Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,887
Previously on "The
Watchful Eye"...
2
00:00:02,912 --> 00:00:04,820
Otis
Winthrop, Tory, Dick,
3
00:00:04,845 --> 00:00:06,014
they're all gonna be there.
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,417
I'm going to find out
who's threatening us.
5
00:00:08,487 --> 00:00:11,199
A seat on the board?
This is exactly what we wanted.
6
00:00:11,372 --> 00:00:12,915
I'm gonna be a real Greybourne.
7
00:00:15,235 --> 00:00:17,656
Where's Dick? I don't know.
8
00:00:17,681 --> 00:00:19,517
Every time you interfere,
things get worse.
9
00:00:19,542 --> 00:00:20,793
I love you, okay?
10
00:00:20,838 --> 00:00:22,298
I just... I want
this to be over.
11
00:00:22,323 --> 00:00:24,242
Then we're over. It's over.
12
00:00:25,862 --> 00:00:27,782
Can this be our little secret?
13
00:00:30,244 --> 00:00:31,995
Throwing away the key.
14
00:00:31,996 --> 00:00:33,915
Maybe we
should just tell her.
15
00:00:33,916 --> 00:00:36,628
Roman and I have only
hooked up a couple of times.
16
00:00:38,756 --> 00:00:40,633
Sorry. I'm done.
17
00:00:42,010 --> 00:00:43,094
I just got a text from you.
18
00:00:43,095 --> 00:00:44,096
Someone took my phone.
19
00:00:44,097 --> 00:00:45,389
I'm telling you.
20
00:00:45,390 --> 00:00:46,851
Elena, who are you?
21
00:00:58,074 --> 00:00:59,951
Hey.
22
00:00:59,952 --> 00:01:01,495
What do you want?
23
00:01:01,496 --> 00:01:04,499
Well, I'm sorry, but
I had to do that.
24
00:01:04,500 --> 00:01:06,251
You get that, right?
25
00:01:06,252 --> 00:01:08,296
You know you can stop
after "I'm sorry."
26
00:01:08,297 --> 00:01:09,923
You were gonna tell
Bennet everything.
27
00:01:09,924 --> 00:01:11,801
You were gonna get
us completely busted.
28
00:01:11,802 --> 00:01:13,511
No, I wasn't.
29
00:01:13,512 --> 00:01:14,722
But whatever. I don't
want to talk right now.
30
00:01:14,723 --> 00:01:16,183
Go find someone else to use.
31
00:01:18,394 --> 00:01:20,104
Are you positive you
checked everywhere
32
00:01:20,105 --> 00:01:21,230
in Ms. Ivey's?
33
00:01:21,231 --> 00:01:22,524
Yes.
34
00:01:22,525 --> 00:01:23,817
You're unbelievable, dude.
35
00:01:23,818 --> 00:01:25,236
All you care about is
getting what you want.
36
00:01:25,237 --> 00:01:27,907
How can you say that?
I'm doing this for us.
37
00:01:27,908 --> 00:01:30,577
For us?
38
00:01:30,578 --> 00:01:32,914
This mission of yours
is a lost cause.
39
00:01:32,915 --> 00:01:35,501
The ruby's not in that old
lady's apartment, and, yes,
40
00:01:35,502 --> 00:01:38,171
I checked everywhere, short
of prying up the floorboards,
41
00:01:38,172 --> 00:01:41,133
and, no, I'm not going
back in there for anything.
42
00:01:41,134 --> 00:01:42,719
I didn't ask you to.
43
00:01:42,720 --> 00:01:43,929
How am I supposed to
help you if I'm in jail
44
00:01:43,930 --> 00:01:45,640
for breaking and entering, hmm?
45
00:01:45,641 --> 00:01:48,977
But you don't care, 'cause
you're a shitty friend.
46
00:01:48,978 --> 00:01:51,481
I'm a good friend that got
backed up into a shitty corner
47
00:01:51,482 --> 00:01:52,942
because you couldn't
keep it in your pants
48
00:01:52,943 --> 00:01:54,736
long enough for us
to find the thing.
49
00:01:54,737 --> 00:01:57,490
Get it through your head.
The ruby's not in there.
50
00:01:57,491 --> 00:01:59,158
We're not giving up.
51
00:01:59,159 --> 00:02:00,327
"We" aren't doing anything.
52
00:02:00,328 --> 00:02:02,080
Then why stay at the Greybourne?
53
00:02:02,335 --> 00:02:03,536
What do you care?
54
00:02:04,480 --> 00:02:05,898
Yes, ma'am, how can I help you?
55
00:02:05,923 --> 00:02:07,424
Hey. Yes...
56
00:02:07,448 --> 00:02:12,250
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
57
00:02:43,138 --> 00:02:44,764
Elena?
58
00:02:49,338 --> 00:02:50,523
Hello?
59
00:02:52,191 --> 00:02:53,943
Hey. Where'd you go there?
60
00:02:53,944 --> 00:02:56,134
Uh, sorry.
61
00:02:56,281 --> 00:02:57,740
Anyway, you were saying?
62
00:02:57,741 --> 00:02:59,576
Uh, dinner.
63
00:02:59,577 --> 00:03:01,454
Dinner? Yeah.
64
00:03:01,455 --> 00:03:02,708
I can get you a
gift certificate.
65
00:03:02,732 --> 00:03:03,957
You can take a friend.
66
00:03:03,958 --> 00:03:05,968
Oh. No. You don't
have to do that.
67
00:03:05,993 --> 00:03:08,662
No, I know I don't, but...
68
00:03:08,687 --> 00:03:12,064
Look, this is the happiest
I've seen Jasper since, um...
69
00:03:13,805 --> 00:03:16,475
Anyway, I just... I just
want to say thank you.
70
00:03:16,476 --> 00:03:18,268
I'll think about it.
71
00:03:18,269 --> 00:03:19,812
Great.
72
00:03:19,813 --> 00:03:21,103
Enjoy your day off.
73
00:03:22,567 --> 00:03:23,917
Yeah.
74
00:03:29,619 --> 00:03:31,412
Hi, Elena. Can I help you?
75
00:03:31,413 --> 00:03:33,081
Is Dr. Ayres home?
76
00:03:33,082 --> 00:03:35,581
Uh, no, he's golfing
77
00:03:35,606 --> 00:03:37,525
with his awful cousin in Quogue.
78
00:03:37,701 --> 00:03:38,952
The Hamptons.
79
00:03:39,007 --> 00:03:41,385
Yeah, I know where Quogue is.
80
00:03:41,386 --> 00:03:43,424
What did you need from him?
81
00:03:44,494 --> 00:03:47,316
I was talking to him about
my plantar fasciitis,
82
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
and he said it wasn't his area,
83
00:03:48,938 --> 00:03:50,563
but that he would
recommend a specialist,
84
00:03:50,564 --> 00:03:53,567
and it's glamorous, I know.
85
00:03:53,568 --> 00:03:55,296
Do you know when he'll be back?
86
00:03:55,321 --> 00:03:57,124
I-I am not sure,
87
00:03:57,149 --> 00:03:59,594
but I will let him
know you stopped by.
88
00:04:09,216 --> 00:04:10,450
Hey.
89
00:04:11,466 --> 00:04:13,218
So, this is what's
happening now?
90
00:04:13,243 --> 00:04:14,411
You're just leaving?
91
00:04:14,436 --> 00:04:15,936
Great. Why?
92
00:04:15,961 --> 00:04:17,451
Is this because I crashed
the party? I mean, come on.
93
00:04:17,475 --> 00:04:19,099
You could've gotten
yourself killed.
94
00:04:19,776 --> 00:04:22,570
Yeah, well, Dick Ayres never
came home from that gala.
