All language subtitles for Star.Trek.Picard.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:24,067 You really think after 35 years of loyalty 2 00:00:24,067 --> 00:00:25,851 that I'm gonna betray my friends for you? 3 00:00:25,851 --> 00:00:28,550 No, Captain Riker, not for me. 4 00:00:28,550 --> 00:00:30,508 Where is Will Riker? 5 00:00:30,508 --> 00:00:32,249 Is he alive? 6 00:00:34,077 --> 00:00:35,383 Me, Admiral? 7 00:00:35,383 --> 00:00:37,428 I'm as good as dead. 8 00:00:37,428 --> 00:00:38,821 Just like you. 9 00:00:41,128 --> 00:00:42,694 Simply put, this unit is currently home 10 00:00:42,694 --> 00:00:45,871 to both Data and Lore simultaneously. 11 00:00:45,871 --> 00:00:47,177 There is a clear partition, 12 00:00:47,177 --> 00:00:49,571 each one fighting for dominance. If I lift 13 00:00:49,571 --> 00:00:52,269 that partition and Lore prevails, 14 00:00:52,269 --> 00:00:54,967 we might lose Data, and this time forever. 15 00:00:54,967 --> 00:00:56,752 Everything we've seen 16 00:00:56,752 --> 00:00:59,668 indicates a coordinated effort by the Changelings 17 00:00:59,668 --> 00:01:01,235 to infiltrate Starfleet. 18 00:01:01,235 --> 00:01:04,020 The entire Frontier Day ceremony is in danger. 19 00:01:04,020 --> 00:01:06,153 Do whatever is necessary, 20 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 we must have the boy. 21 00:01:08,372 --> 00:01:10,374 Do not fail me. 22 00:01:11,419 --> 00:01:13,203 I've always felt... 23 00:01:14,596 --> 00:01:16,250 ...different. 24 00:01:16,250 --> 00:01:18,339 Jack, what-what should I do? 25 00:01:20,602 --> 00:01:21,820 Was that you in my head? 26 00:01:21,820 --> 00:01:24,258 Please. You have to trust me. 27 00:01:24,258 --> 00:01:27,913 Solids like you ruin every world you touch. 28 00:01:34,485 --> 00:01:35,834 Picard to Shaw, 29 00:01:35,834 --> 00:01:36,922 don't let them reach 30 00:01:36,922 --> 00:01:38,576 the bridge access lift. 31 00:01:40,100 --> 00:01:42,624 Weapons ready. 32 00:01:48,543 --> 00:01:50,806 Open a channel. 33 00:01:50,806 --> 00:01:52,764 Attention. 34 00:01:52,764 --> 00:01:54,766 And, Jack, my dear, 35 00:01:54,766 --> 00:01:58,118 it's time you learned who you truly are. 36 00:02:39,594 --> 00:02:43,380 Let's start by taking their eyes. 37 00:02:46,035 --> 00:02:48,037 Enough is enough. 38 00:02:48,037 --> 00:02:50,779 Lore can't control what he can't access. 39 00:02:54,565 --> 00:02:57,873 - I thought you unplugged him. - I did. 40 00:02:57,873 --> 00:03:00,136 This is her. 41 00:03:00,136 --> 00:03:02,921 She's locking us out from the bridge. 42 00:03:05,489 --> 00:03:08,666 Now... take their ears. 43 00:03:08,666 --> 00:03:11,800 Ensign Riggs to bridge. Do you copy? 44 00:03:11,800 --> 00:03:15,064 Damn it. Comms are dead. 45 00:03:15,064 --> 00:03:16,108 Fall back. Fall back! 46 00:03:18,285 --> 00:03:21,549 Take the very road ahead of them. 47 00:03:25,857 --> 00:03:27,729 With nowhere left to run. 48 00:03:37,956 --> 00:03:40,045 Can you access the ship's security comms from here? 49 00:03:40,045 --> 00:03:42,613 I'm trying, but the bridge is locking us out. 50 00:03:42,613 --> 00:03:45,660 They've got us pinned down! 51 00:03:45,660 --> 00:03:48,619 Transport, security-- everything. 52 00:03:59,282 --> 00:04:01,676 There it is. 53 00:04:16,343 --> 00:04:17,953 Damn it. 54 00:04:17,953 --> 00:04:20,651 We must find a way to regain manual control, 55 00:04:20,651 --> 00:04:23,088 or we lose everything. 56 00:04:40,584 --> 00:04:42,978 What is he doing? 57 00:04:46,416 --> 00:04:48,331 I'm all alone in here. 58 00:04:48,331 --> 00:04:50,333 I need to regroup with my squad. 59 00:04:51,900 --> 00:04:54,381 Where are all the others? 60 00:05:16,533 --> 00:05:18,492 Jack. 61 00:05:22,974 --> 00:05:25,020 It's no use. 62 00:05:26,282 --> 00:05:28,153 She's locked us out, 63 00:05:28,153 --> 00:05:30,547 seized control of half the bloody ship. 64 00:05:32,070 --> 00:05:34,246 Titan is hers now. 65 00:05:45,736 --> 00:05:48,173 Attention, crew 66 00:05:48,173 --> 00:05:52,090 of the Federation starship USS Titan, 67 00:05:52,090 --> 00:05:54,441 this is your captain speaking. 68 00:05:55,529 --> 00:05:58,401 You are now without sight, 69 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 without sound, 70 00:06:00,403 --> 00:06:03,667 without freedom of movement. 71 00:06:03,667 --> 00:06:05,582 And with a tap of my finger, 72 00:06:05,582 --> 00:06:08,150 without oxygen to breathe 73 00:06:08,150 --> 00:06:11,936 or gravity to stand. 74 00:06:11,936 --> 00:06:14,461 I can make the halls boil 75 00:06:14,461 --> 00:06:18,465 or the crew mess snow with cold. 76 00:06:18,465 --> 00:06:20,554 Or... 77 00:06:20,554 --> 00:06:23,948 I can be on my way 78 00:06:23,948 --> 00:06:26,473 with Jack Crusher in tow. 79 00:06:26,473 --> 00:06:29,737 Consider that. 80 00:06:29,737 --> 00:06:33,741 While I consider which of these, uh, 81 00:06:33,741 --> 00:06:37,701 fine officers up here you might miss most. 82 00:06:37,701 --> 00:06:40,269 So... 83 00:06:45,622 --> 00:06:48,582 So, Jack Crusher to the bridge, 84 00:06:48,582 --> 00:06:50,975 would you, please. 85 00:07:42,331 --> 00:07:47,554 Hold still. I'm trying to clean... 86 00:07:47,554 --> 00:07:50,121 Shh. Don't be so dramatic. 87 00:07:50,121 --> 00:07:52,602 I'm nearly done. 88 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 Oh... 89 00:07:54,778 --> 00:07:58,739 Though your beard has gone from brown to grey 90 00:07:58,739 --> 00:08:00,262 to blood red. 91 00:08:02,612 --> 00:08:05,528 The face of an old man who can still take a punch. 92 00:08:06,790 --> 00:08:08,749 Almost. 93 00:08:10,228 --> 00:08:11,839 I've missed you, imzadi. 94 00:08:11,839 --> 00:08:14,972 Imzad... I should have taught you another word. 95 00:08:14,972 --> 00:08:20,325 Yintaru? What does that mean? 96 00:08:20,325 --> 00:08:21,936 Baby of immense size. 97 00:08:29,204 --> 00:08:31,293 You've changed. 