All language subtitles for Seeds.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG.engSeeds.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,507 --> 00:02:22,307 Lily, Lily? 2 00:02:27,515 --> 00:02:28,547 What's that? 3 00:04:14,421 --> 00:04:15,387 - I need you. 4 00:04:18,759 --> 00:04:20,058 There's been an accident. 5 00:04:23,430 --> 00:04:24,329 Yes. 6 00:04:27,468 --> 00:04:29,067 Yes. 7 00:05:47,214 --> 00:05:49,481 - I can take care of everything here. 8 00:12:24,511 --> 00:12:25,910 Marcus! 9 00:13:55,368 --> 00:13:56,568 - So where ya been? 10 00:13:57,737 --> 00:13:58,937 I haven't seen you since the funeral. 11 00:13:58,939 --> 00:14:00,271 Ah, it's been a while. 12 00:14:00,273 --> 00:14:01,339 You know how it is. 13 00:14:02,609 --> 00:14:03,675 It's been a busy year. 14 00:14:07,314 --> 00:14:09,280 - Still building the better mousetrap. 15 00:14:22,829 --> 00:14:23,695 Electrical? 16 00:14:25,532 --> 00:14:27,031 - It's old wiring, fickle. 17 00:14:28,134 --> 00:14:29,334 - Well if you want, I could have 18 00:14:29,336 --> 00:14:30,635 one of my guys take a look at it. 19 00:14:32,038 --> 00:14:34,339 - I think I can handle it, thanks. 20 00:14:34,341 --> 00:14:35,406 Don't worry, I'm not gonna hurt 21 00:14:35,408 --> 00:14:37,508 the family house Michael. 22 00:14:37,510 --> 00:14:40,378 - You still plan on keeping everything like it is? 23 00:14:40,380 --> 00:14:41,746 Last summer we talked about clearing out 24 00:14:41,748 --> 00:14:43,214 some of this old stuff. 25 00:14:43,216 --> 00:14:44,682 Maybe having an estate sale. 26 00:14:46,319 --> 00:14:47,619 A few of these things are actually worth something. 27 00:14:47,621 --> 00:14:49,787 We could see a little money. 28 00:14:49,789 --> 00:14:51,623 I know someone who could set it up. 29 00:14:52,993 --> 00:14:55,193 - No, I'm not in a hurry. Ma liked the house the way it is. 30 00:14:55,195 --> 00:14:56,761 It's very comforting to me. 31 00:15:01,735 --> 00:15:03,501 - Where you planning on stopping by? 32 00:15:03,503 --> 00:15:04,402 - Of course. 33 00:15:05,672 --> 00:15:07,338 - The kids would love to see ya. 34 00:15:07,340 --> 00:15:09,073 - It's Lily's birthday Saturday. 35 00:15:11,011 --> 00:15:12,944 - That's amazing, you never forget. 36 00:15:12,946 --> 00:15:15,013 Yeah, she's having some friends over. 37 00:15:15,015 --> 00:15:15,914 A party. 38 00:15:17,317 --> 00:15:20,118 I just wanted to do a family thing, but she's a teenager. 39 00:15:21,154 --> 00:15:23,421 Grace said she needs more friends. 40 00:15:23,423 --> 00:15:24,889 - Does she have a boyfriend? 41 00:15:27,160 --> 00:15:28,126 - I don't know. 42 00:15:28,128 --> 00:15:29,027 God, I hope not. 43 00:15:42,676 --> 00:15:45,076 It's not Lily I worry about, it's Grace. 44 00:15:45,912 --> 00:15:47,378 - Is she okay? 45 00:15:47,380 --> 00:15:48,513 - Well the truth is, 46 00:15:49,449 --> 00:15:51,716 we've been having some trouble. 47 00:15:51,718 --> 00:15:53,117 Grace and I, it's not good. 48 00:15:54,387 --> 00:15:56,321 - Well I'm sure it's just a phase. 49 00:15:57,757 --> 00:15:59,223 - I don't know. 50 00:15:59,225 --> 00:16:01,926 - Well maybe she just needs to get away for a bit. 51 00:16:01,928 --> 00:16:03,294 A change of scenery. 52 00:16:03,296 --> 00:16:04,996 - You know this town. 53 00:16:04,998 --> 00:16:07,999 She hasn't lived here for 100 years, so. 54 00:16:08,001 --> 00:16:08,933 - Well she agreed to move up here. 55 00:16:08,935 --> 00:16:11,169 It was a joint decision, no? 56 00:16:11,171 --> 00:16:12,070 - We all agreed. 57 00:16:13,840 --> 00:16:16,474 I thought we were doing the right thing. 58 00:16:16,476 --> 00:16:17,842 And the kids are fine, but 59 00:16:20,981 --> 00:16:22,580 she's just not that happy here. 60 00:17:07,660 --> 00:17:10,395 Sure, whatever. 