95
00:04:22,595 --> 00:04:24,514
I put an air tag
in Tory's purse,
96
00:04:24,539 --> 00:04:26,060
so I know that she's been back
97
00:04:26,114 --> 00:04:27,615
at the Greybourne Social House
98
00:04:27,616 --> 00:04:28,783
four times this week.
99
00:04:28,784 --> 00:04:30,619
Winthrop's offices are there.
100
00:04:30,620 --> 00:04:33,165
They're obviously
working together.
101
00:04:33,166 --> 00:04:35,209
I think they had Dick killed.
102
00:04:35,210 --> 00:04:37,504
Oh, c... Okay, come... Why?
103
00:04:37,505 --> 00:04:39,591
Just ask yourself, why would
she kill her own husband?
104
00:04:39,592 --> 00:04:41,092
'Cause she wants
him out of the way,
105
00:04:41,093 --> 00:04:42,470
because she wants
me out of the way.
106
00:04:42,471 --> 00:04:44,472
These people don't care.
107
00:04:44,473 --> 00:04:46,725
If they'd stoop low enough
to threaten my brother,
108
00:04:46,726 --> 00:04:48,603
what's to stop them
from tossing Dick
109
00:04:48,604 --> 00:04:49,772
into the East River?
110
00:04:49,773 --> 00:04:51,523
Okay, I don't know
what else to do.
111
00:04:51,524 --> 00:04:53,649
Start by finding out
where Dick Ayres is.
112
00:04:55,197 --> 00:04:59,403
No, I mean... I don't know
what else to do about us.
113
00:05:01,246 --> 00:05:02,826
Nothing.
114
00:05:02,851 --> 00:05:05,561
Once we find the ruby,
that's gonna be it.
115
00:05:14,598 --> 00:05:16,254
Hey, just...
116
00:05:18,062 --> 00:05:20,315
You hold onto
'em. I trust you.
117
00:05:23,027 --> 00:05:25,029
Maybe you shouldn't.
118
00:05:34,626 --> 00:05:36,211
Hi.
119
00:05:36,212 --> 00:05:38,799
How about the
Greybourne Social House?
120
00:05:40,426 --> 00:05:41,802
For dinner.
121
00:05:41,803 --> 00:05:44,138
Best espresso martinis in
town, according to Yelp,
122
00:05:44,139 --> 00:05:45,975
and I didn't get to
try any at the gala.
123
00:05:45,976 --> 00:05:47,268
Uh, yeah. Sure.
124
00:05:47,269 --> 00:05:49,729
I mean, it's a private club.
125
00:05:49,730 --> 00:05:52,233
You need to be with
a member to get in.
126
00:05:52,234 --> 00:05:55,279
Well, good thing I know one.
127
00:05:55,280 --> 00:05:58,920
And I won't have
to be incognito.
128
00:05:58,945 --> 00:06:02,200
Mm. We can show
our actual faces.
129
00:06:05,837 --> 00:06:06,841
8:00?
130
00:06:08,340 --> 00:06:09,883
You're on.
131
00:06:31,677 --> 00:06:32,720
What is this?
132
00:06:33,751 --> 00:06:36,337
Sushi and spa night.
133
00:06:36,338 --> 00:06:37,755
What do you think?
134
00:06:37,756 --> 00:06:39,758
I-I got cozy new robes for us,
135
00:06:39,759 --> 00:06:44,306
some hydrating face
masks, takeout from Nobu.
136
00:06:44,307 --> 00:06:45,974
I got peeky toe crab for you.
137
00:06:45,975 --> 00:06:47,165
I know it's your favorite.
138
00:06:47,190 --> 00:06:49,688
Yeah, I would rather lobotomize
myself with a Jimmy Choo.
139
00:06:51,400 --> 00:06:54,070
When's my dad getting back?
140
00:06:54,071 --> 00:06:55,488
I'm not sure.
141
00:06:55,489 --> 00:06:57,157
You know your father.
142
00:06:57,158 --> 00:06:59,577
He's unreachable
on "the links."
143
00:06:59,578 --> 00:07:02,600
Interesting. Yeah, his
clubs are in the closet.
144
00:07:04,710 --> 00:07:07,463
Well, he's probably
using the extra set
145
00:07:07,464 --> 00:07:09,716
he keeps in
Quogue. Yeah, sure.
146
00:07:09,717 --> 00:07:10,801
Whatever you want
to tell yourself
147
00:07:10,802 --> 00:07:12,734
so you can sleep at night.
148
00:07:14,349 --> 00:07:16,100
Where are you going?
149
00:07:16,101 --> 00:07:18,770
To get my ski parka
from the attic.
150
00:07:18,771 --> 00:07:20,856
Delphine invited me to go
snowboarding with her family
151
00:07:20,857 --> 00:07:22,734
in Portillo.
152
00:07:22,735 --> 00:07:25,905
Portillo is in Chile.
153
00:07:25,906 --> 00:07:27,574
You can't go to Chile.
154
00:07:27,575 --> 00:07:29,411
You can't tell me what to do.
155
00:07:35,879 --> 00:07:37,521
Come in.
156
00:07:38,841 --> 00:07:40,426
Hey!
157
00:07:40,427 --> 00:07:42,804
Happy Going Away For Now.
158
00:07:42,805 --> 00:07:44,191
Thank you.
159
00:07:44,216 --> 00:07:46,934
I can't wait for three weeks
of "Sound of Music" cosplay
160
00:07:46,935 --> 00:07:48,979
with the world's loudest twins.
161
00:07:48,980 --> 00:07:50,458
Oof.
162
00:07:51,567 --> 00:07:52,776
Am I the first one here?
163
00:07:52,777 --> 00:07:55,321
I told Alex and James
to come at 7:00.
164
00:07:55,322 --> 00:07:57,366
I figured we could
pregame first.
165
00:07:57,367 --> 00:07:58,451
Cool.
166
00:07:58,452 --> 00:08:00,620
What about Elena?
167
00:08:00,621 --> 00:08:01,872
I didn't invite her.
168
00:08:01,873 --> 00:08:03,875
Wine? Sure.
169
00:08:03,876 --> 00:08:07,171
Uh, did you not invite
her for a reason?
170
00:08:07,172 --> 00:08:09,258
Mm, nothing I feel
like getting into.
171
00:08:13,181 --> 00:08:16,434
I'm done trying
to change people.
172
00:08:16,435 --> 00:08:18,783
You can only change yourself.
173
00:08:18,855 --> 00:08:21,566
Look at you, setting
healthy boundaries.
174
00:08:21,567 --> 00:08:23,819
I try. I'm proud.
175
00:08:23,820 --> 00:08:25,405
Thank you.
176
00:08:25,406 --> 00:08:27,574
To good decisions?
177
00:08:27,575 --> 00:08:29,077
To pre-gaming.
178
00:08:32,040 --> 00:08:33,958
Roman, how many times
must I tell you?
179
00:08:33,959 --> 00:08:35,461
The basement door remains shut.
180
00:08:35,462 --> 00:08:37,379
Always. Never propped open.
181
00:08:37,380 --> 00:08:39,341
I didn't leave it open.
It's open right now.
182
00:08:39,342 --> 00:08:41,886
Please make sure it's
closed and keep it that way.
183
00:08:41,887 --> 00:08:44,829
Yes, sir. It wasn't me!
184
00:09:00,121 --> 00:09:02,748
Knock, knock. Who's
there? Sure. Come on in.
185
00:09:02,749 --> 00:09:04,209
You can't keep snooping
around the building,
186
00:09:04,210 --> 00:09:06,255
leaving doors open all
over the place, okay?
187
00:09:08,387 --> 00:09:09,633
What are you talking about?
188
00:09:09,634 --> 00:09:11,010
The basement?
189
00:09:11,011 --> 00:09:12,595
I wasn't in the basement.