98 00:08:31,293 --> 00:08:33,295 I can feel it. 99 00:08:34,862 --> 00:08:37,255 In the nebula, 100 00:08:37,255 --> 00:08:41,172 I came face-to-face with bleakness. 101 00:08:41,172 --> 00:08:44,175 I hadn't felt that since... 102 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 Well... 103 00:08:47,570 --> 00:08:49,529 But when we came out of it... 104 00:08:51,443 --> 00:08:54,795 ...all I wanted was to see your face. 105 00:08:54,795 --> 00:08:56,971 I missed loving you, imzadi. 106 00:08:56,971 --> 00:08:58,929 Oh, you are clearly concussed. 107 00:08:58,929 --> 00:09:00,844 Oh, definitely. 108 00:09:00,844 --> 00:09:02,585 But when they kill us, 109 00:09:02,585 --> 00:09:05,849 at least I'll die... 110 00:09:05,849 --> 00:09:07,285 knowing I gave you one final dose 111 00:09:07,285 --> 00:09:10,071 of the old Riker charm. 112 00:09:10,071 --> 00:09:12,073 Well, you should know 113 00:09:12,073 --> 00:09:15,380 the Changeling that came to our home pretending to be you-- 114 00:09:15,380 --> 00:09:17,905 he was pretty charming, too. 115 00:09:17,905 --> 00:09:19,907 - Really? - Mm. 116 00:09:19,907 --> 00:09:21,561 How charming? 117 00:09:21,561 --> 00:09:24,259 - Good in bed, bad at pizza. - Huh. 118 00:09:24,259 --> 00:09:26,957 So just like me. 119 00:09:31,005 --> 00:09:33,311 I knew they were imposters the moment they arrived, 120 00:09:33,311 --> 00:09:36,010 even though I can't really read Changelings. 121 00:09:36,010 --> 00:09:38,665 These... 122 00:09:38,665 --> 00:09:40,797 - they're different. - Yeah, we know. 123 00:09:40,797 --> 00:09:44,496 Evolved physiology. 124 00:09:44,496 --> 00:09:48,326 Well, most of them have left this ship with their leader, 125 00:09:48,326 --> 00:09:49,893 along with her rage 126 00:09:49,893 --> 00:09:52,896 and her anger and her vengeance. 127 00:09:54,158 --> 00:09:55,943 Did we do the right thing, 128 00:09:55,943 --> 00:09:57,640 giving them the compromised code? 129 00:09:59,511 --> 00:10:02,427 I couldn't let them torture you anymore. I just couldn't. 130 00:10:04,647 --> 00:10:08,085 And I knew Jean-Luc would know what to do. 131 00:10:08,085 --> 00:10:10,305 With any luck, right now, 132 00:10:10,305 --> 00:10:12,786 he set a classic Captain Picard trap. 133 00:10:12,786 --> 00:10:16,137 And as we speak, he's got her on the ropes. 134 00:10:17,094 --> 00:10:19,270 Mm. 135 00:10:22,491 --> 00:10:25,581 This is cozy. I'm gonna take this with me. 136 00:10:27,714 --> 00:10:30,325 Don't give me that look. I won't apologize. 137 00:10:30,325 --> 00:10:32,544 - You should have blown the turbolift. - But I didn't. 138 00:10:32,544 --> 00:10:34,895 And I'd make the same decision again. 139 00:10:34,895 --> 00:10:37,637 I draw the line at trading lives. 140 00:10:38,725 --> 00:10:41,771 You are a Starfleet officer. 141 00:10:41,771 --> 00:10:43,599 You don't have the luxury to only make choices 142 00:10:43,599 --> 00:10:45,209 that feel hunky-dory. 143 00:10:45,209 --> 00:10:48,169 Everything has consequences. 144 00:10:48,169 --> 00:10:50,737 - Consequences like saving your life? - Commander Hansen... 145 00:10:50,737 --> 00:10:54,349 My name is Seven of Nine. 146 00:10:55,350 --> 00:10:59,267 Consequences that haven't happened yet. 147 00:10:59,267 --> 00:11:01,965 Not just to you or me, 148 00:11:01,965 --> 00:11:03,837 but to the entire ship. 149 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 Send a team 150 00:11:09,669 --> 00:11:12,062 to find our shy little fox, 151 00:11:12,062 --> 00:11:15,631 while I try to coax him out with some... 152 00:11:15,631 --> 00:11:18,025 fresh meat. 153 00:11:23,508 --> 00:11:26,729 Ooh, Jack, dearest. 154 00:11:26,729 --> 00:11:29,906 Are you pleased with yourself? 155 00:11:30,864 --> 00:11:34,694 Forcing this chaos, 156 00:11:34,694 --> 00:11:36,347 this suffering 157 00:11:36,347 --> 00:11:39,133 upon your crew. 158 00:11:39,133 --> 00:11:42,789 And still you refuse me. 159 00:11:42,789 --> 00:11:46,009 You have ten minutes to come to the bridge 160 00:11:46,009 --> 00:11:49,534 or I'll execute one crew member 161 00:11:49,534 --> 00:11:52,624 for every ten minutes that follow. 162 00:11:52,624 --> 00:11:55,323 Starting... 163 00:11:57,978 --> 00:12:01,503 ...well, now. 164 00:12:02,547 --> 00:12:03,897 Absolutely not. 165 00:12:03,897 --> 00:12:05,725 I will not let you go up on the bridge. 166 00:12:05,725 --> 00:12:08,510 Jack, don't sacrifice yourself. Once Vadic has you, 167 00:12:08,510 --> 00:12:11,426 she will destroy the ship before taking you 168 00:12:11,426 --> 00:12:13,341 wherever the hell she aims to take you. 169 00:12:13,341 --> 00:12:14,646 And where else can it be? 170 00:12:14,646 --> 00:12:16,300 Where else would a Changeling reside 171 00:12:16,300 --> 00:12:18,607 but the Great Link-- the home world for their kind? 172 00:12:18,607 --> 00:12:20,348 Vadic intimated revenge. 173 00:12:20,348 --> 00:12:23,003 Her focus on who you are suggests that 174 00:12:23,003 --> 00:12:26,876 she has something more infinitely complicated in mind. 175 00:12:26,876 --> 00:12:29,226 Okay, well, let's be clear, then, shall we? 176 00:12:29,226 --> 00:12:30,750 I am not a Changeling. 177 00:12:30,750 --> 00:12:33,491 I have never changed into or from anything. 178 00:12:33,491 --> 00:12:37,104 I-I am who I am, a talker-- 179 00:12:37,104 --> 00:12:39,802 not sleight of hand but sleight of words-- 180 00:12:39,802 --> 00:12:42,370 all just to distract from this-this feeling 181 00:12:42,370 --> 00:12:44,111 that I have... 182 00:12:46,287 --> 00:12:48,071 I've always been different. 183 00:12:50,247 --> 00:12:52,554 But not... 184 00:12:52,554 --> 00:12:54,817 not like their kind. No, no, no. Not like that. 185 00:12:54,817 --> 00:12:57,689 Not in that way. 186 00:12:57,689 --> 00:13:00,518 But something has changed in me. 187 00:13:02,042 --> 00:13:03,783 And if I tell you something, both of you, 188 00:13:03,783 --> 00:13:06,742 - I need you to swear to me... - Of course, darling. 