61 00:17:11,264 --> 00:17:12,663 Guess not. 62 00:17:12,665 --> 00:17:13,564 - Really? 63 00:17:18,038 --> 00:17:20,405 - I don't care, they can think what they want. 64 00:17:29,215 --> 00:17:31,249 It's not like that. 65 00:17:31,251 --> 00:17:32,183 - Lily? 66 00:17:33,653 --> 00:17:34,786 - Hold on Spencer. 67 00:17:36,056 --> 00:17:38,322 She's crazy. 68 00:17:38,324 --> 00:17:41,325 - Lily, you said you're gonna come help me. 69 00:17:41,327 --> 00:17:42,693 One minute. 70 00:17:44,264 --> 00:17:45,163 - Come on. 71 00:17:46,699 --> 00:17:48,099 What? 72 00:17:48,101 --> 00:17:49,434 - Okay. 73 00:17:49,436 --> 00:17:50,368 Hey, I gotta go. 74 00:17:50,370 --> 00:17:51,936 - Okay. - I'll text you 75 00:17:51,938 --> 00:17:53,337 before I go to bed. 76 00:17:53,339 --> 00:17:54,639 Okay. 77 00:17:54,641 --> 00:17:55,673 - Okay. 78 00:18:01,081 --> 00:18:02,814 Sorry, Spencer. 79 00:18:02,816 --> 00:18:04,215 Let me see it. 80 00:18:04,217 --> 00:18:06,150 - There's someone outside. 81 00:18:06,152 --> 00:18:08,286 - Huh? - I saw somebody. 82 00:18:10,256 --> 00:18:11,622 - Are you sure? 83 00:18:11,624 --> 00:18:14,592 - I'm sure, there's somebody outside. 84 00:18:14,594 --> 00:18:16,094 I saw someone. 85 00:18:16,096 --> 00:18:17,829 You're always making things up. 86 00:18:18,731 --> 00:18:19,964 I saw them. 87 00:18:22,735 --> 00:18:24,535 I guess they're gone. 88 00:18:25,772 --> 00:18:27,071 - I don't see anything. 89 00:18:28,608 --> 00:18:31,309 - Lily, can you come help me now? 90 00:18:32,078 --> 00:18:33,478 Please? - Yeah. 91 00:18:34,481 --> 00:18:35,313 I'm coming. 92 00:18:42,021 --> 00:18:47,091 Okay, so. 93 00:19:18,725 --> 00:19:20,458 - I found this shell 94 00:19:21,294 --> 00:19:26,364 and I wanted to show you. 95 00:20:42,542 --> 00:20:44,075 Hey. 96 00:20:44,077 --> 00:20:44,942 - Lily. 97 00:20:46,980 --> 00:20:48,646 - Oh, don't, I'm sweaty. 98 00:20:48,648 --> 00:20:49,513 I'm gross. 99 00:20:53,386 --> 00:20:54,252 - Um, 100 00:20:56,889 --> 00:20:57,855 have on of these. 101 00:21:00,927 --> 00:21:02,493 Voila. 102 00:21:02,495 --> 00:21:04,161 - You remembered. 103 00:21:04,163 --> 00:21:05,196 - Of course. 104 00:21:09,802 --> 00:21:11,969 - Did Dad tell you we were having a party? 105 00:21:12,939 --> 00:21:14,772 - Have I ever forgotten your birthday? 106 00:21:18,544 --> 00:21:19,443 - Once 107 00:21:21,147 --> 00:21:22,880 when I was three, 108 00:21:22,882 --> 00:21:24,282 you sent me a tea set. 109 00:21:25,385 --> 00:21:26,617 It arrived a week late 110 00:21:26,619 --> 00:21:29,153 and had these pink flowers on it. 111 00:21:30,390 --> 00:21:31,822 I think you were in London. 112 00:21:32,659 --> 00:21:34,458 - You have a very good memory. 113 00:21:43,136 --> 00:21:44,268 I remembered. 114 00:21:56,115 --> 00:21:58,883 You look very more mature 115 00:21:58,885 --> 00:22:00,351 than the last time I saw you. 116 00:22:01,521 --> 00:22:03,521 - I was just a kid the last time you saw me. 117 00:22:05,858 --> 00:22:08,659 - Well you don't look like a kid anymore. 118 00:22:11,097 --> 00:22:11,996 - Mm, 119 00:22:13,266 --> 00:22:14,165 oops. 120 00:22:16,302 --> 00:22:17,201 - Mm, huh. 121 00:22:22,075 --> 00:22:24,275 Mm. 122 00:22:24,277 --> 00:22:25,743 How's our little scientist? 123 00:22:26,579 --> 00:22:29,080 - Mm, you know, he's Spencer. 124 00:22:33,753 --> 00:22:35,219 You saw him the other night. 125 00:22:37,423 --> 00:22:38,422 At our house. 126 00:22:39,425 --> 00:22:40,991 I saw you watching us. 127 00:22:46,099 --> 00:22:47,998 - I didn't want to intrude. 128 00:22:59,545 --> 00:23:02,146 - Well I should get going before it starts to pour. 129 00:23:03,216 --> 00:23:04,081 Thanks. 