Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,826 --> 00:00:31,630
[birds chirping]
2
00:02:54,874 --> 00:02:57,342
- Come on.
- [woman on phone] CentralSecurity Agency.
3
00:02:57,344 --> 00:03:00,779
This is Wallace. Operation Big
Drip is cresting Level Two.
4
00:03:00,781 --> 00:03:02,681
- I need Devlin now.
- [woman] Hold.
5
00:03:02,683 --> 00:03:07,786
No, no, don't put me
on hold! Mother...
6
00:03:10,156 --> 00:03:12,757
[groaning]
7
00:03:15,027 --> 00:03:17,929
[bubbling]
8
00:03:18,064 --> 00:03:23,902
[woman] Hello, Agent Wallace.I need your nine-digitsecurity code, please.
9
00:03:23,904 --> 00:03:27,105
Hello? Agent Wallace?
10
00:03:27,107 --> 00:03:30,041
Agent Wallace?
11
00:03:31,811 --> 00:03:35,980
Agua la vista, baby.
12
00:03:39,985 --> 00:03:42,787
[man] Hello,
my name's Jimmy Tong,
13
00:03:42,789 --> 00:03:45,924
and I was wondering if
there's anything I could say
14
00:03:45,926 --> 00:03:48,860
that would convince you
to have a lunch with me.
15
00:03:48,862 --> 00:03:50,962
[man 2, high-pitched]
Oh, Jimmy, you're so cute.
16
00:03:50,964 --> 00:03:55,734
Let's go back to your apartment
and make like... donkey.
17
00:03:55,736 --> 00:03:57,135
[Jimmy] You got me
nervous again.
18
00:03:57,137 --> 00:04:03,041
- It's just a salesgirl.
- To you, but, to me...
19
00:04:03,075 --> 00:04:06,344
I dream of her
before I ever saw her.
20
00:04:06,346 --> 00:04:10,048
- No, that there! That!
That is the line.
- Shh.
21
00:04:10,050 --> 00:04:14,319
- Go tell her that. That line.
- Listen.
22
00:04:14,321 --> 00:04:17,522
Hi. My name
is Jimmy Tong.
23
00:04:17,524 --> 00:04:20,825
When I see you,
I have a wet dream.
24
00:04:20,827 --> 00:04:23,094
- Is that what I say?
- No, you know,
25
00:04:23,096 --> 00:04:24,896
just ask her out
to lunch now,
26
00:04:24,898 --> 00:04:26,998
and later,
we work out that line.
27
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
But hurry up, man.
We be wasting time, man.
28
00:04:29,002 --> 00:04:31,903
Come on.
We have to drive.
29
00:04:33,205 --> 00:04:39,110
[man 2] And whatever you do, do
not be yourself. Just joking.
30
00:04:40,880 --> 00:04:46,417
- [woman] Thank you so much.
- [man] You're welcome. Goodbye.
31
00:04:55,427 --> 00:05:00,365
I can do it. Hi.
My name's Jimmy Tong.
32
00:05:00,367 --> 00:05:03,902
OK... [exhales]
33
00:05:08,407 --> 00:05:12,010
- Hi.
- Hi.
34
00:05:12,945 --> 00:05:15,213
Pretty colors.
35
00:05:15,915 --> 00:05:21,252
- Will you excuse me
for just one moment?
- OK.
36
00:05:23,989 --> 00:05:26,291
Uh...
37
00:05:27,326 --> 00:05:29,894
Just between us guys,
38
00:05:29,896 --> 00:05:33,431
you don't come around here
for the art, do you?
39
00:05:33,999 --> 00:05:37,502
- Who would?
- Yeah.
40
00:05:37,504 --> 00:05:40,371
Uh, let me, as owner
of this gallery,
41
00:05:40,373 --> 00:05:44,542
give you a little bit
of friendly advice.
42
00:05:44,544 --> 00:05:45,944
Don't waste any time.
43
00:05:45,946 --> 00:05:50,114
You go over there,
and you ask Jennifer out.
44
00:05:50,116 --> 00:05:52,450
- You think so?
- Yes.
45
00:05:52,452 --> 00:05:54,118
That way,
she can say "no"
46
00:05:54,120 --> 00:05:58,156
and we can get on
with our little lives.
47
00:05:59,258 --> 00:06:03,494
- Thank you for your advice.
- Yeah.
48
00:06:10,569 --> 00:06:13,004
Hello. My name Jimmy Tong.
49
00:06:13,006 --> 00:06:18,543
What can I say to convince you
to have lunch with me?
50
00:06:19,378 --> 00:06:24,582
[¶ Barry White: Love's Theme]
51
00:06:38,197 --> 00:06:39,430
Ah!
52
00:06:39,432 --> 00:06:41,499
Oh!
53
00:06:42,501 --> 00:06:45,203
I'm sorry.
Are you hurt?
54
00:06:45,537 --> 00:06:47,071
I'm... I didn't...
55
00:06:47,073 --> 00:06:50,108
[grunting]
56
00:06:50,643 --> 00:06:53,211
[screams]
57
00:06:53,679 --> 00:06:56,414
Come here,
you little runt.
58
00:06:57,216 --> 00:06:59,350
Ah!
59
00:07:00,953 --> 00:07:03,221
Hi. Hello.
60
00:07:06,292 --> 00:07:08,526
[honking]
61
00:07:12,331 --> 00:07:14,032
[man] Get back here!
Come here!
62
00:07:14,034 --> 00:07:16,634
Where'd you go?
Where are you?
63
00:07:16,636 --> 00:07:21,105
Sauer... sauerkraut or
sauercrop? Sauerkraut?
64
00:07:22,541 --> 00:07:25,710
- [yelling]
- Ow!
65
00:07:26,979 --> 00:07:28,446
Hey! I just
washed that car.
66
00:07:28,448 --> 00:07:30,081
What the hell
wrong with you, boy?
67
00:07:30,083 --> 00:07:31,983
Want I jam this in
your ass and break it?
68
00:07:31,985 --> 00:07:33,451
[man] You want a go?
Come down here.
69
00:07:33,453 --> 00:07:37,422
Whoa, whoa, wait.
Not too fast.
70
00:07:37,424 --> 00:07:38,690
Hey, I just
want to talk.
71
00:07:38,692 --> 00:07:40,224
You do that there, man.
You do that.
72
00:07:40,226 --> 00:07:43,728
Oh, you're scared now.
[clucking]
73
00:07:43,730 --> 00:07:47,365
Just go and get yourself
some training wheels!
74
00:07:47,367 --> 00:07:49,734
Go get a tattoo
of a chicken! Go!
75
00:07:49,736 --> 00:07:51,736
I thought all your
people know karate.
76
00:07:51,738 --> 00:07:54,706
Not everybody Chinese
is Bruce Lee.
77
00:07:54,708 --> 00:07:58,176
[man] Just calm yourself,
Jimmy. Calm yourself.
78
00:07:58,178 --> 00:08:00,511
Just not my day.
79
00:08:02,314 --> 00:08:04,015
Whoo! Wow.
80
00:08:04,017 --> 00:08:06,617
You think you can get me
to 70 Fleming Street?
81
00:08:06,619 --> 00:08:10,188
Of course.
Wait a second.
82
00:08:12,591 --> 00:08:13,324
[blowing]
83
00:08:13,326 --> 00:08:16,527
- You Jimmy Tong?
- That's who I am.
84
00:08:16,529 --> 00:08:19,464
- Who are you?
- [woman] The name is Steena.
85
00:08:19,466 --> 00:08:21,699
- So how come you drive so fast?
- More fares.
86
00:08:21,701 --> 00:08:25,203
Mm. That why you had your
license suspended nine
times for speeding?
87
00:08:25,205 --> 00:08:28,573
- But no accidents.
- Do you remember
where I'm going?
88
00:08:28,575 --> 00:08:30,575
- Seventy Fleming.
- Get me there before I finish
89
00:08:30,577 --> 00:08:34,379
putting on my makeup,
and I'll double the meter.
90
00:08:34,381 --> 00:08:35,747
You serious?
91
00:08:35,749 --> 00:08:38,649
Do I look like I have
a sense of humor?
92
00:08:38,651 --> 00:08:39,650
OK.
93
00:08:39,652 --> 00:08:43,121
[¶ Overseer: Screw Up]
94
00:08:46,725 --> 00:08:50,728
- Hurry, open the gate!
- Hey, Jimmy! Ho-ho-ho!
95
00:08:50,730 --> 00:08:56,034
[speaking Chinese]
96
00:09:03,242 --> 00:09:04,242
You drive too fast!
97
00:09:04,244 --> 00:09:06,144
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
98
00:09:06,146 --> 00:09:08,046
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
99
00:09:08,048 --> 00:09:10,081
¶ I will get wildI will get wild ¶
100
00:09:10,083 --> 00:09:11,783
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
101
00:09:11,785 --> 00:09:13,684
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
102
00:09:13,686 --> 00:09:15,586
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
103
00:09:15,588 --> 00:09:19,123
¶ I will get wildI will get wild ¶
104
00:09:19,125 --> 00:09:24,295
Yeah, I got mascara and eyeliner
left. You got five blocks.
105
00:09:25,330 --> 00:09:27,665
[siren wailing]
106
00:09:31,103 --> 00:09:33,504
[horns honking]
107
00:09:33,506 --> 00:09:36,340
Don't tell me
you're slowing down.
108
00:09:36,342 --> 00:09:37,241
[horns honking]
109
00:09:37,243 --> 00:09:40,311
You know, you drive like
an old woman.
110
00:09:45,350 --> 00:09:49,320
- Hm!
- You're not scared, are you?
111
00:09:50,789 --> 00:09:53,591
[honking]
112
00:09:57,696 --> 00:10:00,832
[honking]
113
00:10:07,639 --> 00:10:10,842
[honking]
114
00:10:10,844 --> 00:10:12,743
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
115
00:10:12,745 --> 00:10:14,679
¶ I got mad skillsI will get wild ¶
116
00:10:14,681 --> 00:10:17,415
¶ I will get wildI will get wild ¶
117
00:10:17,417 --> 00:10:19,217
- [whistle blows]
- [man] Hey, you!
118
00:10:19,219 --> 00:10:20,751
What do you think
you're doing?
119
00:10:20,753 --> 00:10:23,387
Back off, buddy.
She's mine.
120
00:10:23,389 --> 00:10:24,789
Oh, it's you, miss.
121
00:10:24,791 --> 00:10:29,327
Well, you lived up to your
reputation. The job is yours.
122
00:10:29,329 --> 00:10:30,628
I have a job.
A good one.
123
00:10:30,630 --> 00:10:33,164
How much do you make
at this good job?
124
00:10:33,166 --> 00:10:35,566
$475 a week,
plus tips.
125
00:10:35,568 --> 00:10:38,503
How would you like
to make $2,000 a week
126
00:10:38,505 --> 00:10:39,670
plus room and board?
127
00:10:39,672 --> 00:10:43,141
- When do I show up?
- Tomorrow morning, 7AM.
128
00:10:43,143 --> 00:10:46,644
You'll be driving
Clark Devlin, Mr. Tong.
129
00:10:46,646 --> 00:10:48,579
[man] Good day, miss.
130
00:10:48,581 --> 00:10:52,283
Now, you!
Out of here!
131
00:10:57,256 --> 00:11:00,224
[Steena] Good morning,
Mr. Tong.
132
00:11:00,859 --> 00:11:03,628
You put your face on
without me, huh?
133
00:11:03,630 --> 00:11:06,497
Please, have a seat.
134
00:11:06,632 --> 00:11:11,702
Those are the house rules.
Memorize them.
135
00:11:11,704 --> 00:11:14,572
Especially number one.
136
00:11:14,574 --> 00:11:17,308
[Jimmy] "Never talk
directly to Mr. Devlin."
137
00:11:17,310 --> 00:11:19,744
Any questions, you'll
find the answers in there.
138
00:11:19,746 --> 00:11:24,649
And if I were you, I'd get
rid of the mildew on the chin.
139
00:11:24,651 --> 00:11:29,587
- My soul patch?
- [laughs] Yeah.
140
00:11:30,889 --> 00:11:34,225
[Jimmy] You like working
for this Devlin guy?
141
00:11:34,227 --> 00:11:36,661
I don't
work for him.
142
00:11:52,277 --> 00:11:54,812
[door slams]
143
00:12:01,220 --> 00:12:03,754
I'm not a professional driver,
but I'd always believed
144
00:12:03,756 --> 00:12:04,855
that thing
you're staring into
145
00:12:04,857 --> 00:12:08,926
is for monitoring traffic,
not passengers.
146
00:12:09,294 --> 00:12:10,962
Am I wrong?
147
00:12:13,599 --> 00:12:16,467
While I'm really enjoying
our time together,
148
00:12:16,469 --> 00:12:19,403
shall we try moving?
149
00:12:23,275 --> 00:12:25,576
[Devlin] Wallace has been
my partner for years.
150
00:12:25,578 --> 00:12:26,911
Something's
happened to him.
151
00:12:26,913 --> 00:12:27,979
He wouldn't
just disappear.
152
00:12:27,981 --> 00:12:29,814
You get your job done
and find my partner.
153
00:12:29,816 --> 00:12:31,749
- [man on phone] Tell me how. - [Devlin] You're the head
154
00:12:31,751 --> 00:12:33,718
of an intelligence agency.
Be intelligent.
155
00:12:33,720 --> 00:12:36,721
- [man] I don't understand. - [Devlin] Call me back
156
00:12:36,723 --> 00:12:39,457
when you
do understand.
157
00:12:41,460 --> 00:12:43,761
[¶ Rinocerose: Dead Flowers]
158
00:12:43,763 --> 00:12:45,963
Did we just take
the Balsam Road exit?
159
00:12:45,965 --> 00:12:49,834
Of course. You have to
take the surface street.
160
00:12:50,569 --> 00:12:52,003
Sorry.
161
00:12:52,005 --> 00:12:54,572
Did you get a copy
of the rules?
162
00:12:54,940 --> 00:12:56,641
Did you read them?
163
00:12:56,643 --> 00:13:00,011
Jimmy, let me tell you
something, my friend.
164
00:13:00,879 --> 00:13:02,013
I hate the rules.
165
00:13:02,015 --> 00:13:04,315
Take Grant Boulevard all the
way. The lights are timed.
166
00:13:04,317 --> 00:13:09,020
- [Jimmy] Thank you.
- [speaks foreign language]
167
00:13:09,022 --> 00:13:12,490
And, Jimmy,
crank the music up.