190
00:09:12,596 --> 00:09:14,390
Well, someone left
the door open,
191
00:09:14,391 --> 00:09:16,017
and Cecil just gave
me shit about it.
192
00:09:16,018 --> 00:09:18,146
So, you're the only one
who would've done that.
193
00:09:19,748 --> 00:09:23,277
Okay, Roman, I just said
I wasn't in the basement.
194
00:09:23,278 --> 00:09:25,029
You said people are in
and out all the time,
195
00:09:25,030 --> 00:09:26,896
so maybe Cecil's looking
for someone to blame.
196
00:09:32,457 --> 00:09:33,834
Where you going?
197
00:09:33,835 --> 00:09:36,003
Dinner.
198
00:09:36,004 --> 00:09:37,757
Where?
199
00:09:38,453 --> 00:09:41,164
Greybourne Social House.
Matthew's taking me.
200
00:09:41,189 --> 00:09:42,816
Your boss is taking
you to dinner?
201
00:09:42,841 --> 00:09:44,073
So?
202
00:09:44,098 --> 00:09:47,060
I thought we weren't supposed
to get involved with tenants.
203
00:09:47,655 --> 00:09:49,156
I'm not involved with him.
204
00:09:49,231 --> 00:09:50,398
I've been tracking
Tory all week,
205
00:09:50,399 --> 00:09:51,567
and that's where
she's been going,
206
00:09:51,568 --> 00:09:53,903
and she's involved
in all of this. Okay?
207
00:09:53,904 --> 00:09:55,488
You need a member to get in.
208
00:09:55,489 --> 00:09:57,450
And Matthew just
happens to be a member?
209
00:10:07,737 --> 00:10:09,716
What is this, a Holiday Inn?
210
00:10:15,577 --> 00:10:17,389
♪ We ain't got time for that ♪
211
00:10:17,414 --> 00:10:19,412
♪ Free your mind, catch a
vibe or just hang on back ♪
212
00:10:19,436 --> 00:10:21,445
♪ I'm in the back, all black ♪
with the world cap ♪
213
00:10:21,470 --> 00:10:23,305
♪ No cap over seas,
with sum slimey cats ♪
214
00:10:23,351 --> 00:10:25,145
Uh, hold the elevator, please.
215
00:10:25,170 --> 00:10:27,130
♪ Keep hella herbs
in my travel pack ♪
216
00:10:27,155 --> 00:10:30,055
♪ Racks on racks, Eye
need of all that ♪
217
00:10:30,080 --> 00:10:31,326
No. Wait, wait!
218
00:10:33,960 --> 00:10:35,462
Close one, huh?
219
00:10:38,132 --> 00:10:40,009
This is where you're staying?
220
00:10:40,010 --> 00:10:42,596
Yeah, it's their smallest
vacation property.
221
00:10:42,597 --> 00:10:43,973
Um, it's a castle.
222
00:10:43,974 --> 00:10:45,267
Oh, it's a schloss.
223
00:10:45,268 --> 00:10:46,399
Oh. Mm-hmm.
224
00:10:46,424 --> 00:10:48,801
They're really
slumming it this time.
225
00:10:48,826 --> 00:10:50,879
Who knows. Maybe I
won't even come home.
226
00:10:50,904 --> 00:10:54,324
Eh, if I were you,
I'd definitely stay.
227
00:10:54,349 --> 00:10:56,602
America's starting to look
pretty bleak at this point.
228
00:10:56,627 --> 00:10:57,623
Okay?
229
00:11:00,457 --> 00:11:02,751
I don't know. Hmm?
230
00:11:02,776 --> 00:11:05,112
There are a couple
things here I may miss.
231
00:11:21,605 --> 00:11:23,314
Oh, my God.
232
00:11:23,362 --> 00:11:24,696
Bennet, you scared me.
233
00:11:24,697 --> 00:11:26,949
Well, isn't this
déjà vu? We told you.
234
00:11:26,950 --> 00:11:28,869
It's over. Right.
235
00:11:28,870 --> 00:11:31,039
Because you've
moved on to Matthew.
236
00:11:31,040 --> 00:11:32,415
Excuse me?
237
00:11:32,416 --> 00:11:35,503
You heard me. Or I heard you.
238
00:11:46,707 --> 00:11:48,313
Uh, pro tip... If
the power's out,
239
00:11:48,314 --> 00:11:50,357
the elevator isn't
going to work.
240
00:11:50,358 --> 00:11:51,650
Doesn't hurt to try.
241
00:11:51,651 --> 00:11:53,862
Could be on a backup
generator or something.
242
00:11:53,863 --> 00:11:55,030
I need to get downstairs.
243
00:11:55,031 --> 00:11:56,741
Bennet, where are
the fire stairs?
244
00:11:56,742 --> 00:11:58,282
There are none.
245
00:11:58,307 --> 00:12:00,162
Huh? How is that legal?
246
00:12:00,163 --> 00:12:01,349
It's a storage floor.
247
00:12:01,374 --> 00:12:03,041
But they were built
as servants' quarters,
248
00:12:03,042 --> 00:12:04,960
so what would the servants
do if there was a fire?
249
00:12:04,961 --> 00:12:06,463
Just burn?
250
00:12:06,464 --> 00:12:08,925
How very Triangle
Shirtwaist Factory of them.
251
00:12:08,926 --> 00:12:11,095
Look, I know there are stairs
you can access from the roof,
252
00:12:11,096 --> 00:12:13,263
but they're rusty and
I don't think they go
253
00:12:13,264 --> 00:12:14,641
all the way down to the street.
254
00:12:14,666 --> 00:12:15,547
Cool.
255
00:12:15,572 --> 00:12:18,599
So, we just have to jump
3 stories instead of 12.
256
00:12:18,977 --> 00:12:21,043
Roman, is Cecil downstairs?
257
00:12:22,173 --> 00:12:24,258
No, I'm the only
doorman on duty.
258
00:12:24,540 --> 00:12:26,502
Uh, why are you up here then?
259
00:12:27,808 --> 00:12:30,187
I was just bringing
a package to Elena.
260
00:12:32,125 --> 00:12:34,293
Okay, should we
call the fire department?
261
00:12:34,294 --> 00:12:36,087
No, there's no fire.
What are they gonna do?
262
00:12:36,088 --> 00:12:37,673
Okay, everyone, calm down.
263
00:12:37,674 --> 00:12:39,717
I'm sure the power will
be back on soon, okay?
264
00:12:39,718 --> 00:12:41,470
It's probably just some
fuse that shorted out
265
00:12:41,471 --> 00:12:43,013
because everyone's
running their A. C.
266
00:12:43,014 --> 00:12:44,724
Everything will be
back to normal soon,
267
00:12:44,725 --> 00:12:47,478
and we can all go
about our business.
268
00:12:47,479 --> 00:12:49,356
Hey, we should light
some candles in your room
269
00:12:49,357 --> 00:12:52,402
and preserve the
battery on our phones.
270
00:12:52,403 --> 00:12:53,904
I'll come with you.
271
00:12:56,158 --> 00:12:57,642
Sure.
272
00:12:57,952 --> 00:12:59,245
Safety in numbers.
273
00:12:59,270 --> 00:13:00,900
Mm-hmm.
274
00:13:11,035 --> 00:13:13,121
There's a way out.
275
00:13:13,373 --> 00:13:14,362
No.
276
00:13:14,387 --> 00:13:15,629
We're not telling
them about the stairs.
277
00:13:15,653 --> 00:13:17,145
They're suspicious
enough already.
278
00:13:24,858 --> 00:13:26,192
Oh, yeah?
279
00:13:26,217 --> 00:13:28,219
Well, who told you that
Matthew and I are...
280
00:13:28,244 --> 00:13:29,516
Why can't we just
tell them we found it?