130 00:23:08,888 --> 00:23:09,787 Hey. 131 00:23:12,392 --> 00:23:13,958 Don't be a stranger, okay? 132 00:27:07,660 --> 00:27:09,593 - I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 133 00:27:09,595 --> 00:27:10,694 - Michael, slow down. 134 00:27:10,696 --> 00:27:12,463 Come on Spencer. 135 00:27:12,465 --> 00:27:14,531 It won't be more than a few days. 136 00:27:14,533 --> 00:27:15,799 And Lily will take care of Spencer, 137 00:27:15,801 --> 00:27:17,301 you don't have to do anything. 138 00:27:17,303 --> 00:27:18,469 - But I don't wanna stay here. 139 00:27:18,471 --> 00:27:19,637 It's okay, buddy, come on. 140 00:27:19,639 --> 00:27:20,904 Come on, Spence. 141 00:27:20,906 --> 00:27:23,007 - Lily's gonna make us root beer floats. 142 00:27:25,378 --> 00:27:26,677 Come on. 143 00:27:26,679 --> 00:27:28,979 Be good. 144 00:27:28,981 --> 00:27:29,880 - Uh. 145 00:27:36,322 --> 00:27:37,855 - I brought my net. 146 00:27:37,857 --> 00:27:39,823 - Okay good, there's lot to catch around here. 147 00:27:40,826 --> 00:27:41,792 Spence? 148 00:27:41,794 --> 00:27:43,060 Oh, I got it. 149 00:27:44,997 --> 00:27:46,764 - Oh, careful. 150 00:27:46,766 --> 00:27:47,665 I got it. 151 00:27:49,301 --> 00:27:51,368 - I'm not playing a game with these. 152 00:27:51,370 --> 00:27:53,003 - I know, let's go. 153 00:27:54,340 --> 00:27:55,873 - She's leaving me, Marcus. 154 00:27:55,875 --> 00:27:57,107 - No, I'm sure that-- 155 00:27:57,109 --> 00:27:58,108 - She went back to her parents in the city, 156 00:27:58,110 --> 00:28:00,477 so if I don't go now, it's over. 157 00:28:01,280 --> 00:28:02,546 I'm sorry to do this to you. 158 00:28:02,548 --> 00:28:04,081 - No, don't worry. 159 00:28:04,083 --> 00:28:05,916 Just, um, do what you have to do. 160 00:28:05,918 --> 00:28:06,984 I'll be fine, go. 161 00:28:11,390 --> 00:28:12,623 Michael. 162 00:28:12,625 --> 00:28:13,857 Why don't you use my place? 163 00:28:13,859 --> 00:28:15,325 I'm gonna call ahead with the doorman. 164 00:28:15,327 --> 00:28:16,860 - Are you sure? - Absolutely. 165 00:28:17,697 --> 00:28:18,629 - Well, thank you, Marcus. 166 00:28:18,631 --> 00:28:19,897 I appreciate it, I really do. 167 00:28:19,899 --> 00:28:21,331 And I'll call you when I'm settled. 168 00:28:21,333 --> 00:28:23,367 - Okay, take as much time as you need Michael. 169 00:28:23,369 --> 00:28:24,735 All is gonna be fine here. 170 00:28:48,728 --> 00:28:50,360 Where is it? 171 00:28:50,362 --> 00:28:51,261 - Uncle M. 172 00:28:55,835 --> 00:28:58,836 Whoa, what sort of bug is this? 173 00:28:58,838 --> 00:28:59,870 - That's not a bug, 174 00:28:59,872 --> 00:29:01,371 that's a Trilobite. 175 00:29:01,373 --> 00:29:02,873 They're extinct. 176 00:29:04,477 --> 00:29:05,743 - Going somewhere? 177 00:29:05,745 --> 00:29:07,611 - Some friends of mine are gonna meet up. 178 00:29:07,613 --> 00:29:08,679 - You just got here. 179 00:29:10,382 --> 00:29:11,582 - I won't be long. 180 00:29:11,584 --> 00:29:13,717 You and Spencer can keep each other company. 181 00:29:14,687 --> 00:29:15,686 I have my cell. 182 00:29:22,495 --> 00:29:23,327 You don't have to worry. 183 00:29:23,329 --> 00:29:24,561 - Do you have to go? 184 00:29:24,563 --> 00:29:26,396 - You're still my favorite uncle. 185 00:29:27,666 --> 00:29:30,701 - I'm your only uncle. 186 00:29:35,074 --> 00:29:36,673 Okay, please don't be too late. 187 00:29:40,379 --> 00:29:41,445 - Hey. 188 00:29:41,447 --> 00:29:42,346 - Hey. 189 00:29:44,483 --> 00:29:45,315 - Are you good? 190 00:29:45,317 --> 00:29:47,117 - Yeah, sure. 191 00:29:54,260 --> 00:29:58,228 Boo, is everything going to be okay 192 00:30:02,368 --> 00:30:03,934 with Uncle Marcus? 193 00:30:06,872 --> 00:30:08,539 Should I be afraid? 194 00:30:17,082 --> 00:30:19,817 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 195 00:30:20,953 --> 00:30:23,253 I remember this guy. 196 00:30:25,024 --> 00:30:25,923 Boo, right? 