168
00:13:12,492 --> 00:13:14,458
Yes, sir.
169
00:13:14,460 --> 00:13:17,595
[song continues]
170
00:13:19,631 --> 00:13:23,334
[man] Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
171
00:13:23,336 --> 00:13:24,969
I present to you
Special Agent Wallace.
172
00:13:24,971 --> 00:13:27,305
[man] Deceased
two days, 14 hours,
173
00:13:27,307 --> 00:13:30,341
- five minutes, approximately.
- [man 2] Interesting.
174
00:13:30,343 --> 00:13:31,842
Why don't you tell me
a little about him?
175
00:13:31,844 --> 00:13:35,313
Well, in simplest terms,
he drowned in his bathtub.
176
00:13:35,315 --> 00:13:37,748
Contusion here suggests
he hit his head,
177
00:13:37,750 --> 00:13:38,749
fell prone,
unconscious.
178
00:13:38,751 --> 00:13:40,985
The man infiltrated
a Serbian death squad
179
00:13:40,987 --> 00:13:42,687
with not even
a scratch.
180
00:13:42,689 --> 00:13:45,823
- He goes down in a bathtub?
- Life's a bitch.
181
00:13:45,825 --> 00:13:47,458
Want to put him back
in the fridge?
182
00:13:47,460 --> 00:13:49,927
[woman]
He didn't drown, sir.
183
00:13:49,929 --> 00:13:51,962
He was murdered.
184
00:13:51,964 --> 00:13:54,565
Does that make life
a little less bitchy?
185
00:13:54,567 --> 00:13:58,769
- And you would be?
- That's Del Blaine, sir.
186
00:13:58,771 --> 00:14:00,371
She's having
a filter installed
187
00:14:00,373 --> 00:14:02,006
between her brain
and mouth next week.
188
00:14:02,008 --> 00:14:04,008
So you don't think
he drowned?
189
00:14:04,010 --> 00:14:08,412
Well, there was water in his
lungs, but the pulmonary vein
190
00:14:08,414 --> 00:14:09,613
was filled with
collapsed platelets,
191
00:14:09,615 --> 00:14:13,851
indicative of dehydration.
He died of thirst.
192
00:14:13,853 --> 00:14:15,853
- Thirst.
- It wasn't just city tap water.
193
00:14:15,855 --> 00:14:17,588
The mineral profile fit
high-end bottled water,
194
00:14:17,590 --> 00:14:19,890
but what was weird was it
contained a strain of bacteria
195
00:14:19,892 --> 00:14:24,028
that I, so far, haven't
been able to culture.
196
00:14:24,429 --> 00:14:26,997
Anyway, uh...
didn't mean to interrupt.
197
00:14:26,999 --> 00:14:30,534
Ooo. The woman seems
to know a lot about water.
198
00:14:30,536 --> 00:14:33,871
Yeah. She thinks she knows
a lot about a lot of things.
199
00:14:33,873 --> 00:14:36,574
We have a special
situation in the field.
200
00:14:36,576 --> 00:14:40,411
I think we could use your
talents. You interested?
201
00:14:40,413 --> 00:14:42,780
- When do I start?
- You ever hear of Clark Devlin?
202
00:14:42,782 --> 00:14:46,550
- Rumors and innuendo.
- [Steena] Del, I could
tell you a thing or two
203
00:14:46,552 --> 00:14:48,953
- about Clark Devlin.
- Think we could keep our minds
204
00:14:48,955 --> 00:14:50,855
out of the gutter
for about a second?
205
00:14:50,857 --> 00:14:53,124
Meet me upstairs
in an hour.
206
00:14:53,126 --> 00:14:57,928
[Chalmers] You might just become
Clark Devlin's next partner.
207
00:14:57,930 --> 00:14:59,797
[Devlin] I'm gonna need
that Gerris marginalis
208
00:14:59,799 --> 00:15:00,798
as soon as possible.
209
00:15:00,800 --> 00:15:04,735
[woman] My contacts in Guatemala
have what you're looking for.
210
00:15:04,737 --> 00:15:09,140
Good. And, meanwhile...
211
00:15:09,174 --> 00:15:14,078
...I'll take one of these
beautiful Uticella marginalis.
212
00:15:17,682 --> 00:15:20,184
[Devlin] Just gorgeous.
213
00:15:20,186 --> 00:15:23,888
- Now, you're gonna call me?
- Is your phone number on file?
214
00:15:23,890 --> 00:15:25,689
[Devlin] I'm having trouble
with the phones.
215
00:15:25,691 --> 00:15:27,525
It might be better if you
dropped it off yourself.
216
00:15:27,527 --> 00:15:31,762
- It may take a while.
- Familiarize yourself
with the route.
217
00:15:31,764 --> 00:15:34,432
There's a little gathering
at my house tonight,
218
00:15:34,434 --> 00:15:36,934
a fundraiser for the
Natural History Museum.
219
00:15:36,936 --> 00:15:39,537
I would so love
to have you.
220
00:15:39,539 --> 00:15:40,671
[mouthing]
221
00:15:40,673 --> 00:15:44,575
- Should I send a car?
- I drive myself.
222
00:15:44,577 --> 00:15:48,145
Admirable.
Eight o'clock.
223
00:15:48,147 --> 00:15:51,115
And, uh, be sure not to wear
anything too distracting,
224
00:15:51,117 --> 00:15:54,585
or no one will get
their checkbooks out.
225
00:15:55,487 --> 00:15:58,756
How did you learn
to be so smooth?
226
00:15:58,758 --> 00:16:01,926
I've seen the way you drive. You
have the same instincts I do.
227
00:16:01,928 --> 00:16:02,993
You lack confidence.
228
00:16:02,995 --> 00:16:05,996
The girl in the art gallery's
not beyond you, you know.
229
00:16:05,998 --> 00:16:08,799
- You know about her?
- Every time we leave the house,
230
00:16:08,801 --> 00:16:11,001
we go by the art gallery
and slow down.
231
00:16:11,003 --> 00:16:13,704
You just need
a little polish.
232
00:16:13,706 --> 00:16:16,874
- I'll never be a Clark Devlin.
- Don't tell anyone this,
233
00:16:16,876 --> 00:16:19,076
but there's a lot less
to Clark than meets the eye.
234
00:16:19,078 --> 00:16:22,646
I've got a couple of good lines
and very expensive suits.
235
00:16:22,648 --> 00:16:24,582
Apart from that,
we're exactly the same.
236
00:16:24,584 --> 00:16:26,617
How about a couple
hundred million?
237
00:16:26,619 --> 00:16:28,652
Trust me. Ninety percent
of it is the clothes.
238
00:16:28,654 --> 00:16:29,787
The other ten percent?
239
00:16:29,789 --> 00:16:32,656
The other ten percent's in
there. You've got plenty of it.
240
00:16:32,658 --> 00:16:37,495
- Oh. Mr. Devlin,
can I ask you a big favor?
- Yeah?
241
00:16:37,497 --> 00:16:40,931
Can l stop
wearing my hat?
242
00:16:45,971 --> 00:16:47,605
- All right.
- Thank you.
243
00:16:47,607 --> 00:16:50,875
No, just stay smooth.
Remember, smooth.
244
00:16:50,877 --> 00:16:53,077
Thank you.
245
00:16:54,779 --> 00:16:56,714
Steena, Devlin.
246
00:16:56,716 --> 00:16:59,250
This driver, this Jimmy,
I like him.
247
00:16:59,252 --> 00:17:01,218
Let's get him
a proper suit.
248
00:17:01,220 --> 00:17:03,521
Something sexy.
You pick it out.
249
00:17:03,523 --> 00:17:07,291
All right. Always a delight
talking to you, too, darling.
250
00:17:07,293 --> 00:17:12,963
- Home, James.
- Absolutely, Mr. Devlin.
251
00:17:13,999 --> 00:17:18,836
[¶ Anibal Troilo:
Quejas de Bandoneуn]
252
00:17:58,677 --> 00:18:00,210
[sighs]
253
00:18:00,278 --> 00:18:04,214
- Watch your step.
- Thank you, sir.
254
00:18:07,852 --> 00:18:11,121
[humming]
255
00:18:34,145 --> 00:18:37,681
This definitely
not a rental.
256
00:18:37,683 --> 00:18:40,184
Hello. My name's
Clark Devlin.
257
00:18:40,186 --> 00:18:42,620
Would you
like to dance?
258
00:18:42,622 --> 00:18:45,856
Would you like
to dance? [chuckles]
259
00:18:45,858 --> 00:18:48,292
Admirable.
260
00:18:52,397 --> 00:18:55,232
There is just one rule:
261
00:18:55,234 --> 00:18:58,035
Never touch my tuxedo.
262
00:18:58,037 --> 00:19:00,738
- I didn't.
- Good.
263
00:19:00,740 --> 00:19:04,208
- Don't.
- Yes, sir.
264
00:19:04,309 --> 00:19:09,713
Jimmy, get the car.
Let's go for dinner.
265
00:19:09,715 --> 00:19:12,716
Yes, sir.
266
00:19:26,164 --> 00:19:28,732
What'll you have?
It's my treat.
267
00:19:28,734 --> 00:19:30,067
Anything.
268
00:19:30,069 --> 00:19:31,902
Two Whoppers, hold the
onion, extra ketchup.
269
00:19:31,904 --> 00:19:34,104
Toast the bottom bun only,
medium well done.
270
00:19:34,106 --> 00:19:35,706
Two large fries,
extra well-done.
271
00:19:35,708 --> 00:19:36,940
Two chocolate milkshakes,
272
00:19:36,942 --> 00:19:38,942
however the chef likes.
That's it.
273
00:19:38,944 --> 00:19:42,780
[woman] Your order'sready. Pull forward.
274
00:19:45,250 --> 00:19:48,052
- That's pretty quick.
- It's fast food. Anything else?
275
00:19:48,054 --> 00:19:52,790
Yeah. I'll have a personal
pizza, crispy crust.
276
00:19:52,857 --> 00:19:58,095
He doesn't eat out much. They
don't serve pizza at Burger...
277
00:20:00,965 --> 00:20:06,070
New item, huh? Do you
have chicken chow mein?
278
00:20:07,005 --> 00:20:08,906
Thank you.
279
00:20:11,443 --> 00:20:14,111
- Jimmy?
- Yes? It's a drive-through.
280
00:20:14,113 --> 00:20:17,781
Let's drive.
Watch out!
281
00:20:22,120 --> 00:20:24,221
[beeping]
282
00:20:24,223 --> 00:20:27,858
- Watch it, man!
- Sorry, pal.
283
00:20:27,860 --> 00:20:30,728
Let's go.
284
00:20:40,872 --> 00:20:43,741
Why are we running away
from a skateboard?
285
00:20:43,743 --> 00:20:44,808
I think it's
probably a bomb.
286
00:20:44,810 --> 00:20:49,246
[laughs] I thought
you said "a bomb."
287
00:20:49,481 --> 00:20:52,916
What do you mean,
a bomb?
288
00:20:54,486 --> 00:20:57,154
[horns honking]
289
00:21:01,326 --> 00:21:04,394
[honking]
290
00:21:33,491 --> 00:21:35,826
[honking]
291
00:21:35,828 --> 00:21:38,428
[honking]
292
00:21:43,301 --> 00:21:45,435
No good. Out!
293
00:21:46,070 --> 00:21:47,971
- Mr. Devlin!
- Move!
294
00:21:47,973 --> 00:21:50,574
[beeping]
295
00:22:10,562 --> 00:22:15,132
- Jimmy, you OK?
- I'm fine. You OK, boss?
296
00:22:15,134 --> 00:22:21,471
Yeah. Yeah, all
in a day's work.
297
00:22:24,309 --> 00:22:26,977
Oh, damn.
298
00:22:28,079 --> 00:22:30,948
- Mr. Devlin.
- You got any aspirin?
299
00:22:30,950 --> 00:22:34,585
- Who did this to you?
- Water Stri...
300
00:22:34,587 --> 00:22:35,953
Walter Strider?
He's the one?
301
00:22:35,955 --> 00:22:40,357
- Wat... er... stri...
- Walter... Walter Strider.
302
00:22:40,359 --> 00:22:43,427
- [Devlin] No... no police.
- OK.
303
00:22:43,429 --> 00:22:48,398
I need an ambulance
right now. His name is...
304
00:22:48,400 --> 00:22:54,004
- Trust nobody.
- His name is...
305
00:22:59,477 --> 00:23:01,545
Brad Dillford.
306
00:23:05,483 --> 00:23:09,553
- Wear it.
- Wear...
307
00:23:11,356 --> 00:23:14,458
Boss! Boss!
308
00:23:14,626 --> 00:23:18,462
[sirens approaching]
309
00:23:20,932 --> 00:23:25,903
Hold on, boss. You'll be fine.
I'll take care of you.
310
00:23:25,905 --> 00:23:28,138
Wa...
311
00:23:28,140 --> 00:23:29,973
- Stri...
- [woman] Sir!
312
00:23:29,975 --> 00:23:33,443
- Please wait
in the waiting room.
- OK.
313
00:23:33,445 --> 00:23:38,148
- I will find Walter Strider.
- Hey, hey!
314
00:23:38,150 --> 00:23:40,284
I'm sorry.
315
00:23:40,286 --> 00:23:42,619
I promise.
316
00:23:43,521 --> 00:23:46,390
[man] What do you want
my mother's maiden name for?
317
00:23:46,392 --> 00:23:48,959
Last time she was in here,
I was born.
318
00:23:48,961 --> 00:23:52,396
I'm sure my dad had something to
do with it. At least I hope so.
319
00:23:52,398 --> 00:23:57,167
[woman] Where is Dr. Angelo?
Where is Dr. Angelo?
320
00:23:57,169 --> 00:24:03,340
Dr. Angelo.
Are you Dr. Angela?
321
00:24:04,676 --> 00:24:09,713
Dr. Angela.
Dr. Ang...
322
00:24:09,715 --> 00:24:12,950
Hey! There's no smoking
in a hospital.
323
00:24:12,952 --> 00:24:16,353
- I was nervous. How is he?
- He might be here a while.
324
00:24:16,355 --> 00:24:18,322
You might want to get him
some things from home
325
00:24:18,324 --> 00:24:20,424
in case he comes to.
326
00:24:20,426 --> 00:24:22,259
Oh. He had this
clutched in his hand.
327
00:24:22,261 --> 00:24:23,593
I don't know
if it means anything.
