's a "G", that's for government. 853 01:02:56,640 --> 01:02:59,872 An "ME", that's for medical equipment. 854 01:02:59,943 --> 01:03:01,502 But then there's a "B". 855 01:03:01,578 --> 01:03:04,673 Yeah, I can't figure that out. What is it? 856 01:03:04,748 --> 01:03:06,341 Bionics? 857 01:03:06,416 --> 01:03:08,214 I never heard of it. 858 01:03:08,285 --> 01:03:11,813 Yeah, can you fill me in a little? 859 01:03:26,369 --> 01:03:28,565 There it is, Steve. 860 01:03:28,638 --> 01:03:34,043 It's a normal 16-year-old boy with legs six times normal strength. 861 01:03:34,110 --> 01:03:35,821 Then I was right. The strength is increasing. 862 01:03:35,845 --> 01:03:37,177 Right. 863 01:03:37,247 --> 01:03:38,579 Any idea where it will stop? 864 01:03:38,648 --> 01:03:40,742 No, not at the moment. 865 01:03:40,817 --> 01:03:44,686 Andy, I'm afraid I'm gonna have to ask you to come back to Washington with me. 866 01:03:44,754 --> 01:03:46,347 Why? 867 01:03:46,423 --> 01:03:49,143 Well, we have better facilities there. I'd like to study the problem. 868 01:03:49,192 --> 01:03:51,286 Are you sure it is a problem? 869 01:03:51,361 --> 01:03:54,092 Andy, I know you're enjoying this increase of strength... 870 01:03:54,164 --> 01:03:55,894 but it could create other problems. 871 01:03:55,965 --> 01:03:57,194 Like what? 872 01:03:57,267 --> 01:03:58,758 Well, the implant power pack for one. 873 01:03:58,835 --> 01:04:01,464 It could malfunction because of an overload. 874 01:04:01,538 --> 01:04:03,700 You mean I could lose my strength in my legs? 875 01:04:03,773 --> 01:04:05,833 It's a possibility. I'm only guessing. 876 01:04:05,909 --> 01:04:07,429 I'll know more when we take some tests. 877 01:04:09,045 --> 01:04:11,378 Can't the tests just wait a while? 878 01:04:11,448 --> 01:04:13,110 I don't want to risk it, Andy. 879 01:04:13,183 --> 01:04:18,178 Is there a chance that you'll find out that the implants will fail? 880 01:04:23,827 --> 01:04:26,820 Yeah. There's always that chance. 881 01:04:27,364 --> 01:04:29,560 Then can't it wait awhile? Please, Dr. Wells. 882 01:04:29,632 --> 01:04:31,272 There are three things I want to do first. 883 01:04:32,569 --> 01:04:35,198 Andy, are they really that important to you? 884 01:04:35,271 --> 01:04:36,330 Yeah, they are to me. 885 01:04:36,406 --> 01:04:39,342 You see, I promised Judy I'd take her to the dance this afternoon. 886 01:04:39,409 --> 01:04:43,176 And I'm playing a football game against Joe Hamilton tomorrow morning. 887 01:04:43,246 --> 01:04:44,714 You said three things. 888 01:04:44,781 --> 01:04:48,616 Uh, yeah. I only meant two. 889 01:04:50,553 --> 01:04:52,818 What do you say, Rudy? 890 01:04:52,889 --> 01:04:54,323 I'll be with him all the time. 891 01:04:57,327 --> 01:04:58,727 Have you had any pain? 892 01:04:58,795 --> 01:05:00,787 No. No. None whatsoever. 893 01:05:03,500 --> 01:05:08,564 The increase in strength is harmless in itself unless it causes pain. 894 01:05:08,638 --> 01:05:10,383 Then we'll know there's a dangerous overload... 895 01:05:10,407 --> 01:05:13,343 which must be taken care of immediately. 896 01:05:13,410 --> 01:05:17,745 So, Andy, if I let you go to the dance and play in the game... 897 01:05:17,814 --> 01:05:22,081 do you promise to report if there's any pain? Even the slightest twinge? 898 01:05:22,152 --> 01:05:23,677 I promise. 