281
00:13:29,540 --> 00:13:31,417
No. The lights will
be on any time, okay?
282
00:13:31,457 --> 00:13:32,583
Dude, if Cecil finds...
283
00:13:32,584 --> 00:13:33,854
Hey, you guys
wanna come join us?
284
00:13:33,878 --> 00:13:35,880
It's a tight squeeze, but
at least there's light.
285
00:13:43,185 --> 00:13:44,813
I feel like it's
my duty to point out
286
00:13:44,837 --> 00:13:45,920
this is a fire hazard.
287
00:13:45,945 --> 00:13:47,822
The entire attic
is a fire hazard.
288
00:13:47,855 --> 00:13:49,522
Yeah, all these candles
do make me feel like
289
00:13:49,523 --> 00:13:51,192
I'm in a Jane Austen novel.
290
00:13:51,193 --> 00:13:52,694
We should have a seance.
291
00:13:52,695 --> 00:13:53,862
A seance?
292
00:13:53,863 --> 00:13:55,657
Are you 12? Come on.
293
00:13:55,658 --> 00:13:58,118
The lights are off,
the candles are lit.
294
00:13:58,119 --> 00:13:59,870
We know you've seen a
lot of ghosts up here.
295
00:13:59,871 --> 00:14:02,959
Okay, has anyone here
ever seen a horror film?
296
00:14:02,960 --> 00:14:05,044
That is how they all start.
297
00:14:05,045 --> 00:14:07,925
And then whoever had sex most
recently gets brutally murdered.
298
00:14:10,286 --> 00:14:13,014
I think we might have a Ouija
board in the storage closet.
299
00:14:13,015 --> 00:14:14,927
I can go grab it.
300
00:14:15,209 --> 00:14:16,794
Yeah, I'm with
Ginny on this one.
301
00:14:16,819 --> 00:14:18,429
I've seen that movie before,
and it does not end well.
302
00:14:18,453 --> 00:14:20,455
We cleansed the
attic with palo santo.
303
00:14:20,480 --> 00:14:22,147
There's nothing malevolent left.
304
00:14:22,172 --> 00:14:23,373
I don't
know about that.
305
00:14:27,410 --> 00:14:29,120
What's up?
306
00:14:29,121 --> 00:14:30,648
See that?
307
00:14:30,673 --> 00:14:32,110
The streetlights are on.
308
00:14:32,135 --> 00:14:34,680
There's power everywhere else
except for the Greybourne.
309
00:14:34,705 --> 00:14:36,203
Where did you say
the breakers were?
310
00:14:36,228 --> 00:14:37,506
In the basement.
311
00:14:37,507 --> 00:14:39,801
Where the door was left open.
312
00:14:39,802 --> 00:14:42,081
You think someone
shut off the power?
313
00:14:42,106 --> 00:14:44,577
And trapped us in an
attic we can't get out of.
314
00:14:55,825 --> 00:14:57,760
Hey.
315
00:14:57,785 --> 00:14:59,245
It's you.
316
00:14:59,246 --> 00:15:01,615
It's me...
317
00:15:01,640 --> 00:15:04,477
and enough sushi to
feed a polar bear.
318
00:15:04,502 --> 00:15:06,540
It's all gonna spoil
319
00:15:06,565 --> 00:15:08,650
if the power doesn't
come back on soon.
320
00:15:08,675 --> 00:15:13,013
And, um, I'm not a huge fan
321
00:15:13,038 --> 00:15:14,709
of being alone in the dark.
322
00:15:15,702 --> 00:15:17,013
Yeah. No.
323
00:15:18,766 --> 00:15:23,229
Uh, how many polar bears
were you expecting?
324
00:15:23,254 --> 00:15:24,669
I ordered it for me and Bennet.
325
00:15:24,694 --> 00:15:28,369
I planned this whole spa
night, but she acted like
326
00:15:28,370 --> 00:15:30,479
I asked her to drink bleach,
327
00:15:30,504 --> 00:15:32,249
and, frankly,
328
00:15:32,250 --> 00:15:34,900
I don't have any
fight left in me.
329
00:15:37,174 --> 00:15:39,634
Watch it. Where's Jasper?
330
00:15:39,928 --> 00:15:43,458
Oh, uh, he's at
Cassie's tonight.
331
00:15:44,503 --> 00:15:45,836
Oh.
332
00:15:45,861 --> 00:15:48,165
Wait, you... You had
plans, didn't you?
333
00:15:48,192 --> 00:15:49,572
It's probably gonna get
canceled because of...
334
00:15:49,596 --> 00:15:50,996
I just assumed with
the power out...
335
00:15:53,067 --> 00:15:55,493
What I meant to say is...
336
00:15:56,223 --> 00:15:58,073
I don't want to impose.
337
00:15:58,486 --> 00:16:00,281
No, I thought the power would
be up and running by now,
338
00:16:00,305 --> 00:16:01,809
and if it doesn't
come on tonight,
339
00:16:01,834 --> 00:16:04,837
we're probably gonna bail
on those plans anyway.
340
00:16:04,838 --> 00:16:07,936
So, you and your sushi are
welcome to hang with me.
341
00:16:09,766 --> 00:16:12,644
Ooh, what is this? Kampachi?
342
00:16:12,669 --> 00:16:14,840
Where is that doorman?
343
00:16:15,555 --> 00:16:17,411
Uh, maybe he's busy
344
00:16:17,436 --> 00:16:19,017
trying to get the power back on.
345
00:16:20,526 --> 00:16:21,973
Oh.
346
00:16:27,337 --> 00:16:29,672
I'm Alex, by the way.
And this is James.
347
00:16:29,697 --> 00:16:30,965
Good for you.
348
00:16:31,495 --> 00:16:33,413
And you are?
349
00:16:33,438 --> 00:16:35,795
Tired of this conversation.
350
00:16:35,820 --> 00:16:38,573
But if an answer will bring
it to a swift conclusion,
351
00:16:38,598 --> 00:16:40,518
I'm Charlotte Greybourne Ivey.
352
00:16:46,725 --> 00:16:48,435
Did you text Ginny to tell her
353
00:16:48,460 --> 00:16:49,962
that we're stuck in here?
354
00:16:49,987 --> 00:16:51,487
What? Oh, no.
355
00:16:51,527 --> 00:16:53,372
This is just...
356
00:16:54,156 --> 00:16:55,344
Nothing.
357
00:16:55,476 --> 00:16:57,487
Are you seeing other people?
358
00:16:58,892 --> 00:17:00,553
Well, yeah. Are you not?
359
00:17:03,211 --> 00:17:04,648
Oh.
360
00:17:04,859 --> 00:17:08,550
Sorry, we just never had
a conversation about it.
361
00:17:08,551 --> 00:17:11,054
I'm seeing a few other people.
362
00:17:11,055 --> 00:17:12,223
Smart.
363
00:17:12,248 --> 00:17:14,227
A girl like you should
keep her options open.
364
00:17:15,000 --> 00:17:16,728
I'm not a girl, but thanks.
365
00:17:20,108 --> 00:17:23,780
So, like, how many is a few?
366
00:17:23,781 --> 00:17:25,659
Found it.
367
00:17:30,206 --> 00:17:31,707
Enjoy.
368
00:17:31,708 --> 00:17:33,627
Wait, you're leaving?
369
00:17:33,628 --> 00:17:34,753
Yeah.
370
00:17:34,754 --> 00:17:37,883
Don't want to be a fifth wheel.
371
00:17:43,267 --> 00:17:44,668
What?
372
00:17:45,608 --> 00:17:47,479
What should we ask it?
373
00:17:47,480 --> 00:17:49,732
Let's ask it how long we're
gonna get stuck up here.
374
00:17:49,733 --> 00:17:51,068
You guys, this is a bad idea.