197 00:30:28,260 --> 00:30:29,193 Hello, Boo. 198 00:30:30,529 --> 00:30:33,931 I'm so glad that you're able to visit for a few days. 199 00:30:37,870 --> 00:30:39,603 Hey, how ya holdin' up? 200 00:30:39,605 --> 00:30:40,470 - Fine. 201 00:30:42,942 --> 00:30:46,143 - So Boo teaching these guys right here a thing or two? 202 00:30:47,279 --> 00:30:48,879 - They don't really like to play together. 203 00:30:48,881 --> 00:30:49,947 - Really? 204 00:30:49,949 --> 00:30:51,215 That's okay. 205 00:30:51,217 --> 00:30:53,217 Not everybody has to be part of a large group, 206 00:30:53,219 --> 00:30:57,187 some are just happy to be by themselves. 207 00:30:57,189 --> 00:30:59,623 - I like being by myself most of the time too. 208 00:31:01,660 --> 00:31:02,526 - So do I. 209 00:31:03,429 --> 00:31:04,995 Talk to your mom or dad today? 210 00:31:05,931 --> 00:31:07,431 - Yep. 211 00:31:07,433 --> 00:31:09,833 - Look, Spence, everything is gonna work out just fine. 212 00:31:10,970 --> 00:31:12,536 They're both gonna be home very soon. 213 00:31:13,706 --> 00:31:14,605 - Okay. 214 00:31:19,245 --> 00:31:20,944 - Nothing's gonna happen. 215 00:31:20,946 --> 00:31:22,446 Promise. 216 00:31:22,448 --> 00:31:24,147 Why don't you get some sleep, kiddo? 217 00:31:24,149 --> 00:31:27,351 - I was gonna wait up for Lily, 218 00:31:27,353 --> 00:31:29,753 but I guess I'm kinda tired. 219 00:31:35,594 --> 00:31:37,928 - Goodnight, Spence. 220 00:31:37,930 --> 00:31:39,496 Goodnight. 221 00:32:43,462 --> 00:32:44,695 I'm a monster. 222 00:33:14,093 --> 00:33:16,426 - You really got me going tonight. 223 00:33:25,371 --> 00:33:28,338 Hey, are you sure you don't 224 00:33:28,340 --> 00:33:30,841 wanna leave with a little something? 225 00:33:30,843 --> 00:33:32,442 I'm hurtin' here. 226 00:33:32,444 --> 00:33:33,510 - Maybe next time. 227 00:33:41,887 --> 00:33:43,520 Whatever. 228 00:36:14,740 --> 00:36:16,606 - Do you still think they'll hatch? 229 00:36:18,510 --> 00:36:19,743 I doubt it. 230 00:36:20,812 --> 00:36:22,479 - Then why do you hold on to it? 231 00:36:23,749 --> 00:36:25,182 I don't know. 232 00:36:25,184 --> 00:36:26,082 Hope. 233 00:36:29,154 --> 00:36:31,154 - That's the way I see you. 234 00:36:31,156 --> 00:36:32,455 Always with hope. 235 00:37:06,992 --> 00:37:08,558 - What the hell are you doing here? 236 00:37:10,128 --> 00:37:12,762 - I got these at the candy shop around the corner. 237 00:37:12,764 --> 00:37:13,797 Sour balls. 238 00:37:14,733 --> 00:37:15,665 Would you like one? - Okay, 239 00:37:15,667 --> 00:37:16,600 I'd appreciate if you call 240 00:37:16,602 --> 00:37:17,968 before you just show up. 241 00:37:17,970 --> 00:37:19,703 - Of course. 242 00:37:19,705 --> 00:37:21,137 I just wanted to see how you were getting on. 243 00:37:21,139 --> 00:37:24,574 But you know that business has been tidied up. 244 00:37:24,576 --> 00:37:25,709 - Lower your voice. 245 00:37:25,711 --> 00:37:26,943 You should not be here. 246 00:37:26,945 --> 00:37:28,745 I am very well known here in this town. 247 00:37:30,749 --> 00:37:33,116 Okay? - I apologize. 248 00:37:33,118 --> 00:37:34,651 I'll come by your place later. 249 00:37:34,653 --> 00:37:36,253 Please, just first, 250 00:37:36,255 --> 00:37:37,320 call next time, okay? 251 00:37:37,322 --> 00:37:38,255 - Of course. 252 00:37:38,257 --> 00:37:40,323 Are you sure you don't want one? 253 00:37:40,325 --> 00:37:43,660 I love these things but sometimes they make me sick. 254 00:37:45,564 --> 00:37:47,697 Let me know if you need anything else. 255 00:37:47,699 --> 00:37:51,501 A pretty dress, anything at all. 256 00:38:09,087 --> 00:38:11,521 You've got to ease the clutch up. 257 00:38:16,228 --> 00:38:17,627 - My leg is too short. 