899 01:05:24,888 --> 01:05:27,824 Okay. You have until noon tomorrow. 900 01:05:27,891 --> 01:05:29,826 Thanks. 901 01:06:13,470 --> 01:06:14,597 Hey, buddy! ANDY: Hi. 902 01:06:14,671 --> 01:06:16,105 Hey, I hope I didn't scare you. 903 01:06:16,172 --> 01:06:17,868 No. 904 01:06:17,941 --> 01:06:21,105 Hey, looks like we're gonna have a good audience to watch us dance, eh? 905 01:06:21,177 --> 01:06:24,097 I don't know what you mean by audience, because I'm gonna be dancing, too. 906 01:06:24,147 --> 01:06:25,206 Oh, yeah? 907 01:06:25,281 --> 01:06:26,772 That's... that's great. 908 01:06:26,850 --> 01:06:29,450 You just don't get it through your head that I'm okay now, do you? 909 01:06:29,486 --> 01:06:31,853 Look, I'm really glad to see that you're walking. 910 01:06:31,921 --> 01:06:34,891 I'm not only walking, I'm playing in the game tomorrow. 911 01:06:34,958 --> 01:06:37,291 Hey, that's a tackle game, Andy. 912 01:06:37,360 --> 01:06:38,919 Yeah, I know. 913 01:06:38,995 --> 01:06:41,555 It's been a long time since you played tackle ball, Andy. 914 01:06:41,631 --> 01:06:43,532 I know. Four years to be exact. 915 01:06:43,600 --> 01:06:45,398 Okay. 916 01:06:45,468 --> 01:06:48,097 Ah, Colleen. Colleen. Yes? 917 01:06:48,171 --> 01:06:51,141 Can I have the first slow dance? 918 01:06:55,111 --> 01:06:56,807 Okay. 919 01:06:58,047 --> 01:06:59,242 Sure, Andrew. 920 01:07:01,050 --> 01:07:03,110 Order me a square! 921 01:07:04,787 --> 01:07:06,312 ♪ I'll jump up and never come down ♪ 922 01:07:06,389 --> 01:07:08,153 ♪ Swing your honey, go round and round ♪ 923 01:07:08,224 --> 01:07:09,988 ♪ Any old way but upside down ♪ 924 01:07:10,059 --> 01:07:11,537 ♪ Now bow to the partners, corners all ♪ 925 01:07:11,561 --> 01:07:13,223 ♪ Circle to the left, go round the hall ♪ 926 01:07:13,296 --> 01:07:14,787 ♪ Circle to the left ♪ 927 01:07:19,736 --> 01:07:21,227 I didn't know you square danced! 928 01:07:21,304 --> 01:07:22,795 Neither did I! 929 01:07:25,008 --> 01:07:26,840 ♪ Walk all around the left end, ladies ♪ 930 01:07:26,976 --> 01:07:28,774 ♪ Seesaw around and bring a little toe ♪ 931 01:07:28,845 --> 01:07:31,246 ♪ Now turn the corner... ♪ 932 01:08:52,795 --> 01:08:55,663 Hi. You promised me the first slow dance. 933 01:08:55,732 --> 01:08:58,099 Oh, that's right, Andrew. 934 01:09:12,582 --> 01:09:16,314 I have danced with five men and now this. 935 01:09:16,386 --> 01:09:18,912 I'm in my eighth heaven! 936 01:09:20,857 --> 01:09:22,382 What happened to seven? 937 01:09:22,458 --> 01:09:25,917 Oh, there was too many people there. 938 01:09:39,075 --> 01:09:41,135 Can I have the next dance, too? 939 01:09:41,210 --> 01:09:45,443 Oh, I'm really flattered, Andrew, but I think one will do it. 940 01:09:45,515 --> 01:09:47,643 What do you mean? 941 01:09:47,717 --> 01:09:50,209 I just wanted to make Joe jealous. 942 01:09:50,286 --> 01:09:55,088 I mean, I know he likes me, never hurts to keep a guy on his toes. 943 01:09:57,560 --> 01:10:00,052 Yeah. Yeah. 944 01:10:00,129 --> 01:10:02,257 Listen, uh, thanks for the dance, okay? 945 01:10:02,565 --> 01:10:04,329 Hey. 946 01:10:04,400 --> 01:10:06,596 Are you a Taurus? 