375
00:17:51,069 --> 00:17:52,278
I have enough issues
376
00:17:52,279 --> 00:17:53,488
with ghosts appearing
out of nowhere.
377
00:17:53,489 --> 00:17:55,740
I don't need to invite them in.
378
00:17:55,741 --> 00:17:57,618
Well, maybe if we ask them
what they want with you,
379
00:17:57,619 --> 00:17:59,705
they'll stop appearing
out of nowhere.
380
00:17:59,706 --> 00:18:01,768
Maybe they want the truth.
381
00:18:02,382 --> 00:18:04,764
I don't think they
want anything.
382
00:18:04,789 --> 00:18:06,637
I think we should figure
out how to get out of here,
383
00:18:06,661 --> 00:18:08,955
'cause it's getting hot.
384
00:18:25,210 --> 00:18:27,380
I need some air.
385
00:18:30,582 --> 00:18:34,107
I'm gonna... figure
out what that was.
386
00:18:37,801 --> 00:18:39,768
I found Teo playing
with one of these
387
00:18:39,793 --> 00:18:41,172
after Dad died.
388
00:18:41,999 --> 00:18:43,938
Was he trying to talk to him?
389
00:18:44,404 --> 00:18:46,322
I think he was just
looking for answers.
390
00:18:46,347 --> 00:18:47,974
He never got any, though.
391
00:18:47,999 --> 00:18:49,578
Sometimes, no
answer is an answer.
392
00:18:50,941 --> 00:18:54,440
Like, maybe they crossed
over to the other side.
393
00:18:55,198 --> 00:18:56,950
They're at peace.
394
00:18:56,975 --> 00:18:58,684
You believe in all that?
395
00:18:59,610 --> 00:19:01,234
I don't know.
396
00:19:01,291 --> 00:19:03,044
You're the one
talking to ghosts.
397
00:19:04,358 --> 00:19:07,226
I swear, Roman, if
I find this ruby,
398
00:19:08,013 --> 00:19:09,827
I'm gonna lose it.
399
00:19:09,852 --> 00:19:11,644
Why don't we ask Jocelyn
where the ruby is?
400
00:19:13,756 --> 00:19:16,300
I mean, we've exhausted
all other options, right?
401
00:19:16,488 --> 00:19:17,865
What do we got to lose?
402
00:19:28,005 --> 00:19:29,505
This is stupid.
403
00:19:29,530 --> 00:19:30,866
I mean, what are
we supposed to say?
404
00:19:30,890 --> 00:19:32,266
Hey, spirits, if
you're out there,
405
00:19:32,293 --> 00:19:33,711
Jocelyn, specifically,
406
00:19:33,712 --> 00:19:36,297
where did your
boyfriend hide the ruby?
407
00:19:36,298 --> 00:19:38,843
She's not gonna answer you if
you don't ask respectfully.
408
00:19:42,641 --> 00:19:43,808
Was that you?
409
00:19:43,809 --> 00:19:45,076
No.
410
00:19:45,101 --> 00:19:47,338
P-E-T.
411
00:19:47,363 --> 00:19:49,323
What does that
mean? I don't know.
412
00:19:49,348 --> 00:19:51,083
S-H-T.
413
00:19:51,108 --> 00:19:53,027
I think we should
write this down.
414
00:19:53,052 --> 00:19:55,721
X-I-S.
415
00:19:55,746 --> 00:19:57,957
What is it?
416
00:19:57,996 --> 00:19:59,789
What?
417
00:20:03,229 --> 00:20:05,173
Pen and a paper.
418
00:20:06,495 --> 00:20:09,111
Hey, did you just
blow out my candles?
419
00:20:09,136 --> 00:20:10,929
No. But sorry!
420
00:20:16,063 --> 00:20:17,341
Okay.
421
00:20:19,108 --> 00:20:23,072
P-E-T.
422
00:20:23,073 --> 00:20:25,617
S-H-T.
423
00:20:25,618 --> 00:20:29,121
X-I-S.
424
00:20:29,122 --> 00:20:30,916
It's like a coded message.
425
00:20:30,917 --> 00:20:32,959
Or a password to a safe.
426
00:20:32,960 --> 00:20:34,143
What?
427
00:20:34,315 --> 00:20:35,942
Where?
428
00:20:35,967 --> 00:20:37,330
We keep getting more questions,
429
00:20:37,355 --> 00:20:38,523
and I'm running out of time.
430
00:20:38,548 --> 00:20:40,093
Alright, dude, I'm just
trying to help, okay?
431
00:20:40,117 --> 00:20:41,625
Well, unless you're a
professional codebreaker,
432
00:20:41,649 --> 00:20:42,941
I don't know how
you're gonna help.
433
00:20:42,965 --> 00:20:45,610
Alright. Fine.
I'll just leave.
434
00:20:45,635 --> 00:20:46,970
Does that help?
435
00:20:48,438 --> 00:20:50,147
Do you think Elena and Roman
436
00:20:50,172 --> 00:20:52,341
are, like, extra close?
437
00:20:52,366 --> 00:20:54,117
What, like, they're hooking up?
438
00:20:54,142 --> 00:20:55,601
I don't know. Maybe.
439
00:20:55,626 --> 00:20:58,045
I mean, he did "bring
her a package."
440
00:21:00,332 --> 00:21:02,417
God, it's so hot in here.
441
00:21:02,418 --> 00:21:04,008
I'm burning up.
442
00:21:04,839 --> 00:21:06,005
Ow.
443
00:21:06,006 --> 00:21:07,758
Oh. Are you okay?
444
00:21:07,759 --> 00:21:09,136
Yeah. No, I'm
just... I'm an idiot.
445
00:21:09,137 --> 00:21:10,596
Let me see that.
446
00:21:13,684 --> 00:21:15,157
Better?
447
00:21:17,561 --> 00:21:25,564
Yeah. ♪ What kind
of love is this? ♪
448
00:21:26,690 --> 00:21:34,589
♪ What kind of love is this? ♪
449
00:21:39,929 --> 00:21:41,388
Can you turn that off, please?
450
00:21:41,389 --> 00:21:42,640
What do you want?
451
00:21:42,641 --> 00:21:43,641
To say sorry.
452
00:21:43,642 --> 00:21:44,894
Hmm.
453
00:21:44,895 --> 00:21:46,474
Sorry for what?
454
00:21:47,273 --> 00:21:49,734
For sleeping with me when
you have a girlfriend?
455
00:21:49,735 --> 00:21:51,152
Elena isn't my girlfriend.
456
00:21:51,153 --> 00:21:53,906
Right, because now she's
going after Matthew.
457
00:21:53,907 --> 00:21:55,742
So, she dumped you
for the rich guy,
458
00:21:55,743 --> 00:21:57,119
and I was the rebound.
459
00:21:57,120 --> 00:21:59,038
What a beautiful story.
460
00:21:59,039 --> 00:22:01,522
Look, Bennet, I don't
know anything about that.
461
00:22:01,769 --> 00:22:04,528
And I have no idea how
this all got so messed up.
462
00:22:08,159 --> 00:22:09,803
The truth is that I
was coming up here
463
00:22:09,804 --> 00:22:11,639
that night to end
things with Elena.
464
00:22:11,640 --> 00:22:13,613
And you didn't think to do that
465
00:22:13,638 --> 00:22:15,603
before you had sex with me?
466
00:22:15,604 --> 00:22:16,938
Yeah.
467
00:22:16,939 --> 00:22:18,523
I mean, no, I did...
468
00:22:26,133 --> 00:22:28,927
Look, I didn't even know that
being with you was possible.
469
00:22:29,035 --> 00:22:30,705
I literally stand at
the front desk all day,
470
00:22:30,729 --> 00:22:32,606
just waiting for you
to come to the door.
