All language subtitles for The Parent Trap 2 (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,660 ♪ ("Let's Keep What We've Got" by Marilyn McCoo) ♪ 2 00:00:12,670 --> 00:00:15,070 ♪ Let's keep what we've got ♪ 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,109 ♪ Let's not let it go ♪ 4 00:00:18,110 --> 00:00:20,910 ♪ Let's hold what we have ♪ 5 00:00:20,920 --> 00:00:26,289 ♪ What we have is so very wonderful ♪ 6 00:00:26,290 --> 00:00:31,189 ♪ It's like nothing else around ♪ 7 00:00:31,190 --> 00:00:37,260 ♪ Think of what we've found and let's not lose it ♪ 8 00:00:37,270 --> 00:00:38,540 ♪ It's so beautiful ♪ 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,930 ♪ It's like sailboats in the sun ♪ 10 00:00:42,940 --> 00:00:46,469 ♪ Think of all the fun ♪ 11 00:00:46,470 --> 00:00:50,040 ♪ And let's not lose it ♪ 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,449 ♪ Here we are ♪ 13 00:00:52,450 --> 00:00:55,249 ♪ Looking at today ♪ 14 00:00:55,250 --> 00:00:59,080 ♪ Feeling good inside ♪ 15 00:00:59,090 --> 00:01:01,959 ♪ And as we face the future years ♪ 16 00:01:01,960 --> 00:01:05,089 ♪ Let's hope someday ♪ 17 00:01:05,090 --> 00:01:08,190 ♪ We'll look back and say ♪ 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,199 ♪ All the dreams we dreamed ♪ 19 00:01:10,200 --> 00:01:16,169 ♪ Were not denied ♪ 20 00:01:16,170 --> 00:01:18,539 ♪ It's so wonderful ♪ 21 00:01:18,540 --> 00:01:22,639 ♪ It's like nothing else around ♪ 22 00:01:22,640 --> 00:01:28,810 ♪ Think of what we've found and let's not lose it ♪ 23 00:01:28,820 --> 00:01:30,549 ♪ It's so beautiful ♪ 24 00:01:30,550 --> 00:01:35,389 ♪ It's like music in the air ♪ 25 00:01:35,390 --> 00:01:38,520 ♪ Think of all we share ♪ 26 00:01:38,530 --> 00:01:41,329 ♪ And let's not lose it ♪ 27 00:01:41,330 --> 00:01:42,929 ♪ It's so wonderful ♪ 28 00:01:42,930 --> 00:01:47,169 ♪ It's like nothing else around ♪ 29 00:01:47,170 --> 00:01:50,739 ♪ Think of what we've found ♪ 30 00:01:50,740 --> 00:01:55,539 ♪ And let's not lose it ♪ 31 00:01:55,540 --> 00:01:56,740 (girl) Mom! 32 00:02:04,740 --> 00:02:07,039 Nikki. 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,989 What on earth is wrong? 34 00:02:08,990 --> 00:02:12,570 Mom, we can't move to New York. We can't. 35 00:02:12,580 --> 00:02:16,090 There was a thing on the news just now about a woman in Manhattan 36 00:02:16,091 --> 00:02:19,329 who got attacked by a guy in a nun's suit! 37 00:02:19,330 --> 00:02:21,380 Habit, Nikki. 38 00:02:21,390 --> 00:02:23,669 I don't care why he did it. 39 00:02:23,670 --> 00:02:26,670 Don't you just think that's the creepiest thing in the whole world? 40 00:02:26,680 --> 00:02:28,679 I mean a nun's suit is called a habit, Nikki. 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,685 What are you doing still in your nightdress? 42 00:02:30,686 --> 00:02:34,679 You've got to be in school in ten minutes. Now, will you please get it off? 43 00:02:34,680 --> 00:02:36,680 Nikki, we can't let things like this bother us. 44 00:02:36,690 --> 00:02:39,689 Crime is a terrible problem in every city these days. 45 00:02:39,690 --> 00:02:42,200 Yeah, but the newsman also said something 46 00:02:42,201 --> 00:02:44,689 about another plane crash up north. 47 00:02:44,690 --> 00:02:50,699 It's obviously not safe for us to fly there, so why don't we just stay put in Tampa? 48 00:02:50,700 --> 00:02:54,199 We're driving to New York, Nicole. That's even worse! 49 00:02:54,200 --> 00:02:58,700 Don't you know more people die in car wrecks than in plane crashes anyway? 50 00:02:58,710 --> 00:03:00,709 I'm telling you, Mom, this move is jinxed. 51 00:03:00,710 --> 00:03:02,209 Come on, Nikki. Now, just get on, please. 52 00:03:02,210 --> 00:03:05,209 In fact, I'm not even sure the streets are safe enough 53 00:03:05,210 --> 00:03:08,210 for me to walk to summer school today. Maybe I just better stay home. 54 00:03:08,220 --> 00:03:12,219 Look, just do your shoes up and stop talking so much. 55 00:03:12,220 --> 00:03:16,219 But if I'm not going to New York, then I don't need to get my grades up 56 00:03:16,220 --> 00:03:20,729 to get into some stupid, snobby, New York all-girls school. 57 00:03:20,730 --> 00:03:25,310 So why waste my whole summer in some dumb English class? 58 00:03:25,320 --> 00:03:26,740 (sighs) 59 00:03:28,740 --> 00:03:29,740 Here. 60 00:03:34,080 --> 00:03:36,579 Oh, no. 61 00:03:36,580 --> 00:03:38,959 I think I'm getting sick. 62 00:03:38,960 --> 00:03:40,749 Well, is it any wonder? 63 00:03:40,750 --> 00:03:43,130 You're working yourself up into quite a state. 64 00:03:47,090 --> 00:03:49,589 Oh, Nikki, darling. 65 00:03:49,590 --> 00:03:52,889 I know this move is a bit scary for you. 66 00:03:52,890 --> 00:03:55,979 It's a bit scary for me too. 67 00:03:55,980 --> 00:04:00,569 But I promise you it's for the best for both of us. 68 00:04:00,570 --> 00:04:03,480 Hm? You'll see. 69 00:04:03,490 --> 00:04:06,410 I doubt it. 70 00:04:09,080 --> 00:04:12,870 (bell rings) 71 00:04:13,870 --> 00:04:15,869 Hi, I'm Mary Grand. 72 00:04:15,870 --> 00:04:18,880 I think I used to see you a lot in the cafeteria last year. 73 00:04:18,881 --> 00:04:21,869 Yeah. I'm Nikki Ferris. 74 00:04:21,870 --> 00:04:23,369 Weren't you a Pop Warner cheerleader? 75 00:04:23,370 --> 00:04:25,870 Uh-huh. It was so neat. 76 00:04:25,880 --> 00:04:28,890 One time we even got to go to Tallahassee for the championships. 77 00:04:28,891 --> 00:04:31,879 With all those cute football players? 78 00:04:31,880 --> 00:04:34,380 That's so cool. 79 00:04:34,390 --> 00:04:37,895 You should be one for this season. The tryout's at the end of August. 80 00:04:37,896 --> 00:04:40,520 I'll be gone by then. Where will you be? 81 00:04:40,530 --> 00:04:44,529 Dead, probably. We're moving to New York. Isn't that gross? 82 00:04:44,530 --> 00:04:46,029 How come? 83 00:04:46,030 --> 00:04:48,529 My mom got a job promotion. 84 00:04:48,530 --> 00:04:51,530 Plus she thinks it'll be good for me to live in more than one place. 85 00:04:51,540 --> 00:04:54,545 What does your dad say? Nothing. They're divorced. 86 00:04:54,546 --> 00:04:57,539 That's how come she wants to get out of here so bad, 87 00:04:57,540 --> 00:05:01,040 so she doesn't have to worry about seeing him out with his new wife. 88 00:05:01,050 --> 00:05:04,560 My mom's dead. You don't have to feel sorry for me or anything. 89 00:05:04,561 --> 00:05:06,549 It happened when I was seven. 90 00:05:06,550 --> 00:05:08,549 But there's some advantages to it, I guess. 91 00:05:08,550 --> 00:05:12,550 My dad basically lets me do whatever I want. 92 00:05:12,560 --> 00:05:14,565 So how come you're in summer school? 93 00:05:14,566 --> 00:05:17,559 I did what I wanted so much, I flunked English. 94 00:05:17,560 --> 00:05:20,560 What about you? I've got to get my grades up 95 00:05:20,570 --> 00:05:24,575 so I can get into this stupid, snobby, New York all-girls school. 96 00:05:24,576 --> 00:05:26,569 I'm not here because I have to be. 97 00:05:26,570 --> 00:05:28,569 I'm doing it so I can accelerate. 98 00:05:28,570 --> 00:05:31,070 So? Who asked you? 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,579 I'll probably skip sixth grade. 100 00:05:32,580 --> 00:05:34,585 Does that make you neat or something? 101 00:05:34,586 --> 00:05:37,079 If you talk mean to me I'll tell the teacher. 102 00:05:37,080 --> 00:05:39,579 Go ahead. See if we care. 103 00:05:39,580 --> 00:05:42,449 (woman) All right, people. Settle down. 104 00:05:42,450 --> 00:05:46,340 I am Mrs. Blazey. 105 00:05:49,340 --> 00:05:52,709 And like my name, I start off in a blaze. 106 00:05:52,710 --> 00:05:55,379 No monkey doodling around. 107 00:05:55,380 --> 00:05:58,969 And the first order of business is to get you seated alphabetically. 108 00:05:58,970 --> 00:06:02,019 It makes it much easier for an old lady to learn your names. 109 00:06:02,020 --> 00:06:04,559 Alison Casey. 110 00:06:04,560 --> 00:06:07,559 Susan Cooper. 111 00:06:07,560 --> 00:06:10,529 Jessica Dintruff. 112 00:06:10,530 --> 00:06:13,029 Ee-ew. Isn't she gross? 113 00:06:13,030 --> 00:06:15,030 She's sickening. 114 00:06:15,040 --> 00:06:17,550 (Mrs. Blazey) Nikki Ferris. 115 00:06:18,540 --> 00:06:21,540 Mary Grand. 116 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Kevin Gray. 117 00:06:24,050 --> 00:06:26,549 You're an F and I'm a G. Isn't it perfect? 118 00:06:26,550 --> 00:06:28,560 (Mrs. Blazey) Jonathan Maxwell. 119 00:06:28,561 --> 00:06:32,549 (Mary) A book a week! What is she? Crazy? 120 00:06:32,550 --> 00:06:35,550 (Nikki) We'd have to be reading every second. 121 00:06:35,560 --> 00:06:38,070 (Mary) Like we don't have anything better to do. 122 00:06:38,071 --> 00:06:40,559 Wait a second. I've got an idea. 123 00:06:40,560 --> 00:06:42,559 Why don't we each read half a book? 124 00:06:42,560 --> 00:06:45,060 You can read the first part and I'll read the second. 125 00:06:45,070 --> 00:06:47,580 And then we can get together and tell each other what happens. 126 00:06:47,570 --> 00:06:48,570 That's perfect! 127 00:06:48,571 --> 00:06:51,070 So it's a deal? Deal. 128 00:06:57,250 --> 00:07:00,829 Well, do you want to tell me how school went today? 129 00:07:00,830 --> 00:07:02,829 It was OK, I guess. 130 00:07:02,830 --> 00:07:05,330 I met this really great girl named Mary Grand. 131 00:07:05,340 --> 00:07:07,209 We're gonna help each other with the reading. 132 00:07:07,210 --> 00:07:09,959 Is it OK if I invite her to dinner one of these nights? 133 00:07:09,960 --> 00:07:14,599 'Course. As long as she clears it with her folks first. 134 00:07:14,600 --> 00:07:19,179 She doesn't have any folks. Just a dad and a housekeeper. 135 00:07:19,180 --> 00:07:21,799 Her mom died when she was seven. 136 00:07:21,800 --> 00:07:25,389 Oh. That's sad. 137 00:07:25,390 --> 00:07:26,769 She's OK about it, though. 138 00:07:26,770 --> 00:07:30,270 She says her dad lets her get away with murder. 139 00:07:30,280 --> 00:07:33,949 Isn't that so lucky? Well, I don't know. 140 00:07:33,950 --> 00:07:39,319 Doesn't make me feel too secure, hearing you so envious of a motherless child. 141 00:07:39,320 --> 00:07:41,400 Oh, come on, Mom. That's not what I meant. 142 00:07:41,410 --> 00:07:45,129 I love you like crazy. It's just that... 143 00:07:45,130 --> 00:07:47,590 Here's the spinach, Nicole. 144 00:07:55,300 --> 00:07:57,389 All right, students. 