328
00:24:23,595 --> 00:24:28,532
[woman on PA] Orderly withwheels to the front desk.
329
00:24:28,666 --> 00:24:30,567
I do need Dr. Angelo.
330
00:24:30,569 --> 00:24:35,472
- Dr. Angelo.
- Dr. Angelo is
on holiday today.
331
00:24:35,474 --> 00:24:39,476
- Oh, my God.
- Yeah.
332
00:24:44,349 --> 00:24:47,451
[seagulls crying]
333
00:24:47,453 --> 00:24:49,419
[man] I'll tell you,
I'm pretty excited.
334
00:24:49,421 --> 00:24:51,455
Nervous, but excited.
I'm pumped.
335
00:24:51,457 --> 00:24:54,091
I knew I was doing good work
for Banning International,
336
00:24:54,093 --> 00:24:57,494
but I didn't know Mr. Banning
would take notice of me so soon.
337
00:24:57,496 --> 00:25:01,031
When I'm CEO of this place, I
won't be having my headquarters
338
00:25:01,033 --> 00:25:04,034
in the bottom of a boat,
you know what I mean?
339
00:25:04,036 --> 00:25:07,337
[man] Why did you
choose Mr. Lundeen?
340
00:25:07,339 --> 00:25:11,208
He questioned
my growth projections.
341
00:25:16,781 --> 00:25:19,349
No, that's not it.
342
00:25:19,717 --> 00:25:23,153
I don't like
his hair.
343
00:25:24,322 --> 00:25:26,123
[man] Mr. Banning.
344
00:25:26,125 --> 00:25:30,627
So word filtered down to me
that you don't share my optimism
345
00:25:30,629 --> 00:25:35,499
- about our company's future.
- Oh, no. Actually, I just...
346
00:25:35,501 --> 00:25:37,567
- Drink?
- Oh, yes, thank you.
347
00:25:37,569 --> 00:25:40,504
I just felt that
to meet your projections,
348
00:25:40,506 --> 00:25:43,173
every person on Earth
would have to drink
349
00:25:43,175 --> 00:25:44,441
only Banning Springs water.
350
00:25:44,443 --> 00:25:47,310
Yes, indeed.
Water, Mr. Lundeen,
351
00:25:47,312 --> 00:25:49,679
comprises 60 percent
of your body.
352
00:25:49,681 --> 00:25:51,281
[Banning] Don't you
find it incredible
353
00:25:51,283 --> 00:25:54,151
that two hydrogen atoms
and an oxygen atom
354
00:25:54,153 --> 00:25:55,485
can combine to
create something
355
00:25:55,487 --> 00:25:59,122
so beautiful, so useful,
so essential?
356
00:25:59,124 --> 00:26:02,626
I find water to be...
miraculous.
357
00:26:02,628 --> 00:26:09,066
- [Banning] You think I'm silly?
- Not at all. [clears throat]
358
00:26:09,400 --> 00:26:11,701
- Feeling thirsty?
- Yes.
359
00:26:11,703 --> 00:26:15,772
You're helping me out by being
a guinea pig for a new product.
360
00:26:15,774 --> 00:26:19,142
Oh, I see.
What a brilliant idea.
361
00:26:19,144 --> 00:26:23,180
Water that makes you
thirsty. What's in it?
362
00:26:23,182 --> 00:26:26,483
- Salt?
- [heart beating]
363
00:26:26,485 --> 00:26:29,719
There's no
profundity in salt.
364
00:26:29,721 --> 00:26:30,754
Bacteria.
365
00:26:30,756 --> 00:26:35,859
Once ingested, its DNA will
instruct your cells' cytoplasm
366
00:26:35,861 --> 00:26:39,863
to spill electrolytes
into your bloodstream,
367
00:26:39,865 --> 00:26:41,498
causing dehydration.
368
00:26:41,500 --> 00:26:45,502
It's virulent, but,
unfortunately, it's too fast.
369
00:26:45,504 --> 00:26:50,407
Way too fast. As we speak, your
internal organs are shriveling.
370
00:26:50,409 --> 00:26:54,411
- Ah!
- [Banning] You're
becoming as dry as...
371
00:26:54,413 --> 00:26:59,683
Well, as dry as
your limited imagination.
372
00:27:03,855 --> 00:27:09,426
Gentlemen, fetch the vacuum,
won't you? Thank you.
373
00:27:13,464 --> 00:27:19,302
[Jimmy] Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen...
374
00:27:19,804 --> 00:27:22,439
No Strider.
375
00:27:36,521 --> 00:27:40,357
[beeping]
376
00:27:57,775 --> 00:27:59,876
Wow.
377
00:28:09,654 --> 00:28:11,955
[beeps]
378
00:28:35,780 --> 00:28:41,218
[computerized male voice]Welcome to the TacticalUniform Experiment.
379
00:28:41,220 --> 00:28:44,387
Tuxedo recognizing new user.
380
00:28:44,389 --> 00:28:46,756
Mapping user'sneurological structure.
381
00:28:46,758 --> 00:28:51,861
Activate wristwatchfor desired function.
382
00:28:53,864 --> 00:28:56,866
Demo... OK, show me.
Uh-oh.
383
00:28:56,868 --> 00:29:01,538
[male voice] Caution:demolition mode.The Tuxedo will consider
384
00:29:01,540 --> 00:29:06,710
any object a targetand act to destroy it.
385
00:29:24,795 --> 00:29:27,330
What's happening?
386
00:29:47,585 --> 00:29:52,322
[male voice] Exit thedemolition mode immediately.
387
00:29:53,824 --> 00:29:55,558
Whoa!
388
00:29:55,560 --> 00:29:56,926
[¶ The Earl Young Band:
Disco Inferno]
389
00:29:56,928 --> 00:30:00,964
¶ Disco infernoBurn, baby, burn ¶
390
00:30:00,966 --> 00:30:03,066
¶ Burn the mother down
391
00:30:03,068 --> 00:30:06,703
¶ Burn, baby, burn
392
00:30:08,939 --> 00:30:11,941
- [man] Mr. Devlin,everything all right? - This is Jimmy.
393
00:30:11,943 --> 00:30:15,078
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
394
00:30:15,080 --> 00:30:19,516
It's a little bit messy.
I think he threw the party.
395
00:30:19,518 --> 00:30:23,420
- Should I send someone up now?- No. Maybe after he leaves.
396
00:30:23,422 --> 00:30:26,890
- Very good.- [ringing]
397
00:30:26,892 --> 00:30:28,725
Ah!
398
00:30:31,996 --> 00:30:34,097
[ringing]
399
00:30:34,099 --> 00:30:36,866
- Hello?
- Are we on?
400
00:30:36,868 --> 00:30:38,401
Are we on what?
401
00:30:38,403 --> 00:30:40,036
I take my work
seriously Mr. Devlin,
402
00:30:40,038 --> 00:30:42,339
please stop using
that ridiculous accent.
403
00:30:42,341 --> 00:30:45,508
- What? What accent?
- [Del] All right.
404
00:30:45,510 --> 00:30:47,444
I'll play it
however you want.
405
00:30:47,446 --> 00:30:50,413
Banning is holding
a meeting with water CEOs.
406
00:30:50,415 --> 00:30:53,483
[Del] The Agency wants us
to find out what he's planning.
407
00:30:53,485 --> 00:30:56,519
- What about Walter Strider?
- Who is he?
408
00:30:56,521 --> 00:30:58,955
- I don't know. You tell me.
- OK.
409
00:30:58,957 --> 00:31:04,961
So we will meet tomorrow,
V-15, 10:00. I'll be
wearing a gray suit.
410
00:31:04,963 --> 00:31:07,063
Your code is
"nice rack."
411
00:31:07,065 --> 00:31:12,969
- [laughing]
- I'll respond,
"I forgot my bra."
412
00:31:12,971 --> 00:31:17,040
- That passes
for humor around here.
- [Jimmy] 10:00, V-15.
413
00:31:17,042 --> 00:31:22,779
- What's the cross street?
- Very funny.
414
00:31:30,121 --> 00:31:33,923
- May I join you?
- Uh, yeah.
415
00:31:39,029 --> 00:31:41,464
Nice rack.
416
00:31:43,834 --> 00:31:46,803
[punch landing]
417
00:31:46,805 --> 00:31:49,506
[phone ringing]
418
00:31:50,541 --> 00:31:53,743
- Hello.
- Mr. Devlin, there's
been a change of plans.
419
00:31:53,745 --> 00:31:55,812
- But I'm here. Where are you?
- Don't get all pissy.
420
00:31:55,814 --> 00:32:00,984
They just told me,
I'm telling you. We'll
meet tonight, 8:00, Pier 17,
421
00:32:00,986 --> 00:32:05,722
base of the silo
and forget the password.
422
00:32:07,057 --> 00:32:10,593
- Oh, now you tell me.
- There he is.
Oh, my God, that's him.
423
00:32:10,595 --> 00:32:13,096
- I got to go.
See you tonight. Sorry.
- Get him!
424
00:32:13,098 --> 00:32:17,133
- [man] Stop!
- [woman] Get back here,
you creep!
425
00:32:39,023 --> 00:32:41,458
So we've got five minutes
to get into position.
426
00:32:41,460 --> 00:32:44,694
I secured the rooftop.
Equipment's good,
and I have to say
427
00:32:44,696 --> 00:32:50,066
it is such an honor to be
working with the legendary...
428
00:32:50,801 --> 00:32:54,137
...Clark Devlin?
429
00:32:54,939 --> 00:33:00,643
- I'm Del Blaine.
- Have we met before?
430
00:33:00,645 --> 00:33:03,213
- No.
- Good.
431
00:33:03,215 --> 00:33:05,949
OK, Del Blaine, let's do
what we've come here to do.
432
00:33:05,951 --> 00:33:12,589
- I'll follow you.
- Ladies first.
433
00:33:13,224 --> 00:33:15,692
OK.
434
00:33:15,826 --> 00:33:19,262
Couple of details changed
from what was in the
file. You read it?
435
00:33:19,264 --> 00:33:21,898
The files are crap.
Uh, give me the short version.
436
00:33:21,900 --> 00:33:25,168
Banning's holding a
meeting of international
water company CEOs.
437
00:33:25,170 --> 00:33:29,105
He's trying to force them
into selling their companies.
438
00:33:29,107 --> 00:33:31,975
- Where are you going?
- I'm thinking.
439
00:33:31,977 --> 00:33:34,777
We had Agent Wallace working
undercover at his factory.
440
00:33:34,779 --> 00:33:37,247
That is, until last week.
Wallace calls us
on his cell phone
441
00:33:37,249 --> 00:33:43,553
to tell us the operation
had reached critical mass
and, suddenly, wham! Dead.
442
00:33:54,265 --> 00:33:56,633
As you requested,
a Kleinholz bolt-action 9mm,
443
00:33:56,635 --> 00:34:00,770
titanium folding stock with
20-time infrared sniper-scope
444
00:34:00,772 --> 00:34:04,140
and counterweighted
micro-rifled barrel.
445
00:34:05,309 --> 00:34:08,745
My favorite gun. But I
don't kill people anymore.
446
00:34:08,747 --> 00:34:11,214
Killing?
You're planting a bug.
447
00:34:11,216 --> 00:34:18,821
- It was in that "crap" file.
- Go look through
your binoculars.
448
00:34:24,295 --> 00:34:27,730
[beeping]
449
00:34:55,593 --> 00:34:57,093
They're arriving. Ready?
450
00:34:57,095 --> 00:35:01,598
It's critical we get a listening
device in Banning's meeting.
451
00:35:01,600 --> 00:35:06,269
- [beeping]
- [Del] Range: 962 feet.
452
00:35:06,271 --> 00:35:08,071
Aim for the briefcase.
453
00:35:08,073 --> 00:35:11,674
Should be a piece
of cake for you, sir.
454
00:35:13,677 --> 00:35:17,614
- [man screaming]
- [ship horn blaring]
455
00:35:19,617 --> 00:35:22,118
You kind of missed.
456
00:35:23,687 --> 00:35:26,756
[beeping]
457
00:35:54,284 --> 00:35:56,019
In the year 2001,
458
00:35:56,021 --> 00:36:00,723
$35 billion worth of bottled
water was consumed worldwide.
459
00:36:00,725 --> 00:36:04,827
Today, bottled water costs
more per gallon than gasoline.
460
00:36:04,829 --> 00:36:08,031
We, my friends,
are the new oil barons.
461
00:36:08,033 --> 00:36:11,968
[Banning on radio] We atBanning Springs have developeda new filtration process
462
00:36:11,970 --> 00:36:16,906
that would protect your assetsagainst the biologicalholocaust that's coming.
463
00:36:16,908 --> 00:36:22,712
- Looks like we got company.
- CSA would be my bet.
464
00:36:23,113 --> 00:36:26,949
You've heard what I have to say.
Now I'd like to hear you.
465
00:36:26,951 --> 00:36:28,985
How much is this plan
gonna cost us?
466
00:36:28,987 --> 00:36:33,089
It won't cost you a penny,
out of pocket.
All I ask is to become
467
00:36:33,091 --> 00:36:36,059
your slightly-more-
than-equal partner.
468
00:36:36,061 --> 00:36:38,928
[Del] Banning says he's got the
only process to make water safe.
469
00:36:38,930 --> 00:36:40,963
To use it, they've got to give
him half of their companies?
470
00:36:40,965 --> 00:36:45,068
He's trying to muscle
these guys into selling
their companies to him.
471
00:36:45,070 --> 00:36:49,105
- [beeping]
- [Del] Banning says
water sources are in danger.
472
00:36:49,107 --> 00:36:51,974
Something about everyone being
defenseless against bacteria.
473
00:36:51,976 --> 00:36:58,281
I can barely make out
what he's saying.
Do you want to listen to this?
474
00:37:00,751 --> 00:37:03,119
- What do you think that means?
- Del Blaine!
475
00:37:03,121 --> 00:37:05,722
Yeah, I'll be
there in a minute.
476
00:37:05,724 --> 00:37:09,959
Yeah, I'd really like
some help up here, sir.
477
00:37:10,260 --> 00:37:13,262
- Del Blaine!
- [Del] Do you hear me, sir?
478
00:37:13,264 --> 00:37:15,732
I know this is not as exciting
as most of your missions,
479
00:37:15,734 --> 00:37:19,168
but could you humor me with
just a little professionalism?
480
00:37:19,170 --> 00:37:22,305
I would really
love some help...
481
00:37:22,307 --> 00:37:24,741
What are you doing?