258 00:38:17,629 --> 00:38:19,029 - No, that was much better. 259 00:38:20,165 --> 00:38:21,064 - No, it wasn't. 260 00:38:23,468 --> 00:38:25,568 Why are you always so nice to me? 261 00:38:25,570 --> 00:38:27,804 - Because I feel so sorry for you. 262 00:38:27,806 --> 00:38:28,972 - Don't patronize me. 263 00:38:32,177 --> 00:38:33,410 - Look, take a breath. 264 00:38:36,415 --> 00:38:37,514 Let's do it again. 265 00:38:38,850 --> 00:38:41,751 All right, let the clutch in. 266 00:38:41,753 --> 00:38:42,986 It is. 267 00:38:42,988 --> 00:38:43,887 - All the way in. 268 00:38:46,491 --> 00:38:49,192 Now, slowly, let it out. 269 00:39:13,985 --> 00:39:15,985 I can't eat anymore. 270 00:39:15,987 --> 00:39:16,886 I'm stuffed. 271 00:39:18,957 --> 00:39:20,156 - I need a nap. 272 00:39:20,158 --> 00:39:22,292 - But you said you were going to help me. 273 00:39:23,795 --> 00:39:25,929 - In a minute, okay babe? 274 00:39:25,931 --> 00:39:27,063 I'm so full. 275 00:39:28,433 --> 00:39:30,567 - You guys wanna go up and take a look at the lighthouse? 276 00:39:30,569 --> 00:39:31,601 No. 277 00:39:31,603 --> 00:39:32,802 - No. 278 00:39:32,804 --> 00:39:34,304 Sorry Uncle M. 279 00:39:34,306 --> 00:39:36,039 I gonna go play. 280 00:39:38,410 --> 00:39:40,343 - Don't go too far. - Okay. 281 00:40:08,039 --> 00:40:09,773 - If we met at different times, 282 00:40:11,443 --> 00:40:13,610 I mean, if like we didn't know each other, 283 00:40:15,914 --> 00:40:17,313 do you think we'd still meet somehow? 284 00:40:17,315 --> 00:40:18,214 - Stop it. 285 00:40:20,218 --> 00:40:21,451 - I'm serious. 286 00:40:25,590 --> 00:40:28,024 Like if you saw me across a crowded room, 287 00:40:29,161 --> 00:40:30,960 would you come over and talk to me? 288 00:40:34,466 --> 00:40:35,665 - Yeah, in another life, 289 00:40:35,667 --> 00:40:37,233 a lot of things would be different. 290 00:40:41,373 --> 00:40:42,238 - Like what? 291 00:40:45,610 --> 00:40:47,043 - You can't think like that. 292 00:40:51,283 --> 00:40:52,248 - Sure you can. 293 00:40:53,585 --> 00:40:55,118 I mean, I just did. 294 00:41:04,029 --> 00:41:06,763 It's like imagining you see things in the clouds. 295 00:41:08,200 --> 00:41:11,134 Okay, like, there. 296 00:41:15,740 --> 00:41:16,873 I see a horse. 297 00:41:20,111 --> 00:41:22,278 Are you gonna tell me I don't see a horse? 298 00:41:27,152 --> 00:41:28,551 - You're my niece. 299 00:41:28,553 --> 00:41:30,820 I love you not matter what. 300 00:41:40,198 --> 00:41:41,097 - Good. 301 00:41:43,068 --> 00:41:45,068 That's what I thought. 302 00:43:44,723 --> 00:43:46,389 What are you doing? 303 00:43:47,492 --> 00:43:49,392 - There's a short here somewhere. 304 00:43:50,829 --> 00:43:51,761 Try the doorbell. 305 00:44:02,407 --> 00:44:03,206 - Nothing. 306 00:44:07,912 --> 00:44:09,445 - I've changed all the fuses. 307 00:44:15,353 --> 00:44:17,754 - You know it's, it's raining out. 308 00:44:17,756 --> 00:44:19,622 We should just play like we used to. 309 00:44:20,692 --> 00:44:21,591 - Okay. 310 00:44:29,534 --> 00:44:33,169 One, two, three, four, 311 00:44:33,171 --> 00:44:35,672 - You're back at hiding. - Five, six, seven, 312 00:44:35,674 --> 00:44:39,742 eight, nine, 10, 11, 12, 313 00:44:39,744 --> 00:44:42,412 13, 14, 15, 314 00:44:42,414 --> 00:44:46,382 16, 17, 18, 19, 20. 315 00:44:46,384 --> 00:44:48,151 Ready or not, here we come. 316 00:44:49,654 --> 00:44:51,320 - Okay, I'm gonna go this way, you go that way. 317 00:44:51,322 --> 00:44:52,588 - Why can't we go together? 318 00:44:53,658 --> 00:44:55,158 - Oh, it'll just be faster this way. 319 00:46:02,594 --> 00:46:03,760 He's going upstairs. 320 00:46:20,078 --> 00:46:23,713 There's something on me. 321 00:46:23,715 --> 00:46:26,382 - Where, there's nothing there. 