145 00:07:57,390 --> 00:08:03,890 By today I expect you all to have read part one of Treasure Island. 146 00:08:03,900 --> 00:08:07,320 Who would like to give us a brief synopsis? 147 00:08:08,650 --> 00:08:10,520 Mary Grand, how about you? 148 00:08:15,910 --> 00:08:18,909 Mary? 149 00:08:18,910 --> 00:08:20,409 Well, uh... 150 00:08:20,410 --> 00:08:25,910 I think it's about this boy and a pirate or something. 151 00:08:25,920 --> 00:08:27,039 (laughter) 152 00:08:27,040 --> 00:08:30,419 Children! Children! Children, quiet. 153 00:08:30,420 --> 00:08:32,700 Have you read the assignment, Mary? 154 00:08:32,710 --> 00:08:34,289 Well... 155 00:08:34,290 --> 00:08:37,790 Well, you see, she couldn't because she lent her book to me. 156 00:08:37,800 --> 00:08:42,719 You see, I lost mine and I had to borrow Mary's. 157 00:08:42,720 --> 00:08:44,689 And I was supposed to get it back to her last night... 158 00:08:44,690 --> 00:08:47,525 You know, girls, if you plan to read only half of every book, 159 00:08:47,526 --> 00:08:50,520 you're really cheating no one but yourselves. 160 00:09:00,230 --> 00:09:02,569 (Mary) I'm telling you, Chris Carter likes you. 161 00:09:02,570 --> 00:09:04,369 No way. Uh-huh, 162 00:09:04,370 --> 00:09:07,239 'cause I saw him looking at you when you were supposed to be reading today. 163 00:09:07,240 --> 00:09:09,739 Plus, Tommy Hamburger's his best friend 164 00:09:09,740 --> 00:09:12,829 and he told my friend Gayle Sand that he really likes you. 165 00:09:12,830 --> 00:09:14,829 (woman) "He said, she said." 166 00:09:14,830 --> 00:09:17,799 Why can't you kids just talk directly? 167 00:09:17,800 --> 00:09:20,299 When I was your age, if I had a crush on a boy 168 00:09:20,300 --> 00:09:22,250 I'd just march right up and tell him. 169 00:09:22,260 --> 00:09:27,649 Mostly then the boy would just turn tail and head for the hills. 170 00:09:27,650 --> 00:09:31,679 Oh, how they hated aggressive women. 171 00:09:31,680 --> 00:09:35,680 Finish your snacks and wash your dishes when you're through. 172 00:09:35,690 --> 00:09:39,819 I may be a housekeeper, but I'm certainly not a slave. 173 00:09:39,820 --> 00:09:42,820 You know, that Jessica Dintruff is a goner 174 00:09:42,830 --> 00:09:45,335 for telling on us about that reading thing. 175 00:09:45,336 --> 00:09:49,829 Yeah. Why couldn't she just keep her pointy old nose out of our business? 176 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 The big baby. 177 00:09:50,840 --> 00:09:53,839 Well, we'll get her. (man) Who you gonna get? 178 00:09:53,840 --> 00:09:56,850 Oh, this creepy girl at school. Jessica Dintruff. 179 00:09:56,851 --> 00:09:58,839 Oh, we hate her guts! 180 00:09:58,840 --> 00:10:01,090 Come on, don't be too tough on her. Who's the redhead? 181 00:10:01,100 --> 00:10:04,110 This is my friend Nikki Ferris. The girl I've been telling you about. 182 00:10:04,111 --> 00:10:06,099 Hi, Nikki. Hi. 183 00:10:06,100 --> 00:10:09,099 I'm gonna be late tonight, honey. Florence will cook dinner. 184 00:10:09,100 --> 00:10:11,600 Well, can Nikki stay? Ask Florence. 185 00:10:11,610 --> 00:10:14,979 Florence, can Nikki stay? I suppose so. 186 00:10:14,980 --> 00:10:16,939 (door closes) 187 00:10:16,940 --> 00:10:18,940 Your dad is gorgeous. 188 00:10:18,950 --> 00:10:21,949 Thanks. I know. 189 00:10:21,950 --> 00:10:27,320 Does he have a girlfriend? Lots. 190 00:10:29,540 --> 00:10:31,820 OK, you distract her while I make the switch. 191 00:10:31,830 --> 00:10:34,335 What should I say to her? I don't know. 192 00:10:34,336 --> 00:10:37,329 Tell her that there's a real cute boy outside that wants to talk to her. 193 00:10:37,330 --> 00:10:38,830 OK. 194 00:10:47,340 --> 00:10:51,340 Jessica, there's a guy out in the hall who wants to see you. 195 00:10:51,350 --> 00:10:53,099 Who is it? How should I know? 196 00:10:53,100 --> 00:10:55,485 He told me to tell you to come out so he can talk to you. 197 00:10:55,486 --> 00:10:58,569 If he wants me, he can come in and get me himself. 198 00:10:58,570 --> 00:11:00,769 All right, but he's really cute. 199 00:11:00,770 --> 00:11:03,990 For a minute I thought he was Ralph Macchio. 200 00:11:24,800 --> 00:11:27,385 There was no boy out there, Nikki Ferris. 201 00:11:27,386 --> 00:11:29,960 Well, maybe he saw your ugly face and got scared away. 202 00:11:29,970 --> 00:11:33,139 Oh, yeah? Well, at least I'm not a big, fat freckle-face. 203 00:11:33,140 --> 00:11:37,230 Jessica, would it be all right with you if I began my class now? 204 00:11:39,610 --> 00:11:43,279 Today I'd like to get into part two by reading aloud. 205 00:11:43,280 --> 00:11:46,060 Who cares to begin? Jessica. 206 00:11:49,620 --> 00:11:51,950 (ribbits) 207 00:11:51,960 --> 00:11:53,830 (screaming) 208 00:12:06,970 --> 00:12:10,920 All right, just remember, honey, when you are on the horse, you're in charge. 209 00:12:10,930 --> 00:12:15,429 Hold the reins loosely as though you are the boss. 210 00:12:15,430 --> 00:12:19,560 Keep your feet in the stirrups and stay calm. 211 00:12:19,570 --> 00:12:23,160 Remember, if you stay calm, Mister Ed here will stay calm too, OK? 212 00:12:23,161 --> 00:12:26,600 If you have any question at all, you talk to Mary. 213 00:12:26,610 --> 00:12:28,120 She's been riding since she could walk. 214 00:12:28,121 --> 00:12:30,070 My mom taught me how. 215 00:12:30,080 --> 00:12:32,449 She sure did, honey. 216 00:12:32,450 --> 00:12:36,949 All right, you two go on outside. I'll catch up to you. 217 00:12:36,950 --> 00:12:40,280 God, you're so lucky. 218 00:12:40,290 --> 00:12:42,800 Does he do stuff like this with you all the time? 219 00:12:42,801 --> 00:12:47,290 Sure. He loves to. He still says that I'm his favorite date. 220 00:12:47,300 --> 00:12:48,799 I wish my dad was like him. 221 00:12:48,800 --> 00:12:52,799 What is your dad like? Who knows, really? 222 00:12:52,800 --> 00:12:54,799 I don't see him much. 223 00:12:54,800 --> 00:12:59,800 Even when they were married, he was working all the time. 224 00:12:59,810 --> 00:13:03,320 Before we get through with you, we're gonna have you riding every pony in the county. 225 00:13:03,321 --> 00:13:04,690 Come on. 226 00:13:08,530 --> 00:13:11,030 It's not fair. What's not? 227 00:13:11,040 --> 00:13:14,550 You're the first best friend I've had since second grade 228 00:13:14,551 --> 00:13:17,539 and now I'm moving away. It's for sure? 229 00:13:17,540 --> 00:13:21,409 My mom's been on the phone all week trying to get us an apartment there. 230 00:13:21,410 --> 00:13:24,549 And there's no way you can talk her out of it? I've tried. 231 00:13:24,550 --> 00:13:27,999 But she thinks I'm being ridiculous and immature. 232 00:13:28,000 --> 00:13:31,589 Well, there's gotta be a way. I'll die without you around. 233 00:13:31,590 --> 00:13:33,719 You? What about me? 234 00:13:33,720 --> 00:13:38,480 I'm losing my best friend and moving to a city where even a nun could mug you. 235 00:13:45,400 --> 00:13:49,900 This is all my father's fault. How do you figure? 236 00:13:49,910 --> 00:13:54,909 Do you think my mom would be acting so irrational if she had a husband? 237 00:13:54,910 --> 00:13:56,279 Uh-oh. 238 00:13:56,280 --> 00:13:58,029 What? Tell me. 239 00:13:58,030 --> 00:14:02,499 Listen, if we could get our parents together, 240 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 and if they fall in love... 241 00:14:05,960 --> 00:14:09,970 They'd get married. And we'd be like sisters. 242 00:14:11,430 --> 00:14:14,349 And it wouldn't make any difference where we were living, 243 00:14:14,350 --> 00:14:16,349 'cause we'd be together. 244 00:14:16,350 --> 00:14:19,269 No! Absolutely not! 245 00:14:19,270 --> 00:14:22,019 I don't care whose father he is. 246 00:14:22,020 --> 00:14:25,020 I'm not about to be fixed up by my 11-year-old daughter. 247 00:14:25,030 --> 00:14:28,609 But, Mom, he's really handsome. 248 00:14:28,610 --> 00:14:32,110 What could I possibly have in common with a sportswriter? 249 00:14:32,120 --> 00:14:34,630 I don't want you to go to work with him, Mother, 250 00:14:34,631 --> 00:14:37,119 just out to dinner. 251 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Nikki, darling. 252 00:14:38,121 --> 00:14:43,120 I appreciate what you're trying to do, really I do, 253 00:14:43,130 --> 00:14:46,135 but I'm perfectly capable of getting my own dates. 254 00:14:46,136 --> 00:14:50,629 Then how come you haven't gone out on a single date since Daddy moved out? 255 00:14:50,630 --> 00:14:52,130 (TV in background) 256 00:14:57,140 --> 00:15:00,139 Because I just don't feel ready yet. 257 00:15:00,140 --> 00:15:04,649 It's been almost two years. 258 00:15:04,650 --> 00:15:08,149 Have I been awfully hard to live with? Are you kidding? 259 00:15:08,150 --> 00:15:12,150 You've been great! I'm not complaining, honest. 260 00:15:12,160 --> 00:15:16,659 I only want to see you happy again, Mom. 261 00:15:16,660 --> 00:15:20,159 I am happy, darling. 262 00:15:20,160 --> 00:15:22,660 Come here. 263 00:15:27,170 --> 00:15:30,669 I've got you, haven't I? Yeah. 264 00:15:30,670 --> 00:15:35,179 But just think how happy you'd be if you had me and Mr. Grand. 265 00:15:35,180 --> 00:15:38,180 And Mary. 266 00:15:44,940 --> 00:15:47,720 Yeah, that's fine, yes. 267 00:15:51,730 --> 00:15:54,230 (phone rings) 268 00:15:54,730 --> 00:15:57,230 Bill Grand, sports. 269 00:15:59,740 --> 00:16:01,739 She's stuck where? 270 00:16:01,740 --> 00:16:03,150 This is not enough, is it? 271 00:16:03,160 --> 00:16:05,159 (phone rings) 272 00:16:05,160 --> 00:16:08,159 Krieger's, Sharon Ferris speaking. 273 00:16:08,160 --> 00:16:10,659 Mary! Calm down. 274 00:16:10,660 --> 00:16:13,160 Nikki's where? 275 00:16:13,170 --> 00:16:14,669 Mary? 276 00:16:14,670 --> 00:16:18,169 Mary, you'll have to speak slower. I can hardly... 277 00:16:18,170 --> 00:16:20,669 Mary? Mary? 278 00:16:20,670 --> 00:16:22,670 Oh, my heavens! 279 00:16:22,680 --> 00:16:24,679 Here, Irene. Sharon? 280 00:16:24,680 --> 00:16:26,679 Sharon, what is it? 281 00:16:26,680 --> 00:16:29,679 It's Nikki. She's stuck up in a tree. 282 00:16:29,680 --> 00:16:33,180 I have to go to her. Irene... I'm sorry. 283 00:16:33,190 --> 00:16:35,689 Oh, Irene, will you do me a favor? 284 00:16:35,690 --> 00:16:39,689 Just in... Call the paramedics just in case. I, um... 285 00:16:39,690 --> 00:16:42,690 Tell them Highland Park, near the swings, OK? 286 00:16:42,700 --> 00:16:44,710 OK. 287 00:16:49,700 --> 00:16:52,590 Operator, get me the police! 