471
00:22:32,631 --> 00:22:35,218
Well, it's the job
of a doorman, so...
472
00:22:38,841 --> 00:22:40,057
Sorry.
473
00:22:42,057 --> 00:22:43,058
Go on.
474
00:22:44,820 --> 00:22:46,457
I've never felt this
way about anyone,
475
00:22:47,632 --> 00:22:49,427
and I'm terrified
that I messed it up.
476
00:22:50,528 --> 00:22:52,362
I know you deserve better,
477
00:22:52,363 --> 00:22:53,990
and I want to give that to you.
478
00:22:53,991 --> 00:22:56,975
I-I want to be better.
479
00:23:23,073 --> 00:23:25,602
Oh, no. I'm sorry.
480
00:23:25,627 --> 00:23:28,796
That is a crocodile. You lose.
481
00:23:29,065 --> 00:23:30,733
I should at least
get partial credit.
482
00:23:30,758 --> 00:23:31,840
Oh, no, no.
483
00:23:31,865 --> 00:23:34,129
You get no credit, because
clearly, you can see
484
00:23:34,130 --> 00:23:36,841
the, uh, the V-shaped snout.
485
00:23:36,842 --> 00:23:38,138
Mm.
486
00:23:40,227 --> 00:23:42,146
So, how are things
going with you and Dick?
487
00:23:45,365 --> 00:23:47,659
You know Dick. It'd be
the zombie apocalypse,
488
00:23:47,684 --> 00:23:50,177
and he'd find his way
to the ninth hole.
489
00:23:51,029 --> 00:23:52,611
Tory, it's me.
490
00:23:52,947 --> 00:23:54,589
You can tell me the truth.
491
00:23:55,159 --> 00:23:56,160
Hmm.
492
00:23:56,161 --> 00:23:57,929
The truth?
493
00:23:58,330 --> 00:24:00,368
That's a concept.
494
00:24:01,409 --> 00:24:02,910
I don't think Dick and I
495
00:24:02,935 --> 00:24:04,930
have ever told each
other the truth.
496
00:24:09,971 --> 00:24:11,138
We're fine, really.
497
00:24:11,163 --> 00:24:14,210
It's just a little bumpy air.
498
00:24:26,662 --> 00:24:27,870
Who's that?
499
00:24:28,481 --> 00:24:30,165
Ah, no.
500
00:24:30,166 --> 00:24:31,752
No one.
501
00:24:35,986 --> 00:24:39,405
Have you ever dated
a non-binary person?
502
00:24:39,805 --> 00:24:41,240
No.
503
00:24:41,265 --> 00:24:42,947
Okay, well, not to be
504
00:24:42,972 --> 00:24:44,517
too on-the-nose or mansplain-y,
505
00:24:44,550 --> 00:24:46,928
but I just want to make
sure you understand
506
00:24:46,953 --> 00:24:48,412
I'm not a woman.
507
00:24:48,442 --> 00:24:50,735
Alright, I-I... Sure, most
days, I dress feminine,
508
00:24:50,736 --> 00:24:53,156
but that expression
is just that...
509
00:24:53,157 --> 00:24:56,262
An expression, not a gender.
510
00:24:56,287 --> 00:24:58,789
And even though we
may look like a cis,
511
00:24:58,814 --> 00:25:01,567
hetero couple, we're not.
512
00:25:01,592 --> 00:25:02,743
Okay.
513
00:25:02,768 --> 00:25:07,541
So, if I'm with you, I'm not
considered straight anymore.
514
00:25:08,195 --> 00:25:10,430
I can't tell you
what you are, James.
515
00:25:10,431 --> 00:25:12,141
That's something you have
to figure for yourself.
516
00:25:12,142 --> 00:25:13,893
You should listen to Alex.
517
00:25:13,894 --> 00:25:16,873
This person knows what
they're talking about.
518
00:25:16,898 --> 00:25:19,571
Don't look so shocked.
I went to Vassar.
519
00:25:20,440 --> 00:25:22,066
Pour me a drink, James,
since we all seem
520
00:25:22,091 --> 00:25:24,718
to be living in
this elevator now.
521
00:25:24,743 --> 00:25:26,389
Okay. Yes.
522
00:25:36,296 --> 00:25:37,948
It takes courage to live a life
523
00:25:37,973 --> 00:25:40,184
others don't understand, Alex.
524
00:25:40,293 --> 00:25:42,461
When I was young,
you could not deviate
525
00:25:42,486 --> 00:25:45,239
from what was expected of you.
526
00:25:45,264 --> 00:25:46,431
My mother was so controlling,
527
00:25:46,456 --> 00:25:48,208
she dyed my hair
brown as a child
528
00:25:48,233 --> 00:25:50,610
because my natural red hair
was a sign of the devil.
529
00:25:50,695 --> 00:25:52,154
I bet the red suited you.
530
00:25:52,155 --> 00:25:53,184
It did.
531
00:25:53,209 --> 00:25:55,567
Half the Rolling
Stones thought so, too.
532
00:25:56,147 --> 00:25:57,143
The Rolling Stones?
533
00:25:57,168 --> 00:25:58,920
Like the band?
534
00:25:58,957 --> 00:26:02,418
The '60s and '70s in
New York were a blast.
535
00:26:02,419 --> 00:26:04,713
Studio, Maxwell's Plum.
536
00:26:04,714 --> 00:26:07,051
Okay, we need a selfie.
537
00:26:10,013 --> 00:26:10,871
Got it.
538
00:26:10,896 --> 00:26:13,476
I wish my life was half
as interesting as yours.
539
00:26:13,477 --> 00:26:15,646
Oh, the grass is always greener.
540
00:26:15,647 --> 00:26:17,982
Sure, I was the
queen of the disco,
541
00:26:17,983 --> 00:26:20,596
but I never surfed
Tamarama Beach.
542
00:26:21,655 --> 00:26:24,078
What's Tamarama Beach?
543
00:26:24,423 --> 00:26:26,509
It's a beach in Australia.
544
00:26:26,534 --> 00:26:29,017
I grew up surfing there.
545
00:26:29,791 --> 00:26:31,294
Oh.
546
00:26:47,232 --> 00:26:48,981
Rome?
547
00:26:49,230 --> 00:26:51,084
Rome, where are you?
548
00:26:52,615 --> 00:26:55,034
What's up? Look.
549
00:26:55,035 --> 00:26:56,161
Who's Rod Stewart?
550
00:26:56,162 --> 00:26:57,537
I don't think we're safe here.
551
00:26:57,538 --> 00:26:59,081
If Ms. Ivey is
in the elevator,
552
00:26:59,082 --> 00:27:01,586
we can use the staircase to
get through the apartment.
553
00:27:04,965 --> 00:27:07,636
Guys, come! Elena
found a way out!
554
00:27:13,646 --> 00:27:16,441
Yeah, I'm
not going down there.
555
00:27:16,466 --> 00:27:18,139
Come on. We have to.
556
00:27:21,279 --> 00:27:23,574
Maybe this leads to an
apartment on the 12th floor.
557
00:27:28,206 --> 00:27:29,750
Watch your head.
558
00:27:34,423 --> 00:27:36,091
It's Mrs. Ivey's.
559
00:27:36,092 --> 00:27:38,761
Is it weird that she
has a secret dungeon?
560
00:27:38,762 --> 00:27:40,222
I do not
mess with Mrs. Ivey.
561
00:27:40,223 --> 00:27:41,723
Come on.
562
00:27:41,724 --> 00:27:43,893
Yeah, we probably shouldn't
mention that we saw this
563
00:27:43,894 --> 00:27:45,479
or that we used it
564
00:27:45,480 --> 00:27:48,108
or that we were
in her apartment.
565
00:27:48,109 --> 00:27:50,194
Yeah, um, I wanna
live to see tomorrow.