947 01:10:06,669 --> 01:10:10,197 I don't know. I must be. 948 01:10:10,273 --> 01:10:14,301 You see, I once thought I had a crush on you. 949 01:10:23,319 --> 01:10:27,154 Well, it would serve me right if you danced every dance with somebody else, you knew. 950 01:10:51,114 --> 01:10:53,106 I wish I could go back to Washington with Andy... 951 01:10:53,182 --> 01:10:55,617 but there just isn't anybody who could handle the horses. 952 01:10:55,685 --> 01:10:56,948 We'll take good care of him. 953 01:10:57,019 --> 01:10:58,248 I know you will. 954 01:10:58,321 --> 01:11:00,950 He'll probably be back in about a week. 955 01:11:01,023 --> 01:11:02,685 Will you be coming back with him? 956 01:11:02,759 --> 01:11:04,853 I don't know. 957 01:11:07,130 --> 01:11:10,225 I really shouldn't let you hold me so close. 958 01:11:10,299 --> 01:11:11,733 Why? 959 01:11:11,801 --> 01:11:15,238 Because I'm getting used to it. And things don't last. 960 01:11:29,685 --> 01:11:31,153 How was she? 961 01:11:33,990 --> 01:11:36,687 Like dancing with a tube of toothpaste. 962 01:11:36,759 --> 01:11:39,991 You still want me to dance with somebody else? 963 01:11:40,062 --> 01:11:41,462 No, no. 964 01:11:41,531 --> 01:11:45,195 Matter of fact, after all these years of knowing you... 965 01:11:46,369 --> 01:11:49,271 I think I'm beginning to appreciate you. 966 01:12:04,320 --> 01:12:06,289 Looks great, huh? 967 01:12:12,161 --> 01:12:14,153 Andy, what is it? 968 01:12:15,464 --> 01:12:17,092 Do your legs hurt, Andy? 969 01:12:19,435 --> 01:12:21,529 No, no. Uh... 970 01:12:21,604 --> 01:12:25,632 It's just these, you know, these tight fitting shoes. 971 01:12:27,310 --> 01:12:28,539 How you doing, Andy? 972 01:12:28,611 --> 01:12:29,635 Uh, uh... Great! 973 01:12:29,712 --> 01:12:31,023 Everything's great, Steve. Thank you. 974 01:12:31,047 --> 01:12:33,016 Good. Good. 975 01:12:34,116 --> 01:12:36,415 What were you doing up at Haunted Mountain? 976 01:12:36,485 --> 01:12:38,920 How did you know about that? 977 01:12:40,423 --> 01:12:43,188 Chris said he saw you when he came back from his uncle's. 978 01:12:47,163 --> 01:12:48,756 Well, what... what were you doing? 979 01:12:50,066 --> 01:12:51,728 Never mind. 980 01:12:53,002 --> 01:12:55,665 But, Andy, that mountain's dangerous. 981 01:12:55,738 --> 01:12:57,969 You shouldn't go there after what happened... 982 01:12:58,040 --> 01:12:59,941 I told you to be... Be quiet. 983 01:13:15,625 --> 01:13:17,389 Uh, excuse me. 984 01:13:17,460 --> 01:13:19,486 Vernon says he needs to talk to you. 985 01:13:19,562 --> 01:13:20,723 Vernon? Where is he? 986 01:13:20,796 --> 01:13:22,731 He's there. 987 01:13:31,641 --> 01:13:33,337 What is it, Vernon? 988 01:13:33,409 --> 01:13:37,107 I thought you ought to see this before the paper comes out tomorrow. 989 01:13:42,151 --> 01:13:44,711 I can't believe that you'd do this to Andy. 990 01:13:44,787 --> 01:13:48,485 In a way, it's more important than my friendship with Andy. 991 01:13:53,562 --> 01:13:57,090 Do you realize what you'll do by releasing this information? 992 01:13:57,166 --> 01:13:59,658 It's news, Val. Big news. 993 01:13:59,735 --> 01:14:01,727 Just thought I'd give you fair warning. 994 01:14:10,680 --> 01:14:12,046 Well. 995 01:14:14,650 --> 01:14:16,312 You can publish that if you want to... 996 01:14:16,385 --> 01:14:18,251 but give Andy a break. 997 01:14:18,321 --> 01:14:20,552 How can I do that? 998 01:14:20,623 --> 01:14:23,821 We're leaving for Washington right after the football game tomorrow. 