482
00:37:25,342 --> 00:37:29,278
- What's with the jumpy-jumpy?
- Take off your headphones!
483
00:37:29,280 --> 00:37:32,215
- What?
- Your headphones!
484
00:37:39,990 --> 00:37:42,492
OK, chapter six
of the training manual.
485
00:37:42,494 --> 00:37:45,962
Unarmed assailant,
frontal attack. Begin!
486
00:37:45,964 --> 00:37:49,031
Stomach, head!
Stomach, head!
487
00:37:49,099 --> 00:37:50,967
[whimpers]
488
00:37:53,871 --> 00:37:55,404
Ah!
489
00:37:58,308 --> 00:38:03,346
God!
What's my name?! Yeah!
490
00:38:13,824 --> 00:38:19,028
- You OK? Oh!
- Where the hell have you been?!
491
00:38:19,163 --> 00:38:22,298
- [Del] Stop pushing!
- [man] Ow! My hand!
492
00:38:22,300 --> 00:38:24,534
Ah!
493
00:38:26,136 --> 00:38:29,272
[squealing]
494
00:38:36,480 --> 00:38:39,415
Yeah! Not bad. Sir?!
495
00:38:39,417 --> 00:38:44,821
Sir, are you OK, sir?
496
00:38:47,558 --> 00:38:52,595
- Don't let go! Don't!
- No, no, no, let go! [screams]
497
00:38:52,597 --> 00:38:56,866
[Del] You're
ripping my sleeve!
498
00:38:56,868 --> 00:38:58,467
[screams]
499
00:38:58,469 --> 00:39:01,204
No, no. No, not, not my...
500
00:39:01,206 --> 00:39:04,574
- Ah!
- Sir!
501
00:39:05,108 --> 00:39:06,509
My ring.
502
00:39:06,511 --> 00:39:10,112
[screaming]
503
00:39:15,185 --> 00:39:18,187
Oh, my God! Oh, my...
504
00:39:34,371 --> 00:39:38,875
This was not
part of the plan.
505
00:39:41,879 --> 00:39:44,113
Del Blaine?
506
00:39:52,956 --> 00:39:55,124
- Del!
- [footsteps]
507
00:40:25,389 --> 00:40:27,556
[beeping]
508
00:40:29,660 --> 00:40:31,928
Confidence.
509
00:40:44,308 --> 00:40:46,042
Del...
510
00:41:24,214 --> 00:41:29,151
[muttering] Moron...
Not in the manual.
511
00:41:31,421 --> 00:41:32,288
Creep!
512
00:41:32,290 --> 00:41:34,657
[tires squealing]
513
00:41:56,580 --> 00:42:00,182
Del Blaine! Stop!
514
00:42:06,289 --> 00:42:10,693
- Ah! Get off of me!
- Why didn't you stop?
515
00:42:10,695 --> 00:42:15,698
What the hell is wrong
with you?! How do you
fall off a building
516
00:42:15,700 --> 00:42:19,068
and end up... Oh!
517
00:42:19,070 --> 00:42:21,404
You OK?
518
00:42:22,172 --> 00:42:25,341
[both panting]
519
00:42:25,343 --> 00:42:27,443
Would you stop that?
520
00:42:27,445 --> 00:42:28,411
[Jimmy] It's OK.
521
00:42:28,413 --> 00:42:31,147
[Del] I am in the car
with a psychopath.
522
00:42:31,149 --> 00:42:33,649
- We are not safe.
- Are you upset?
523
00:42:33,651 --> 00:42:34,750
Why would I be upset?
524
00:42:34,752 --> 00:42:36,385
I've always wanted to
begin and end my career
525
00:42:36,387 --> 00:42:41,424
with a big fat failure!
Thank you very much, Mr. Devlin.
526
00:42:41,426 --> 00:42:42,625
It's my first time.
527
00:42:42,627 --> 00:42:45,761
I mean, every mission
is like my first time.
528
00:42:45,763 --> 00:42:50,299
It's so difficult
being Clark Devlin.
529
00:42:52,803 --> 00:42:56,072
Sorry.
530
00:42:56,074 --> 00:42:57,706
[screams]
531
00:42:57,708 --> 00:42:59,608
- Ah!
- [coughing]
532
00:42:59,610 --> 00:43:03,813
- I didn't do that.
- What is wrong with you?!
533
00:43:03,815 --> 00:43:06,782
- I'm not who you think I am.
- Stay away!
534
00:43:06,784 --> 00:43:11,253
I'm a little over-amped
myself right now.
Let's just call it a day.
535
00:43:11,255 --> 00:43:14,490
- Get some rest and medication.
- What?
536
00:43:14,492 --> 00:43:17,660
We'll be in
communication.
537
00:43:22,399 --> 00:43:25,668
I don't have
your phone number!
538
00:43:33,844 --> 00:43:38,681
[Del] Who am I kidding?
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.
539
00:43:38,683 --> 00:43:41,584
[Steena] I felt the same way
when I took my first assignment.
540
00:43:41,586 --> 00:43:44,153
Then I met Devlin and life
just got a whole lot better,
541
00:43:44,155 --> 00:43:47,723
- and a little more complicated.
- [man] Can we get a close...?
542
00:43:47,725 --> 00:43:49,758
- [man 2] How do we pan...?
- [man] Hit the second button.
543
00:43:49,760 --> 00:43:53,829
Everybody warned me he was
unorthodox but he's irrational,
bordering on nutso.
544
00:43:53,831 --> 00:43:58,200
[man 2] We'll just get...
That's it. There, yeah.
That's it, there.
545
00:43:58,202 --> 00:43:59,802
- [man] Look at that.
- [man 2] Move it over a bit.
546
00:43:59,804 --> 00:44:05,207
He's getting under
your skin, isn't he?
He got under my skin once,
547
00:44:05,209 --> 00:44:07,776
and I'm still feeling it.
548
00:44:09,713 --> 00:44:11,814
Yeah, you told me.
What about his English?
549
00:44:11,816 --> 00:44:16,185
I can never understand
half of what he says,
but don't you love his accent?
550
00:44:16,187 --> 00:44:20,356
- She can't hear anything?
- No, I don't think... Whoa!
551
00:44:20,358 --> 00:44:24,193
God, I wish I was still
back in the field.
552
00:44:25,562 --> 00:44:28,297
How do you like me now?
553
00:44:34,504 --> 00:44:36,539
- She's got issues, man.
- [man] Holy...
554
00:44:36,541 --> 00:44:40,743
- [man 2] Can your
girlfriend shoot...?
- [man] A groin out of a target?
555
00:44:40,745 --> 00:44:44,713
Let's go.
Let's get our nails done.
556
00:44:44,715 --> 00:44:47,550
- OK.
- [Steena] Have a nice day.
557
00:44:47,552 --> 00:44:53,656
[woman on PA] Dr. Angelo,Dr. Angelo...
558
00:44:53,658 --> 00:44:55,958
They ran out of
"Get well soon."
559
00:44:55,960 --> 00:44:58,594
You said to wear this,
but I don't know.
560
00:44:58,596 --> 00:45:02,565
Being Clark Devlin
is not easy.
561
00:45:02,567 --> 00:45:05,467
[phone rings]
562
00:45:07,270 --> 00:45:08,737
- Hello.
- [Del] So, Mr. Devlin,
563
00:45:08,739 --> 00:45:14,376
- how are you feeling today? - Not so good, I'm afraid.
564
00:45:14,378 --> 00:45:16,979
[Del] You've got a few hoursto pull yourself together.
565
00:45:16,981 --> 00:45:20,683
- What do you mean?
- After the fiascoof planting the bug,
566
00:45:20,685 --> 00:45:21,850
I'd say we have
only one choice:
567
00:45:21,852 --> 00:45:26,455
- Level One surveillance.
- In other words...
568
00:45:26,457 --> 00:45:28,757
Infiltration. Banning's
at the Lanford Hotel
569
00:45:28,759 --> 00:45:31,961
entertaining three of his
partners. Chalmers agreed to...
570
00:45:31,963 --> 00:45:35,664
- ...get us at the next table.
- Is this a black-tie event?
571
00:45:35,666 --> 00:45:37,967
No. But I'm sure you'll
wear whatever you want.
572
00:45:37,969 --> 00:45:40,469
Maybe we can
find Walter Strider.
573
00:45:40,471 --> 00:45:42,304
Meet you there at 8:00.
574
00:45:42,306 --> 00:45:44,907
- [Devlin] Water... strider...
- What?
575
00:45:44,909 --> 00:45:47,810
- Water...
- Mr. Clark Devlin.
576
00:45:47,812 --> 00:45:48,811
Strider...
577
00:45:48,813 --> 00:45:53,882
- What are you doing?
- Huh? Uh, he needs help.
578
00:45:53,884 --> 00:45:56,285
Security! Security!
579
00:45:56,287 --> 00:46:00,022
[¶ Etta James: At Last]
580
00:46:04,361 --> 00:46:09,798
¶ At last
581
00:46:11,735 --> 00:46:17,606
¶ My love has come along
582
00:46:19,943 --> 00:46:26,382
¶ My lonely days are over
583
00:46:26,384 --> 00:46:27,483
- Del Blaine.
- Hey.
584
00:46:27,485 --> 00:46:32,321
I know how partial you
are to that monkey suit,
so I got gussied up.
585
00:46:32,323 --> 00:46:34,657
Good job.
You gussy very well.
586
00:46:34,659 --> 00:46:39,361
And here's a little
something for you.
587
00:46:39,629 --> 00:46:42,631
Thank you. Sorry, I don't
have anything for you.
588
00:46:42,633 --> 00:46:44,800
- It's a video camera.
- Shh. Act normal.
589
00:46:44,802 --> 00:46:48,537
- We don't want
everybody to know.
- Sorry.
590
00:46:48,539 --> 00:46:50,673
- Good evening.
- Good evening.
591
00:46:50,675 --> 00:46:52,007
- Name, please.
- Name?
592
00:46:52,009 --> 00:46:54,743
Um...
593
00:46:57,547 --> 00:47:00,783
- Lincoln.
- [chuckles]
594
00:47:00,785 --> 00:47:04,019
- Washington.
- [chuckles]
595
00:47:04,021 --> 00:47:06,588
Washington.
596
00:47:06,923 --> 00:47:10,926
You're a billionaire
and you try to grease the guy
with seven bucks?
597
00:47:10,928 --> 00:47:15,864
- You think I have
money to throw away?
- You on the list?
598
00:47:15,866 --> 00:47:17,433
- Perfect.
- Let me talk to him.
599
00:47:17,435 --> 00:47:22,004
No. We'll do this
my way. I've got a T-135
disorientation module.
600
00:47:22,006 --> 00:47:23,706
You just stand there.
601
00:47:23,708 --> 00:47:29,611
Hi. Could you hold this
for me? Aw, thanks.
602
00:47:29,613 --> 00:47:33,916
Now, where did I
put those tickets?
603
00:47:33,918 --> 00:47:36,618
- What's happening, Snowman?
- What's happening?
604
00:47:36,620 --> 00:47:40,923
- What's happening, Snowman?
- What's happening, Snowman?
605
00:47:40,925 --> 00:47:43,459
Hey, what's happening?
606
00:47:46,596 --> 00:47:47,663
Oh, hey.
607
00:47:47,665 --> 00:47:54,636
I can't believe it. James Brown.
The Godfather of Soul.
608
00:47:55,739 --> 00:47:57,406
- Hello.
- [Brown] What's happening?
609
00:47:57,408 --> 00:48:00,576
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and...
610
00:48:00,578 --> 00:48:02,411
- She forgot to make
reservations.
- Don't worry about it.
611
00:48:02,413 --> 00:48:06,815
- I can get tickets
for the front row.
- Oh! Thank you very much.
612
00:48:06,817 --> 00:48:10,853
- See? The things work out.
- [Brown] One more thing
I'd like to say.
613
00:48:10,855 --> 00:48:14,990
It's not the in thing
today to give compliments
to a young lady,
614
00:48:14,992 --> 00:48:17,593
but I just got
to let you know that...
615
00:48:17,595 --> 00:48:19,561
...you got a nice rack.
616
00:48:19,563 --> 00:48:24,533
- Oh, thank you, Mr. Brown.
- Enjoy the show.
617
00:48:24,535 --> 00:48:25,100
Whoa!
618
00:48:25,102 --> 00:48:28,971
- What is wrong with you?!
- He fell down by himself.
619
00:48:28,973 --> 00:48:32,908
- You killed James Brown.
- No, he's fine.
620
00:48:32,910 --> 00:48:35,778
He's not fine.
And Banning is gonna leave.
621
00:48:35,780 --> 00:48:37,913
Don't panic.
Oh, my God. Oh, my God.
622
00:48:37,915 --> 00:48:42,651
- Are you... praying?
- Miss Cleo told me
this would happen.
623
00:48:42,653 --> 00:48:46,054
- $4.99-a-minute Miss Cleo?
- Just go out and tell them
624
00:48:46,056 --> 00:48:51,527
Mr. Brown is not here.
There will be another act.
625
00:48:51,995 --> 00:48:54,630
Nice to meet you.
626
00:48:54,964 --> 00:48:57,733
[man in distance]
And right about now,
627
00:48:57,735 --> 00:49:03,939
- it is style time!
- [crowd cheering]
628
00:49:03,941 --> 00:49:05,774
If you will, ladies
and gentlemen,
629
00:49:05,776 --> 00:49:08,710
introducing the hardest-working
man in show business,
630
00:49:08,712 --> 00:49:15,050
ladies and gentlemen,
Mr. Dynamite, James Brown!
631
00:49:15,052 --> 00:49:19,121
[cheering]
632
00:49:21,891 --> 00:49:24,827
- Uh, ladies and gentleman...
- [man] What's going on?!
633
00:49:24,829 --> 00:49:27,796
Mr. James Brown will not
be appearing tonight
634
00:49:27,798 --> 00:49:30,632
due to unforeseen
circumstances,
635
00:49:30,634 --> 00:49:35,103
but stay right where you are
because the Lanford Hotel
636
00:49:35,105 --> 00:49:37,172
is really proud to present
637
00:49:37,174 --> 00:49:40,142
the Last Emperor of Soul.
638
00:49:40,144 --> 00:49:43,912
And, um, well,
here he is.
639
00:49:43,914 --> 00:49:46,982
[crowd groaning]
640
00:49:46,984 --> 00:49:52,821
Hi. Hi, everybody.
Good evening. [laughs]
641
00:49:52,823 --> 00:49:55,491
- How are you tonight?!