288 00:17:09,310 --> 00:17:12,729 Gosh, I wonder what's on fire. 289 00:17:12,730 --> 00:17:14,699 (tires screech) 290 00:17:14,700 --> 00:17:18,410 (sirens) 291 00:17:36,750 --> 00:17:38,670 (Sharon) Nikki! 292 00:17:45,680 --> 00:17:47,559 Hi, Mom. 293 00:17:47,560 --> 00:17:48,930 Hi, Dad. 294 00:17:58,660 --> 00:18:02,030 (meows) 295 00:18:11,120 --> 00:18:14,419 (Nikki) Mary said a cat was stuck in the tree, not me! 296 00:18:14,420 --> 00:18:17,750 I'm really shocked... 297 00:18:17,760 --> 00:18:20,765 that you could come up with such an irresponsible stunt. 298 00:18:20,766 --> 00:18:23,210 Didn't you think about how worried I would be? 299 00:18:25,680 --> 00:18:27,680 Well, you're gonna have plenty of time to think now, young lady. 300 00:18:27,690 --> 00:18:29,689 That I can promise you. 301 00:18:29,690 --> 00:18:35,689 There will be no TV, no dessert and no MTV for the next two weeks. 302 00:18:35,690 --> 00:18:38,190 Is that clear? 303 00:18:40,700 --> 00:18:43,319 Well, don't you have anything you'd like to say? 304 00:18:43,320 --> 00:18:46,319 I'm sorry I messed up, but... 305 00:18:46,320 --> 00:18:51,289 doesn't Mr. Grand have the most fantastic blue eyes you've ever seen? 306 00:18:51,290 --> 00:18:52,620 (sighs) 307 00:18:56,300 --> 00:18:58,879 I'm sorry, Dad, honest. 308 00:18:58,880 --> 00:19:03,380 I never dreamed you guys would freak out and call everybody like that. 309 00:19:03,390 --> 00:19:05,395 We goofed. What else can I say? 310 00:19:05,396 --> 00:19:07,889 You can say you'll never do anything that stupid again. 311 00:19:07,890 --> 00:19:09,889 I won't. Cross my heart. 312 00:19:09,890 --> 00:19:12,390 And you can also say that you're gonna do the dishes, 313 00:19:12,400 --> 00:19:16,319 take out the trash, and do without MTV for the rest of the month. 314 00:19:16,320 --> 00:19:18,489 A whole month? 315 00:19:18,490 --> 00:19:22,569 Hey, you're lucky it's not for the rest of the year. 316 00:19:22,570 --> 00:19:26,070 Well, Dad, aren't you at least gonna tell me what you thought of her? 317 00:19:26,080 --> 00:19:29,199 Who? Nikki's mother. 318 00:19:29,200 --> 00:19:32,540 That the one with the butterfly net and the patch on her sleeves? 319 00:19:32,541 --> 00:19:36,499 Dad, that was the dog catcher. 320 00:19:36,500 --> 00:19:39,370 Nikki's mom was the pretty blonde with the terrific body. 321 00:19:42,180 --> 00:19:43,879 How'd I miss her? 322 00:19:43,880 --> 00:19:46,270 (sighs) 323 00:19:52,050 --> 00:19:54,890 What are you looking at? 324 00:20:05,650 --> 00:20:07,649 Well, what do you think it should say? Um... 325 00:20:07,650 --> 00:20:13,869 "Love, Billy" or just "Your friend, Bill"? What about "Sincerely"? 326 00:20:13,870 --> 00:20:15,459 It's not a business letter. 327 00:20:15,460 --> 00:20:18,909 "Fondly"? A man would never say that. 328 00:20:18,910 --> 00:20:21,910 I know! "Passionately yours." 329 00:20:21,920 --> 00:20:25,430 That's how Rob Lowe signs all his letters in 16 Magazine. 330 00:20:25,431 --> 00:20:27,420 Hot! 331 00:20:34,680 --> 00:20:38,180 That will be $26.97, please. 332 00:20:55,500 --> 00:20:57,500 Nikki! 333 00:20:58,450 --> 00:20:59,920 Hi, Mom! 334 00:21:01,170 --> 00:21:02,619 Nikki! 335 00:21:02,620 --> 00:21:06,710 Sorry, Mom! Here, will you take this pizza? 336 00:21:11,220 --> 00:21:13,220 How was work? 337 00:21:14,220 --> 00:21:16,230 Horrendous. 338 00:21:17,720 --> 00:21:21,220 How was school? Fine. You got flowers. 339 00:21:21,230 --> 00:21:24,479 Flowers? From whom? Dunno. 340 00:21:24,480 --> 00:21:27,370 There's a card with them. On the table. 341 00:21:29,870 --> 00:21:33,740 Well, I haven't had any flowers for a very long time. 342 00:21:37,160 --> 00:21:42,499 "Dear Sharon, sorry we did not get the chance to properly meet in the park. 343 00:21:42,500 --> 00:21:46,969 "Let me make it up to you over dinner. Tomorrow night, 8:00. 344 00:21:46,970 --> 00:21:49,669 Passionately yours, Billy Grand." 345 00:21:49,670 --> 00:21:52,500 "Passionately yours"? 346 00:21:58,760 --> 00:22:01,260 Ah! Roses. 347 00:22:03,980 --> 00:22:06,849 Aren't they beautiful? 348 00:22:06,850 --> 00:22:08,350 Oh! 349 00:22:08,360 --> 00:22:12,370 So will you go to dinner with him? Oh, I hardly know this man. 350 00:22:12,371 --> 00:22:14,359 That's the whole point. 351 00:22:14,360 --> 00:22:16,940 If you go to dinner, you'll get to know him. 352 00:22:16,950 --> 00:22:20,699 Oh, I do love roses. 353 00:22:20,700 --> 00:22:23,080 Go for it, Mom. 354 00:22:24,090 --> 00:22:25,960 I think I shall. 355 00:22:33,800 --> 00:22:38,310 Dad, you have to stop by and see her, or else Nikki can't spend the night, 356 00:22:38,311 --> 00:22:41,300 and then the whole weekend will be ruined. 357 00:22:41,310 --> 00:22:46,315 Honey, I don't know why I can't just call her up and tell her it's all right. 358 00:22:46,316 --> 00:22:49,309 I don't know. Maybe she's neurotic or something. 359 00:22:49,310 --> 00:22:51,810 She said that she wanted to interview you in person 360 00:22:51,820 --> 00:22:55,330 so that she knew that Nikki would be all right over here. 361 00:22:55,331 --> 00:22:57,819 Well... all right. 362 00:22:57,820 --> 00:22:59,819 I'll stop by there on my way out. 363 00:22:59,820 --> 00:23:01,820 Thanks, Dad. 364 00:23:10,720 --> 00:23:14,305 I like the first earrings best. Oh. What, the pearls? 365 00:23:14,306 --> 00:23:17,300 No, the gold hearts with the stone in the middle. 366 00:23:17,310 --> 00:23:20,309 Oh, really? Hm. 367 00:23:20,310 --> 00:23:23,809 You don't think they're too juvenile? 368 00:23:23,810 --> 00:23:26,729 Nah. They'll look great with that dress. 369 00:23:26,730 --> 00:23:31,320 Yeah. Mm-hm, you know, I think maybe you're right. 370 00:23:34,070 --> 00:23:37,070 I enjoyed meeting Florence today when I picked you up. 371 00:23:37,080 --> 00:23:39,409 She's quite a character. 372 00:23:39,410 --> 00:23:40,909 (doorbell) 373 00:23:40,910 --> 00:23:42,410 He's here. 374 00:23:42,420 --> 00:23:44,499 Oh, God. 375 00:23:44,500 --> 00:23:47,499 Oh, I look dreadful. You look fabulous! 376 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 I look tired. You look great. 377 00:23:49,510 --> 00:23:51,520 Oh, well. 378 00:23:54,010 --> 00:23:56,509 Maybe I should have worn my red dress. 379 00:23:56,510 --> 00:24:01,519 Come on, Mom. I swear, you look really beautiful. Come on! 380 00:24:01,520 --> 00:24:03,519 Mrs. Ferris. Yes. 381 00:24:03,520 --> 00:24:05,519 Hello, I'm Bill Grand, Mary's father. 382 00:24:05,520 --> 00:24:08,520 Did I catch you on the way out? 383 00:24:08,530 --> 00:24:11,029 What? You're all dressed up. 384 00:24:11,030 --> 00:24:16,529 No, I wondered if you would like to come in for a drink before we go out. 385 00:24:16,530 --> 00:24:19,480 Go out? 386 00:24:19,490 --> 00:24:21,380 Out for dinner. 387 00:24:23,320 --> 00:24:24,790 Dinner? 388 00:24:29,130 --> 00:24:34,629 Who's that? That's a... a friend. Uh... Crystal. 389 00:24:34,630 --> 00:24:39,000 Do I pass the test? What test? 390 00:24:39,010 --> 00:24:41,600 Well, I thought you wanted me to come by so you could check me out 391 00:24:41,601 --> 00:24:44,890 so that your daughter Nikki could go to my house 392 00:24:44,900 --> 00:24:47,690 and stay with Mary tomorrow night. 393 00:24:48,680 --> 00:24:50,179 Oh! 394 00:24:50,180 --> 00:24:52,680 And that's why you sent me a... 395 00:24:52,690 --> 00:24:57,189 a dozen red roses and a dinner invitation? 396 00:24:57,190 --> 00:24:58,940 Roses? 397 00:25:09,700 --> 00:25:13,000 (clears throat) Oh. Sorry. 398 00:25:16,760 --> 00:25:20,340 "Passionately yours"? 399 00:25:23,770 --> 00:25:27,280 I'm glad you find yourself so amusing. Well, I-I... 400 00:25:27,281 --> 00:25:30,639 I didn't write this. 401 00:25:30,640 --> 00:25:35,560 It had to be the kids. Had to be the ki... "Passionately yours"? 402 00:25:37,700 --> 00:25:41,399 Oh, yes. Funny. 403 00:25:41,400 --> 00:25:42,980 Of course. 404 00:25:42,990 --> 00:25:46,909 Oh, I'm... I'm so sorry. 405 00:25:46,910 --> 00:25:49,909 I'm sorry to have... 406 00:25:49,910 --> 00:25:54,079 taken up your time. Oh, no, no. Please... 407 00:25:54,080 --> 00:25:57,580 This is very awkward. And uh... 408 00:25:59,890 --> 00:26:02,809 The kids went to all the trouble, they sent the roses, 409 00:26:02,810 --> 00:26:05,320 and you're obviously dressed to go out to dinner. 410 00:26:05,321 --> 00:26:11,229 You look beautiful, by the way. Oh, God... 411 00:26:11,230 --> 00:26:14,149 Why don't you come with Crystal and I? We'd be glad to have you. 412 00:26:14,150 --> 00:26:17,899 Oh, no, no, no, really. I really don't want to intrude. 413 00:26:17,900 --> 00:26:19,850 Please do. I insist. 414 00:26:19,860 --> 00:26:22,659 Oh, no, no. No, honestly, I couldn't. 415 00:26:22,660 --> 00:26:24,360 I won't take no for an answer. 416 00:26:25,830 --> 00:26:29,830 This whole situation is so embarrassing, I... 417 00:26:33,120 --> 00:26:37,750 No, no, no. I really don't think it would work. 418 00:26:37,760 --> 00:26:39,959 Why don't we take a rain check? 419 00:26:39,960 --> 00:26:43,340 That's fine. Yes, that would be... 420 00:26:47,180 --> 00:26:50,219 You promise we'll do that? Sure. 421 00:26:50,220 --> 00:26:52,219 All right. Enjoy the roses. 422 00:26:52,220 --> 00:26:55,720 Enjoy your evening. Thanks. Good night. 423 00:27:05,240 --> 00:27:08,239 Nikki! 424 00:27:08,240 --> 00:27:14,159 I can't believe he'd show up with another woman. 425 00:27:14,160 --> 00:27:18,160 Oh, well. Maybe I'll get to come visit you in New York sometime. 426 00:27:18,170 --> 00:27:21,669 Sure. In about ten, 15 years. 427 00:27:21,670 --> 00:27:24,169 But you've got to admit that we tried. 428 00:27:24,170 --> 00:27:29,170 But the thing is I know they'd like each other if they just gave it half a chance. 429 00:27:29,180 --> 00:27:33,185 I need to find out how my mom did it when she was a kid. Did what? 430 00:27:33,186 --> 00:27:35,679 Got her parents back together after they were divorced. 431 00:27:35,680 --> 00:27:40,180 Her and my... Aunt Susan! 432 00:27:40,190 --> 00:27:42,695 She'd help us, I just know she would. 433 00:27:42,696 --> 00:27:44,189 She's my mom's twin sister, 434 00:27:44,190 --> 00:27:47,689 and she'd hate it if I told her how sad and alone Mom's been. 435 00:27:47,690 --> 00:27:48,690 Where does she live? 436 00:27:48,700 --> 00:27:52,169 California. 