999 01:14:23,893 --> 01:14:26,863 Hold off printing that story until the day after tomorrow. 1000 01:14:26,929 --> 01:14:29,763 So Andy can get out of town before you label him a freak. 1001 01:14:34,503 --> 01:14:36,631 I guess I can do that. 1002 01:14:43,045 --> 01:14:45,981 I'm gonna have to tell him, Steve. 1003 01:14:58,461 --> 01:15:01,488 When I heard about it, I couldn't believe it. 1004 01:15:01,564 --> 01:15:03,055 Try to understand, Andy... 1005 01:15:03,132 --> 01:15:04,725 I thought we were friends. We are. 1006 01:15:04,800 --> 01:15:07,998 I mean, I wrote all those sports articles for your paper for no charge. 1007 01:15:08,070 --> 01:15:09,698 And when I was walking down the street... 1008 01:15:09,772 --> 01:15:11,707 you gave me all those copies that day. 1009 01:15:11,774 --> 01:15:13,106 I don't understand, Vernon. 1010 01:15:13,175 --> 01:15:16,509 Look, Andy, it's got nothing to do with you personally. 1011 01:15:16,579 --> 01:15:18,605 Are you crazy or something? 1012 01:15:18,681 --> 01:15:20,445 Do you know how long it took for Dr. Wells... 1013 01:15:20,516 --> 01:15:24,453 Steve, and hundreds of other people to work to the point where I can walk again? 1014 01:15:24,520 --> 01:15:27,649 That's fine, but they're making you into a robot. 1015 01:15:27,723 --> 01:15:31,353 You don't know what you're talking about! These are my legs! 1016 01:15:31,427 --> 01:15:32,895 Mine! 1017 01:15:32,962 --> 01:15:35,158 All he did was get them working again! 1018 01:15:43,906 --> 01:15:45,499 It's news, Andy. 1019 01:16:05,127 --> 01:16:07,187 I thought I'd find you here. 1020 01:16:07,263 --> 01:16:08,526 You see what he did? 1021 01:16:08,597 --> 01:16:10,896 You know what he's gonna put in his paper? 1022 01:16:10,966 --> 01:16:12,992 Yeah, I heard all about it. Let's go. 1023 01:16:13,069 --> 01:16:14,765 What do you mean? Come on, let's go. 1024 01:16:28,984 --> 01:16:31,317 It's... it's just like before. 1025 01:16:31,387 --> 01:16:33,151 What do you mean, pal? 1026 01:16:35,191 --> 01:16:38,593 Vernon. Vernon and his newspaper. 1027 01:16:40,696 --> 01:16:43,632 See, my father... 1028 01:16:43,699 --> 01:16:48,694 My father told Vernon where the burial grounds of the Red Clay tribe were. 1029 01:16:48,771 --> 01:16:52,105 On Haunted Mountain. 1030 01:16:52,174 --> 01:16:54,575 So when my dad and I went up there... 1031 01:16:54,643 --> 01:16:57,704 the accident happened. 1032 01:17:01,884 --> 01:17:05,980 He was killed. Killed my father. 1033 01:17:08,324 --> 01:17:12,557 Vernon made it seem like it was my father's fault. 1034 01:17:14,196 --> 01:17:16,290 That he was killed and I was hurt. 1035 01:17:16,365 --> 01:17:18,732 Vernon is an insensitive man. 1036 01:17:18,801 --> 01:17:21,396 That's right. That's right. 1037 01:17:21,470 --> 01:17:22,597 Believe me... 1038 01:17:22,671 --> 01:17:24,333 I'm gonna make him eat his words. 1039 01:17:24,406 --> 01:17:25,567 All right. 1040 01:17:25,641 --> 01:17:27,961 But right now you've got a football game to play, remember? 1041 01:17:28,010 --> 01:17:29,842 Let's go. 1042 01:17:55,604 --> 01:17:58,301 Okay, we got six men on each side. 1043 01:17:58,374 --> 01:17:59,740 Let's flip the coin. 1044 01:17:59,808 --> 01:18:01,003 What do you want? 1045 01:18:01,076 --> 01:18:02,544 Heads. 1046 01:18:02,611 --> 01:18:03,874 Okay. 1047 01:18:05,781 --> 01:18:07,750 All right, okay. Tails. 