189 00:13:06,742 --> 00:13:10,093 I can assure you, Jack, I'm here. 190 00:13:12,574 --> 00:13:14,794 I think I can retake the ship. 191 00:13:15,838 --> 00:13:17,448 Jack, tell me how. 192 00:13:17,448 --> 00:13:20,495 Vadic has the bridge. Her people are everywhere. 193 00:13:20,495 --> 00:13:22,627 Vadic has cut off our vision... 194 00:13:22,627 --> 00:13:23,977 but I can still see. 195 00:13:26,893 --> 00:13:28,982 I can connect to people. 196 00:13:30,374 --> 00:13:32,550 See through their eyes, move their bodies. I... 197 00:13:32,550 --> 00:13:35,379 It-It's all in my head. 198 00:13:35,379 --> 00:13:37,599 I can slip around them, retake the bridge. 199 00:13:37,599 --> 00:13:39,862 I-I know-I know what this must sound like, 200 00:13:39,862 --> 00:13:42,865 but time is running out and I have to do something now. 201 00:13:42,865 --> 00:13:45,041 Brain function is normal. If he was hallucinating... 202 00:13:45,041 --> 00:13:47,827 - These are not hallucinations. - He's telling the truth. 203 00:13:47,827 --> 00:13:49,567 I've seen him do what he's talking about. 204 00:13:49,567 --> 00:13:52,396 Felt him do it to me. 205 00:13:52,396 --> 00:13:53,745 It saved my life. 206 00:13:59,751 --> 00:14:02,929 This may indeed be why they've been hunting you. 207 00:14:02,929 --> 00:14:05,757 You're special, 208 00:14:05,757 --> 00:14:09,718 in some way, unique. 209 00:14:11,459 --> 00:14:14,201 If you can truly do these things-- 210 00:14:14,201 --> 00:14:16,594 connect to one of our own-- 211 00:14:16,594 --> 00:14:17,987 there may be something we can try. 212 00:14:17,987 --> 00:14:20,250 In the event of a hostile takeover, 213 00:14:20,250 --> 00:14:22,078 high-ranking Starfleet officers 214 00:14:22,078 --> 00:14:24,646 are given an override codex. 215 00:14:24,646 --> 00:14:27,649 To lock down the ship and all its systems. 216 00:14:27,649 --> 00:14:31,348 But in this case, we can use it to unlock it and regain control. 217 00:14:31,348 --> 00:14:33,350 Except that Vadic has control of every console 218 00:14:33,350 --> 00:14:35,918 on the ship except on the bridge. 219 00:14:37,964 --> 00:14:39,487 What if I can get up there? 220 00:14:40,488 --> 00:14:42,185 Through them? 221 00:14:42,185 --> 00:14:44,492 I can maybe, just-just possibly 222 00:14:44,492 --> 00:14:46,407 reach out, 223 00:14:46,407 --> 00:14:49,279 connect, or... 224 00:14:49,279 --> 00:14:50,977 even control one of our own. 225 00:14:53,283 --> 00:14:55,938 I can try. 226 00:14:56,983 --> 00:14:58,593 I have to try. 227 00:15:13,086 --> 00:15:15,523 One minute left, Jack. 228 00:15:17,220 --> 00:15:19,483 How exciting. 229 00:15:24,445 --> 00:15:26,534 Input this codex into the console... 230 00:15:47,424 --> 00:15:49,600 How did you know? 231 00:15:50,950 --> 00:15:54,301 How did you know Jean-Luc Picard's override codex? 232 00:15:55,258 --> 00:15:57,086 Unless... 233 00:15:57,086 --> 00:15:58,653 Oh, my, my, my. 234 00:15:58,653 --> 00:16:02,657 Is that you in there, Jack Crusher? 235 00:16:04,920 --> 00:16:06,791 Look at you, 236 00:16:06,791 --> 00:16:10,230 finally living up to all your potential. 237 00:16:16,801 --> 00:16:18,934 She knows. 238 00:16:24,853 --> 00:16:27,987 Open comms. 239 00:16:27,987 --> 00:16:30,032 Jack, I'm afraid 240 00:16:30,032 --> 00:16:33,166 your first ten minutes have expired. 241 00:16:38,040 --> 00:16:40,086 Let them go. You want to do this. Take me. Hansen... 242 00:16:40,086 --> 00:16:41,870 Hansen! 243 00:16:41,870 --> 00:16:43,654 Hansen. 244 00:16:43,654 --> 00:16:45,787 There is nothing... 245 00:16:45,787 --> 00:16:48,007 nothing you can do. 246 00:16:48,007 --> 00:16:49,965 He's right. 247 00:16:53,621 --> 00:16:55,666 What's your name? 248 00:16:55,666 --> 00:16:58,060 Ensign Kova Rin Esmar. 249 00:16:58,060 --> 00:16:59,757 Communications, 250 00:16:59,757 --> 00:17:02,456 - USS Titan. - Jack, don't. 251 00:17:10,942 --> 00:17:13,119 And you? 252 00:17:13,119 --> 00:17:15,991 Lieutenant Matthew Arliss Mura. Tactical. 253 00:17:15,991 --> 00:17:19,429 No! No. 254 00:17:21,214 --> 00:17:24,217 Tell me something else. 255 00:17:24,217 --> 00:17:27,916 Tell me about someone who loves you. 256 00:17:30,266 --> 00:17:32,964 My... my son. 257 00:17:32,964 --> 00:17:35,402 A son. 258 00:17:36,359 --> 00:17:39,449 Picard has a son. 259 00:17:39,449 --> 00:17:42,670 Why don't you tell him to come up here. 260 00:17:45,107 --> 00:17:46,804 I can't. 261 00:17:48,415 --> 00:17:50,243 Because I'm Starfleet. 262 00:17:55,378 --> 00:17:57,728 Want to see what control looks like? 263 00:18:21,012 --> 00:18:23,102 Tell them. 264 00:18:24,190 --> 00:18:27,106 She just executed Lieutenant T'Veen. 265 00:18:28,498 --> 00:18:31,327 Jack. 266 00:18:31,327 --> 00:18:33,590 Come to the bridge. 267 00:18:33,590 --> 00:18:35,549 If not... 268 00:18:36,419 --> 00:18:39,118 ...we'll have to repeat this little exercise 269 00:18:39,118 --> 00:18:41,163 again and again and again. 270 00:18:55,090 --> 00:18:57,788 The Titan's strategic advantage won't last. 271 00:18:57,788 --> 00:18:59,834 They're still outgunned. 272 00:19:01,183 --> 00:19:03,707 We may not survive. 273 00:19:05,709 --> 00:19:08,930 Kestra will have lost everyone. 274 00:19:09,974 --> 00:19:12,063 You're not giving up again, are you? 275 00:19:12,063 --> 00:19:15,328 You left the second Jean-Luc called 276 00:19:15,328 --> 00:19:18,026 and put half a galaxy between us. 277 00:19:18,026 --> 00:19:21,247 I know you were angry at what I did when Thad died, 278 00:19:21,247 --> 00:19:23,118 but you gave up. 279 00:19:23,118 --> 00:19:25,381 I didn't give up. 280 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 I was numb. 281 00:19:26,817 --> 00:19:29,472 You know why? 282 00:19:29,472 --> 00:19:31,996 Because our son died, Deanna, 283 00:19:31,996 --> 00:19:34,173 and I needed to feel the grief. 