437 00:27:52,170 --> 00:27:55,669 What are we waiting for? Let's give her a call. 438 00:27:55,670 --> 00:27:59,669 (♪ "Stand Back" by Phyllis St. James) 439 00:27:59,670 --> 00:28:04,170 ♪ Telling me what I shouldn't do 440 00:28:04,180 --> 00:28:08,679 ♪ Shadowing my every move 441 00:28:08,680 --> 00:28:13,180 ♪ I can't escape from you 442 00:28:13,190 --> 00:28:14,689 ♪ Stand back 443 00:28:14,690 --> 00:28:17,189 ♪ Baby, stop your movin' 444 00:28:17,190 --> 00:28:21,189 ♪ If you want my time Oh, you better 445 00:28:21,190 --> 00:28:23,690 (phone rings) 446 00:28:23,700 --> 00:28:27,699 ♪ Better keep your distance 447 00:28:27,700 --> 00:28:30,699 (phone rings) 448 00:28:30,700 --> 00:28:32,200 ♪ Stand back 449 00:28:32,210 --> 00:28:35,209 ♪ Baby, stop your movin' 450 00:28:35,210 --> 00:28:37,709 ♪ If you want my time 451 00:28:37,710 --> 00:28:40,709 (music stops) Hello? 452 00:28:40,710 --> 00:28:43,210 (operator) Will you accept a collect call from Nikki Ferris? 453 00:28:43,220 --> 00:28:46,219 Yes, operator. I'll accept the call. 454 00:28:46,220 --> 00:28:48,469 Hi, Aunt Susan? It's Nikki. 455 00:28:48,470 --> 00:28:52,720 I'm sorry to call collect, but I'm flat broke and I really needed to talk to you. 456 00:28:52,730 --> 00:28:54,559 Hi, Nikki. 457 00:28:54,560 --> 00:28:57,059 Well, is everything all right? 458 00:28:57,060 --> 00:29:00,060 Fine, great. Sort of. 459 00:29:00,070 --> 00:29:03,160 You see, I was really hoping you could come out here for a few days. 460 00:29:03,161 --> 00:29:05,069 I really need your help. 461 00:29:05,070 --> 00:29:08,150 Well, actually, Mom does. She just doesn't know it yet. 462 00:29:08,160 --> 00:29:10,920 What's the matter? Is Sharon ill or something? 463 00:29:10,921 --> 00:29:12,990 Oh, no. It's nothing like that. 464 00:29:13,000 --> 00:29:16,079 It's... Well... 465 00:29:16,080 --> 00:29:19,169 You see there's this guy that's absolutely perfect for her, 466 00:29:19,170 --> 00:29:22,169 only she doesn't want to go out with him because she's afraid of getting hurt again 467 00:29:22,170 --> 00:29:25,420 so instead she doesn't see anybody or do anything except work 468 00:29:25,430 --> 00:29:28,100 and now we're supposed to be moving to New York, only I don't want to go 469 00:29:28,101 --> 00:29:30,129 and this whole thing's turning into one big mess. 470 00:29:30,130 --> 00:29:33,629 Nikki, you make everything sound so desperate. 471 00:29:33,630 --> 00:29:36,630 That's why you have to come out here and help me straighten her out. 472 00:29:36,640 --> 00:29:41,219 Well, you know, it's funny... it's funny you should call, 473 00:29:41,220 --> 00:29:44,220 because I was thinking about coming and seeing you guys. 474 00:29:44,230 --> 00:29:47,320 The kids are in camp and... Then it's perfect. 475 00:29:47,321 --> 00:29:50,110 But we can't tell her you're coming, OK? 476 00:29:50,120 --> 00:29:53,449 Why not? Because we need this to be a surprise. 477 00:29:53,450 --> 00:29:55,539 You know, like the surprise you pulled on Grandma and Grandpap 478 00:29:55,540 --> 00:29:57,540 when you and Mom switched places? 479 00:29:59,490 --> 00:30:01,489 What has that got to do with anything? 480 00:30:01,490 --> 00:30:07,499 Look, do you want it on your conscience if I move to New York and get mugged by a nun? 481 00:30:07,500 --> 00:30:10,830 Nikki, you haven't made one bit of sense since you picked up the phone. 482 00:30:10,840 --> 00:30:14,930 I'll explain everything in teeny-tincy detail once you get here. 483 00:30:14,931 --> 00:30:17,420 So please, will you come? 484 00:30:17,430 --> 00:30:19,809 Pretty please? 485 00:30:19,810 --> 00:30:21,900 "Pretty please"? 486 00:30:26,400 --> 00:30:30,769 (Mary) See. This is my dad. Isn't he cute? 487 00:30:30,770 --> 00:30:34,020 Yes. Very handsome. 488 00:30:34,030 --> 00:30:35,529 And funny, too. 489 00:30:35,530 --> 00:30:38,029 Mom really needs someone like him, Aunt Susan. 490 00:30:38,030 --> 00:30:43,030 All she ever does these days is read and work and worry. 491 00:30:43,040 --> 00:30:44,539 Really? 492 00:30:44,540 --> 00:30:48,759 Oh, I hate to hear that. Sharon has so much to offer. 493 00:30:48,760 --> 00:30:53,259 I know. That's why we figured if you got together with Mr. Grand a few times, 494 00:30:53,260 --> 00:30:57,760 and he fell in love with you - thinking you were Mom, of course, 495 00:30:57,770 --> 00:31:02,609 then the next time he saw Mom, he'd be so in love and wonderful, 496 00:31:02,610 --> 00:31:05,615 that she wouldn't be able to help falling in love with him too. 497 00:31:05,616 --> 00:31:09,479 And then they'd get married, and Nikki and I could be together forever and ever. 498 00:31:09,480 --> 00:31:12,479 Like sisters. I never had a sister of my own. 499 00:31:12,480 --> 00:31:16,949 Me neither. We weren't as lucky as you, Aunt Susan. 500 00:31:16,950 --> 00:31:20,400 Now, listen to me, you little con artists. 501 00:31:20,410 --> 00:31:23,420 Getting two people to fall in love and be happy together 502 00:31:23,421 --> 00:31:29,249 is hardly as easy as arranging a few blind dates. 503 00:31:29,250 --> 00:31:34,749 Anyway, I've been married to your Uncle Brian for the last 14 years. 504 00:31:34,750 --> 00:31:40,920 I wouldn't have the slightest idea how to get this poor man to fall in love with me. 505 00:31:40,930 --> 00:31:43,009 Just be yourself. 506 00:31:43,010 --> 00:31:46,310 While pretending to be Sharon. Exactly. 507 00:31:46,320 --> 00:31:48,739 You see, there's this bar... Where Mr. Grand goes every Monday night 508 00:31:48,740 --> 00:31:50,580 to watch baseball with his buddies. 509 00:31:50,581 --> 00:31:54,350 And if you, dressed like Mom, 510 00:31:54,360 --> 00:31:57,250 just happened to show up there... 511 00:32:02,170 --> 00:32:05,789 (Bill) OK! Mets got this one in the bag. 512 00:32:05,790 --> 00:32:08,380 Nah, don't count on it. I've seen them blow surer things than this this year. 513 00:32:08,381 --> 00:32:11,870 Not with Gooden... (commentator) home run, as Dwight shot out early. 514 00:32:11,880 --> 00:32:14,379 Now the Dodgers rally again. They've got two on, two out. 515 00:32:14,380 --> 00:32:15,890 Here's Valenzuela, and a two-strike... 516 00:32:15,891 --> 00:32:19,879 All right! He did it! He did it! 517 00:32:19,880 --> 00:32:22,880 Go Mets! I'm telling you that. (man) You're telling me? 518 00:32:22,890 --> 00:32:26,395 (commentator) And the Mets continue to lead at two to one. 519 00:32:26,396 --> 00:32:29,889 The Mets have an infield today of Backman at second. 520 00:32:29,890 --> 00:32:32,890 They've also used Howard Johnson during the ball game. 521 00:32:32,900 --> 00:32:36,410 Now Davey Johnson's gonna make another change. 522 00:32:37,870 --> 00:32:39,880 Hi there. 523 00:32:41,370 --> 00:32:45,820 Why, hello there. What a coincidence. 524 00:32:49,330 --> 00:32:51,829 Hey, you're the hotshot sports... Don't talk to me about that. 525 00:32:51,830 --> 00:32:54,829 You betcha. The guy cheats every time. 526 00:32:54,830 --> 00:32:57,830 He knows they're higher-powered... Hello, Mr. Grand. 527 00:32:57,840 --> 00:33:00,839 Mrs. Ferris. 528 00:33:00,840 --> 00:33:04,139 Sharon, please. Bill, please. 529 00:33:04,140 --> 00:33:08,140 Well, I-I'm meeting a girlfriend. We're going to a movie nearby. 530 00:33:08,150 --> 00:33:10,160 She suggested that we meet here for a drink, but... 531 00:33:10,161 --> 00:33:12,149 Oh, well... 532 00:33:12,150 --> 00:33:14,849 You see her? No, I can't. 533 00:33:14,850 --> 00:33:17,939 Hey, Bill, don't you think we rate an introduction or something? 534 00:33:17,940 --> 00:33:19,439 Oh, I'm sorry. 535 00:33:19,440 --> 00:33:22,440 Mrs. Ferris, this is Steve, Bruce, Kris. 536 00:33:22,450 --> 00:33:24,949 They're fellow scribes at The Tribune, such as they are. 537 00:33:24,950 --> 00:33:27,449 (man) Get out of the way! (shouting) 538 00:33:27,450 --> 00:33:29,449 Whoo! Whoo, whoo, whoo, whoo. 539 00:33:29,450 --> 00:33:31,950 Would you like to sit down and join us? No, no. 540 00:33:31,960 --> 00:33:34,959 I make a point never to interrupt male bonding rituals. 541 00:33:34,960 --> 00:33:38,970 Bring another mug over here, will you? I don't know if you should. 542 00:33:38,971 --> 00:33:41,459 Well. Mets and Dodgers? 543 00:33:41,460 --> 00:33:43,960 Yeah, yeah. Who are you all rooting for? 544 00:33:43,970 --> 00:33:46,980 We're Mets fans right down the line here. Oh. 545 00:33:46,981 --> 00:33:50,389 Anybody care to make a little wager? A wager. 546 00:33:50,390 --> 00:33:53,389 Well, we can talk about that. 547 00:33:53,390 --> 00:33:56,390 They'll walk him. You watch and see. Nah. No way. 548 00:33:56,400 --> 00:33:58,399 Davey Johnson will never intentionally walk a guy, will he? 549 00:33:58,400 --> 00:34:00,399 No. No way. He'll tell you. 550 00:34:00,400 --> 00:34:03,819 He will this time. He can't risk Guerrero getting another home run. 551 00:34:03,820 --> 00:34:06,320 (commentator) Yes, four wide ones coming into Guerrero. 552 00:34:08,830 --> 00:34:12,829 What did I tell you? Care to apologize? 553 00:34:12,830 --> 00:34:17,829 Let's go, Brock! Smash one out of there and bring everybody in! 554 00:34:17,830 --> 00:34:19,830 Some Mets fans. 555 00:34:19,840 --> 00:34:21,589 (commentator) the top of the seventh, 556 00:34:21,590 --> 00:34:23,480 the Mets going into a two-to-one lead over the Dodgers. 557 00:34:23,481 --> 00:34:26,920 Another fine pitching duel between Gooden and Valenzuela. 558 00:34:26,930 --> 00:34:28,935 Gooden helped himself early with an RBI single, 559 00:34:28,936 --> 00:34:33,429 and then Mookie Wilson's sacrifice fly gave New York a two-nothing lead. 560 00:34:33,430 --> 00:34:35,819 Guerrero's home run got the Dodgers on the board. 561 00:34:35,820 --> 00:34:38,850 The Dodgers got several threats against Gooden in the middle inning... 562 00:34:38,860 --> 00:34:41,359 Oh, my goodness, I have to be going. 563 00:34:41,360 --> 00:34:44,870 Oh, not to hurt your feelings, but it looks like your friend stood you up. 564 00:34:44,871 --> 00:34:46,859 What? 565 00:34:46,860 --> 00:34:48,359 Your friend, the movie. 566 00:34:48,360 --> 00:34:51,860 Gosh! I'd practically forgotten all about it. 567 00:34:51,870 --> 00:34:54,369 This was such fun. Really. 568 00:34:54,370 --> 00:34:58,369 W-wait a minute. Aren't you gonna stay, see the end of the game? 569 00:34:58,370 --> 00:35:01,370 I'll read about it in your paper tomorrow. 