1048 01:18:07,816 --> 01:18:08,875 We'll receive the ball. 1049 01:18:08,951 --> 01:18:10,385 Come on, let's go. 1050 01:18:21,697 --> 01:18:24,633 Ready? 1051 01:18:58,901 --> 01:19:02,065 That's the way, Andy! That's the way! 1052 01:19:08,444 --> 01:19:09,673 How's it going? 1053 01:19:09,745 --> 01:19:11,611 Oh, it's fine. He's doing great. 1054 01:19:13,249 --> 01:19:14,478 Hut! 1055 01:19:37,606 --> 01:19:39,199 Come on! Go Andy! 1056 01:19:39,275 --> 01:19:40,903 Come on! 1057 01:19:47,049 --> 01:19:48,711 Hey, that was dumb luck, buster. 1058 01:19:55,624 --> 01:19:58,025 What? Now I suppose you're gonna play sick and quit? 1059 01:19:59,561 --> 01:20:01,723 Come on. 1060 01:20:17,646 --> 01:20:19,274 How'd I do? 1061 01:20:19,348 --> 01:20:21,192 Oh, that was fantastic, Andy. Just fantastic! 1062 01:20:21,216 --> 01:20:23,879 Great going, Andy. It was a beautiful run, Andy. 1063 01:20:23,952 --> 01:20:25,614 Hey, don't get lost after the game. 1064 01:20:25,688 --> 01:20:27,232 We got a plane to catch to Washington, you know. 1065 01:20:27,256 --> 01:20:28,256 But, Steve... 1066 01:20:28,324 --> 01:20:30,418 I'm sorry, Andy, but that's the way it's gotta be. 1067 01:20:30,492 --> 01:20:33,587 Okay. I guess you're right. 1068 01:20:44,873 --> 01:20:47,843 Mal, go on in for me, all right? 1069 01:20:47,910 --> 01:20:49,003 Me? 1070 01:20:49,078 --> 01:20:50,011 Yeah, you. 1071 01:20:50,079 --> 01:20:51,980 You kidding? No, I'm serious. 1072 01:20:52,047 --> 01:20:57,008 Listen. If anybody asks you where I went, tell them, uh... 1073 01:20:57,086 --> 01:20:58,611 Tell them I went home, all right? 1074 01:20:58,687 --> 01:21:01,521 But, Andy, I'm not that good. 1075 01:21:01,590 --> 01:21:02,717 Please do it for me? 1076 01:21:02,791 --> 01:21:03,850 Okay, Andy. 1077 01:21:03,926 --> 01:21:05,554 Great. Thanks. 1078 01:21:42,097 --> 01:21:43,326 Hi, Rick! 1079 01:21:43,399 --> 01:21:45,265 You going up towards Haunted Mountain? 1080 01:21:45,334 --> 01:21:47,530 You bet. I'm going right by there. Hop in. 1081 01:22:15,030 --> 01:22:18,660 I'm telling you, Andy, it's up there at Eagle's Point. 1082 01:22:38,987 --> 01:22:40,011 Hike! 1083 01:22:48,697 --> 01:22:51,690 If Andy doesn't get back in the game, well... 1084 01:23:12,154 --> 01:23:15,090 Mal, did Andy ask you to substitute for him? 1085 01:23:15,157 --> 01:23:16,887 Yeah, I told him we shouldn't have, but... 1086 01:23:16,959 --> 01:23:19,394 Where did he go? He said he was going home. 1087 01:23:19,461 --> 01:23:20,520 Thanks, Mal. 1088 01:23:23,832 --> 01:23:24,959 Andy's gone home. 1089 01:23:25,033 --> 01:23:26,057 Home? 1090 01:23:26,134 --> 01:23:27,796 That's impossible. We would've seen him. 1091 01:23:27,870 --> 01:23:29,133 Our house is over there. 1092 01:23:29,204 --> 01:23:30,832 Where else could he have gone? 1093 01:23:30,906 --> 01:23:32,602 He could've gone to Haunted Mountain. 1094 01:23:34,142 --> 01:23:36,304 He was there a few days ago. 1095 01:23:36,378 --> 01:23:37,573 Oh, my God. 1096 01:23:37,646 --> 01:23:38,875 Are you sure, Judy? 1097 01:23:38,947 --> 01:23:41,416 I'm pretty sure. 1098 01:23:42,818 --> 01:23:45,083 Something else I think I better tell you. 1099 01:23:45,153 --> 01:23:47,315 I think he was having some pain at the dance. 