322 00:46:27,152 --> 00:46:28,317 Shh. 323 00:46:28,319 --> 00:46:29,786 He's gonna hear us. 324 00:46:43,535 --> 00:46:46,102 - There's something in here, Lily, let me out. 325 00:46:46,104 --> 00:46:49,005 - No, shh, okay, hold it. 326 00:47:11,529 --> 00:47:14,063 - Lily, there's something on me, I think. 327 00:47:15,567 --> 00:47:18,668 Something's in here, let me out! 328 00:47:18,670 --> 00:47:19,902 No, no! 329 00:47:23,675 --> 00:47:24,874 - There's nothing there Uncle M. 330 00:47:24,876 --> 00:47:26,409 See, it's all right. 331 00:47:26,411 --> 00:47:27,677 It's an old coat. 332 00:47:27,679 --> 00:47:28,578 See? 333 00:48:01,813 --> 00:48:03,613 I brought you tea. 334 00:48:03,615 --> 00:48:05,114 - Oh, I'm fine, 335 00:48:05,116 --> 00:48:06,983 but thanks for thinking of me. 336 00:48:08,987 --> 00:48:10,353 - You're not feeling well? 337 00:48:10,355 --> 00:48:11,387 - No, it's nothing. 338 00:48:12,323 --> 00:48:13,956 Nothing the sea air won't cure. 339 00:48:16,327 --> 00:48:17,693 - I wish you lived here. 340 00:48:19,097 --> 00:48:19,996 - But I do. 341 00:48:24,502 --> 00:48:26,168 - I mean like, all the time. 342 00:48:27,472 --> 00:48:30,306 - Now that's just the little girl in you talking. 343 00:48:32,210 --> 00:48:35,778 If I lived here, you would get bored with me very quickly. 344 00:48:40,685 --> 00:48:42,451 - I wished we lived here together. 345 00:48:52,130 --> 00:48:54,030 Whatever happened to Aunt Cassie? 346 00:48:58,036 --> 00:48:59,969 - Oh, it was a long time ago. 347 00:49:03,574 --> 00:49:05,675 - I used to be so jealous of her. 348 00:49:07,211 --> 00:49:11,948 Of how pretty and lucky she was. 349 00:49:18,523 --> 00:49:19,422 - Really? 350 00:49:21,192 --> 00:49:22,291 You should go to bed. 351 00:49:30,101 --> 00:49:31,000 Goodnight. 352 00:49:32,937 --> 00:49:33,836 - Goodnight. 353 00:49:48,019 --> 00:49:50,786 Okay, just let me know when you're coming back. 354 00:49:54,025 --> 00:49:55,691 Mm, sure. 355 00:49:55,693 --> 00:49:56,792 Goodnight. 356 00:49:58,496 --> 00:50:00,096 All right, Mom, I love you too. 357 00:50:09,974 --> 00:50:11,207 - I lost time. 358 00:50:12,143 --> 00:50:13,075 It leaves, mm. 359 00:50:13,077 --> 00:50:14,910 - Spencer, wake up. 360 00:50:14,912 --> 00:50:15,811 Are you okay? 361 00:50:17,548 --> 00:50:19,482 Hey. - What does it mean? 362 00:50:19,484 --> 00:50:21,117 I don't understand. 363 00:50:22,453 --> 00:50:24,553 Boys can't have babies, right? 364 00:50:26,991 --> 00:50:29,058 No. 365 00:50:33,331 --> 00:50:35,231 - What were you talking about? 366 00:50:35,233 --> 00:50:38,667 - Nothing, I was just talking to Mom. 367 00:50:44,308 --> 00:50:45,775 - What is it Boo? 368 00:50:48,713 --> 00:50:51,247 What are these two talking about so late at night? 369 00:50:53,584 --> 00:50:56,419 Hmm, what secrets are they keeping? 370 00:50:59,590 --> 00:51:00,456 Come on, Boo. 371 00:51:02,026 --> 00:51:03,092 You can tell me. 372 00:51:03,094 --> 00:51:04,693 - He doesn't wanna go with you. 373 00:51:05,997 --> 00:51:07,129 - Is that true Boo? 374 00:51:10,034 --> 00:51:11,834 After all we've been through, 375 00:51:11,836 --> 00:51:15,204 I just thought you and I were best of friends. 376 00:51:18,676 --> 00:51:20,142 - He says you're a monster. 377 00:51:21,379 --> 00:51:22,344 - What did he say? 378 00:51:24,348 --> 00:51:25,781 - He didn't say anything. 379 00:51:26,651 --> 00:51:27,583 Spencer. 380 00:51:31,422 --> 00:51:33,789 - All right, that's enough. 381 00:51:33,791 --> 00:51:34,924 Bed time, lights out. 382 00:51:35,993 --> 00:51:37,460 Spencer, go to your room. 383 00:51:37,462 --> 00:51:38,961 - But I wanna sleep in here. 384 00:51:38,963 --> 00:51:40,596 - Yeah, no, it's okay. 385 00:51:40,598 --> 00:51:42,531 - No more games, both of you. 386 00:52:59,243 --> 00:53:01,010 No, no, no, it's fine Michael. 