570 00:35:01,380 --> 00:35:05,390 I've a really heavy day ahead of me. I had no idea it was so late. 571 00:35:05,391 --> 00:35:07,379 Can I call you? Oh... 572 00:35:07,380 --> 00:35:10,880 (shouting) 573 00:35:10,890 --> 00:35:12,900 How about if I call you? You promise? 574 00:35:12,901 --> 00:35:14,889 Sure. 575 00:35:14,890 --> 00:35:16,890 Bye. 576 00:35:20,060 --> 00:35:22,399 Your dad say anything? 577 00:35:22,400 --> 00:35:24,310 Just that he bumped into your mom in the Press Box. 578 00:35:24,320 --> 00:35:27,710 And how come that I didn't tell him that she's into baseball. 579 00:35:27,711 --> 00:35:31,950 Wow. Susan said she was there for three whole innings. 580 00:35:31,960 --> 00:35:34,789 Things are looking up. 581 00:35:34,790 --> 00:35:39,329 Hey, what happens if my dad falls in love with Susan? 582 00:35:39,330 --> 00:35:41,910 Won't he know the difference? 583 00:35:41,920 --> 00:35:45,919 Nah. We'll just get Aunt Susan to see him one more time, 584 00:35:45,920 --> 00:35:49,509 just to really get him hooked, then we'll make the switch. 585 00:35:49,510 --> 00:35:51,589 Right. 586 00:35:51,590 --> 00:35:53,590 I think. 587 00:35:53,600 --> 00:35:57,270 I just hope Mom doesn't find out Aunt Susan's in town. 588 00:36:22,460 --> 00:36:24,340 Ah! Oh... 589 00:37:36,250 --> 00:37:39,200 Howdy, Mrs. Ferris. 590 00:37:42,120 --> 00:37:44,619 Hello, Mrs. Ferris. Nice to see you. 591 00:37:44,620 --> 00:37:47,120 Hi, Florence. Have a nice day. 592 00:37:47,130 --> 00:37:50,140 (woman) Jake, do not run! (man) Hey, take it easy, Jake. 593 00:38:08,780 --> 00:38:12,869 $4500 a month? 594 00:38:12,870 --> 00:38:16,369 I don't want a mansion, I want an apartment. 595 00:38:16,370 --> 00:38:19,870 That's a one-bedroom apartment? 596 00:38:19,880 --> 00:38:22,879 Gosh, I don't believe this. 597 00:38:22,880 --> 00:38:26,879 What? No, no. No, keep looking. 598 00:38:26,880 --> 00:38:30,380 I'll check back with you at the end of the month. OK. 599 00:38:30,390 --> 00:38:34,389 No, I mean at the end of the week. I'm sorry. 600 00:38:34,390 --> 00:38:36,840 OK. Bye. 601 00:38:38,930 --> 00:38:41,509 Hello. Well... 602 00:38:41,510 --> 00:38:47,849 I must say, yours was about the last face I expected to see come through that door. 603 00:38:47,850 --> 00:38:52,659 Well, I'm sorry to barge in on you like this, but I just had to talk to you. 604 00:38:52,660 --> 00:38:54,820 Now what have they done? 605 00:38:54,830 --> 00:38:59,669 It's not about them. It's about us. 606 00:38:59,670 --> 00:39:03,699 Us? There is no "us," Mr. Grand. 607 00:39:03,700 --> 00:39:07,700 There is you and there is me, but no us. 608 00:39:07,710 --> 00:39:11,429 You really enjoyed yourself last night at the Press Box, didn't you? 609 00:39:11,430 --> 00:39:14,379 Press Box? 610 00:39:14,380 --> 00:39:18,760 I had a lovely evening last night. Me too. 611 00:39:18,770 --> 00:39:22,525 But I can't for the life of me figure out what that has to do with you. 612 00:39:22,526 --> 00:39:26,609 You and I had a lot of laughs over that baseball game, didn't we? 613 00:39:26,610 --> 00:39:29,809 Didn't we? 614 00:39:29,810 --> 00:39:33,400 I'm sorry, Mr. Grand, I don't understand what...? 615 00:39:40,040 --> 00:39:42,320 I played Monopoly with Nikki last night. 616 00:39:45,580 --> 00:39:46,959 Oh, right. 617 00:39:46,960 --> 00:39:51,379 By the way, you owe me a buck. 618 00:39:51,380 --> 00:39:53,380 The Mets won. 619 00:39:57,890 --> 00:40:01,390 Who was that? He's scrumptious. 620 00:40:03,760 --> 00:40:08,430 Believe me, Irene, he's too strange, even for you. 621 00:40:11,070 --> 00:40:13,650 You can't quit now, Aunt Susan. 622 00:40:13,660 --> 00:40:17,170 Mary said her dad said that he really had fun with you last night. 623 00:40:17,171 --> 00:40:21,159 Well, that's the problem, Nikki. I'm a married woman. 624 00:40:21,160 --> 00:40:25,160 I felt as guilty as a mass murderer in that bar with those men last night. 625 00:40:25,170 --> 00:40:28,959 Anyway, I'm not at all sure any of this is very fair on your mother. 626 00:40:28,960 --> 00:40:33,039 We'll tell her everything just as soon as we possibly can. 627 00:40:33,040 --> 00:40:36,790 All you have to do is go out on one more date. 628 00:40:36,800 --> 00:40:41,129 Please? For me. And Mom. 629 00:40:41,130 --> 00:40:46,719 Well, I don't know. I'm gonna have to give it some very serious thought. 630 00:40:46,720 --> 00:40:50,270 OK, but we are doing the right thing, you know. 631 00:40:50,280 --> 00:40:54,620 (Susan) All right. I said I'd think about it. 632 00:41:00,790 --> 00:41:04,380 (Nikki) I love you, Aunt Susan. Thanks for the ride. Bye. 633 00:41:39,940 --> 00:41:44,529 What in the world would possess a grown man to behave that way? 634 00:41:44,530 --> 00:41:48,410 Making up stories about me being in some bar watching baseball. 635 00:41:48,420 --> 00:41:50,699 I hate baseball. 636 00:41:50,700 --> 00:41:54,669 Does he think I'm so dotty I don't even know where I've been at night? 637 00:41:54,670 --> 00:42:00,129 Honey, who cares what he thinks? The man is very handsome. 638 00:42:00,130 --> 00:42:05,880 Yes, well, there's no denying he's attractive, but his behavior is... 639 00:42:05,890 --> 00:42:08,555 Maybe he had you confused with someone else. 640 00:42:08,556 --> 00:42:13,270 I mean, there's no need to write off a live prospect for one small mistake. 641 00:42:14,980 --> 00:42:17,899 No, no. He couldn't be that confused. 642 00:42:17,900 --> 00:42:21,370 Anyway, things like that only happen to me when... 643 00:42:22,570 --> 00:42:24,780 When what? 644 00:42:28,490 --> 00:42:32,490 So are you now willing to admit you had a good time at the Press Box last night? 645 00:42:32,500 --> 00:42:37,219 Of course. Why would I ever want to deny it? 646 00:42:37,220 --> 00:42:39,589 I don't know. That's your business. 647 00:42:39,590 --> 00:42:44,559 I'm sorry, Mr. Grand, I'm afraid you're not making very much sense. 648 00:42:44,560 --> 00:42:46,889 I'm not making any sense? 649 00:42:46,890 --> 00:42:49,890 I'm not? 650 00:42:49,900 --> 00:42:52,429 Grand residence. 651 00:42:52,430 --> 00:42:56,519 Oh, Florence. Uh... This is Mrs. Ferris. 652 00:42:56,520 --> 00:42:58,819 By any chance, is Mr. Grand there? 653 00:42:58,820 --> 00:43:02,859 Actually, I do believe I just heard his car roar in. 654 00:43:02,860 --> 00:43:04,359 You wanna hang on while I go check? 655 00:43:04,360 --> 00:43:05,910 Would you mind? 656 00:43:12,670 --> 00:43:16,450 You must have run every light. Well, I think I must... 657 00:43:16,460 --> 00:43:19,789 Mr. Grand! 658 00:43:19,790 --> 00:43:21,370 Telephone, sir. 659 00:43:21,380 --> 00:43:24,879 I'm talking with Mrs. Ferris right now, Florence. 660 00:43:24,880 --> 00:43:27,379 Would you please take a message? 661 00:43:27,380 --> 00:43:30,049 Well, I see that, sir, but it's... 662 00:43:30,050 --> 00:43:33,800 I'll call back, Florence. OK? 663 00:43:33,810 --> 00:43:36,779 All right? OK. 664 00:43:36,780 --> 00:43:38,280 (Bill laughs) 665 00:43:42,150 --> 00:43:44,899 Hello, who did you say was calling? 666 00:43:44,900 --> 00:43:47,530 Mrs. Ferris. You know, Nikki's mom. 667 00:43:47,540 --> 00:43:51,069 That's what I was afraid of. 668 00:43:51,070 --> 00:43:55,570 I'm awful sorry, Mrs. Ferris, but Mr. Grand can't come to the phone at the moment, 669 00:43:55,580 --> 00:43:58,379 and it's on account of the fact that... 670 00:43:58,380 --> 00:44:00,660 he's outside talking to you. 671 00:44:00,670 --> 00:44:03,260 Thank you, Florence. 672 00:44:10,680 --> 00:44:12,679 I knew it. 673 00:44:12,680 --> 00:44:14,979 I knew it! 674 00:44:14,980 --> 00:44:17,349 What is it? What's going on? 675 00:44:17,350 --> 00:44:20,430 My sister Susan's here in town. She is? 676 00:44:20,440 --> 00:44:23,439 Yes, it's the only possible explanation. 677 00:44:23,440 --> 00:44:26,320 It is? Absolutely. 678 00:44:26,330 --> 00:44:28,829 I'm absolutely convinced of it. 679 00:44:28,830 --> 00:44:32,029 I think. 680 00:44:32,030 --> 00:44:34,699 By the way, where'd you get time to change? 681 00:44:34,700 --> 00:44:37,280 I haven't changed. 682 00:44:37,290 --> 00:44:40,669 I'm still the same sweet sports fan I always was. 683 00:44:40,670 --> 00:44:42,369 Your hair. 684 00:44:42,370 --> 00:44:44,340 I took it down. 685 00:44:45,760 --> 00:44:47,709 I like it. 686 00:44:47,710 --> 00:44:49,290 Thanks. 687 00:44:49,300 --> 00:44:51,305 I'm sorry. Now, I really do have to go. 688 00:44:51,306 --> 00:44:53,380 Excuse me. But you just got here. 689 00:44:53,390 --> 00:44:55,689 No, I... Would you like to come in for a while? 690 00:44:55,690 --> 00:44:57,689 I just dropped Nikki off. 691 00:44:57,690 --> 00:45:01,060 Bye. OK. 692 00:45:05,400 --> 00:45:09,399 Twins! Mrs. Ferris is twins. 693 00:45:09,400 --> 00:45:12,230 That's the ticket. I'm not going around-the-bend loony. 694 00:45:12,240 --> 00:45:14,750 There's gotta be more than one of her. 695 00:45:14,751 --> 00:45:17,320 Are you talking about my mom? 696 00:45:17,330 --> 00:45:19,329 She's not a twin. 697 00:45:19,330 --> 00:45:21,335 No way. In fact, she's an only child. 698 00:45:21,336 --> 00:45:23,210 She doesn't even have a brother. 699 00:45:23,220 --> 00:45:25,719 Well... 700 00:45:25,720 --> 00:45:28,589 That can't be. I seen 'em. 701 00:45:28,590 --> 00:45:33,070 And then just now, one Mrs. Ferris called your daddy on the phone, 702 00:45:33,071 --> 00:45:38,059 and another one is sitting outside talking with him. 703 00:45:38,060 --> 00:45:40,560 Twins wouldn't both be Mrs. Ferris, Florence. 704 00:45:40,570 --> 00:45:43,080 They'd have to have different married names. 705 00:45:43,081 --> 00:45:45,649 Yeah. I bet you're just confused. 706 00:45:45,650 --> 00:45:48,150 With all Dad's girlfriends, who wouldn't be? 707 00:45:48,160 --> 00:45:51,080 (♪ "Nothin' At All" by Andrea Robinson) 708 00:45:54,030 --> 00:45:58,029 ♪ And it was nothin' at all 709 00:45:58,030 --> 00:46:01,919 ♪ Like I thought, no, it's so much more 710 00:46:01,920 --> 00:46:06,289 ♪ No one else has ever made me feel 711 00:46:06,290 --> 00:46:07,789 (knock at door) 712 00:46:07,790 --> 00:46:10,790 (shouts) Come in! 713 00:46:10,800 --> 00:46:13,299 Nikki! Hi, Mom! 714 00:46:13,300 --> 00:46:15,299 I thought you were supposed to be doing your homework in here. 715 00:46:15,300 --> 00:46:17,799 I am. See? 716 00:46:17,800 --> 00:46:20,800 How can you possibly concentrate with all this noise? 