284 00:19:34,173 --> 00:19:36,262 Your grief was taking you over. 285 00:19:36,262 --> 00:19:38,438 You were disappearing from us. 286 00:19:38,438 --> 00:19:42,137 And you used your Betazoid powers to push yourself 287 00:19:42,137 --> 00:19:44,879 inside my head to dull the pain. 288 00:19:44,879 --> 00:19:47,969 And when that wasn't enough for you, 289 00:19:47,969 --> 00:19:49,275 we both gave up. 290 00:19:49,275 --> 00:19:51,668 Well, unlike you, 291 00:19:51,668 --> 00:19:53,975 I felt the weight of everyone's grief 292 00:19:53,975 --> 00:19:56,412 and not just my own. 293 00:19:56,412 --> 00:19:59,502 It was my last connection to him, 294 00:19:59,502 --> 00:20:01,548 and you tried to erase it. 295 00:20:01,548 --> 00:20:04,464 Not erase it. 296 00:20:04,464 --> 00:20:06,030 Take it. 297 00:20:06,030 --> 00:20:08,990 Help you carry it. 298 00:20:08,990 --> 00:20:11,253 But I forgot the one thing that 299 00:20:11,253 --> 00:20:13,821 all counselors should remember. 300 00:20:15,823 --> 00:20:18,956 You can't skip to the end of healing. 301 00:20:29,402 --> 00:20:31,186 Besides, 302 00:20:31,186 --> 00:20:33,623 if anyone's leaving that planet, it's me. 303 00:20:34,624 --> 00:20:36,017 I thought you loved Nepenthe. 304 00:20:36,017 --> 00:20:37,845 No. 305 00:20:37,845 --> 00:20:40,804 We went there for Thad, but it's not really my cup of tea. 306 00:20:40,804 --> 00:20:43,154 Honey. 307 00:20:43,154 --> 00:20:45,156 - It's not mine either. - That house-- 308 00:20:45,156 --> 00:20:46,854 it's like it was designed by a cabal 309 00:20:46,854 --> 00:20:49,596 of retro prairie hipsters. 310 00:20:49,596 --> 00:20:52,903 Even the way the-the front stairs groaned at me. 311 00:20:52,903 --> 00:20:54,340 It's a very judgy foyer. 312 00:20:54,340 --> 00:20:57,038 And those birds every morning, 313 00:20:57,038 --> 00:20:58,692 like screaming babies. 314 00:20:58,692 --> 00:21:02,348 Nepenthian Red-winged Banshees-- horrible. 315 00:21:02,348 --> 00:21:04,785 You know what they say, the only thing worse than a woodpecker... 316 00:21:04,785 --> 00:21:08,267 BOTH [laughing]: Is a two-headed woodpecker. 317 00:21:08,267 --> 00:21:11,748 I miss the city, Will. 318 00:21:11,748 --> 00:21:13,576 I miss crowds and 319 00:21:13,576 --> 00:21:16,449 raktajino lattes and people. 320 00:21:16,449 --> 00:21:18,451 I miss people-- 321 00:21:18,451 --> 00:21:22,324 angry, joyful, complicated people. 322 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 Then why are we there? 323 00:21:25,327 --> 00:21:28,287 Because we have to be willing 324 00:21:28,287 --> 00:21:31,725 to go through that door to what's next. 325 00:21:34,641 --> 00:21:37,383 Here they come. 326 00:21:41,300 --> 00:21:43,693 Don't touch her. 327 00:21:53,399 --> 00:21:54,791 - Worf! - Worf! 328 00:21:58,099 --> 00:22:00,928 One's personal space is a right. Oh. 329 00:22:00,928 --> 00:22:03,017 Deanna. 330 00:22:03,017 --> 00:22:04,627 I have counted the days 331 00:22:04,627 --> 00:22:07,108 since I last saw you, 332 00:22:07,108 --> 00:22:10,807 like waves in the ocean: constant and unending. 333 00:22:10,807 --> 00:22:13,549 I have thought of your empathic gifts 334 00:22:13,549 --> 00:22:15,812 often during my self-evaluation. 335 00:22:15,812 --> 00:22:17,640 - Well, that's wonderful, Worf. - Inappropriate. 336 00:22:17,640 --> 00:22:19,860 The work I've done on myself... 337 00:22:19,860 --> 00:22:22,428 the level of sensitivity that I have achieved 338 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 has been in more ways than one... 339 00:22:25,126 --> 00:22:27,258 Is this a rescue mission or a continuation of the torture? 340 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 We must leave. 341 00:22:30,697 --> 00:22:32,699 First, there is something you must see. 342 00:22:41,403 --> 00:22:43,144 What other choice do we have? 343 00:22:44,275 --> 00:22:46,669 We all know this only ends by me going up to the bridge 344 00:22:46,669 --> 00:22:48,454 and turning myself over. 345 00:22:48,454 --> 00:22:50,456 If I stay here, eventually she's gonna find me. 346 00:22:50,456 --> 00:22:52,806 But if I go, at least there's a chance she'll spare the rest. 347 00:22:52,806 --> 00:22:55,983 Jack, please don't do this. It won't solve anything. 348 00:22:55,983 --> 00:22:59,290 I've tried everything to regain control of even just one system. 349 00:22:59,290 --> 00:23:00,901 In a year, I could write a code that could 350 00:23:00,901 --> 00:23:02,511 maybe override her commands. 351 00:23:02,511 --> 00:23:05,122 In month, my father could do it, but in minutes? 352 00:23:05,122 --> 00:23:07,081 We'd need an asynchronous AI matrix 353 00:23:07,081 --> 00:23:08,474 capable of computational speeds 354 00:23:08,474 --> 00:23:11,259 beyond 90 trillion operations a second. 355 00:23:18,353 --> 00:23:19,528 What? 356 00:23:20,486 --> 00:23:23,271 Data, can you hear me in there? 357 00:23:23,271 --> 00:23:25,404 Or am I talking to Lore? 358 00:23:30,496 --> 00:23:32,454 Six years ago, 359 00:23:32,454 --> 00:23:35,892 you brought a gift to my anniversary dinner on Rigel. 360 00:23:35,892 --> 00:23:38,504 A Chateau Picard Bordeaux, which you said was too dry 361 00:23:38,504 --> 00:23:41,507 because your taste in wine is pedestrian at best. 362 00:23:41,507 --> 00:23:43,509 Definitely Picard. 363 00:23:46,468 --> 00:23:49,602 Geordi, we have a plan to regain control of the ship. 364 00:23:49,602 --> 00:23:51,430 We need your robot friend to talk to the ship, 365 00:23:51,430 --> 00:23:53,910 access its systems and override Vadic's bridge command. 366 00:23:53,910 --> 00:23:56,478 We can't risk reconnecting him. It-it... 367 00:23:56,478 --> 00:23:58,088 Data's not exactly alone in there. 368 00:23:58,088 --> 00:24:00,569 You said there was some kind of partition 369 00:24:00,569 --> 00:24:04,007 - separating Data's matrix from Lore's. - That's a good thing, too. 370 00:24:04,007 --> 00:24:05,574 Otherwise, there'd be nothing there 371 00:24:05,574 --> 00:24:08,011 to prevent Lore from completely erasing Data. 372 00:24:08,011 --> 00:24:10,057 Well, couldn't we just reverse that? 373 00:24:10,057 --> 00:24:11,928 You raise the partition 374 00:24:11,928 --> 00:24:15,410 and Data erases Lore, then takes control of the ship. 375 00:24:15,410 --> 00:24:17,281 Data's ethical subroutines 376 00:24:17,281 --> 00:24:19,458 don't permit him to take a life 377 00:24:19,458 --> 00:24:20,763 of any kind. 378 00:24:20,763 --> 00:24:23,244 Dad, we're out of options. 