387 00:53:01,012 --> 00:53:03,646 They're, um, no trouble at all. 388 00:53:04,916 --> 00:53:05,814 I'm serious. 389 00:53:07,518 --> 00:53:09,919 No, they're great. 390 00:53:13,791 --> 00:53:14,657 We're having fun. 391 00:53:14,658 --> 00:53:15,524 Micheal, take as much time as you need. 392 00:53:15,526 --> 00:53:17,326 The important thing is that the two of you 393 00:53:17,328 --> 00:53:18,360 work things out. 394 00:53:20,198 --> 00:53:21,931 As much time as you need. 395 00:53:21,933 --> 00:53:23,232 Really. 396 00:53:23,234 --> 00:53:26,135 All is good here. 397 00:53:26,137 --> 00:53:28,337 Ah, I gotta go. 398 00:53:28,339 --> 00:53:29,805 There's a delivery man at the front door. 399 00:53:29,807 --> 00:53:31,207 I'll give you a call later. 400 00:53:37,815 --> 00:53:38,881 - Wait, I wanna see. 401 00:53:42,687 --> 00:53:44,453 Oh, my god. 402 00:53:44,455 --> 00:53:45,254 Really? 403 00:53:45,256 --> 00:53:46,522 - Yeah, cool. 404 00:53:48,526 --> 00:53:49,442 Thanks Uncle M. 405 00:53:49,443 --> 00:53:50,359 - I know my company can grow tiresome. 406 00:53:51,462 --> 00:53:53,128 - You're such a pushover, Uncle M. 407 00:53:56,534 --> 00:53:58,767 - Careful now, there's two of 'em in there. 408 00:54:00,404 --> 00:54:01,804 Where is he? 409 00:54:01,806 --> 00:54:02,972 Right there. 410 00:54:02,974 --> 00:54:04,974 - At the top. - Don't let him out. 411 00:54:26,297 --> 00:54:27,063 - Here you are. 412 00:54:27,064 --> 00:54:27,830 With a little cherry juice mixed in. 413 00:54:27,832 --> 00:54:28,897 Just the way you like it. 414 00:54:28,899 --> 00:54:30,899 - It's a little early, isn't it? 415 00:54:34,572 --> 00:54:37,473 - You know if we have to run into town for anything, 416 00:54:37,475 --> 00:54:39,141 I could drive. 417 00:54:39,143 --> 00:54:40,042 - Hmm. 418 00:54:43,781 --> 00:54:45,314 Is Spencer all right? 419 00:54:46,851 --> 00:54:50,452 - Sure, you mean in general? 420 00:54:50,454 --> 00:54:51,920 - The talking to himself. 421 00:54:54,392 --> 00:54:55,658 - It's just a phase. 422 00:54:57,028 --> 00:54:58,494 Remember, I used to do that. 423 00:55:00,765 --> 00:55:01,730 It's nothing. 424 00:55:02,867 --> 00:55:05,467 It's just little kids playing make-believe. 425 00:55:07,972 --> 00:55:09,004 - I remember. 426 00:55:09,006 --> 00:55:10,572 We couldn't get you to stop. 427 00:55:13,444 --> 00:55:14,343 - Kids. 428 00:55:30,428 --> 00:55:32,561 - Aren't you going to watch this with me? 429 00:55:36,634 --> 00:55:38,367 Who are you texting? 430 00:55:39,537 --> 00:55:40,436 - No one. 431 00:57:05,923 --> 00:57:07,356 - Do you love me? 432 00:57:12,897 --> 00:57:15,631 - What kind of question is that? 433 00:57:20,571 --> 00:57:21,970 - You're a liar. 434 00:57:26,777 --> 00:57:28,410 - Lily. - If you're so 435 00:57:28,412 --> 00:57:31,213 in love with me, then why don't you 436 00:57:31,215 --> 00:57:33,081 do something about it? - Okay, shh, you just need 437 00:57:33,083 --> 00:57:34,349 to keep your voice down. 438 00:57:35,219 --> 00:57:37,019 - Why don't you touch me? 439 00:57:37,021 --> 00:57:38,520 - You need to get off me. 440 00:57:38,522 --> 00:57:39,421 Get off. 441 00:57:40,925 --> 00:57:42,691 - What's wrong with me? 442 00:57:42,693 --> 00:57:44,226 - Lily, you're drunk. 443 00:57:48,999 --> 00:57:49,898 - I am not. 444 00:57:52,736 --> 00:57:53,635 - It's late. 445 00:57:56,006 --> 00:57:57,239 You're not yourself. 446 00:57:57,241 --> 00:57:59,675 - I'm not a fucking child, all right? 447 00:58:10,721 --> 00:58:12,521 We used to be best friends. 448 00:58:13,491 --> 00:58:16,091 You and me. 449 00:58:16,093 --> 00:58:16,992 Remember? 450 00:58:19,296 --> 00:58:20,162 Remember? 451 00:58:22,132 --> 00:58:23,765 - Yeah, I remember. 