717 00:46:20,810 --> 00:46:23,309 What... noise? 718 00:46:23,310 --> 00:46:26,809 Nikki, I was wondering... 719 00:46:26,810 --> 00:46:29,810 What would you think if we both took Friday off 720 00:46:29,820 --> 00:46:33,460 and flew to Los Angeles to visit Aunt Susan this weekend? 721 00:46:33,461 --> 00:46:36,289 What? What for? 722 00:46:36,290 --> 00:46:39,620 I miss her. Don't you? 723 00:46:39,630 --> 00:46:44,079 Yeah, but gee, doesn't it seem like we just saw her? 724 00:46:44,080 --> 00:46:48,879 To you, maybe, but she hasn't been here for nearly six months. 725 00:46:48,880 --> 00:46:51,969 And you, uh... really want to go Friday? 726 00:46:51,970 --> 00:46:54,800 This Friday? 727 00:46:54,810 --> 00:46:56,809 What about summer school? 728 00:46:56,810 --> 00:46:59,390 Oh, I don't think it would hurt for you to miss just one day. 729 00:46:59,400 --> 00:47:01,899 Oh, I don't know about that, Mom. 730 00:47:01,900 --> 00:47:04,985 I might have to read out loud that day or something. 731 00:47:04,986 --> 00:47:07,069 Oh, I don't think that's very important. 732 00:47:07,070 --> 00:47:11,569 Oh, besides, I forgot to tell you... 733 00:47:11,570 --> 00:47:13,659 Aunt Susan called. 734 00:47:13,660 --> 00:47:16,740 She did? When? 735 00:47:16,750 --> 00:47:21,499 Before. She said she was going out of town herself this weekend. 736 00:47:21,500 --> 00:47:25,499 And you know, she's probably already gone. 737 00:47:25,500 --> 00:47:27,869 Yeah. She's gone all right. 738 00:47:27,870 --> 00:47:33,790 Too bad. I guess you'll just have to get in touch with her next week. 739 00:47:33,800 --> 00:47:35,799 Oh. 740 00:47:35,800 --> 00:47:39,299 What a shame. (sighs) 741 00:47:39,300 --> 00:47:43,050 Don't you think it would have been nice to surprise her? 742 00:47:43,060 --> 00:47:47,729 Gee, I never thought you were big on surprises, Mom. 743 00:47:47,730 --> 00:47:49,809 Oh, are you kidding? 744 00:47:49,810 --> 00:47:52,309 I love surprises. 745 00:47:52,310 --> 00:47:54,310 Mom, can I... 746 00:47:54,320 --> 00:47:58,119 Oh. Yeah. I'm sorry, darling. 747 00:47:58,120 --> 00:48:01,990 I won't disturb you for another minute. 748 00:48:06,330 --> 00:48:09,829 Come in and give me a kiss before you go to sleep, OK? 749 00:48:09,830 --> 00:48:11,830 OK. 750 00:48:24,430 --> 00:48:26,510 You really think that she suspects something? 751 00:48:26,520 --> 00:48:28,519 She was sure acting like it. 752 00:48:28,520 --> 00:48:34,269 Wanting to go see Aunt Susan out of the blue, talking about surprises and stuff. 753 00:48:34,270 --> 00:48:35,939 Well, what are we gonna do? 754 00:48:35,940 --> 00:48:38,739 I think I better call Aunt Susan and speed things up a bit. 755 00:48:38,740 --> 00:48:40,330 Hold on. 756 00:49:01,020 --> 00:49:03,019 Nikki! Nikki! 757 00:49:03,020 --> 00:49:07,719 Will you slow down? I can't understand a word you're saying. 758 00:49:07,720 --> 00:49:12,770 You have to hurry up and go out with Mr. Grand before Mom wrecks everything. 759 00:49:17,400 --> 00:49:20,319 Nikki, don't you think maybe we should just confess everything 760 00:49:20,320 --> 00:49:22,480 and let your mom take it from here? 761 00:49:22,490 --> 00:49:25,580 Are you kidding? She'd blow it, for sure. 762 00:49:27,080 --> 00:49:30,459 (Mary) Nikki! Hold on. 763 00:49:30,460 --> 00:49:33,549 What? What's going on? 764 00:49:33,550 --> 00:49:36,919 I'm working on her. Hold on. 765 00:49:36,920 --> 00:49:40,050 So will you do it, Aunt Susan? 766 00:49:40,060 --> 00:49:43,320 Ask him to dinner for tomorrow night? 767 00:49:45,180 --> 00:49:48,599 Something tells me I'm gonna regret this. 768 00:49:48,600 --> 00:49:50,319 All right. 769 00:49:50,320 --> 00:49:52,570 Yahoo! 770 00:49:54,320 --> 00:49:57,739 Thanks, Aunt Susan. You're the greatest. 771 00:49:57,740 --> 00:50:01,020 OK. Bye. 772 00:50:02,780 --> 00:50:04,529 We're back on track. 773 00:50:04,530 --> 00:50:07,360 Meet me at the schoolyard before school tomorrow morning. 774 00:50:07,370 --> 00:50:09,880 OK. See you then. 775 00:50:12,920 --> 00:50:14,200 (door slams) 776 00:50:25,930 --> 00:50:27,350 (sighs) 777 00:50:55,050 --> 00:50:57,549 Hello? 778 00:50:57,550 --> 00:51:02,049 Yes, I'm wondering if you can help me reach my brother-in-law, 779 00:51:02,050 --> 00:51:06,050 Captain Brian Carey. He's one of your pilots. 780 00:51:08,060 --> 00:51:10,930 I'll hold. 781 00:51:16,230 --> 00:51:20,739 OK. So Aunt Susan is calling your dad this morning for a date. 782 00:51:20,740 --> 00:51:23,739 I told her he always eats his breakfast at home. 783 00:51:23,740 --> 00:51:27,740 You know what else I found out last night? 784 00:51:27,750 --> 00:51:31,760 My mom expects me to take the subway to school in New York. 785 00:51:31,761 --> 00:51:34,749 The subway! Yikes. 786 00:51:34,750 --> 00:51:37,250 Ride underground with who-knows-what kind of monsters 787 00:51:37,260 --> 00:51:39,259 just to get to a school with no boys. 788 00:51:39,260 --> 00:51:43,765 Jeez, why doesn't she just take me out to a pistol range and shoot me? 789 00:51:43,766 --> 00:51:47,760 Don't worry. After this date, there's no way my dad'll let your mom leave. 790 00:51:47,770 --> 00:51:51,780 You better be right. Mom came home with packing boxes yesterday. 791 00:51:51,781 --> 00:51:57,270 My dad's been going on about some new, hot reporter that he wants to take out. 792 00:51:57,280 --> 00:52:00,290 Boy, they sure aren't making this easy on us. 793 00:52:00,291 --> 00:52:02,779 You can say that again. 794 00:52:02,780 --> 00:52:05,730 (bell rings) 795 00:52:20,000 --> 00:52:23,080 It's so good to see you, Brian. Thanks for coming. 796 00:52:23,090 --> 00:52:28,089 Aw, you made it seem so intriguing. How could I refuse? 797 00:52:28,090 --> 00:52:30,089 How was your flight? 798 00:52:30,090 --> 00:52:34,590 Oh, pilots make horrible passengers. For one thing, I never touch the food. 799 00:52:34,600 --> 00:52:37,099 Can we get something to eat? Sure. 800 00:52:37,100 --> 00:52:39,099 Well, now, how about if I buy you breakfast? 801 00:52:39,100 --> 00:52:41,599 Then I can fill you in on all that's been happening. 802 00:52:41,600 --> 00:52:44,100 Sounds great. 803 00:52:44,110 --> 00:52:46,109 You still haven't seen Susie yet, huh? No. 804 00:52:46,110 --> 00:52:50,109 She's hiding from me so she can pretend to be me. 805 00:52:50,110 --> 00:52:54,110 That's why I needed you, to help me teach her a lesson. 806 00:52:54,120 --> 00:52:56,630 This is gonna be fun. 807 00:52:58,870 --> 00:53:01,950 It's for you. 808 00:53:01,960 --> 00:53:04,459 Mrs. Ferris. 809 00:53:04,460 --> 00:53:05,960 Oh, thanks. 810 00:53:08,460 --> 00:53:10,460 Good morning. What can I do for you? 811 00:53:10,470 --> 00:53:12,469 Hi. Um... 812 00:53:12,470 --> 00:53:16,939 Well, I was wondering, if you're not doing anything... 813 00:53:16,940 --> 00:53:20,139 if we might have dinner tonight. 814 00:53:20,140 --> 00:53:22,059 Dinner tonight? 815 00:53:22,060 --> 00:53:24,029 Well, that is if it's not inconvenient. 816 00:53:24,030 --> 00:53:28,060 No, no. I'd love to. Um... 817 00:53:28,070 --> 00:53:32,539 There's a new place downtown called Mr. Garrison's we might try. 818 00:53:32,540 --> 00:53:35,319 Pick you up at your house 7:30? 819 00:53:35,320 --> 00:53:37,789 My house? 820 00:53:37,790 --> 00:53:41,290 Oh! Great. I'll be looking forward to it. 821 00:53:41,300 --> 00:53:44,129 So will I. Bye. 822 00:53:44,130 --> 00:53:46,410 Bye. 823 00:53:46,420 --> 00:53:48,430 My house? 824 00:54:05,190 --> 00:54:09,189 Florence, let me ask you something. You're a woman. 825 00:54:09,190 --> 00:54:12,689 And ten points to you, Mr. Grand, for noticing. 826 00:54:12,690 --> 00:54:15,190 And women like to play games, am I right? 827 00:54:15,200 --> 00:54:19,710 Oh-ho-ho, I was the wickedest backgammon player in all of South Miami. 828 00:54:19,711 --> 00:54:24,200 And Parcheesi? Nobody better. 829 00:54:24,210 --> 00:54:28,709 I don't mean games, Florence, I mean... 830 00:54:28,710 --> 00:54:30,210 games. 831 00:54:32,210 --> 00:54:34,210 Mixed signals, 832 00:54:34,220 --> 00:54:37,219 hard to get, 833 00:54:37,220 --> 00:54:39,219 drive the guy bonkers. 834 00:54:39,220 --> 00:54:43,720 That kind of stuff, you know? You know what I mean? 835 00:54:43,730 --> 00:54:46,229 You've got the wrong person to ask in me, Mr. G. 836 00:54:46,230 --> 00:54:48,740 I always believed in being much more direct. 837 00:54:52,820 --> 00:54:54,410 (phone rings) 838 00:55:00,910 --> 00:55:03,409 Grand residence. 839 00:55:03,410 --> 00:55:08,799 Who's calling, please? 840 00:55:08,800 --> 00:55:11,300 It's the Parcheesi champ. 841 00:55:16,310 --> 00:55:20,149 Hello. You're not calling to cancel, I hope. 842 00:55:20,150 --> 00:55:21,229 Oh, no, no. 843 00:55:21,230 --> 00:55:23,229 No, I was just wondering... 844 00:55:23,230 --> 00:55:27,230 I know this is gonna sound silly, 845 00:55:27,240 --> 00:55:31,359 but I've forgotten where it is, uh... 846 00:55:31,360 --> 00:55:33,829 what time you're picking me up tonight. 847 00:55:33,830 --> 00:55:36,779 Your house, 7:30. My house? 848 00:55:36,780 --> 00:55:41,779 You wouldn't imagine that would be so hard to remember. 849 00:55:41,780 --> 00:55:45,999 Well, you probably have a lot on your mind. Yes, how true. 850 00:55:46,000 --> 00:55:50,089 In fact, I'm so overworked that I've also forgotten where it is you're... 851 00:55:50,090 --> 00:55:51,589 we're going tonight. 852 00:55:51,590 --> 00:55:54,540 Uh-huh. 853 00:55:54,550 --> 00:55:58,179 Mr. Garrison's. Ah. Who's he? 854 00:55:58,180 --> 00:56:00,269 No, it's not a "he," it's a restaurant. 855 00:56:00,270 --> 00:56:03,600 Where I made reservations for dinner tonight? 856 00:56:03,610 --> 00:56:05,859 Oh! I see. 857 00:56:05,860 --> 00:56:07,939 I'm glad one of us does. 858 00:56:07,940 --> 00:56:13,229 Right, right. So that's my house, 7:30, and dinner at Mr. Garrison's. 859 00:56:13,230 --> 00:56:16,529 You got it. Wonderful. Bye. 860 00:56:16,530 --> 00:56:17,530 Goodbye. 861 00:56:24,380 --> 00:56:28,379 Boy, this is weird. 862 00:56:28,380 --> 00:56:32,460 The stranger that woman behaves, 863 00:56:32,470 --> 00:56:34,980 the more I like her. 864 00:56:36,470 --> 00:56:38,970 I don't say a word. 865 00:56:45,060 --> 00:56:48,429 I know we've got to get her out of here. What do you think I'm trying to do? 866 00:56:48,430 --> 00:56:51,930 Your aunt is gonna be here any second. 