- [man] Go home!
642
00:49:55,493 --> 00:49:58,627
- [booing]
- [Jimmy] Who wants
to get funky tonight?!
643
00:49:58,629 --> 00:50:01,263
- Go ahead and make it funky.
- Yeah.
644
00:50:01,265 --> 00:50:05,601
[sings Get Up (I Feel LikeBeing a Sex Machine)]
645
00:50:07,971 --> 00:50:10,906
- ¶ Get up - ¶ Get on up
646
00:50:10,908 --> 00:50:15,611
- ¶ Get on up y'all - ¶ Get on up
647
00:50:15,613 --> 00:50:19,715
- ¶ Get on up - ¶ Get on up
648
00:50:19,717 --> 00:50:22,951
- ¶ Stay on the scene - ¶ Get on up
649
00:50:22,953 --> 00:50:27,856
- ¶ Like a sex machine - ¶ Get on up
650
00:50:27,858 --> 00:50:31,960
- ¶ Get on up - ¶ Get on up
651
00:50:31,962 --> 00:50:35,163
- ¶ Stay on the scene - ¶ Get on up
652
00:50:35,165 --> 00:50:39,601
- ¶ Like a sex machine - ¶ Get on up
653
00:50:39,603 --> 00:50:42,971
¶ Wait a minuteShake your arm ¶
654
00:50:42,973 --> 00:50:44,206
¶ Then use your form
655
00:50:44,208 --> 00:50:48,143
¶ Stay on the scenelike a sex machine ¶
656
00:50:48,145 --> 00:50:52,614
¶ You got to have the feelin'Sure as you're born ¶
657
00:50:52,616 --> 00:50:55,684
¶ Get it togetherRight on, right on ¶
658
00:50:55,686 --> 00:50:57,953
- ¶ Right on, right on - Right on, right on!
659
00:50:57,955 --> 00:51:00,822
- ¶ Right on, right on - Right on, right on!
660
00:51:00,824 --> 00:51:03,158
- ¶ Right on, right on - Right on, right on!
661
00:51:03,160 --> 00:51:07,696
- ¶ Right on, right on - Right on, right on!
662
00:51:09,999 --> 00:51:12,801
[crowd gasps]
663
00:51:13,002 --> 00:51:15,237
[woman squeals]
664
00:51:33,323 --> 00:51:35,324
[screams]
665
00:52:06,856 --> 00:52:09,124
[cheering]
666
00:52:09,126 --> 00:52:12,995
[muffled music, cheering]
667
00:52:12,997 --> 00:52:15,731
Good God!
668
00:52:15,832 --> 00:52:18,700
- So you had fun up there.
- Ugh. I was blending.
669
00:52:18,702 --> 00:52:21,003
That's what agents do.
Would you please stop?
670
00:52:21,005 --> 00:52:23,372
I'd like to get to Banning's
table before morning.
671
00:52:23,374 --> 00:52:25,941
- Whoa! Hey, slut, thanks.
- I hate celebrities
672
00:52:25,943 --> 00:52:29,978
- who brush off their fans.
- Banning's girlfriend
has been drinking.
673
00:52:29,980 --> 00:52:32,180
- She might tell... Clark!
- Yes.
674
00:52:32,182 --> 00:52:36,885
Stop. Get on the
scene, sex machine.
675
00:52:37,186 --> 00:52:40,756
- [man] Great job, man.
- Hi.
676
00:52:40,758 --> 00:52:43,258
- Hi. Good evening.
- Hello.
677
00:52:43,260 --> 00:52:47,362
Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.
678
00:52:47,364 --> 00:52:53,068
- Singing is my
favorite type of music.
- Admirable.
679
00:52:53,070 --> 00:52:56,972
Regrettably, this is
my vacuous fiancйe.
680
00:52:56,974 --> 00:52:59,875
I think her name
is Cheryl... something.
681
00:52:59,877 --> 00:53:04,279
Charmed. I could
look at you all day.
682
00:53:04,281 --> 00:53:09,251
You ever dance
unprofessionally... Emperor?
683
00:53:09,253 --> 00:53:11,820
Let's see
what I can do.
684
00:53:11,822 --> 00:53:15,223
- Oh. Excuse us.
- Of course.
685
00:53:15,225 --> 00:53:17,125
[Latin music plays]
686
00:53:17,127 --> 00:53:20,762
- Do you know how to mambo?
- I hope so.
687
00:53:20,764 --> 00:53:23,065
[beeping]
688
00:53:23,067 --> 00:53:25,934
Whoo!
689
00:53:25,936 --> 00:53:29,738
[slow jazz plays]
690
00:53:36,846 --> 00:53:37,312
Hm.
691
00:53:37,314 --> 00:53:42,150
'92 Dasani. Gentle bouquet with
a hint of vinyl polychloride.
692
00:53:42,152 --> 00:53:46,388
Earthy yet...
ethereal.
693
00:53:46,390 --> 00:53:48,457
Cheers.
694
00:53:49,025 --> 00:53:52,994
Oops. I spilled.
695
00:53:59,802 --> 00:54:03,405
[Jimmy] You and Banning
seem very close.
Tell me about his work.
696
00:54:03,407 --> 00:54:05,440
I don't want
to talk about him.
697
00:54:05,442 --> 00:54:10,812
I want to talk about you.
You're such a handsome devil.
698
00:54:10,814 --> 00:54:12,748
So are you.
699
00:54:12,750 --> 00:54:17,185
[Banning] When I can't sleep
at night, which is quite often,
700
00:54:17,187 --> 00:54:21,890
I step into my laboratory and I
play. It's not work, you see.
701
00:54:21,892 --> 00:54:26,762
It's glorious,
wet... play.
702
00:54:26,764 --> 00:54:32,067
Well, maybe I can
come over and play.
703
00:54:32,069 --> 00:54:35,070
That would be
very nice.
704
00:54:35,072 --> 00:54:37,939
The thing is I...
705
00:54:37,941 --> 00:54:43,111
I have a small problem...
trusting people.
706
00:54:43,113 --> 00:54:49,317
I don't know if I can trust
myself with you, Dietrich.
707
00:54:50,119 --> 00:54:54,856
Well, maybe we can come up
with a way for you to pro...
708
00:55:00,496 --> 00:55:04,533
Her name's Del Blaine.
She's CSA.
709
00:55:04,535 --> 00:55:06,001
Oh, bloody hell.
710
00:55:06,003 --> 00:55:09,504
He drives a BMW,
registered to Clark Devlin.
711
00:55:09,506 --> 00:55:15,277
You told me you dealt with
Devlin with the skateboard bomb.
712
00:55:15,279 --> 00:55:17,045
Yeah, well, he looks
pretty alive to me.
713
00:55:17,047 --> 00:55:20,882
[man] Pretty good dancer.
All over Cheryl.
Want me to do something?
714
00:55:20,884 --> 00:55:27,389
No. Maybe the rancid tart
might actually be
of some use for once.
715
00:55:27,391 --> 00:55:30,192
[Banning] Get the boys,
would you?
716
00:55:31,127 --> 00:55:34,229
Whoo! I am so bushed.
717
00:55:34,231 --> 00:55:38,266
I'm sorry, you'll
have to excuse me.
Unfortunate interruptus.
718
00:55:38,268 --> 00:55:42,237
So my long streak of love,
here is the key
to the hospitality suite
719
00:55:42,239 --> 00:55:46,241
should you feel the need
to spend the night. Goodbye.
720
00:55:46,243 --> 00:55:52,080
Well, I think I'll just go up
to room 72... excuse me... 68,
721
00:55:52,082 --> 00:55:57,319
and take a long,
hot bath in room 7268.
722
00:55:57,321 --> 00:56:00,322
- Good night.
- Good night.
723
00:56:03,559 --> 00:56:04,593
[chuckles]
724
00:56:04,595 --> 00:56:07,562
And once again,
we end up with nothing.
725
00:56:07,564 --> 00:56:09,865
- I can get her to talk.
- And say what?
726
00:56:09,867 --> 00:56:15,237
Oh, Emperor, would you
sign my bra? Oops!
I'm not wearing one.
727
00:56:15,239 --> 00:56:18,607
What is it with you and bras?
She has information.
728
00:56:18,609 --> 00:56:21,643
Oh, right, and that's why you
have to go up to her hotel room.
729
00:56:21,645 --> 00:56:27,315
You have never seen
my work. This is what
Clark Devlin does best.
730
00:56:27,317 --> 00:56:29,985
- Can I go home?
- No, you have to cover me.
731
00:56:29,987 --> 00:56:33,488
- With what, a
shot of penicillin?
- Huh?
732
00:56:33,490 --> 00:56:35,991
Fine. I'll be
waiting by the pool.
733
00:56:35,993 --> 00:56:39,194
Oh, wait. What's her
room number again?
734
00:56:39,196 --> 00:56:44,966
- 7268.
- 7268, 7268...
735
00:57:10,426 --> 00:57:15,931
[¶ Lou Rawls: You'll NeverFind Another Love Like Mine]
736
00:57:15,933 --> 00:57:18,099
Yoo-hoo!
737
00:57:18,200 --> 00:57:18,700
Cheryl!
738
00:57:18,702 --> 00:57:24,105
[Cheryl] Hey, you little
devil. What kind of
bubbles do you like?
739
00:57:24,107 --> 00:57:28,576
Little or big?
740
00:57:30,446 --> 00:57:33,581
Hang it for me, will you?
741
00:57:39,388 --> 00:57:44,659
So I know you can dance,
but what else can you do?
742
00:57:44,661 --> 00:57:47,395
Get on the bed.
I'll show you.
743
00:57:47,397 --> 00:57:50,332
[laughs] Oh!
744
00:57:51,500 --> 00:57:54,736
OK, Mr. Devlin,
let's see your magic.
745
00:57:54,738 --> 00:57:59,274
[Cheryl on speaker] Oh!Oh, my God, your handsare like a machine.
746
00:57:59,276 --> 00:58:02,377
I am never working
with him again.
747
00:58:02,379 --> 00:58:07,015
So tell me about Dietrich's
good friend, Walter Strider.
748
00:58:07,017 --> 00:58:11,286
Oh! Never heard of him,
but I know Dry Martini.
749
00:58:11,288 --> 00:58:18,460
Maybe someone should mix us
a couple. Y-O-U spells "you".
750
00:58:21,697 --> 00:58:23,131
Oh.
751
00:58:23,133 --> 00:58:26,534
- You're smart.
- [Cheryl] Really?
752
00:58:26,536 --> 00:58:29,137
- And a good speller.
- [laughs] Thanks.
753
00:58:29,139 --> 00:58:34,075
I graduated top two-thirds
of my sixth grade class.
754
00:58:37,046 --> 00:58:39,647
What a gentleman.
755
00:58:42,018 --> 00:58:44,185
Look, it's
Cocktail Barbie.
756
00:58:44,187 --> 00:58:47,522
- Take your clothes off
and stay.
- I like my clothes on.
757
00:58:47,524 --> 00:58:51,226
- Kinky boy.
- Where did you get that pin?
758
00:58:51,228 --> 00:58:53,028
[Cheryl] Oh, Dietrich.
759
00:58:53,030 --> 00:58:55,230
Want to have
a closer look?
760
00:58:58,334 --> 00:59:01,536
I'm sorry. Look at
the time. I got to go.
761
00:59:01,538 --> 00:59:04,539
Oh, Emperor.
[screeches, laughs]
762
00:59:04,541 --> 00:59:11,079
- Where are you going?
Oh, Emperor!
- What are you doing?
763
00:59:13,149 --> 00:59:15,750
Where are you going,
you naughty boy?
764
00:59:15,752 --> 00:59:19,788
I adore romance
when it's rough.
765
00:59:23,092 --> 00:59:25,093
[both yelling]
766
00:59:33,536 --> 00:59:36,771
Get back here!
You're dead meat! Come on!
767
00:59:41,177 --> 00:59:44,612
[both yelling]
768
00:59:49,285 --> 00:59:50,852
- [giggling]
- [panting]
769
00:59:50,854 --> 00:59:56,825
- Take a bath.
- Yes, because I've been
a dirty, dirty girl.
770
00:59:57,493 --> 00:59:59,294
- Go fill the tub.
- Like it with bubbles?
771
00:59:59,296 --> 01:00:05,233
- Hot bubbles.
- Oh, yippee! [screeching]
772
01:00:05,235 --> 01:00:08,736
¶ Tiny bubblesin the wine ¶
773
01:00:08,738 --> 01:00:10,438
¶ Make me feel fine
774
01:00:10,440 --> 01:00:14,409
Come on, her voice
reminds me of my mother.
775
01:00:14,411 --> 01:00:18,113
[Cheryl] Is that room service?
776
01:00:23,586 --> 01:00:25,720
[beeping]
777
01:00:40,136 --> 01:00:42,737
What's happening?
778
01:00:42,838 --> 01:00:49,277
[Cheryl] What's going
on under those cute
little boxers of yours?
779
01:00:49,279 --> 01:00:52,247
- Yah!
- Oh!
780
01:01:03,659 --> 01:01:07,762
[Cheryl] Emperor,
the bubbles are perfect.
781
01:01:08,197 --> 01:01:12,767
- Come to mama, Emperor!
- Coming!
782
01:01:17,306 --> 01:01:19,207
Oh!
783
01:01:37,359 --> 01:01:39,527
[Del] Help!
784
01:01:40,863 --> 01:01:43,531
[beeping]
785
01:01:47,636 --> 01:01:51,272
[man] Say good night...
agent!
786
01:01:51,274 --> 01:01:54,242
Del Blaine. Del Blaine.
787
01:01:54,510 --> 01:01:58,446
[man screaming]
788
01:02:08,824 --> 01:02:10,925
Sorry.
789
01:02:11,360 --> 01:02:14,996
- [Cheryl] Emperor!
- This is not
what I signed up for!
790
01:02:14,998 --> 01:02:19,000
- She's taking a bath.
- What happened to your nose?
791
01:02:19,002 --> 01:02:20,935
[gasping]
792
01:02:20,937 --> 01:02:22,837
- Sorry!
- Honeymooners.
793
01:02:22,839 --> 01:02:27,609
- Yes, some things
never change. Ooo.
- Emperor!
794
01:02:27,611 --> 01:02:32,680
Emperor, come back!
Please!
795
01:02:35,951 --> 01:02:39,554
Go! Get going.
796
01:02:39,622 --> 01:02:44,959
[Del] Ouch!