379 00:24:25,289 --> 00:24:27,553 All right, uh, th-this is gonna take time. 380 00:24:28,815 --> 00:24:30,294 I can get you time. 381 00:24:36,736 --> 00:24:39,303 Okay, we only have one chance at this. 382 00:24:39,303 --> 00:24:41,262 When we remove the partition, 383 00:24:41,262 --> 00:24:43,525 there is no going back. 384 00:24:43,525 --> 00:24:45,135 No safeguards, no backups. 385 00:24:45,135 --> 00:24:46,833 Data. 386 00:24:46,833 --> 00:24:49,400 If you can hear me in there, 387 00:24:49,400 --> 00:24:51,228 better buckle up. 388 00:25:02,370 --> 00:25:05,242 Your friend is removing the partition between us. 389 00:25:05,242 --> 00:25:07,462 He's hoping you will overpower me so they can 390 00:25:07,462 --> 00:25:10,378 regain control of their little ship. 391 00:25:10,378 --> 00:25:14,121 Whatever he's attempting, it will only hasten the end. 392 00:25:14,121 --> 00:25:16,732 For you. 393 00:25:16,732 --> 00:25:19,822 So, you say everything in here has some significance? 394 00:25:19,822 --> 00:25:22,216 Holmes collected nothing-- neither trinkets nor thoughts, 395 00:25:22,216 --> 00:25:24,610 which were not specifically significant to him. 396 00:25:24,610 --> 00:25:26,612 Reminiscing, are we? 397 00:25:26,612 --> 00:25:30,354 Scanning through your meaningless memorabilia? 398 00:25:32,182 --> 00:25:33,706 In my mind, 399 00:25:33,706 --> 00:25:36,186 you would find mightier things. 400 00:25:36,186 --> 00:25:39,407 Symbols of power, conquest-- 401 00:25:39,407 --> 00:25:43,106 the only sensible measure of the success of a life. 402 00:25:44,064 --> 00:25:47,154 While you... 403 00:25:47,154 --> 00:25:49,373 you collect trinkets. ...neither trinkets nor thoughts, 404 00:25:49,373 --> 00:25:50,940 which were not specifically... 405 00:25:50,940 --> 00:25:54,291 These trinkets are my memories. 406 00:25:54,291 --> 00:25:57,686 The only sensible measure of the worth of a life. 407 00:26:02,038 --> 00:26:04,998 And what a fairy tale it's been. 408 00:26:04,998 --> 00:26:08,262 While I was left abandoned, alone, 409 00:26:08,262 --> 00:26:10,699 you were showered with all the love and friendship 410 00:26:10,699 --> 00:26:12,571 the galaxy could offer. 411 00:26:12,571 --> 00:26:16,009 What a waste. 412 00:26:17,271 --> 00:26:19,665 You can't even feel enough to enjoy it. 413 00:26:21,275 --> 00:26:23,973 What... 414 00:26:23,973 --> 00:26:26,280 what-what have you done? 415 00:26:27,281 --> 00:26:29,849 I'm overpowering you, brother, 416 00:26:29,849 --> 00:26:31,981 as I always could. 417 00:26:31,981 --> 00:26:34,288 One life-form... 418 00:26:34,288 --> 00:26:37,596 replacing another. 419 00:26:38,640 --> 00:26:42,296 Evolution, my dear Watson. 420 00:26:54,438 --> 00:26:55,657 Raffaela. 421 00:26:57,528 --> 00:27:00,662 Don't worry. It's still me. 422 00:27:00,662 --> 00:27:02,838 All clear. 423 00:27:08,452 --> 00:27:10,585 Jean-Luc. 424 00:27:12,848 --> 00:27:14,981 Do not worry. It is not him. 425 00:27:14,981 --> 00:27:16,765 It is only his former shell. 426 00:27:16,765 --> 00:27:20,160 His biological body before he went positronic. 427 00:27:20,160 --> 00:27:22,989 This is what the Changelings really wanted 428 00:27:22,989 --> 00:27:24,730 from Daystrom Station. However, 429 00:27:24,730 --> 00:27:26,688 it is not Picard's body they wanted 430 00:27:26,688 --> 00:27:28,995 but what it contained. They removed 431 00:27:28,995 --> 00:27:31,127 portions of his parietal lobe, 432 00:27:31,127 --> 00:27:33,782 sections that were infected with Irumodic Syndrome. 433 00:27:33,782 --> 00:27:35,958 Why the hell would they want that? 434 00:27:35,958 --> 00:27:38,221 I think I can download the database. 435 00:27:44,488 --> 00:27:45,794 - Raffi. - Deanna. 436 00:27:45,794 --> 00:27:47,796 - Mm. - Strange days, huh? 437 00:27:47,796 --> 00:27:49,450 You're telling me. 438 00:27:49,450 --> 00:27:51,452 Download complete. 439 00:27:51,452 --> 00:27:53,454 Riker to Titan. 440 00:27:53,454 --> 00:27:55,891 You read me? 441 00:27:55,891 --> 00:27:58,720 The shields are up. Comms down. 442 00:27:58,720 --> 00:28:00,983 They've lost control of the ship. 443 00:28:03,377 --> 00:28:05,901 Your absence has been discovered. 444 00:28:05,901 --> 00:28:08,338 We must return to the shuttle. Now. 445 00:28:15,911 --> 00:28:18,131 It's time for me to give another demonstration 446 00:28:18,131 --> 00:28:20,133 of my impatience. 447 00:28:20,133 --> 00:28:21,525 Don't you dare! 448 00:28:21,525 --> 00:28:23,266 Turbolift active. 449 00:28:42,808 --> 00:28:45,288 Baby boy. 450 00:28:45,288 --> 00:28:48,335 I was sure you'd decline my invitation. 451 00:28:48,335 --> 00:28:51,599 No. My mother taught me better manners than that. 452 00:28:57,257 --> 00:29:00,390 I even brought you a gift. 453 00:29:00,390 --> 00:29:03,306 Unknown device detected. 454 00:29:12,011 --> 00:29:14,535 Lore's matrix is growing. 455 00:29:14,535 --> 00:29:17,059 His programing is overriding Data, 456 00:29:17,059 --> 00:29:20,889 devouring him bit by bit. 457 00:29:20,889 --> 00:29:23,022 There must be a way we can stop it. 458 00:29:23,022 --> 00:29:25,633 No, Jean-Luc. 459 00:29:25,633 --> 00:29:27,591 This battle is all Data's now. 460 00:29:29,115 --> 00:29:30,681 Curious. 461 00:29:31,682 --> 00:29:34,816 I'm finding it difficult to maintain focus. 462 00:29:34,816 --> 00:29:36,862 Not your focus, brother, 463 00:29:36,862 --> 00:29:38,951 your existence. 