1100 01:23:47,389 --> 01:23:48,857 In his legs? 1101 01:23:48,924 --> 01:23:53,555 Uh-huh. He said it was just tight shoes, but I'm sure it was his legs. 1102 01:23:53,629 --> 01:23:55,962 I'm gonna head up to Haunted Mountain. 1103 01:23:56,031 --> 01:23:57,075 You get the county Sheriff. 1104 01:23:57,099 --> 01:23:59,244 Have him get a helicopter up there and start searching for Andy. 1105 01:23:59,268 --> 01:24:00,964 Right. 1106 01:24:03,672 --> 01:24:07,109 Just try to get to him before those implants backfire, Steve. 1107 01:24:07,175 --> 01:24:08,768 They could do a lot of damage. 1108 01:24:08,844 --> 01:24:10,574 I'll get things set up here. 1109 01:24:10,646 --> 01:24:12,308 Bye. 1110 01:24:18,887 --> 01:24:23,689 Notify Dr. Mellville and Penny to prepare for emergency surgery for Andy Sheffield. 1111 01:24:25,394 --> 01:24:27,056 I'm afraid we're gonna need it. 1112 01:25:10,038 --> 01:25:11,883 Eagle's Point. That's where it must be, Andy. 1113 01:25:11,907 --> 01:25:14,433 Eagle's Point. 1114 01:27:07,389 --> 01:27:09,415 Dad couldn't have been wrong. 1115 01:27:10,759 --> 01:27:13,194 I've gotta get up there. 1116 01:27:13,261 --> 01:27:15,560 I've gotta get up to Eagle's Point. 1117 01:27:51,032 --> 01:27:53,399 I gotta find it! 1118 01:28:08,483 --> 01:28:11,510 Andy! 1119 01:28:49,224 --> 01:28:52,524 I know it's there. I just know it's there. 1120 01:29:14,149 --> 01:29:17,517 It's a sacred place, Andy. Where the Indians bury their dead. 1121 01:29:22,290 --> 01:29:24,657 There must be caves up there. 1122 01:30:08,703 --> 01:30:10,848 That's what the Red Clay tribe did, Andy. 1123 01:30:10,872 --> 01:30:13,171 They covered their burial cave with trees... 1124 01:30:13,241 --> 01:30:15,972 so the spirit of the wind couldn't find it. 1125 01:30:52,948 --> 01:30:55,782 Andy! 1126 01:30:58,787 --> 01:31:00,119 Steve! 1127 01:31:20,041 --> 01:31:22,010 It's all right, Andy. It's all right. 1128 01:31:22,077 --> 01:31:24,842 You're safe now. I'll take you home. 1129 01:31:27,282 --> 01:31:29,683 Steve... 1130 01:31:29,751 --> 01:31:32,550 Your legs have given out on you, haven't they, Andy? 1131 01:31:32,620 --> 01:31:35,647 My father was right! 1132 01:31:35,724 --> 01:31:37,716 He was right! 1133 01:31:38,960 --> 01:31:40,895 Look. Look! 1134 01:31:47,869 --> 01:31:49,360 Here it was all that time. 1135 01:31:50,672 --> 01:31:53,972 Hidden from everybody. The burial ground to the Red Clay Indians! 1136 01:31:54,042 --> 01:31:55,806 My father was right! 1137 01:31:57,045 --> 01:31:58,809 He was right, Andy. 1138 01:33:20,829 --> 01:33:22,029 How are his vital signs? 1139 01:33:22,097 --> 01:33:23,224 He's shocky. 1140 01:33:23,298 --> 01:33:25,563 Give him the blood. 1141 01:33:40,548 --> 01:33:43,780 I... I never knew. 1142 01:33:43,852 --> 01:33:47,721 I... I never knew that he still... 1143 01:33:47,789 --> 01:33:49,917 needed to prove so much to the town. 1144 01:33:49,991 --> 01:33:52,483 Dad was right. 1145 01:33:52,560 --> 01:33:54,586 Well, he's done it and it's over. 1146 01:33:55,597 --> 01:33:58,396 He's gonna be able to walk, isn't he, Steve? 1147 01:33:58,466 --> 01:34:00,332 I don't know. 1148 01:34:00,401 --> 01:34:02,427 But you promised that if the implants work... 1149 01:34:02,504 --> 01:34:05,668 Valerie, there was no way of anticipating the effects of the overload. 1150 01:34:05,740 --> 01:34:09,006 Andy was supposed to tell us the moment he felt any pain. He didn't do that. 1151 01:34:09,077 --> 01:34:11,137 His legs collapsed. 