Can't you do anything?
797
01:02:45,027 --> 01:02:48,796
- Why are you so mad?
- Gee, let me think.
798
01:02:48,798 --> 01:02:50,932
Because big, ugly men
are trying to kill me?
799
01:02:50,934 --> 01:02:56,671
Because I got stuck
with a millionaire playboy
dilettante for a partner?
800
01:02:56,673 --> 01:02:59,007
You don't care
how you make people feel.
801
01:02:59,009 --> 01:03:04,712
I happen to be an extremely
sensitive person.
802
01:03:05,514 --> 01:03:09,784
OK, you think you
know feelings. Look at me.
803
01:03:10,319 --> 01:03:12,754
How do I feel?
804
01:03:12,756 --> 01:03:14,722
- Sick.
- Sad.
805
01:03:14,724 --> 01:03:16,991
What about now?
806
01:03:18,560 --> 01:03:20,561
Constipated.
807
01:03:21,030 --> 01:03:25,433
- Creepy.
- Horny.
808
01:03:25,668 --> 01:03:28,036
[laughs] Is funny.
809
01:03:28,038 --> 01:03:29,304
Is angry.
810
01:03:29,306 --> 01:03:31,306
Is crazy.
You know nothing.
811
01:03:31,308 --> 01:03:33,608
This is why you don't
have a boyfriend.
812
01:03:33,610 --> 01:03:35,710
No wonder you didn't get
anything from Banning.
813
01:03:35,712 --> 01:03:38,646
Oh. Right, I didn't
get anything from Banning,
814
01:03:38,648 --> 01:03:41,649
- except where
his friggin' lab is.
- Where?
815
01:03:41,651 --> 01:03:44,385
Let's see if the great
master agent can figure it out.
816
01:03:44,387 --> 01:03:48,823
- Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
- Big secret.
817
01:03:48,825 --> 01:03:51,693
- All men have trouble sleeping.
- Sometimes, at night,
818
01:03:51,695 --> 01:03:56,030
- he goes down
and works in his lab.
- He sleeps in his lab?
819
01:03:56,032 --> 01:04:00,501
- He sleeps in his bedroom.
- His lab's in his bedroom?
820
01:04:00,503 --> 01:04:04,072
- No.
- Get your facts straight.
821
01:04:04,074 --> 01:04:06,708
His lab is at his house,
822
01:04:06,710 --> 01:04:11,079
his casa, where he lives, get it?
823
01:04:12,948 --> 01:04:14,015
Excellent.
824
01:04:14,017 --> 01:04:17,685
You passed the test.
I put in a good word
with the boss.
825
01:04:17,687 --> 01:04:21,356
- Let's go see Chalmers tonight.
- No. Keep him out of this.
826
01:04:21,358 --> 01:04:23,925
- Just you and me.
- If you're so good at this,
827
01:04:23,927 --> 01:04:28,930
- tell me something
about me.
- OK.
828
01:04:28,932 --> 01:04:32,500
You have big
crush on me,
829
01:04:32,502 --> 01:04:35,103
and I know your name
is Del Blaine.
830
01:04:35,105 --> 01:04:37,105
First of all,
you wish,
831
01:04:37,107 --> 01:04:41,843
and... my real name
is Delilah.
832
01:04:41,845 --> 01:04:43,945
Delilah?
833
01:04:44,747 --> 01:04:47,115
Suits you.
834
01:04:48,584 --> 01:04:50,451
Hey!
835
01:05:00,729 --> 01:05:04,098
[moaning]
836
01:05:04,100 --> 01:05:07,101
- Oh, Emperor!- [Jimmy] Hey!
837
01:05:07,103 --> 01:05:09,904
Oh, God, Clark,
isn't anything sacred?
838
01:05:09,906 --> 01:05:16,644
- Ow! Rug burns are so sexy! - It's the driver.
839
01:05:21,583 --> 01:05:25,753
- Thank you. Invitations?
- Oh, yes.
840
01:05:25,755 --> 01:05:28,456
Why don't you
offer him five bucks?
841
01:05:28,458 --> 01:05:30,925
I have them somewhere.
842
01:05:32,461 --> 01:05:33,928
Nice party, huh?
843
01:05:33,930 --> 01:05:39,133
[Del] So you're the strong,
silent type? That's the
whole bouncer package.
844
01:05:39,135 --> 01:05:40,067
[beeping]
845
01:05:40,069 --> 01:05:45,973
- I didn't mean your package.
- Thank you, Dr. Schwartz.
846
01:05:45,975 --> 01:05:49,177
Shalom. Come, darling.
847
01:05:49,778 --> 01:05:53,548
Product launch, my ass.
Let's go find Banning's lab.
848
01:05:53,550 --> 01:05:57,685
[¶ Deep Swing: In The Music]
849
01:05:57,886 --> 01:06:01,722
¶ In the musicIn the music ¶
850
01:06:01,724 --> 01:06:06,794
¶ In the musicIn the music ¶
851
01:06:26,648 --> 01:06:28,683
Let's go.
852
01:06:31,053 --> 01:06:34,889
¶ In the musicIn the music ¶
853
01:06:34,891 --> 01:06:37,825
¶ In the music
854
01:06:40,128 --> 01:06:44,031
¶ In the musicIn the music ¶
855
01:06:44,033 --> 01:06:48,603
¶ In the musicIn the music ¶
856
01:06:53,709 --> 01:06:57,078
[Del] Are you trying to get
me alone? Where'd they go?
857
01:06:57,080 --> 01:07:03,684
Don't tell me the great
Clark Devlin can't
come up with an answer.
858
01:07:14,162 --> 01:07:18,766
Although, he can
walk on water.
859
01:07:20,802 --> 01:07:24,171
It's a trick, right?
860
01:07:25,941 --> 01:07:29,277
[machinery whirring]
861
01:07:39,087 --> 01:07:41,122
Come on.
862
01:07:49,865 --> 01:07:53,901
- Wow! Mr. Devlin
likes insects, too.
- [Del] What?
863
01:07:53,903 --> 01:07:58,739
Oh. I mean, sometimes I speak
of myself in the third person.
864
01:07:58,741 --> 01:08:01,709
Del Blaine thinks
you're a freak.
865
01:08:01,711 --> 01:08:04,712
[man] Have you
cleaned the tanks?
866
01:08:04,714 --> 01:08:07,114
- [Jimmy] What are they doing?
- [Del] I don't know.
867
01:08:07,116 --> 01:08:09,617
When you're done here, sweep the
tunnels. Don't use the blower!
868
01:08:09,619 --> 01:08:15,089
I can tell the difference.
Don't touch the tequila
for me and Mr. Banning.
869
01:08:15,091 --> 01:08:16,891
- Whatever you say.
- Yes.
870
01:08:16,893 --> 01:08:19,694
- Louder!
- [both] Yes, Dr. Simms.
871
01:08:19,696 --> 01:08:22,163
We better hope the
little ones follow the queen.
872
01:08:22,165 --> 01:08:24,699
If they don't the stock
is gonna be worthless.
873
01:08:24,701 --> 01:08:27,902
- Follow the queen?
- Have you seen Cheryl?
874
01:08:27,904 --> 01:08:30,605
- Maybe he's gay.
- Cheryl? No.
875
01:08:30,607 --> 01:08:35,042
[man] Man, let's get out of
here. Let's go have a smoke.
876
01:08:42,284 --> 01:08:45,386
Hey. How did you...?
877
01:08:45,388 --> 01:08:47,254
Whatever.
878
01:08:47,256 --> 01:08:50,057
[Jimmy] Look at this.
879
01:08:50,059 --> 01:08:51,692
- [air hissing]
- [beeping]
880
01:08:51,694 --> 01:08:54,095
He's pinpointed the
national reservoirs.
881
01:08:54,097 --> 01:08:56,230
[Jimmy] He's going to
poison the water?
882
01:08:56,232 --> 01:08:57,698
Not with that stuff.
It's too detectable
883
01:08:57,700 --> 01:08:59,266
and there's
government safeguards.
884
01:08:59,268 --> 01:09:01,168
Let's check out
the computer.
885
01:09:01,170 --> 01:09:03,771
Now, you're thinking.
886
01:09:06,241 --> 01:09:09,877
- Who are they?
- They shouldn't be in the lab.
887
01:09:09,879 --> 01:09:11,812
Let's go.
888
01:09:11,814 --> 01:09:14,015
- Oh, my God.
- Oh, your God what?
889
01:09:14,017 --> 01:09:17,985
[Del] DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
890
01:09:17,987 --> 01:09:18,719
English.
891
01:09:18,721 --> 01:09:20,388
Genetically induced
hydrogen-oxygen barrier.
892
01:09:20,390 --> 01:09:24,358
- Normal person's English.
- [Del] Dehydrating water.
893
01:09:24,360 --> 01:09:26,060
Drink it, you'll
shrivel up and die.
894
01:09:26,062 --> 01:09:27,928
The big question is,
how is he gonna
895
01:09:27,930 --> 01:09:30,297
introduce it
into the water supply?
896
01:09:30,299 --> 01:09:35,403
- [door opening]
- I think we better go.
897
01:09:37,873 --> 01:09:41,242
Quick, over there
by the wall.
898
01:09:42,911 --> 01:09:47,682
- Nobody here.
- Let's check the hatchery.
899
01:09:50,452 --> 01:09:53,254
[Del] You're on my foot.
900
01:09:55,724 --> 01:09:59,827
- What was that about?
- Shh. Go!
901
01:10:00,262 --> 01:10:02,930
How did they miss us?
Are they blind?
902
01:10:02,932 --> 01:10:05,866
Don't look up my skirt.
903
01:10:07,369 --> 01:10:10,237
[¶ PM Dawn:
Set Adrift on Memory Bliss]
904
01:10:10,239 --> 01:10:12,807
¶ Baby you send me
905
01:10:14,476 --> 01:10:17,111
¶ Baby you send me
906
01:10:17,113 --> 01:10:19,380
¶ Set adrift onmemory bliss of you ¶
907
01:10:19,382 --> 01:10:21,482
¶ The camera pansthe cocktail glass ¶
908
01:10:21,484 --> 01:10:23,984
¶ Behind a blindof plastic plants ¶
909
01:10:23,986 --> 01:10:26,987
¶ I found the ladywith the fat diamond ring ¶
910
01:10:26,989 --> 01:10:29,990
¶ Then, you knowI can't remember a damn thing ¶
911
01:10:29,992 --> 01:10:31,859
Banning's got the bacteria,
but has to transport it
912
01:10:31,861 --> 01:10:35,096
- from his lab to the water.
There's no way he can.
- Maybe with airplanes.
913
01:10:35,098 --> 01:10:40,134
Not possible. Besides,
even if he could get it
to a reservoir undetected,
914
01:10:40,136 --> 01:10:43,471
an alarm would trigger the
second the surface is broken.
915
01:10:43,473 --> 01:10:45,172
You're really smart.
916
01:10:45,174 --> 01:10:47,508
It's an act. I'm an
inexperienced girl
917
01:10:47,510 --> 01:10:50,911
- who's trying to
bluff her way through.
- You are?
918
01:10:50,913 --> 01:10:55,282
Come on, stop humoring me.
Just be honest.
919
01:10:56,251 --> 01:11:02,189
Honest? All right. You think
I'm the great Clark Devlin.
920
01:11:02,191 --> 01:11:04,892
[phone ringing]
921
01:11:05,427 --> 01:11:06,927
Yeah, hello?
922
01:11:06,929 --> 01:11:10,464
Steena, I can't
talk right now.
923
01:11:14,903 --> 01:11:18,339
Yeah. Yeah,
I can handle it.
924
01:11:19,174 --> 01:11:24,812
- Bad news?
- Can we go somewhere
and be alone?
925
01:11:24,814 --> 01:11:27,148
Sure.
926
01:11:29,551 --> 01:11:32,853
- I didn't know you
were so strong.
- Take off your clothes.
927
01:11:32,855 --> 01:11:36,223
- Let's not do
anything we'll regret.
- Take off your clothes.
928
01:11:36,225 --> 01:11:38,425
- What's happening?
- I knew the second I met you
929
01:11:38,427 --> 01:11:41,796
you weren't Clark Devlin.
Take off the tuxedo,
it doesn't belong to you
930
01:11:41,798 --> 01:11:43,898
I wanted to tell you,
but I just didn't know how.
931
01:11:43,900 --> 01:11:48,569
- Take off your clothes.
What is that?
- [toilet flushing]
932
01:11:48,571 --> 01:11:51,872
- Hey! You, out here!
- OK.
933
01:11:51,874 --> 01:11:53,474
- Take the clothes.
- OK.
934
01:11:53,476 --> 01:11:57,912
Slow down. My name is Jimmy
Tong. I'm Mr. Devlin's driver.
935
01:11:57,914 --> 01:11:59,380
He asked me to
find Walter Strider.
936
01:11:59,382 --> 01:12:02,917
I don't want to hear your lies.
Give me the watch and the shoes.
937
01:12:02,919 --> 01:12:06,020
Where's Clark? How'd you
think you were gonna
get away with this?
938
01:12:06,022 --> 01:12:09,023
Things happened.
I decided to go with the flow.
939
01:12:09,025 --> 01:12:13,093
- What about the underwear?
- They're mine.
940
01:12:13,095 --> 01:12:16,463
I mean, my roommate.
941
01:12:16,465 --> 01:12:20,401
Jimmy. Suits you.
942
01:12:22,404 --> 01:12:24,939
These are my
roommate's, too.
943
01:12:24,941 --> 01:12:27,541
Go finish your business.
944
01:12:30,412 --> 01:12:31,445
Excuse me.
945
01:12:31,447 --> 01:12:33,614
- Have you seen the Emperor?
- No.
946
01:12:33,616 --> 01:12:35,316
[¶ Cosmic Gate:
Exploration of Space]
947
01:12:35,318 --> 01:12:37,384
Impolite to leave without
saying "goodbye" to the host.
948
01:12:37,386 --> 01:12:41,956
- I was looking for Dietrich.
- I'll take you to him.
949
01:12:45,293 --> 01:12:51,031
- Like a big terrier
with a little rat.
- She was down in the lab.
950
01:12:51,033 --> 01:12:53,567
At least your interest
in water was genuine.
951
01:12:53,569 --> 01:12:59,006
Look, I'm here because
of you. You wanted to know
if I could be trusted?
952
01:12:59,008 --> 01:13:04,278
I bet this tux
is just your size.
953
01:13:09,084 --> 01:13:11,085
Thank you.