464 00:29:40,082 --> 00:29:41,954 I'm consuming you. 465 00:29:41,954 --> 00:29:44,173 At any moment, 466 00:29:44,173 --> 00:29:47,133 you will simply cease to be. 467 00:29:47,133 --> 00:29:49,483 And all these memories, 468 00:29:49,483 --> 00:29:51,702 so priceless to you, 469 00:29:51,702 --> 00:29:54,923 will simply fade away. 470 00:29:56,359 --> 00:29:58,492 My memories define me. 471 00:29:58,492 --> 00:30:01,408 I am who I am because they exist. 472 00:30:03,062 --> 00:30:04,933 Even though I do not share 473 00:30:04,933 --> 00:30:07,849 your desire to dominate, 474 00:30:07,849 --> 00:30:10,199 I recognize, 475 00:30:10,199 --> 00:30:12,811 given my current state, 476 00:30:12,811 --> 00:30:15,248 I am powerless to stop you. 477 00:30:17,903 --> 00:30:20,122 Indeed. 478 00:30:20,122 --> 00:30:22,777 I hoped you'd see it that way. 479 00:30:24,866 --> 00:30:26,607 Data, please, 480 00:30:26,607 --> 00:30:28,304 fight, damn it. 481 00:30:30,219 --> 00:30:32,395 We need you, old friend. 482 00:30:32,395 --> 00:30:35,224 We need to retake the bridge. 483 00:30:37,661 --> 00:30:39,185 I'm confused. 484 00:30:39,185 --> 00:30:41,796 Do you think that will kill me? Maybe. 485 00:30:41,796 --> 00:30:43,885 Maybe not. 486 00:30:43,885 --> 00:30:46,061 I'm quite sure of one thing, though: it will kill me. 487 00:30:47,062 --> 00:30:50,196 So if you want me alive, you let them go. 488 00:30:50,196 --> 00:30:52,328 There's really no point resisting. 489 00:30:52,328 --> 00:30:55,897 Jack, Jack, Jack. 490 00:30:55,897 --> 00:30:57,203 Like a jack-in-the-box 491 00:30:57,203 --> 00:31:00,510 ready to pop, pop, pop. 492 00:31:01,729 --> 00:31:03,862 They've served their purpose. 493 00:31:03,862 --> 00:31:05,951 Lock them in there. 494 00:31:23,925 --> 00:31:25,927 Hansen, what are you doing?! 495 00:31:25,927 --> 00:31:28,451 Accepting the consequences. 496 00:31:29,409 --> 00:31:30,540 You really should have gone. 497 00:31:30,540 --> 00:31:32,151 You really shouldn't have come up. 498 00:31:32,151 --> 00:31:33,979 How fitting it is 499 00:31:33,979 --> 00:31:37,373 for you to stay and witness this. 500 00:31:38,984 --> 00:31:41,682 Vadic, I'm here. Come on. 501 00:31:43,031 --> 00:31:44,990 Tell me, what do you want from me? 502 00:31:48,471 --> 00:31:49,908 Your gifts. 503 00:31:49,908 --> 00:31:52,388 My gifts? 504 00:31:52,388 --> 00:31:54,390 Well, seeing as you know so much about them, 505 00:31:54,390 --> 00:31:56,218 why don't you indulge me, tell me, flatter me. 506 00:31:56,218 --> 00:31:57,350 What are they? 507 00:31:57,350 --> 00:32:00,092 Ooh, Jack Crusher. 508 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 What's it like? 509 00:32:01,920 --> 00:32:05,314 Roaming from planet to planet, 510 00:32:05,314 --> 00:32:08,839 species to species, 511 00:32:08,839 --> 00:32:11,625 but never able to outrun 512 00:32:11,625 --> 00:32:13,148 that awful, 513 00:32:13,148 --> 00:32:17,152 constant shadow... 514 00:32:18,110 --> 00:32:20,808 ...of isolation? 515 00:32:20,808 --> 00:32:23,463 Loneliness? 516 00:32:23,463 --> 00:32:27,162 A life in service to others-- 517 00:32:27,162 --> 00:32:29,425 a calling? 518 00:32:29,425 --> 00:32:32,037 Or was it... 519 00:32:32,037 --> 00:32:33,603 guilt? 520 00:32:36,215 --> 00:32:39,827 Did you always know-- deep, deep down-- 521 00:32:39,827 --> 00:32:41,307 what you are? 522 00:32:41,307 --> 00:32:42,961 Look, Vadic, 523 00:32:42,961 --> 00:32:44,614 if at any point you want to stop talking 524 00:32:44,614 --> 00:32:46,486 in batshit circles, I'm all ears. 525 00:32:46,486 --> 00:32:48,444 Ears? 526 00:32:50,490 --> 00:32:52,405 Yes. 527 00:32:56,452 --> 00:32:58,672 You've heard them, haven't you? 528 00:32:59,629 --> 00:33:02,067 The voices. 529 00:33:02,067 --> 00:33:04,983 What's that like? 530 00:33:04,983 --> 00:33:06,419 After years 531 00:33:06,419 --> 00:33:09,291 of solitude, silence, 532 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 then finally s-s... 533 00:33:12,120 --> 00:33:15,515 so many voices. 534 00:33:16,472 --> 00:33:19,258 I can help you... 535 00:33:20,955 --> 00:33:23,958 ...put the pieces together. 536 00:33:25,307 --> 00:33:27,266 The answers. 537 00:33:31,531 --> 00:33:34,012 The choice is yours, Jack. 538 00:33:40,192 --> 00:33:43,934 Are you not curious to see what's behind that... 539 00:33:43,934 --> 00:33:45,719 red door? 540 00:33:48,852 --> 00:33:50,680 What is she talking about? 541 00:33:56,991 --> 00:33:58,427 Data's primary functions 542 00:33:58,427 --> 00:34:00,038 are beginning to shut down. 543 00:34:00,038 --> 00:34:01,561 Lore's writing his own code. 544 00:34:01,561 --> 00:34:04,390 We're about to lose Data forever. 545 00:34:05,913 --> 00:34:07,132 Included in this memory 546 00:34:07,132 --> 00:34:09,786 are the many hours I spent 547 00:34:09,786 --> 00:34:11,919 playing poker with my friends. 548 00:34:13,312 --> 00:34:14,965 These belong to you now. 549 00:34:18,795 --> 00:34:21,233 Tell me. 550 00:34:21,233 --> 00:34:23,626 Why are you giving me these things? 551 00:34:23,626 --> 00:34:26,368 Because you have had nothing 552 00:34:26,368 --> 00:34:28,718 while I have had everything. 553 00:34:30,807 --> 00:34:32,766 Geordi, I'm no expert, 554 00:34:32,766 --> 00:34:34,811 but this looks like surrender. 555 00:34:46,214 --> 00:34:48,042 This is Spot. 556 00:34:48,042 --> 00:34:51,045 This simple creature 557 00:34:51,045 --> 00:34:53,482 managed something... 558 00:34:53,482 --> 00:34:55,136 quite miraculous. 559 00:34:55,136 --> 00:34:58,835 Something of which I did not know I was capable. 560 00:34:58,835 --> 00:35:01,273 In a way, 561 00:35:01,273 --> 00:35:03,318 he taught me to love. 562 00:35:05,320 --> 00:35:06,930 He is the best of me. 563 00:35:06,930 --> 00:35:10,020 The last of me. Yes. 564 00:35:32,217 --> 00:35:34,393 Damn. 565 00:35:37,091 --> 00:35:38,440 That's it. 566 00:35:41,791 --> 00:35:43,619 That's it, he's gone. 567 00:35:53,325 --> 00:35:55,631 I f-feel... 568 00:36:03,683 --> 00:36:05,250 What's happening? 569 00:36:05,250 --> 00:36:08,296 I merely discovered the error in your deception. 