867 00:56:51,940 --> 00:56:57,689 What do you think my dad's gonna say if he gets here and finds two of them? 868 00:56:57,690 --> 00:57:02,190 Mom! You promised to take us for cheeseburgers! 869 00:57:02,200 --> 00:57:05,710 Down in a second, Nikki. Hurry! 870 00:57:08,840 --> 00:57:11,839 Well? How do I look? 871 00:57:11,840 --> 00:57:12,840 Ah... 872 00:57:12,841 --> 00:57:16,840 A little overdressed for cheeseburgers. 873 00:57:16,850 --> 00:57:21,129 Oh, Nikki, didn't I tell you? I'm going out later. 874 00:57:21,130 --> 00:57:24,630 A lovely young man from work is taking me out for drinks. 875 00:57:24,640 --> 00:57:28,639 A place called... Garrison's, I believe. 876 00:57:28,640 --> 00:57:30,189 (both) No! 877 00:57:30,190 --> 00:57:32,559 What on earth's wrong? 878 00:57:32,560 --> 00:57:35,940 My father went there and he says that it's really gross. 879 00:57:35,950 --> 00:57:39,819 Rats in the kitchen. Yeah, big, mean, ugly, fat ones. 880 00:57:39,820 --> 00:57:42,289 Honestly? 881 00:57:42,290 --> 00:57:44,800 How can these places stay in business? 882 00:57:44,801 --> 00:57:48,039 Who knows? Why should you have to find out? 883 00:57:48,040 --> 00:57:51,290 Since when were you interested in going on dates, anyway? 884 00:57:51,300 --> 00:57:56,719 Besides, if we don't go for food right now, I'm gonna faint dead away from starvation. 885 00:57:56,720 --> 00:58:00,719 Me too. I've got hunger pangs. Major ones. 886 00:58:00,720 --> 00:58:04,639 Well, come on, then. What are we waiting for? 887 00:58:04,640 --> 00:58:06,640 Nicole Louise, slow down! 888 00:58:13,020 --> 00:58:15,410 Thanks. (driver) Thank you. 889 00:58:17,910 --> 00:58:20,489 (Susan) Act natural. 890 00:58:20,490 --> 00:58:22,570 What's that cab doing there? 891 00:58:22,580 --> 00:58:25,450 I don't know. Maybe it's for one of the neighbors. 892 00:58:31,250 --> 00:58:34,250 Come on, girls, get in. 893 00:58:59,530 --> 00:59:00,979 Oh! 894 00:59:00,980 --> 00:59:04,369 Hope you're coming, not going. Hi. Hello there. 895 00:59:04,370 --> 00:59:10,120 My car broke down at the market. That's why I had to call a cab. 896 00:59:10,130 --> 00:59:14,749 Where are the kids? What kids? 897 00:59:14,750 --> 00:59:19,329 Our kids. I thought they were gonna spend the night here. 898 00:59:19,330 --> 00:59:22,330 Oh, they were. They are. They're inside. 899 00:59:22,340 --> 00:59:25,669 Snug as a pair of little bugs. OK. All right. 900 00:59:25,670 --> 00:59:28,970 Do you mind if I go and say good night to Mary? 901 00:59:28,980 --> 00:59:32,399 Oh, no! No, you can't. 902 00:59:32,400 --> 00:59:34,905 They were here and they're gonna be back here, 903 00:59:34,906 --> 00:59:38,399 but at the moment they're gone, out getting a bite to eat. 904 00:59:38,400 --> 00:59:41,400 By themselves? You mean alone? 905 00:59:41,410 --> 00:59:43,409 Oh, no, no, of course not. 906 00:59:43,410 --> 00:59:47,920 No, my girlfriend's taken them in my car. That's why I had to call a cab. 907 00:59:47,921 --> 00:59:52,410 I thought you said your car broke down at the market. 908 00:59:52,420 --> 00:59:54,919 I did? Oh, no, no, no. 909 00:59:54,920 --> 00:59:58,919 What I meant was that my girlfriend has taken them to dinner 910 00:59:58,920 --> 00:59:59,920 and then to the market... 911 00:59:59,921 --> 01:00:03,420 Oh, forget it. You know what I mean. 912 01:00:03,430 --> 01:00:08,440 Shouldn't we be going? Didn't you say the reservation was for 8:00? 913 01:00:24,320 --> 01:00:27,210 Well... 914 01:00:58,100 --> 01:01:00,430 Well, what are you waiting for? 915 01:01:00,440 --> 01:01:03,859 You first. I told you, I'm not getting out. 916 01:01:03,860 --> 01:01:05,950 I'm meeting my friend from work. 917 01:01:05,951 --> 01:01:10,359 But Mom, think about how uncomfortable first dates always are. 918 01:01:10,360 --> 01:01:14,279 Yeah, like what if this guy has dog breath? 919 01:01:14,280 --> 01:01:18,419 Yeah. Don't you think you'd have more fun staying home with us? 920 01:01:18,420 --> 01:01:20,700 Good night, girls. 921 01:01:24,760 --> 01:01:27,040 It's stuck. We can't get out. 922 01:01:27,050 --> 01:01:29,640 Well, not unless you unlock it. 923 01:01:31,630 --> 01:01:34,880 Wait! We forgot to get dessert. 924 01:01:34,890 --> 01:01:37,945 Mom, you can't go off and leave us with no dessert. 925 01:01:37,946 --> 01:01:40,220 You were gonna make cookies, remember? 926 01:01:40,230 --> 01:01:41,809 Oh. 927 01:01:41,810 --> 01:01:44,190 I think we're out of chocolate chips. 928 01:01:44,200 --> 01:01:45,899 There's a bag in the pantry. 929 01:01:45,900 --> 01:01:48,119 What about walnuts? 930 01:01:48,120 --> 01:01:52,539 In the cupboard with the cereal, Nicole. Now, goodbye, girls. 931 01:01:52,540 --> 01:01:56,130 Have fun, Mrs. Ferris. 932 01:01:57,130 --> 01:02:00,579 Yeah, Mom. Hope it's great. 933 01:02:00,580 --> 01:02:02,660 Be good. 934 01:02:04,170 --> 01:02:06,640 Bye. 935 01:02:16,560 --> 01:02:19,140 Well, I never really think about being a single parent. 936 01:02:19,150 --> 01:02:22,649 It's not something I planned on, 937 01:02:22,650 --> 01:02:24,599 but when it happened, we dealt with it. 938 01:02:24,600 --> 01:02:26,849 There are some times I... 939 01:02:26,850 --> 01:02:31,659 I wonder whether I spend enough time with Mary, 940 01:02:31,660 --> 01:02:35,029 or whether I should have a woman around for her to relate to. 941 01:02:35,030 --> 01:02:38,249 And then I stand back and I watch her and I think: 942 01:02:38,250 --> 01:02:40,949 "Hey, that's a pretty neat kid there. 943 01:02:40,950 --> 01:02:43,330 Must have done something right." 944 01:02:43,340 --> 01:02:47,589 She is a pretty neat kid. You should be very proud. 945 01:02:47,590 --> 01:02:51,540 I am. Nikki and I are real fond of her. 946 01:02:51,550 --> 01:02:53,549 Gosh, even with two parents around, 947 01:02:53,550 --> 01:02:57,139 it takes nothing short of a miracle to raise happy kids. 948 01:02:57,140 --> 01:02:59,810 I'll drink to that. 949 01:03:08,780 --> 01:03:10,360 You know, I was really surprised the other night 950 01:03:10,370 --> 01:03:13,869 at how much you knew about baseball. 951 01:03:13,870 --> 01:03:18,740 Well, actually, I learned everything I know from my husband. 952 01:03:22,910 --> 01:03:25,409 Are you all right? 953 01:03:25,410 --> 01:03:27,410 What? Oh. 954 01:03:27,420 --> 01:03:29,669 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 955 01:03:29,670 --> 01:03:31,760 Is it your husband? 956 01:03:33,250 --> 01:03:37,259 Is what my husband? That upsets you. 957 01:03:37,260 --> 01:03:42,179 The minute I mentioned baseball you became completely unnerved. 958 01:03:42,180 --> 01:03:43,640 Oh, no, no, no. 959 01:03:43,650 --> 01:03:45,569 No, I'm... 960 01:03:45,570 --> 01:03:48,739 I'm nerved. I... 961 01:03:48,740 --> 01:03:53,159 I just don't like talking about it much, you know. 962 01:03:53,160 --> 01:03:55,450 Since the divorce... 963 01:03:58,160 --> 01:04:01,749 It was that painful? 964 01:04:01,750 --> 01:04:03,750 No. 965 01:04:05,750 --> 01:04:08,750 Not really, no. I'm... 966 01:04:08,760 --> 01:04:10,770 I'm over it now. 967 01:04:20,220 --> 01:04:23,299 I bet they're having the best time right now. 968 01:04:23,300 --> 01:04:26,800 Yeah, that is if Mom didn't show up and wreck everything. 969 01:04:26,810 --> 01:04:31,820 Well, we've just gotta pray that she took our suggestion and went someplace else. 970 01:04:31,821 --> 01:04:35,310 I'd say we're ready for the M&M's. Vector me in. 971 01:04:35,320 --> 01:04:37,830 I'd say they're probably on the top shelf. 972 01:04:37,831 --> 01:04:41,819 That's where Mom hides all the Halloween leftovers. 973 01:04:41,820 --> 01:04:45,320 And bring the mini marshmallows, if you find any. 974 01:04:53,130 --> 01:04:54,880 Are you sure you're OK? 975 01:04:54,890 --> 01:04:58,719 I'm sorry. I wish I could explain. 976 01:04:58,720 --> 01:05:00,090 It's all right. 977 01:05:02,840 --> 01:05:04,340 Sorry. 978 01:05:04,350 --> 01:05:05,849 No, please. 979 01:05:05,850 --> 01:05:08,349 It's not your fault. 980 01:05:08,350 --> 01:05:10,229 None of this is. 981 01:05:10,230 --> 01:05:14,319 Oh, gosh, this is a nightmare. 982 01:05:14,320 --> 01:05:17,320 I thought we were enjoying ourselves. 983 01:05:17,330 --> 01:05:19,829 We were. We are. 984 01:05:19,830 --> 01:05:23,040 It's not you, it's me. Honest. 985 01:05:26,530 --> 01:05:29,419 Does this have anything to do with that guy sitting over there? 986 01:05:29,420 --> 01:05:32,950 You have not taken your eyes off of him since he came in here. 987 01:05:32,960 --> 01:05:35,959 Oh! Look, Bill, dinner! 988 01:05:35,960 --> 01:05:38,459 Mm! Doesn't that look lovely? 989 01:05:38,460 --> 01:05:42,710 Ooh, lovely, lovely, lovely! 990 01:05:54,150 --> 01:06:00,449 You know, if their date is half as good as these cookies, 991 01:06:00,450 --> 01:06:05,620 we'll be sisters in no time. 992 01:06:12,660 --> 01:06:17,079 You really love this place, don't you? 993 01:06:17,080 --> 01:06:19,080 Oh, no. 994 01:06:19,090 --> 01:06:21,589 I love it. Really, I love it. 995 01:06:21,590 --> 01:06:25,590 I'm just not very hungry. 996 01:06:39,690 --> 01:06:42,190 Uh... 997 01:06:48,870 --> 01:06:52,880 That man over there is my husband. 998 01:06:54,290 --> 01:06:57,200 You mean ex-husband? 999 01:06:57,210 --> 01:06:58,289 No! 1000 01:06:58,290 --> 01:07:00,790 I mean my husband. 1001 01:07:00,800 --> 01:07:03,299 My current, sleazy, 1002 01:07:03,300 --> 01:07:07,299 out-with-another-woman husband! 1003 01:07:07,300 --> 01:07:08,680 Susie! 1004 01:07:08,690 --> 01:07:10,269 Susie? 1005 01:07:10,270 --> 01:07:11,550 Susan. 1006 01:07:11,560 --> 01:07:14,030 Sharon! 1007 01:07:15,780 --> 01:07:18,029 Sharon! 1008 01:07:18,030 --> 01:07:19,390 Two? 1009 01:07:19,400 --> 01:07:21,479 Brian. 1010 01:07:21,480 --> 01:07:23,479 Sharon! 1011 01:07:23,480 --> 01:07:25,980 Susan. 1012 01:07:25,990 --> 01:07:29,380 Oh, Sharon! 1013 01:07:32,210 --> 01:07:36,209 Billy, I'm Brian. 1014 01:07:36,210 --> 01:07:38,580 Bill. 1015 01:07:43,420 --> 01:07:45,420 Wow. 1016 01:07:50,900 --> 01:07:53,600 (Sharon) Imagine. Brian, you're not listening to me. 1017 01:08:00,240 --> 01:08:02,739 So that's when I called Brian 1018 01:08:02,740 --> 01:08:07,740 and asked him to help me give you a taste of your own medicine. 