566
00:27:55,828 --> 00:27:58,789
You coming?
567
00:27:58,790 --> 00:27:59,916
I forgot something upstairs.
568
00:27:59,917 --> 00:28:01,126
I'll meet you down there.
569
00:28:17,567 --> 00:28:19,025
Jocelyn?
570
00:28:30,042 --> 00:28:32,377
Jocelyn?
571
00:28:58,582 --> 00:29:00,375
"Sixth step."
572
00:29:05,257 --> 00:29:08,303
Jocelyn.
573
00:29:08,304 --> 00:29:10,263
Aah!
574
00:29:10,264 --> 00:29:12,152
Jocelyn! No!
575
00:29:12,177 --> 00:29:14,164
What's wrong?! Jocelyn!
576
00:29:34,104 --> 00:29:35,730
"Dear Jocelyn..."
577
00:29:35,755 --> 00:29:38,132
"All my love, Alistair."
578
00:29:43,937 --> 00:29:45,189
No.
579
00:29:46,375 --> 00:29:48,251
So, I told him,
580
00:29:48,276 --> 00:29:50,903
I'm not interested
in anything serious,
581
00:29:50,904 --> 00:29:52,681
and he cried.
582
00:29:53,454 --> 00:29:56,996
The whole party could hear him
blubbering from the next room.
583
00:29:56,997 --> 00:29:58,642
Wow.
584
00:29:58,667 --> 00:30:00,125
To have been a fly on the wall
585
00:30:00,126 --> 00:30:01,919
while you break Rex
Harrison's heart.
586
00:30:01,920 --> 00:30:04,705
I'm sure you've been
to some great parties.
587
00:30:04,730 --> 00:30:08,986
I can spot someone with
real style a mile away.
588
00:30:09,011 --> 00:30:10,722
Thanks.
589
00:30:11,503 --> 00:30:13,769
Okay, we did sneak
590
00:30:13,794 --> 00:30:16,106
into the Save New
York gala next week.
591
00:30:18,484 --> 00:30:21,404
We? Mm-hmm.
592
00:30:21,405 --> 00:30:22,812
Ginny, Elena, and I.
593
00:30:23,179 --> 00:30:25,849
Oh, the chicken
Kiev... Who made that?
594
00:30:25,874 --> 00:30:27,584
Chef's kiss.
595
00:30:27,609 --> 00:30:28,695
So good.
596
00:30:33,044 --> 00:30:35,299
Oh. The power's on.
597
00:30:35,300 --> 00:30:38,734
Thank God.
598
00:30:38,794 --> 00:30:41,004
Thank you for an
interesting evening.
599
00:30:41,032 --> 00:30:42,916
I hope never to repeat it.
600
00:31:44,156 --> 00:31:46,283
I can't believe the stairs
are right next to my room.
601
00:31:46,308 --> 00:31:48,958
Yeah, this place is straight
out of a horror movie.
602
00:31:51,489 --> 00:31:53,467
There's Alex.
603
00:31:53,492 --> 00:31:55,578
Oh, my God. I thought
I'd never see you again.
604
00:31:55,579 --> 00:31:57,204
We are lucky to be
alive right now.
605
00:31:57,205 --> 00:31:59,499
Okay, don't need
to be so dramatic.
606
00:31:59,500 --> 00:32:00,710
You drunk?
607
00:32:00,711 --> 00:32:01,845
Little drunky?
608
00:32:01,870 --> 00:32:04,339
No. We were stuck
in an elevator
609
00:32:04,340 --> 00:32:08,137
the whole time with
Mrs. Ivey. Mrs. Ivey.
610
00:32:08,138 --> 00:32:10,802
Yeah, so we cracked into the
pregame alcohol a little bit.
611
00:32:10,827 --> 00:32:11,892
Mezcal.
612
00:32:11,893 --> 00:32:13,561
Oh, yeah, you are
lucky to be alive.
613
00:32:13,562 --> 00:32:17,149
And I'm gonna take Alex to a
diner to sober up a little.
614
00:32:17,150 --> 00:32:18,526
Diner?
615
00:32:18,527 --> 00:32:21,113
No, I'm gonna hang
out for a little bit.
616
00:32:21,114 --> 00:32:22,531
Go get some food.
617
00:32:22,532 --> 00:32:24,534
Future Alex will thank you.
618
00:32:24,535 --> 00:32:26,788
I do want Future Me to be happy.
619
00:32:26,789 --> 00:32:28,541
Everybody does.
620
00:32:30,168 --> 00:32:32,401
Okay. Let's go.
621
00:32:32,838 --> 00:32:36,635
I guess you have to be up
early to jet off to Europe.
622
00:32:36,636 --> 00:32:40,223
Yes. I still have to go
pack all my lederhosen.
623
00:32:40,347 --> 00:32:41,892
I know it's a few weeks away,
624
00:32:41,893 --> 00:32:44,938
but when I get back, can
I take you on a date?
625
00:32:44,939 --> 00:32:46,190
Sure.
626
00:32:46,191 --> 00:32:47,441
Yeah, yeah.
627
00:32:47,466 --> 00:32:50,761
Uh, you know, unless you
meet some fetching milk maid
628
00:32:50,791 --> 00:32:53,878
and marry her for
Swiss citizenship.
629
00:32:53,903 --> 00:32:55,619
I'm lactose intolerant,
630
00:32:55,644 --> 00:32:58,229
so it's not really
gonna work for me.
631
00:32:58,362 --> 00:32:59,907
Mm.
632
00:33:04,450 --> 00:33:06,744
Give my best to
your new Swiss wife.
633
00:33:06,769 --> 00:33:09,526
Mm. She's so
excited to meet you.
634
00:33:23,868 --> 00:33:25,370
Help.
635
00:33:29,125 --> 00:33:32,254
Could you open the door?
636
00:33:34,173 --> 00:33:35,967
Please, open the door!
637
00:33:39,432 --> 00:33:42,352
Please! Please!
638
00:33:45,064 --> 00:33:47,776
Please open the door!
639
00:33:53,451 --> 00:33:54,827
Please don't leave me in here.
640
00:33:56,830 --> 00:33:57,873
Please.
641
00:34:11,517 --> 00:34:14,270
Please.
642
00:34:24,410 --> 00:34:25,996
Help me.
643
00:34:29,876 --> 00:34:32,922
I got stuck.
644
00:34:32,923 --> 00:34:34,799
Who's Roman to you?
645
00:34:34,800 --> 00:34:37,513
Roman's the doorman.
646
00:34:37,538 --> 00:34:39,764
Maybe my question wasn't
clear the first time I asked,
647
00:34:39,765 --> 00:34:41,183
so I'll try again.
648
00:34:41,184 --> 00:34:42,937
Who is Roman to you?
649
00:34:45,482 --> 00:34:48,610
He's my best friend.
650
00:34:48,611 --> 00:34:50,320
You've known him two weeks.
651
00:34:50,321 --> 00:34:52,281
I've known him my whole life.
652
00:34:52,282 --> 00:34:54,952
I put him up for the job.
653
00:34:54,953 --> 00:35:00,126
Ginny, my dad is dead
because of the Greybournes.
654
00:35:00,127 --> 00:35:01,712
They killed your dad?
655
00:35:01,713 --> 00:35:06,051
They screwed over my
family and Roman's, too.
656
00:35:06,052 --> 00:35:08,263
They torched our entire block
657
00:35:08,264 --> 00:35:10,557
and then bought the
land for pennies.
658
00:35:10,558 --> 00:35:12,060
We lost everything.
659
00:35:15,231 --> 00:35:16,941
My dad took his own life.
660
00:35:26,372 --> 00:35:28,249
So, you two are here to do what?
661
00:35:30,669 --> 00:35:32,671
Take down the Greybournes?