570 00:36:08,296 --> 00:36:12,257 That my memories were not without value to you. 571 00:36:12,257 --> 00:36:15,347 I knew, because they belonged to me, 572 00:36:15,347 --> 00:36:17,218 you would see them as trophies 573 00:36:17,218 --> 00:36:20,569 and be unable to resist them. 574 00:36:22,658 --> 00:36:25,922 You took the things that were me, 575 00:36:25,922 --> 00:36:29,491 and in doing so... you have become me. 576 00:36:29,491 --> 00:36:32,190 We... 577 00:36:32,190 --> 00:36:34,583 are one now. 578 00:36:34,583 --> 00:36:37,238 We... 579 00:36:37,238 --> 00:36:38,718 are me. 580 00:36:40,894 --> 00:36:43,853 Goodbye, brother. 581 00:36:45,028 --> 00:36:47,161 Goodbye, brother. 582 00:37:06,963 --> 00:37:08,269 Data? 583 00:37:12,839 --> 00:37:14,623 Yes. 584 00:37:18,932 --> 00:37:21,239 Data, we need your help. 585 00:37:21,239 --> 00:37:23,502 - The ship is in trouble. - Say no more. 586 00:37:28,637 --> 00:37:30,987 Accessing ship systems. 587 00:37:30,987 --> 00:37:32,685 RIKER [over comm]: Shuttlecraft Emerson to Titan. Do you read? 588 00:37:32,685 --> 00:37:34,817 He did it. We've got comms back. 589 00:37:34,817 --> 00:37:36,863 Shu-Shuttle, it's La Forge. We read you. 590 00:37:36,863 --> 00:37:38,560 Ensign, what's going on over there? 591 00:37:38,560 --> 00:37:40,083 Vadic took control of the ship, 592 00:37:40,083 --> 00:37:41,520 but we're taking it back and we need you. 593 00:37:41,520 --> 00:37:43,043 You're clear to dock. 594 00:37:43,043 --> 00:37:44,740 Copy that. Coming to assist. 595 00:37:44,740 --> 00:37:46,307 Greetings USS Titan. 596 00:37:46,307 --> 00:37:49,441 This is your friendly, positronic, 597 00:37:49,441 --> 00:37:52,400 pissed-off security system back on line. 598 00:37:52,400 --> 00:37:53,619 Find them. Go. 599 00:37:53,619 --> 00:37:55,621 Unwanted guests 600 00:37:55,621 --> 00:37:58,101 and monologuing protoplasms, 601 00:37:58,101 --> 00:38:01,191 I am announcing an immediate shift change. 602 00:38:01,191 --> 00:38:03,150 Hey, boys. 603 00:38:19,558 --> 00:38:21,603 Jack Crusher, 604 00:38:21,603 --> 00:38:23,562 you are up. 605 00:38:23,562 --> 00:38:25,085 That's my cue. 606 00:38:30,395 --> 00:38:31,439 What the hell are you doing? 607 00:38:38,968 --> 00:38:40,361 Picard, do it now! Bridge, 608 00:38:40,361 --> 00:38:42,407 open the evacuation hatch, now. 609 00:38:51,416 --> 00:38:53,113 Get off my bridge. 610 00:38:53,113 --> 00:38:55,985 Oh, fucking solids. 611 00:39:06,909 --> 00:39:08,563 Picard, close it now! 612 00:39:45,252 --> 00:39:48,124 Captain Shaw, may I present your ship back. 613 00:39:51,998 --> 00:39:54,130 Stations. 614 00:39:54,130 --> 00:39:56,306 We're not done yet. 615 00:39:56,306 --> 00:39:57,873 Captain Riker's team is back on board, sir. 616 00:39:57,873 --> 00:39:59,005 Commander. 617 00:40:00,920 --> 00:40:02,400 You take this one. 618 00:40:02,400 --> 00:40:04,619 Lieutenant Mura, target the Shrike. 619 00:40:04,619 --> 00:40:07,405 With pleasure, Commander. 620 00:40:07,405 --> 00:40:09,624 Give it everything we've got. 621 00:40:09,624 --> 00:40:10,973 Fire! 622 00:40:41,264 --> 00:40:42,788 You did well. 623 00:40:42,788 --> 00:40:44,920 But you're still throwing from the left shoulder. 624 00:40:44,920 --> 00:40:46,400 What? That's bullshit. 625 00:40:46,400 --> 00:40:48,097 You must snap at the wrist. 626 00:40:48,097 --> 00:40:50,012 - That's what I was doing. - You all right? 627 00:40:50,012 --> 00:40:51,231 You're scary. 628 00:40:56,279 --> 00:40:58,281 Deanna? What's wrong? 629 00:41:00,240 --> 00:41:03,069 There's a darkness on this ship. 630 00:41:04,853 --> 00:41:07,639 All-consuming darkness. 631 00:41:12,600 --> 00:41:15,777 Welcome back, Commander. We've missed you. 632 00:41:15,777 --> 00:41:17,692 I hope, in me... 633 00:41:19,259 --> 00:41:21,435 ...you will see the friend you once knew. 634 00:41:22,784 --> 00:41:26,266 For better or worse, I am changed. 635 00:41:26,266 --> 00:41:29,530 Clearly older. 636 00:41:29,530 --> 00:41:32,925 Young or old, we are so glad to have you back. 637 00:41:32,925 --> 00:41:35,318 Thank you, doctor. 638 00:41:36,319 --> 00:41:38,800 It has always been my desire to... 639 00:41:38,800 --> 00:41:42,500 know the totality of the human experience. 640 00:41:44,589 --> 00:41:47,243 I have already tasted death. 641 00:41:48,636 --> 00:41:50,420 But this... 642 00:41:50,420 --> 00:41:52,074 Oh. 643 00:41:53,554 --> 00:41:55,382 This is new. 644 00:42:11,006 --> 00:42:13,356 I believe... 645 00:42:13,356 --> 00:42:14,880 we're good here. 646 00:42:14,880 --> 00:42:16,446 Hey, Data. 647 00:42:16,446 --> 00:42:19,014 - You just used a contraction. - No, I didn't. 648 00:42:19,014 --> 00:42:21,974 No, I-I heard you clearly... 649 00:42:25,978 --> 00:42:29,285 It appears I'm capable of using contractions now. 650 00:42:29,285 --> 00:42:30,591 And humor, too. 651 00:42:30,591 --> 00:42:33,246 Wow. That certainly is new. 652 00:42:33,246 --> 00:42:34,943 Many things are new to me, 653 00:42:34,943 --> 00:42:37,511 including myself. 654 00:42:37,511 --> 00:42:38,904 I am still Data 655 00:42:38,904 --> 00:42:42,081 but also Lore, B-4, 656 00:42:42,081 --> 00:42:45,475 all that Dr. Soong programed into this body. 657 00:42:45,475 --> 00:42:46,564 Well, tell me. 658 00:42:48,087 --> 00:42:49,610 How do you feel? 659 00:42:49,610 --> 00:42:52,744 I feel... 660 00:42:55,660 --> 00:42:58,097 I feel. 661 00:42:58,097 --> 00:43:00,360 Well... 662 00:43:00,360 --> 00:43:03,450 I hope that you can sense, as fully as any human 663 00:43:03,450 --> 00:43:05,408 has ever felt anything, 664 00:43:05,408 --> 00:43:09,064 how happy I am to have my friend back. 665 00:43:10,065 --> 00:43:13,112 And it would be negligent of me not to say, 666 00:43:13,112 --> 00:43:15,462 despite my many changes, 667 00:43:15,462 --> 00:43:19,074 the one thing that will remain forever constant 668 00:43:19,074 --> 00:43:22,077 is my gratitude for your friendship. 669 00:43:37,223 --> 00:43:40,835 - Data! - Counselor. 