1019 01:08:07,750 --> 01:08:11,260 When I saw you walk into that restaurant, I about died. 1020 01:08:11,261 --> 01:08:13,529 And there I was with another man. 1021 01:08:13,530 --> 01:08:15,580 Who thought you were another woman. 1022 01:08:15,590 --> 01:08:20,430 Well, there was nothing I could do without the whole thing just blowing up in my face. 1023 01:08:22,180 --> 01:08:25,190 Well, we should be getting back to the hotel, hon. 1024 01:08:25,191 --> 01:08:26,929 I'm getting kinda tired. 1025 01:08:26,930 --> 01:08:32,099 You know, I never would have imagined I could still feel so jealous. 1026 01:08:32,100 --> 01:08:34,600 I'm glad. 1027 01:08:34,610 --> 01:08:36,810 Come here! 1028 01:08:40,480 --> 01:08:42,490 Come on. 1029 01:08:44,480 --> 01:08:45,979 Good night, darling. Good night. 1030 01:08:45,980 --> 01:08:49,399 I'll call you. OK. 1031 01:08:49,400 --> 01:08:52,570 Bye. Good night. 1032 01:09:04,640 --> 01:09:07,140 Quite a night. 1033 01:09:08,590 --> 01:09:12,059 Well, I... 1034 01:09:12,060 --> 01:09:14,890 don't know where to start. 1035 01:09:16,680 --> 01:09:24,189 I mean, I know you're Sharon and not Susan, but I don't know... 1036 01:09:24,190 --> 01:09:27,069 which of you it was that I was with 1037 01:09:27,070 --> 01:09:30,360 when I started having this feeling. 1038 01:09:34,200 --> 01:09:38,420 Anyway, if we could just start fresh. 1039 01:09:40,120 --> 01:09:44,120 Bill, I really like you. 1040 01:09:44,130 --> 01:09:47,129 I really do, but... 1041 01:09:47,130 --> 01:09:51,640 And I would have liked you even if the kids hadn't tried to fix us up. 1042 01:09:51,641 --> 01:09:53,629 Thanks a lot. 1043 01:09:53,630 --> 01:09:58,350 And you've been a really great sport about all this too. 1044 01:09:58,360 --> 01:10:01,359 It wasn't fair. 1045 01:10:01,360 --> 01:10:03,860 But... 1046 01:10:07,400 --> 01:10:11,869 As far as you and I... 1047 01:10:11,870 --> 01:10:14,319 I really think it's impossible. 1048 01:10:14,320 --> 01:10:18,070 Why? How do you know that? 1049 01:10:18,080 --> 01:10:22,909 We haven't really even spent any time together. 1050 01:10:22,910 --> 01:10:23,910 Have we? 1051 01:10:26,330 --> 01:10:28,830 Well... 1052 01:10:28,840 --> 01:10:31,350 You know, I'm gonna take that job in New York. 1053 01:10:31,351 --> 01:10:34,639 Nikki and I are leaving in a couple of weeks. 1054 01:10:34,640 --> 01:10:37,890 14 days. Who knows what can happen in 14 days? 1055 01:10:37,900 --> 01:10:39,770 Yes, then what? 1056 01:10:42,180 --> 01:10:48,019 Relationships are hard enough without putting 1500 miles between us. 1057 01:10:48,020 --> 01:10:53,520 And Mary and Nikki will stay in touch. And I'm sure we'll be back here for visits. 1058 01:10:53,530 --> 01:10:58,760 I think it would be better for everybody if we just stayed friends. 1059 01:11:00,530 --> 01:11:02,500 OK. 1060 01:11:03,920 --> 01:11:06,340 That's a pretty good place to start. 1061 01:11:12,010 --> 01:11:14,009 So you're really going, huh? 1062 01:11:14,010 --> 01:11:17,510 My mom's already got half the house packed. 1063 01:11:17,520 --> 01:11:20,530 And you won't believe how grouchy Dad's been all week 1064 01:11:20,531 --> 01:11:23,519 since your mom brushed him off. 1065 01:11:23,520 --> 01:11:27,020 Is your Aunt Susan still in town? She's helping Mom pack. 1066 01:11:27,030 --> 01:11:31,529 I guess she's gonna stick around to see us off. 1067 01:11:31,530 --> 01:11:33,529 Gosh, I just can't believe we blew it. 1068 01:11:33,530 --> 01:11:39,150 Do you think our lives could possibly be any worse? 1069 01:11:39,160 --> 01:11:40,750 Ah, there you are, ladies. 1070 01:11:40,751 --> 01:11:44,880 Right in time for a surprise pop quiz. 1071 01:11:54,310 --> 01:11:57,150 Hi! How are you? 1072 01:12:06,350 --> 01:12:07,849 I... 1073 01:12:07,850 --> 01:12:09,850 I... 1074 01:12:11,860 --> 01:12:15,750 I don't say a word. I don't say a word. 1075 01:12:17,080 --> 01:12:20,290 Sharon, remember this? 1076 01:12:26,790 --> 01:12:29,539 Seems like a hundred years ago. 1077 01:12:29,540 --> 01:12:33,120 More like 200. 1078 01:12:33,130 --> 01:12:37,140 I'm going to the kitchen to get a soda. Do you want anything? 1079 01:12:37,141 --> 01:12:39,879 Yes. An iced tea would be fabulous. 1080 01:12:39,880 --> 01:12:42,850 Good idea. I'll be right back. 1081 01:12:50,530 --> 01:12:53,540 You know, I'm really quite proud of you girls. 1082 01:12:53,541 --> 01:12:55,029 You are? How come? 1083 01:12:55,030 --> 01:13:00,530 Well, you tried real hard to get your parents together and when it didn't work out, 1084 01:13:00,540 --> 01:13:04,039 I think you handled your defeat very graciously. 1085 01:13:04,040 --> 01:13:07,039 Well, we tried. What else could we do? 1086 01:13:07,040 --> 01:13:09,540 Besides, I guess we're getting old enough 1087 01:13:09,550 --> 01:13:12,560 to know that things aren't always gonna work out the way we want them to. 1088 01:13:12,561 --> 01:13:18,550 That's life. That's right. 1089 01:13:18,560 --> 01:13:22,065 That reminds me. Did you get a chance to change your dad's invitation? 1090 01:13:22,066 --> 01:13:24,059 Yeah, did you change your mom's? 1091 01:13:24,060 --> 01:13:27,430 This one's gotta work. It's just gotta. 1092 01:13:31,270 --> 01:13:34,350 Come on, Mom, you don't want to be late for your own party. 1093 01:13:34,360 --> 01:13:35,859 Oh! 1094 01:13:35,860 --> 01:13:38,859 Oh, look. Isn't that sweet? 1095 01:13:38,860 --> 01:13:42,109 I guess Mr. Elias is really gonna miss you. 1096 01:13:42,110 --> 01:13:46,279 Oh, I'm gonna miss him. He's been my boss for the last 15 years. 1097 01:13:46,280 --> 01:13:49,249 It's not too late to decide to stay, you know. 1098 01:13:49,250 --> 01:13:51,750 Nikki... 1099 01:13:51,760 --> 01:13:53,759 Could we be the only people here? 1100 01:13:53,760 --> 01:13:55,759 Hello? 1101 01:13:55,760 --> 01:13:59,759 Maybe the Eliases are down below. Hm. 1102 01:13:59,760 --> 01:14:03,760 Oh! I just remembered something I left in the car. I'll be right back. 1103 01:14:03,770 --> 01:14:06,280 Nikki! 1104 01:14:10,270 --> 01:14:12,270 Hello? 1105 01:14:12,280 --> 01:14:14,790 Anyone here? 1106 01:14:17,560 --> 01:14:20,560 Hello? Mr. Elias? 1107 01:14:21,570 --> 01:14:24,070 Anybody? 1108 01:14:25,070 --> 01:14:27,489 Where are you going? 1109 01:14:27,490 --> 01:14:30,990 Gotta get something out of the car. Come on with me. 1110 01:14:31,000 --> 01:14:33,499 You can go on ahead. My mom's already in the boat. 1111 01:14:33,500 --> 01:14:35,510 Right over there. 1112 01:14:57,490 --> 01:14:59,439 Hello? (Sharon) Hello? 1113 01:14:59,440 --> 01:15:02,860 Sharon? Yes. Down here. 1114 01:15:05,360 --> 01:15:08,860 Hi. Hi. 1115 01:15:08,870 --> 01:15:13,789 Well, where's the party? Well, so far, we're it. 1116 01:15:13,790 --> 01:15:17,759 I can't imagine where Mr. and Mrs. Elias are. 1117 01:15:17,760 --> 01:15:20,509 We are on time, aren't we? 1118 01:15:20,510 --> 01:15:24,379 Well, yeah. 6:00, the invitation said. 1119 01:15:24,380 --> 01:15:27,379 Actually, you know, it was odd, when I first looked at it 1120 01:15:27,380 --> 01:15:29,880 I would have sworn it said seven. 1121 01:15:29,890 --> 01:15:32,859 That's funny. I had the same feeling. 1122 01:15:32,860 --> 01:15:36,279 But Mary said it was 6:00, so... 1123 01:15:36,280 --> 01:15:40,570 here we are. Yeah. 1124 01:16:14,150 --> 01:16:16,649 Are we moving? 1125 01:16:16,650 --> 01:16:20,650 No, it always feels that way. You get that sensation on boats. 1126 01:16:26,240 --> 01:16:32,329 Well, looks like we've been deserted. Yeah. 1127 01:16:32,330 --> 01:16:36,750 Would you like me to mix you a drink? Good idea. 1128 01:16:37,620 --> 01:16:39,540 OK. 1129 01:16:47,600 --> 01:16:51,189 You should come and try these. Really. 1130 01:16:51,190 --> 01:16:55,269 Don't mind if I do. These ones, not these ones. 1131 01:16:55,270 --> 01:16:58,359 They're very unusual. 1132 01:16:58,360 --> 01:17:00,360 These, eh? 1133 01:17:02,230 --> 01:17:05,360 What do you mean, it just got loose? 1134 01:17:05,370 --> 01:17:08,630 How in the world could a thing like that happen? 1135 01:17:13,290 --> 01:17:14,789 Well. 1136 01:17:14,790 --> 01:17:17,789 Here we are. 1137 01:17:17,790 --> 01:17:21,290 I wonder where everybody is. 1138 01:17:21,300 --> 01:17:23,310 We seem to have been here for an awfully long time. 1139 01:17:23,311 --> 01:17:27,299 I mean, I'm having a great time, but... 1140 01:17:27,300 --> 01:17:31,670 either we're very early or they're very late. 1141 01:17:31,680 --> 01:17:35,649 Does your father know how to sail? 1142 01:17:35,650 --> 01:17:38,660 I don't think so. 1143 01:17:44,150 --> 01:17:46,239 Cheers. 1144 01:17:46,240 --> 01:17:47,600 Ah, cheers. 1145 01:17:47,610 --> 01:17:50,859 Perhaps we ought to call the Coast Guard. 1146 01:17:50,860 --> 01:17:56,160 Yeah. Probably the sooner the better. 1147 01:17:56,170 --> 01:18:00,260 This is a wonderful party. I'm having a wonderful time. 1148 01:18:03,260 --> 01:18:06,770 It's very hot in here, though, isn't it? 1149 01:18:08,760 --> 01:18:12,260 It's getting a little stuffy. Do you want me to open a window? 1150 01:18:12,270 --> 01:18:14,769 I'm sorry. I need some air. 1151 01:18:14,770 --> 01:18:17,269 Will you excuse me? 1152 01:18:17,270 --> 01:18:18,770 Oh. 1153 01:18:22,140 --> 01:18:26,030 I'll take one of those with me. 1154 01:18:35,960 --> 01:18:38,830 They're gonna kill us for this one for sure. 1155 01:18:46,580 --> 01:18:49,250 Oh, my gosh! 1156 01:18:52,340 --> 01:18:54,840 What? 1157 01:18:55,840 --> 01:18:58,590 Now what do we do? 1158 01:19:26,290 --> 01:19:29,290 (♪ "Wedding March" by Mendelssohn) 1159 01:20:17,890 --> 01:20:20,720 (♪ "Let's Keep What We've Got" by Marilyn McCoo) 1160 01:20:22,730 --> 01:20:24,729 ♪ It's so wonderful 1161 01:20:24,730 --> 01:20:29,730 ♪ It's like nothing else around 1162 01:20:29,740 --> 01:20:35,239 ♪ Think of what we've found and let's not lose it 1163 01:20:35,240 --> 01:20:37,239 ♪ It's so beautiful 1164 01:20:37,240 --> 01:20:42,249 ♪ It's like music in the air 1165 01:20:42,250 --> 01:20:44,749 ♪ Think of all we share 1166 01:20:44,750 --> 01:20:47,749 ♪ And let's not lose it 1167 01:20:47,750 --> 01:20:49,750 ♪ It's so wonderful 1168 01:20:49,760 --> 01:20:54,259 ♪ It's like nothing else around 1169 01:20:54,260 --> 01:20:57,259 ♪ Think of what we've found 1170 01:20:57,260 --> 01:21:01,260 ♪ And let's not lose it 1171 01:21:01,261 --> 02:00:00,000 Encoded by dw817 August 24th 2015 91031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.