662
00:35:32,672 --> 00:35:37,011
They have to pay
for what they did.
663
00:35:37,012 --> 00:35:40,098
And that's all I can tell
you, for your own safety.
664
00:35:40,099 --> 00:35:42,435
Are you serious?
That ship has sailed.
665
00:35:42,436 --> 00:35:44,688
These texts are freaking me out.
666
00:35:44,689 --> 00:35:47,484
Look, I never wanted anyone
else to get involved.
667
00:35:47,485 --> 00:35:50,780
Thanks to you, Elena, I
am now very much involved.
668
00:35:50,781 --> 00:35:53,408
You are in so far
over your own head,
669
00:35:53,409 --> 00:35:54,702
and you don't even know it.
670
00:36:13,854 --> 00:36:14,939
Hi.
671
00:36:14,940 --> 00:36:16,650
You escaped the attic.
672
00:36:16,651 --> 00:36:18,360
Yeah, I was worried
you were gonna melt.
673
00:36:18,361 --> 00:36:20,279
No. We were fine.
674
00:36:20,280 --> 00:36:22,074
It was... It wasn't that hot.
675
00:36:22,075 --> 00:36:23,367
I-I know it's late,
676
00:36:23,368 --> 00:36:25,412
but there's still time
to go to dinner if...
677
00:36:25,413 --> 00:36:26,997
Elena.
678
00:36:26,998 --> 00:36:28,165
Tory.
679
00:36:28,166 --> 00:36:30,752
Hi.
680
00:36:30,753 --> 00:36:33,381
Uh, I was gonna take
Elena out for dinner.
681
00:36:33,382 --> 00:36:35,134
Oh.
682
00:36:35,135 --> 00:36:36,677
Just the two of you?
683
00:36:36,678 --> 00:36:39,055
Oh, it was just like a...
684
00:36:39,056 --> 00:36:41,767
Funny you didn't
mention that earlier.
685
00:36:41,768 --> 00:36:45,356
Hmm. Just to thank her for
being so great with Jasper.
686
00:36:45,357 --> 00:36:47,568
Unfortunately, Tory and
I ate all this sushi,
687
00:36:47,569 --> 00:36:49,737
so I think we're gonna
have to take a rain check.
688
00:36:49,738 --> 00:36:53,242
Uh, maybe a blackout check.
689
00:36:53,243 --> 00:36:54,828
No, yeah. Totally.
690
00:36:54,829 --> 00:36:57,832
Sure.
691
00:36:57,833 --> 00:37:00,752
Tory, how's Dick's
golfing trip going?
692
00:37:00,753 --> 00:37:03,256
Oh.
693
00:37:03,257 --> 00:37:07,303
I try not to get too
involved in his boys' trips.
694
00:37:07,304 --> 00:37:08,722
What happens in Quogue...
695
00:37:08,723 --> 00:37:12,519
I'd offer you some wine,
but you must be exhausted.
696
00:37:12,520 --> 00:37:15,398
Sounds like a rough night.
697
00:37:15,399 --> 00:37:16,691
Yeah.
698
00:37:16,692 --> 00:37:19,529
I should charge
my phone anyways.
699
00:37:23,371 --> 00:37:24,807
Do you know what I
think when my phone rings
700
00:37:24,831 --> 00:37:27,039
in the middle of the night?
I think somebody's dead.
701
00:37:27,040 --> 00:37:29,043
Yes, sir. I understand.
702
00:37:29,068 --> 00:37:30,628
Do you think I like
having to come here
703
00:37:30,629 --> 00:37:32,546
in the middle of the night
to fix your mistakes?
704
00:37:32,547 --> 00:37:33,882
I'm calling the
union first thing.
705
00:37:33,883 --> 00:37:35,968
Hey, Cecil, it was my fault.
706
00:37:35,969 --> 00:37:37,345
Roman was helping
me... Ms. Santos,
707
00:37:37,346 --> 00:37:40,182
I'm not in the mood to
hear your excuses tonight.
708
00:37:40,183 --> 00:37:42,185
Oh, okay. I understand.
709
00:37:42,186 --> 00:37:44,146
Maybe Candace would
like to hear my excuses.
710
00:37:44,147 --> 00:37:45,440
I'll call her right up.
711
00:37:45,441 --> 00:37:48,945
You think her husband is home?
712
00:37:48,946 --> 00:37:50,531
Don't let it happen again.
713
00:37:50,532 --> 00:37:52,533
If I ever see that desk
empty on your watch again,
714
00:37:52,534 --> 00:37:54,077
you're gone.
715
00:38:00,169 --> 00:38:01,921
You're terrifying.
716
00:38:01,922 --> 00:38:03,674
Yeah.
717
00:38:03,675 --> 00:38:05,509
Hey, I can talk to Bennet...
718
00:38:07,346 --> 00:38:08,430
Try and smooth things over?
719
00:38:08,431 --> 00:38:09,974
No. Please don't.
720
00:38:09,975 --> 00:38:11,560
You've already done enough.
721
00:38:11,561 --> 00:38:12,811
We're all good now.
722
00:38:12,812 --> 00:38:14,564
But just so you know,
cover story-wide,
723
00:38:14,565 --> 00:38:17,652
we had a stupid fling and it
never meant anything to me.
724
00:38:19,280 --> 00:38:21,074
We'll always have Paris.
725
00:38:24,579 --> 00:38:28,625
But on a serious note,
we're equals now, okay?
726
00:38:28,626 --> 00:38:32,046
I'm done being your lapdog.
727
00:38:32,047 --> 00:38:33,549
Deal.
728
00:38:36,612 --> 00:38:38,639
I think you were right,
about the power outage.
729
00:38:38,640 --> 00:38:41,643
It wasn't an
accident. I went down,
730
00:38:41,644 --> 00:38:44,230
I checked the breaker box,
and it was all messed up.
731
00:38:44,231 --> 00:38:47,985
The cameras are out, too,
so... it was planned.
732
00:39:10,517 --> 00:39:12,603
Hello? Scott: Hey,
where you been?
733
00:39:12,604 --> 00:39:14,230
Looks like you were right.
734
00:39:14,231 --> 00:39:15,379
About?
735
00:39:15,404 --> 00:39:16,466
Your friend Dick Ayres...
736
00:39:16,491 --> 00:39:18,027
He's definitely
not on a golf trip.
737
00:39:18,028 --> 00:39:20,346
I looked into his recent
card charges... nothing.
738
00:39:20,371 --> 00:39:21,991
Not a thing since
the day of the gala.
739
00:39:21,992 --> 00:39:23,534
Then I saw his joint
bank account with Tory
740
00:39:23,535 --> 00:39:25,136
was emptied out, by Tory.
741
00:39:30,128 --> 00:39:33,548
Tory. Are you coming on?
742
00:39:49,739 --> 00:39:54,244
Otis, please tell me
where my husband is.
743
00:39:54,245 --> 00:39:57,081
I don't know what
you're talking about.
744
00:39:57,082 --> 00:39:59,878
Your husband is at
home, safe and sound.
745
00:40:22,451 --> 00:40:24,703
Oh, Dick!
746
00:40:29,169 --> 00:40:31,212
Aah!
747
00:40:31,213 --> 00:40:33,717
Oh!
748
00:40:36,345 --> 00:40:38,474
You might be right about Tory.
749
00:40:42,242 --> 00:40:43,897
Hey, I gotta go.
Someone's at the door.
750
00:40:43,898 --> 00:40:45,274
I'll give you a call back.
751
00:40:49,238 --> 00:40:52,116
You're Detective Macedo, right?
752
00:41:10,977 --> 00:41:12,978
Ruby Greybourne.
753
00:41:15,978 --> 00:41:19,978
Preuzeto sa www.titlovi.com
51734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.