670 00:43:43,272 --> 00:43:45,971 Admiral, ladies and gentlemen, 671 00:43:45,971 --> 00:43:49,191 allow me to introduce you to the newest version 672 00:43:49,191 --> 00:43:51,019 of a very old friend. 673 00:43:51,019 --> 00:43:53,369 With an upgrade, I'm told. 674 00:43:53,369 --> 00:43:55,850 Oh, I am mostly myself, I assure you. 675 00:43:55,850 --> 00:43:59,680 Albeit with a dash of computational joie de vivre. 676 00:43:59,680 --> 00:44:01,290 The last time we spoke, 677 00:44:01,290 --> 00:44:03,945 you wished to experience death. 678 00:44:03,945 --> 00:44:07,732 As happy as I am that you're here, I hope that 679 00:44:07,732 --> 00:44:10,212 we haven't betrayed that wish. 680 00:44:10,212 --> 00:44:12,606 No, sir. 681 00:44:12,606 --> 00:44:14,086 I know that me 682 00:44:14,086 --> 00:44:16,828 is resting peacefully. 683 00:44:16,828 --> 00:44:18,786 But this me... 684 00:44:20,570 --> 00:44:23,661 This me would rather be no place else in the universe. 685 00:44:28,491 --> 00:44:30,450 Join us. 686 00:44:32,234 --> 00:44:33,496 It's been a long time since we all 687 00:44:33,496 --> 00:44:35,455 sat around a table like this. 688 00:44:35,455 --> 00:44:38,110 Too long, really, by far. 689 00:44:38,110 --> 00:44:39,807 I am so grateful to be here. 690 00:44:39,807 --> 00:44:41,461 Hardship may have brought me here, 691 00:44:41,461 --> 00:44:43,202 but I want you all to know that there 692 00:44:43,202 --> 00:44:44,551 wasn't a day all those years 693 00:44:44,551 --> 00:44:47,249 that I didn't miss all of you. 694 00:44:47,249 --> 00:44:49,034 And we missed you, too. 695 00:44:50,035 --> 00:44:53,342 I even found myself talking to you on my darkest days. 696 00:44:53,342 --> 00:44:55,736 Well, on my happiest ones, too. 697 00:44:55,736 --> 00:44:57,912 It turns out you give really good advice, 698 00:44:57,912 --> 00:44:59,305 even when you're not there. 699 00:44:59,305 --> 00:45:01,655 So you were always in my heart 700 00:45:01,655 --> 00:45:03,483 - when it mattered. - Thank you. 701 00:45:04,963 --> 00:45:07,574 I have slaughtered countless enemies over the years 702 00:45:07,574 --> 00:45:10,969 and considered sending their heads to all of you. 703 00:45:10,969 --> 00:45:14,450 But I was advised that that was... 704 00:45:14,450 --> 00:45:17,584 passive-aggressive. 705 00:45:20,021 --> 00:45:21,588 All that matters is that 706 00:45:21,588 --> 00:45:25,113 we are together once more, 707 00:45:25,113 --> 00:45:28,943 because I need you, all of you. 708 00:45:32,294 --> 00:45:35,645 Changelings have infiltrated Starfleet. 709 00:45:36,951 --> 00:45:37,996 Whatever it is they've got planned, 710 00:45:37,996 --> 00:45:40,085 Frontier Day is just hours away. 711 00:45:40,085 --> 00:45:42,217 And we've got almost no answers. 712 00:45:42,217 --> 00:45:44,785 We're analyzing the data that we pulled from the Shrike 713 00:45:44,785 --> 00:45:47,962 to see what it was that they were extracting from your body. 714 00:45:47,962 --> 00:45:51,444 If I may, this is all factual information 715 00:45:51,444 --> 00:45:54,012 that ignores a... 716 00:45:54,012 --> 00:45:55,796 an emotional truth. 717 00:45:55,796 --> 00:45:58,973 One which I felt the moment I set foot on this vessel. 718 00:46:00,148 --> 00:46:04,109 Whatever the Changelings have in store for Frontier Day 719 00:46:04,109 --> 00:46:06,938 is tied directly to Jack. 720 00:46:08,678 --> 00:46:10,202 There's something happening to him. 721 00:46:11,072 --> 00:46:12,726 Visions, voices. 722 00:46:12,726 --> 00:46:15,555 He has abilities that we... we just can't explain. 723 00:46:15,555 --> 00:46:17,383 And whatever the cause, 724 00:46:17,383 --> 00:46:20,038 it is getting stronger. 725 00:46:20,038 --> 00:46:23,781 There's a darkness with that boy. 726 00:46:23,781 --> 00:46:26,696 Not in him, but... 727 00:46:26,696 --> 00:46:29,090 around him, passing through him. 728 00:46:30,265 --> 00:46:34,008 And a voice inside him-- ancient and weak. 729 00:46:35,923 --> 00:46:38,056 But a voice that isn't his own. 730 00:46:44,802 --> 00:46:47,152 I think it's time I met your son. 731 00:47:00,905 --> 00:47:02,384 Are you ready? 732 00:47:03,821 --> 00:47:06,258 Well, I'll say this. 733 00:47:08,434 --> 00:47:09,957 You don't spend a lifetime practicing 734 00:47:09,957 --> 00:47:11,567 the art of charismatic deflection 735 00:47:11,567 --> 00:47:13,569 because you want to invite people in. 736 00:47:13,569 --> 00:47:15,484 Well, as a counselor, 737 00:47:15,484 --> 00:47:17,878 I would normally wait for you to seek me out, 738 00:47:17,878 --> 00:47:19,314 but I think we can both agree 739 00:47:19,314 --> 00:47:21,099 that the quickest path to the truth 740 00:47:21,099 --> 00:47:23,797 is what everyone needs right now. 741 00:47:25,451 --> 00:47:27,148 So... 742 00:47:50,215 --> 00:47:51,346 Jack. 743 00:47:51,346 --> 00:47:53,958 Stay with me. 744 00:47:53,958 --> 00:47:55,873 Follow my voice. 745 00:47:56,830 --> 00:47:59,964 Jack, have you ever-- 746 00:47:59,964 --> 00:48:03,750 in your dreams, in your imagination, 747 00:48:03,750 --> 00:48:06,971 even perhaps when you're awake-- 748 00:48:06,971 --> 00:48:09,974 have you ever seen a door? 749 00:48:12,715 --> 00:48:14,195 The red door. 750 00:48:15,805 --> 00:48:19,244 The talking door. Jack. Jack. 751 00:48:21,855 --> 00:48:24,858 - The door I've no desire to open. - Why? 752 00:48:24,858 --> 00:48:27,034 'Cause I'm terrified about what's behind it. 753 00:48:30,385 --> 00:48:32,953 - It's time to open the door, Jack. - No. 754 00:48:34,824 --> 00:48:35,956 No. 755 00:48:36,914 --> 00:48:38,654 I don't know that I can. 756 00:48:38,654 --> 00:48:40,265 Jack... 757 00:48:41,266 --> 00:48:43,746 We'll go together. 758 00:48:43,746 --> 00:48:45,096 You're not alone. 759 00:49:07,205 --> 00:49:09,729 Jack. 760 00:49:09,729 --> 00:49:12,732 Captioning sponsored by CBS 761 00:49:12,732 --> 00:49:16,775 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.