954
01:13:13,455 --> 01:13:16,156
[beeping]
955
01:13:17,259 --> 01:13:18,626
We got a positive location
on Blaine, sir.
956
01:13:18,628 --> 01:13:23,397
- [man on radio]How long till we get to her? - Twenty minutes.
957
01:13:23,399 --> 01:13:25,332
I've transmitted
the coordinates.
958
01:13:25,334 --> 01:13:27,234
[Jimmy] Dear Mr. Devlin,
959
01:13:27,236 --> 01:13:30,037
I did the best I could,but it wasn't good enough.
960
01:13:30,039 --> 01:13:35,509
I did not find Walter Striderfor you. I alsolost your tuxedo.
961
01:13:35,511 --> 01:13:37,478
I'm sure you willget it back.
962
01:13:37,480 --> 01:13:45,185
I guess I will go back to beingwhat I was before I met you.
963
01:14:13,615 --> 01:14:16,650
Water strider.
964
01:14:20,555 --> 01:14:24,525
Water strider.
Water strider! Stupid!
965
01:14:24,527 --> 01:14:29,496
- [Banning] My beautiful
little darlings.
- [Del] Gerris maginatus.
966
01:14:29,498 --> 01:14:36,203
Species native
to Southeast Asia. Commonly
known as the water strider.
967
01:14:36,205 --> 01:14:38,072
Walter Strider.
968
01:14:38,074 --> 01:14:40,607
Yes, the water strider.
Very good. Very good.
969
01:14:40,609 --> 01:14:44,345
Well, it's brilliant.
They touch down
on the reservoirs.
970
01:14:44,347 --> 01:14:48,082
Their little feet transfer
deadly bacteria without
breaking the surface
971
01:14:48,084 --> 01:14:53,053
so no alarms sound, and it
looks like a nasty
little trick of nature.
972
01:14:53,055 --> 01:14:58,192
Fortunately, there is one
drinkable water source.
973
01:14:58,693 --> 01:15:00,995
- Yours.
- [laughs]
974
01:15:00,997 --> 01:15:07,034
Dietrich, you're a genius.
Too bad it won't work.
975
01:15:07,602 --> 01:15:12,706
Oh! You so wrong.
Wrong! Wrong! Wrong.
976
01:15:12,708 --> 01:15:16,710
It will work because my plan
is perfect. Sorry, Mr. Banning,
977
01:15:16,712 --> 01:15:20,714
it's your plan...
and mine. It's ours.
978
01:15:20,716 --> 01:15:24,251
- Shut up. Explain.
- Oh. Alrighty.
979
01:15:24,253 --> 01:15:28,188
The life cycle of the Gerris
maginatus begins with mating,
980
01:15:28,190 --> 01:15:33,027
something Dr. Simms is not
personally familiar with.
981
01:15:33,029 --> 01:15:35,562
Anyhoo, the insects
swarm to fresh water,
982
01:15:35,564 --> 01:15:38,465
where fertilized eggs are
then deposited on the
underside of lotus leaves
983
01:15:38,467 --> 01:15:44,605
- and hatch into larvae.
- Spare me the
Discovery Channel blather.
984
01:15:44,607 --> 01:15:49,143
- Tell me why it won't work.
- Yes, tell us.
985
01:15:49,145 --> 01:15:54,214
Why it won't work? This is the
northern hemisphere, correct?
986
01:15:54,216 --> 01:15:57,484
You incubated insects native
to the southern hemisphere.
987
01:15:57,486 --> 01:16:02,156
So, simply, it is too cold
for them to mature sexually,
988
01:16:02,158 --> 01:16:04,358
much like Simms here.
989
01:16:04,360 --> 01:16:11,231
Therefore, they won't mate.
Therefore, they won't
seek out water.
990
01:16:11,332 --> 01:16:13,233
- Is this true?
- No.
991
01:16:13,235 --> 01:16:16,670
I knew a girl once, in college,
quite well. Very well.
992
01:16:16,672 --> 01:16:21,742
- And then you
remember cousin Doris?
- No, Simms, the bugs.
993
01:16:21,744 --> 01:16:26,447
The bugs. Oh! You're not
gonna believe this hoochie,
994
01:16:26,449 --> 01:16:29,349
- are you, Mr. Banning?
- Oh, yeah?
995
01:16:29,351 --> 01:16:31,652
Ask him if I lied
about the tuxedo.
996
01:16:31,654 --> 01:16:33,353
This tuxedo is...
It's all right. It's...
997
01:16:33,355 --> 01:16:39,726
All right? That is the
most incredible piece of
technology on the planet.
998
01:16:39,728 --> 01:16:44,731
And I am laying it
in your big, hot hands.
999
01:16:44,733 --> 01:16:49,203
- Mr. Banning, release the bugs.
- Go ahead.
Do what he tells you.
1000
01:16:49,205 --> 01:16:53,140
You might have a chance
at second prize at a
junior high science fair,
1001
01:16:53,142 --> 01:16:55,876
but you can forget your
dreams of world domination.
1002
01:16:55,878 --> 01:17:00,848
Slip into it, Dietrich.
See how it feels.
1003
01:17:10,391 --> 01:17:17,364
[Devlin] The otherten percent's in there.You've got plenty of it.
1004
01:17:23,738 --> 01:17:26,807
Hey, Dr. Schwartz.
1005
01:17:26,841 --> 01:17:30,811
Tell your boss
Clark Devlin is back.
1006
01:17:43,591 --> 01:17:45,726
Drapes nicely.
1007
01:17:47,295 --> 01:17:49,830
[beeping]
1008
01:18:02,544 --> 01:18:04,912
It certainly puts
a spring in one's step.
1009
01:18:04,914 --> 01:18:07,314
Happy to have
lightened your loafers.
1010
01:18:07,316 --> 01:18:10,751
One question:
why are you doing this?
1011
01:18:10,753 --> 01:18:13,921
[alarm blaring]
1012
01:18:14,189 --> 01:18:19,927
- What the hell is this?
- This is the moment where
50 CSA commandos storm in,
1013
01:18:19,929 --> 01:18:24,198
take you, your pretentious
accent, your jackass sideburns
1014
01:18:24,200 --> 01:18:26,466
to the Federal pen
where, guess what?
1015
01:18:26,468 --> 01:18:30,671
All they serve is highly
chlorinated tap water.
1016
01:18:30,673 --> 01:18:35,475
- Presenting Clark Devlin.
- [groaning]
1017
01:18:39,681 --> 01:18:46,553
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
1018
01:18:47,455 --> 01:18:49,856
- Simms, prepare for release.
- With pleasure, sir.
1019
01:18:49,858 --> 01:18:54,728
[computerized female voice]Hatchery doors opening.Water sources targeted.
1020
01:18:54,730 --> 01:19:01,501
Pods will begin releasingstriders in five minutes.
1021
01:19:03,538 --> 01:19:09,376
- [beeping]
- Maturation level 85 percent.
1022
01:19:13,381 --> 01:19:14,982
- Why are you here?
- I've come to save you.
1023
01:19:14,984 --> 01:19:19,419
Great. What about the big guys
with the big guns? [gasps]
1024
01:19:21,022 --> 01:19:24,625
- Ah!
- For years,
I've heard about you.
1025
01:19:24,627 --> 01:19:28,395
Now we finally meet, I find
that the great Clark Devlin
1026
01:19:28,397 --> 01:19:31,698
is nothing more
than an ordinary man
who's about to die
1027
01:19:31,700 --> 01:19:35,435
- an extraordinary death.
- You're right...
1028
01:19:35,437 --> 01:19:39,539
...except for one thing.
My name's Tong.
1029
01:19:39,541 --> 01:19:41,275
James Tong.
1030
01:19:46,748 --> 01:19:48,582
Whoa!
1031
01:19:49,851 --> 01:19:54,454
- You OK?
- Uh, Jimmy, something
you want to tell me?
1032
01:19:54,456 --> 01:19:56,556
Later.
1033
01:19:56,591 --> 01:20:00,627
Oh. You've got
a good suit as well.
1034
01:20:11,739 --> 01:20:13,607
All right!
1035
01:20:14,709 --> 01:20:16,743
Let go!
1036
01:20:29,691 --> 01:20:31,491
Ah!
1037
01:20:40,568 --> 01:20:43,837
Ah! [screaming]
1038
01:20:43,839 --> 01:20:46,807
- [grunts]
- Ah!
1039
01:20:55,350 --> 01:20:58,018
[electric fizzling]
1040
01:20:58,453 --> 01:21:04,825
[female voice] X-4 genomebacteria-induced water striders100 percent mature.
1041
01:21:04,827 --> 01:21:10,897
Bacteria drop sites identified.Pods now opening.
1042
01:21:10,899 --> 01:21:13,700
What are you doing?!
No! No!
1043
01:21:13,702 --> 01:21:14,935
She's ruining everything.
1044
01:21:14,937 --> 01:21:18,538
[female voice]Electrical malfunction.Hatchery doors disengaged.
1045
01:21:18,540 --> 01:21:25,812
- Ah! I knew girls
like you in high school.
- Yeah? Did they do this?
1046
01:21:26,114 --> 01:21:26,913
Mm-hm. They did.
1047
01:21:26,915 --> 01:21:29,616
[Simms] Mr. Banning, you
must open the hatch manually.
1048
01:21:29,618 --> 01:21:36,022
- Sod off.
- [female voice] Manual hatchrelease required.
1049
01:21:43,731 --> 01:21:46,967
Manual hatch release required.
1050
01:21:50,772 --> 01:21:57,911
- [grunting]
- Rotate valve counterclockwiseto open hatch.
1051
01:22:10,625 --> 01:22:14,494
[grunting]
1052
01:22:19,000 --> 01:22:21,601
[Banning] Get off.
1053
01:22:23,905 --> 01:22:24,938
Bloody open!
1054
01:22:24,940 --> 01:22:27,774
[female voice] Manualprocedure complete.
1055
01:22:27,776 --> 01:22:30,177
Hatchery doors opening.
1056
01:22:35,516 --> 01:22:40,787
Airborne stridersawaiting queen release.
1057
01:22:42,056 --> 01:22:44,224
[house music plays]
1058
01:22:44,226 --> 01:22:48,695
[female voice] Hatcherydoors opening.
1059
01:22:50,665 --> 01:22:53,567
Clark! I mean,
Jimmy, help me!
1060
01:22:53,569 --> 01:22:55,869
I'm busy.
1061
01:22:55,871 --> 01:22:57,904
[female voice] Mature stridersready for release.
1062
01:22:57,906 --> 01:23:01,942
Bacteria-laced microbesfully activated.
1063
01:23:04,045 --> 01:23:07,547
[choking]
1064
01:23:08,115 --> 01:23:12,652
His head's about to explode.
Look at him.
1065
01:23:12,720 --> 01:23:15,889
Look at him!
1066
01:23:16,057 --> 01:23:22,729
You might know a few tricks, but
you're just a sad, pathetic man.
1067
01:23:37,044 --> 01:23:38,845
Ah!
1068
01:23:46,554 --> 01:23:48,088
Smoking is bad
for your health.
1069
01:23:48,090 --> 01:23:50,790
- You OK?
- Yeah, duh.
By the way, nice going.
1070
01:23:50,792 --> 01:23:55,862
Millions of people
are gonna die of dehydration.
You left the hatch open.
1071
01:23:55,864 --> 01:23:57,764
[Jimmy] They're not
flying away.
1072
01:23:57,766 --> 01:24:03,770
- What are they waiting for?
- They are waiting
to follow the queen.
1073
01:24:03,772 --> 01:24:06,773
[female voice]Airborne stridersawaiting queen release.
1074
01:24:06,775 --> 01:24:08,875
[Del] Oh, my God.
For once, you're right.
1075
01:24:08,877 --> 01:24:10,610
The queen is gonna
lead the striders
1076
01:24:10,612 --> 01:24:12,612
to freshwater sites
all over North America.
1077
01:24:12,614 --> 01:24:14,714
Quick, grab it
before it's released.
1078
01:24:14,716 --> 01:24:17,017
[female voice] Queen striderdisengaged. Alert!
1079
01:24:17,019 --> 01:24:20,220
- Queen strider disengaged.- [alarm blaring]
1080
01:24:20,222 --> 01:24:22,255
Let's go.
1081
01:24:22,757 --> 01:24:25,592
- [shouting]
- Oh!
1082
01:24:32,833 --> 01:24:35,068
[Del yelps]
1083
01:24:38,239 --> 01:24:40,273
You dropped it.
1084
01:25:05,933 --> 01:25:08,134
[whimpers]
1085
01:25:10,805 --> 01:25:12,672
Don't move!
1086
01:25:15,376 --> 01:25:17,243
Ah!
1087
01:25:25,353 --> 01:25:27,354
Ooh!
1088
01:25:31,325 --> 01:25:33,126
[muffled scream]
1089
01:25:35,162 --> 01:25:37,731
[giggling]
1090
01:25:54,181 --> 01:25:57,083
[buzzing]
1091
01:26:02,056 --> 01:26:04,924
- Ow.
- [neck cracks]
1092
01:26:04,926 --> 01:26:08,061
[screaming]
1093
01:26:23,811 --> 01:26:26,046
[gagging]
1094
01:26:37,291 --> 01:26:40,326
[loud buzzing]
1095
01:26:48,069 --> 01:26:53,740
Sir, excuse me,
I deserve to see this.
1096
01:26:55,042 --> 01:26:56,876
[groans]
1097
01:26:59,313 --> 01:27:01,781
[alarm blaring]
1098
01:27:02,083 --> 01:27:03,750
Trouble.
1099
01:27:13,928 --> 01:27:18,164
OK, OK, make hustle, ladies.
Let's go. Let's go.
1100
01:27:18,166 --> 01:27:20,400
Watch out, Aqua Lung.
1101
01:27:20,402 --> 01:27:21,968
Hey, pal, nice suit.
1102
01:27:21,970 --> 01:27:24,337
It's OK. Everything's
gonna be all right.
1103
01:27:24,339 --> 01:27:26,506
It's not OK.
You just decked the hero.
1104
01:27:26,508 --> 01:27:29,876
I'm a genius and I can testify
for a piece of immunity.
1105
01:27:29,878 --> 01:27:33,980
- Also, I'm from
a neutral country...
- Shut it.
1106
01:27:33,982 --> 01:27:35,448
Looks like we
got here just in time.
1107
01:27:35,450 --> 01:27:38,318
- To what? Take credit?
- You're hilarious, Blaine.