1152 01:34:11,212 --> 01:34:14,444 I don't know whether Rudy can save the implant nerve connections or not. 1153 01:34:14,516 --> 01:34:16,781 But, Steve... 1154 01:34:24,592 --> 01:34:27,858 His condition is stable. The legs are neutralized. 1155 01:34:29,631 --> 01:34:31,065 He's gonna be all right. 1156 01:34:51,219 --> 01:34:53,245 Here are some extra copies. 1157 01:34:53,321 --> 01:34:56,086 Gotta keep those grandchildren informed. 1158 01:34:56,157 --> 01:34:58,285 And as far as that other story goes... 1159 01:34:58,359 --> 01:34:59,486 Thanks, Vernon. 1160 01:35:00,662 --> 01:35:03,757 Uh, Steve told me you're not gonna print it. 1161 01:35:03,831 --> 01:35:05,629 Nothing to thank me for. 1162 01:35:08,570 --> 01:35:09,594 Vernon? Hmm? 1163 01:35:09,671 --> 01:35:11,970 Don't go. 1164 01:35:12,974 --> 01:35:15,443 Thanks, Andy. 1165 01:35:20,181 --> 01:35:21,911 Hey, Happy Birthday, Andy! 1166 01:35:21,983 --> 01:35:24,418 Hey, Joe! Thanks! 1167 01:35:30,225 --> 01:35:31,523 That's some headline, isn't it? 1168 01:35:31,593 --> 01:35:33,027 Yeah, it sure is. 1169 01:35:33,094 --> 01:35:35,495 When can you tell the public about the implants? 1170 01:35:35,563 --> 01:35:38,328 Not until we can make them work on someone besides Andy. 1171 01:35:38,399 --> 01:35:39,833 May take several years. 1172 01:35:39,901 --> 01:35:45,135 I hear that you're leaving tomorrow. 1173 01:35:45,206 --> 01:35:46,640 Where do you hear these things? 1174 01:35:46,708 --> 01:35:48,686 Everybody knows everything about everybody in this town. 1175 01:35:48,710 --> 01:35:50,110 Well, Dr. Melville's going. 1176 01:35:50,178 --> 01:35:53,114 And a friend of mine who's having her appendix out tomorrow called... 1177 01:35:53,181 --> 01:35:55,980 and said she saw them packing up a lot of the equipment. 1178 01:35:56,050 --> 01:35:57,348 Not all the equipment. 1179 01:35:57,418 --> 01:36:00,388 We're leaving some of it with Dr. Penny to work with Andy. 1180 01:36:00,455 --> 01:36:04,051 And, uh, well, I might just stay around a little longer. 1181 01:36:04,993 --> 01:36:07,224 Oh! 1182 01:36:09,998 --> 01:36:12,695 I hate to interrupt the hug, but I have something for you. 1183 01:36:13,801 --> 01:36:16,134 It's beautiful, Mrs. Moapa! 1184 01:36:16,204 --> 01:36:18,571 Hey, gang! The cake's here! 1185 01:36:21,276 --> 01:36:23,370 Well, we've already sang Happy Birthday... 1186 01:36:23,444 --> 01:36:25,644 since we thought that the cake was never gonna get here. 1187 01:36:25,680 --> 01:36:29,048 So why don't we light the candles and Andy, you make a wish. 1188 01:36:29,117 --> 01:36:32,383 Uh, don't light the candles yet. 1189 01:36:32,453 --> 01:36:34,183 Steve, can I get out of this now? 1190 01:36:34,255 --> 01:36:36,690 Sure, you've had your five hours rest for the day. 1191 01:36:47,669 --> 01:36:49,399 Come on, let's light the candles! 1192 01:36:49,470 --> 01:36:51,837 Uh, please, please don't. 1193 01:36:51,906 --> 01:36:55,536 You see, then I'll have to blow them out. 1194 01:36:55,610 --> 01:37:00,742 And when you blow out candles and you have to make a wish. 1195 01:37:03,051 --> 01:37:07,045 I can't wish for anything more than I have here right now. 1196 01:37:13,061 --> 01:37:15,087 So let's just eat the cake, okay? 84141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.