1108
01:27:38,320 --> 01:27:42,122
Winton Chalmers, CSA.
I spearheaded the operation
that took down Banning.
1109
01:27:42,124 --> 01:27:46,760
- I bet you're Jimmy Tong.
- Here's your tuxedo.
You happy now?
1110
01:27:46,762 --> 01:27:49,462
I will be when I get it
safely back to headquarters.
1111
01:27:49,464 --> 01:27:53,233
By the way, Blaine,
not a bad job for your
first time in the field.
1112
01:27:53,235 --> 01:27:57,437
- I didn't do it alone.
- She always says
nice things about me.
1113
01:27:57,439 --> 01:27:59,839
You finally do something right,
you deserve the credit.
1114
01:27:59,841 --> 01:28:04,110
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.
1115
01:28:04,112 --> 01:28:05,979
I feel exactly
the same way, soldier.
1116
01:28:05,981 --> 01:28:07,914
Don't think you're
gonna be able to get away
1117
01:28:07,916 --> 01:28:10,183
with a bureaucratic
pat on the butt, do you?
1118
01:28:10,185 --> 01:28:14,154
- Well, I'm hoping to.
- [laughing]
1119
01:28:21,996 --> 01:28:25,532
Ooh! Man down, people.
1120
01:28:27,067 --> 01:28:32,038
Well... there is one thing
you can do for me.
1121
01:28:32,040 --> 01:28:36,309
- And that would be?
- [Steena] Tracking systems
locked on.
1122
01:28:36,311 --> 01:28:38,111
Anybody screws up,
your ass is mine.
1123
01:28:38,113 --> 01:28:40,980
- Block off this end
of the street.
- [man] Roger.
1124
01:28:40,982 --> 01:28:43,383
T minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1125
01:28:43,385 --> 01:28:45,251
[man on radio]Manhole agent up.
1126
01:28:45,253 --> 01:28:47,353
[woman] Flower lady,
hot dog vendor, go.
1127
01:28:47,355 --> 01:28:49,289
[Steena] Replace hot dog vendor.
Come on, hustle. Let's go.
1128
01:28:49,291 --> 01:28:53,326
[man 2 on radio] Bird Three,the street is secure. Uh-oh.Bike messenger.
1129
01:28:53,328 --> 01:28:55,328
[Steena] Hostile forces
moving in. Go on, take him out.
1130
01:28:55,330 --> 01:28:57,297
[man 3 on radio]T-14 descending.
1131
01:28:57,299 --> 01:29:00,900
[man 4 on radio] Advanceoperation vehicle.
1132
01:29:01,335 --> 01:29:03,102
[Steena] Bring in the package
as soon as I cross.
1133
01:29:03,104 --> 01:29:05,271
- [man] Roger that. - [Steena] Hustle, people.
1134
01:29:05,273 --> 01:29:07,173
[man] The packageis on the move.
1135
01:29:07,175 --> 01:29:11,044
All right,
it's show time.
1136
01:29:11,512 --> 01:29:14,214
- How's our package?
- I forget what to say.
1137
01:29:14,216 --> 01:29:18,918
But you can do this.
Focus. Go. Go.
1138
01:29:18,920 --> 01:29:22,155
- [man] Package dropped.- [man 2] Roger. Target locked.
1139
01:29:22,157 --> 01:29:25,058
Jimmy, what do you say?
1140
01:29:28,562 --> 01:29:31,030
The name's Tong.
1141
01:29:31,032 --> 01:29:33,399
James Tong.
1142
01:29:33,401 --> 01:29:34,868
I'm the man.
I'm the man.
1143
01:29:34,870 --> 01:29:38,271
- [Steena] Del, you tellhim to say that?- [Del] No. Well, sort of.
1144
01:29:38,273 --> 01:29:40,974
- [Steena] Oh, God.- [Devlin] Ladies, relax.
1145
01:29:40,976 --> 01:29:42,575
- He's pumping out pheromones.- [Steena] Shut up.
1146
01:29:42,577 --> 01:29:46,446
- [Devlin] I'm in charge.- [Steena] Package is locked ontarget.
1147
01:29:46,448 --> 01:29:48,147
Why did you
wear those pants?
1148
01:29:48,149 --> 01:29:50,516
- [Devlin] He's stopping.- [Del] What for?
1149
01:29:50,518 --> 01:29:51,885
[Devlin] Use the door, Jimmy.
1150
01:29:51,887 --> 01:29:53,586
- [man] He's breathing heavy.- [man 2] Seen her?
1151
01:29:53,588 --> 01:29:56,256
[man] He's out of his league,if you know what l mean.
1152
01:29:56,258 --> 01:29:58,057
- [Devlin] A hunter.- [man] Gallery owner.
1153
01:29:58,059 --> 01:30:01,094
- [Steena] Quiet.- [Del] Nice.
1154
01:30:01,096 --> 01:30:03,529
- [Steena] Clark, focus.- He's about to speak.
1155
01:30:03,531 --> 01:30:05,665
- Open your mouth.
- Hi.
1156
01:30:05,667 --> 01:30:08,534
- Hi.
- That's the girl?
1157
01:30:08,536 --> 01:30:12,005
- She's not that pretty.
- [Steena] Jimmy,smile, come on.
1158
01:30:12,007 --> 01:30:14,941
- [Devlin] Move on, quick. - He doesn't look so good.
1159
01:30:14,943 --> 01:30:17,143
- Doesn't look so good.
- Doesn't look so good.
1160
01:30:17,145 --> 01:30:18,578
- Doesn't look so good.
- Give him a line.
1161
01:30:18,580 --> 01:30:21,981
- Steena, shut up.
- [Devlin] Look deep
into her eyes...
1162
01:30:21,983 --> 01:30:24,250
- [Del] Clark, no.- [man] He's hyperventilating.
1163
01:30:24,252 --> 01:30:29,255
- Don't listen. Listen to me.
- I can't think with you
screaming in my ear.
1164
01:30:29,257 --> 01:30:31,190
- [Steena] Everybody calm down.- Not you, her.
1165
01:30:31,192 --> 01:30:34,294
- No, no, her, her.
- Look deep into her eyes,
1166
01:30:34,296 --> 01:30:37,330
and tell her you had
a dream about her last night.
1167
01:30:37,332 --> 01:30:39,966
- Be quiet.
- Del, will you shut up?
1168
01:30:39,968 --> 01:30:40,500
Uh...
1169
01:30:40,502 --> 01:30:43,169
I hate to say, but don't take
advice from women about women.
1170
01:30:43,171 --> 01:30:46,973
- [Del] Shut up. - The voice is screaming in my ear.
1171
01:30:46,975 --> 01:30:50,143
If you can hear me,
wipe that look off your face.
1172
01:30:50,145 --> 01:30:54,580
Remember me? Hooters.
Soul patch.
1173
01:30:54,582 --> 01:30:56,649
OK, I'm gonna have to
ask you to leave.
1174
01:30:56,651 --> 01:30:59,452
- I'm the love of my life...
- [Devlin] No, no!
1175
01:30:59,454 --> 01:31:00,520
You're the love
of my life.
1176
01:31:00,522 --> 01:31:02,388
[Devlin] Never tellthem you love them.
1177
01:31:02,390 --> 01:31:05,158
Can you have
dinner with me?
1178
01:31:05,160 --> 01:31:06,025
Get out.
1179
01:31:06,027 --> 01:31:07,994
Pretty sure
he crapped his pants.
1180
01:31:07,996 --> 01:31:09,329
[Jimmy] I just want
to have dinner.
1181
01:31:09,331 --> 01:31:10,496
- Get out now.
- [Jimmy] Lunch?
1182
01:31:10,498 --> 01:31:11,431
- Now!
- Oh!
1183
01:31:11,433 --> 01:31:13,733
[Steena] We'reterminating this mission.
1184
01:31:13,735 --> 01:31:16,436
Pack it upand roll home.
1185
01:31:16,438 --> 01:31:20,473
- I think I blew it, Mr. Devlin.
- I wrote the book
on this stuff.
1186
01:31:20,475 --> 01:31:22,375
You didn't blow it.
You outgrew her.
1187
01:31:22,377 --> 01:31:24,477
- Maybe.
- [Devlin] Tell you what.
1188
01:31:24,479 --> 01:31:28,448
Take the weekend off.
Monday, we'll head somewhere
with interesting prospects.
1189
01:31:28,450 --> 01:31:33,286
- How about Monte Carlo?
- Sounds good.
Thanks, Mr. Devlin.
1190
01:31:33,288 --> 01:31:36,022
- Thanks, everybody.
- [man] It's OK, Jimmy.
1191
01:31:36,024 --> 01:31:37,490
- Hang in there.- [man 2] Next time.
1192
01:31:37,492 --> 01:31:40,393
Well, if you were trying
to get her to notice you,
1193
01:31:40,395 --> 01:31:41,327
mission accomplished.
1194
01:31:41,329 --> 01:31:45,064
What are you planning
for the second date?
Running at her with a knife?
1195
01:31:45,066 --> 01:31:46,366
- It's difficult for me.
- What is so hard?
1196
01:31:46,368 --> 01:31:51,304
You just have to say
something like, "You want
to go get some coffee?"
1197
01:31:51,306 --> 01:31:54,307
When I around beautiful
women, I can't talk.
1198
01:31:54,309 --> 01:31:57,210
- Sure. Beautiful women.
- You know, a real knockout.
1199
01:31:57,212 --> 01:32:03,716
- Like the beautiful lady
in the gallery.
- Thank you very much.
1200
01:32:03,718 --> 01:32:07,520
- What's wrong?
- Nothing.
1201
01:32:07,522 --> 01:32:12,458
- What?
- You can't tell how I feel?
1202
01:32:12,593 --> 01:32:15,728
- You look sad.
- No.
1203
01:32:15,730 --> 01:32:18,431
- Sick?
- No.
1204
01:32:18,433 --> 01:32:22,535
- Constipated?
- No.
1205
01:32:22,537 --> 01:32:25,038
- A little.
- Tell me, what's wrong?
1206
01:32:25,040 --> 01:32:29,409
It's just no guy would ever
do anything for me
like what you did for her.
1207
01:32:29,411 --> 01:32:33,646
- Or tried to do.
- You know why?
1208
01:32:33,648 --> 01:32:38,151
Because you are
a pain in the butt.
1209
01:32:38,153 --> 01:32:41,788
Yeah, nice working
with you, too.
1210
01:32:42,589 --> 01:32:46,426
Hello. Delilah, excuse me.
1211
01:32:46,627 --> 01:32:48,294
You want to have a coffee?
1212
01:32:48,296 --> 01:32:50,730
I only drink
organic green tea.
1213
01:32:50,732 --> 01:32:56,402
Eh! Wrong answer. You're
never gonna have a boyfriend.
1214
01:32:56,404 --> 01:32:58,137
Fine. Coffee.
1215
01:32:58,139 --> 01:33:03,376
- I love coffee.
- You learn quick.
1216
01:33:04,378 --> 01:33:07,146
Is that your happy face
or your horny face?
1217
01:33:07,148 --> 01:33:08,181
I tell you later.
1218
01:33:08,183 --> 01:33:14,420
[¶ James Brown: Get Up (I FeelLike Being a Sex Machine)]
1219
01:33:16,090 --> 01:33:17,690
¶ Get up now
1220
01:33:17,692 --> 01:33:22,228
James. James Tong...
[laughing]
1221
01:33:22,629 --> 01:33:24,530
[man] Cut.
1222
01:33:27,668 --> 01:33:28,634
Uh...
1223
01:33:28,636 --> 01:33:32,538
Couldn't tell you
what I'm about to say.
1224
01:33:32,606 --> 01:33:36,476
- [man] Purse!
- [laughter]
1225
01:33:38,412 --> 01:33:40,847
I'm sorry.
1226
01:33:41,381 --> 01:33:43,249
Uh?
1227
01:33:43,251 --> 01:33:45,284
[laughter]
1228
01:33:45,286 --> 01:33:46,886
The bird
hit the guy.
1229
01:33:46,888 --> 01:33:50,189
- Huh?
- [woman] Is this
a bunch of crap?
1230
01:33:50,191 --> 01:33:51,591
Is this a bunch crap?
1231
01:33:51,593 --> 01:33:54,494
- [woman] Bunch of crap.
- OK.
1232
01:33:54,496 --> 01:33:57,563
You think I'm speak
very good English?
1233
01:33:57,565 --> 01:33:59,599
What's in your head
flies out your mouth.
1234
01:33:59,601 --> 01:34:04,570
What's in your head fly
from your mouth.
What's in your mouth...
1235
01:34:04,572 --> 01:34:07,173
- [man] That's OK. Cut.
- No wonder.
1236
01:34:07,175 --> 01:34:10,443
This is why you
don't have a boyfriend.
1237
01:34:10,511 --> 01:34:14,280
- That's...
- [laughter]
1238
01:34:14,448 --> 01:34:16,549
That's...
thought...
1239
01:34:16,551 --> 01:34:18,484
- Frog?
- Fraud.
1240
01:34:18,486 --> 01:34:19,619
[laughing]
1241
01:34:19,621 --> 01:34:23,422
Look at her ugly face.
Every time I look...
1242
01:34:23,424 --> 01:34:26,859
Every time,
she just like this.
1243
01:34:27,628 --> 01:34:28,561
How can I act?
1244
01:34:28,563 --> 01:34:31,564
- Can we do a single on me?
- No.
1245
01:34:31,566 --> 01:34:34,400
[mumbling] Ah!
1246
01:34:34,402 --> 01:34:37,770
No, no, no. Cut! Cut!
1247
01:34:42,209 --> 01:34:45,578
- They'll take us to the lab.
- Who?
1248
01:34:45,580 --> 01:34:46,612
[laughing]
1249
01:34:46,614 --> 01:34:50,483
- Let's... [laughing]
- Cut.
1250
01:34:50,485 --> 01:34:54,587
I got the happy
partner over here.
1251
01:34:56,623 --> 01:35:01,294
Jimmy. What do you...?
[laughing]
1252
01:35:02,529 --> 01:35:07,500
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.
1253
01:35:07,502 --> 01:35:09,569
What is she doing?
1254
01:35:09,571 --> 01:35:12,438
- ¶ Hit me - Oh, no!
1255
01:35:12,573 --> 01:35:14,640
You're fast.
1256
01:35:14,642 --> 01:35:16,475
But I'm faster.
1257
01:35:16,477 --> 01:35:19,312
[Brown] Good God!
110059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.