452 00:58:29,974 --> 00:58:32,674 - You used to bring me little gifts. 453 00:58:35,446 --> 00:58:38,680 You taught me poems and songs. 454 00:58:41,619 --> 00:58:42,951 You liked me. 455 00:58:46,624 --> 00:58:48,457 Why don't you like me anymore? 456 00:58:57,768 --> 00:58:58,667 - I adore you. 457 00:59:02,406 --> 00:59:03,839 - Then why don't you show it? 458 00:59:07,111 --> 00:59:09,711 - Something, something is not right with me. 459 00:59:09,713 --> 00:59:11,613 I'm, I'm very sick. 460 00:59:13,117 --> 00:59:14,316 Can you even see that? 461 00:59:15,252 --> 00:59:16,151 Hmm? 462 00:59:20,190 --> 00:59:22,658 - Well, there's no help for what you have. 463 00:59:32,069 --> 00:59:32,968 - You know? 464 00:59:35,906 --> 00:59:37,539 - Oh, I know, Uncle M. 465 00:59:44,014 --> 00:59:46,381 Do you know what's inside you? 466 00:59:48,919 --> 00:59:49,785 - Tell me. 467 00:59:52,089 --> 00:59:53,221 - A monster. 468 00:59:55,659 --> 00:59:57,960 A very hungry monster. 469 01:00:01,865 --> 01:00:04,900 That wants to eat little girls. 470 01:00:04,902 --> 01:00:06,068 - Stop, get it out of me 471 01:00:06,070 --> 01:00:07,869 because I can't take it anymore. 472 01:00:11,375 --> 01:00:14,810 There is one way out. 473 01:00:16,280 --> 01:00:17,679 - Goddammit, Lily, stop it. 474 01:00:18,716 --> 01:00:21,750 Just one way out. 475 01:00:22,686 --> 01:00:23,885 And it's in here. 476 01:01:52,409 --> 01:01:55,177 You're looking rundown Marcus. 477 01:01:55,179 --> 01:01:57,112 I apologize, I just, 478 01:01:57,114 --> 01:01:58,747 I haven't been feeling myself. 479 01:01:58,749 --> 01:01:59,715 I don't see any trouble 480 01:01:59,717 --> 01:02:01,316 if the kids come to our place. 481 01:02:01,318 --> 01:02:02,684 - Oh, no, no, no, no, we're all good. 482 01:02:02,686 --> 01:02:04,720 Michael and Grace are gonna be home tomorrow 483 01:02:04,722 --> 01:02:06,288 or the next day. 484 01:02:09,126 --> 01:02:10,158 - Lily. 485 01:02:10,160 --> 01:02:11,426 - She has a rough night. 486 01:02:13,464 --> 01:02:14,629 - Are you sure? 487 01:02:14,631 --> 01:02:16,431 We're here to help. 488 01:02:16,433 --> 01:02:17,799 - They're happy here Paul. 489 01:02:18,902 --> 01:02:21,236 This is their home too. 490 01:02:39,356 --> 01:02:40,255 - Spencer. 491 01:02:42,626 --> 01:02:44,493 I thought I should bring you 492 01:02:44,495 --> 01:02:46,461 a little bit of something to munch on. 493 01:03:01,044 --> 01:03:02,310 Is that a praying mantis? 494 01:03:03,213 --> 01:03:04,112 Yeah. 495 01:03:12,456 --> 01:03:14,656 Oh, dear. 496 01:03:14,658 --> 01:03:16,725 What are they doing now? 497 01:03:20,397 --> 01:03:22,330 - She's eating him. 498 01:03:22,332 --> 01:03:24,699 Just what they do sometimes. 499 01:03:27,871 --> 01:03:30,338 - Well that's not very nice. 500 01:03:35,245 --> 01:03:36,144 Lily? 501 01:03:40,117 --> 01:03:41,850 Where are you going? 502 01:03:49,693 --> 01:03:52,227 Is everything okay here? 503 01:03:53,197 --> 01:03:54,362 - Yeah, I guess. 504 01:03:54,364 --> 01:03:55,597 Our parents are in the city, 505 01:03:55,599 --> 01:03:58,633 but they should be back soon. 506 01:03:58,635 --> 01:04:00,802 - What about your sister? 507 01:04:12,983 --> 01:04:14,382 - I'm sure it's just the breaker. 508 01:04:14,384 --> 01:04:15,684 This old house! 509 01:04:16,920 --> 01:04:18,553 I'll be right back. 510 01:04:31,602 --> 01:04:32,500 Jesus. 511 01:04:44,147 --> 01:04:45,046 What the? 512 01:04:53,557 --> 01:04:55,457 Marcus, what the hell? 513 01:05:04,034 --> 01:05:04,933 What? 514 01:05:14,278 --> 01:05:16,211 That looks okay. 515 01:05:27,357 --> 01:05:28,256 Jesus. 516 01:05:35,232 --> 01:05:36,298 What's this? 517 01:05:42,639 --> 01:05:45,807 - There's something in the house. 518 01:05:45,809 --> 01:05:49,210 - Yes, there is. 519 01:05:50,280 --> 01:05:51,179 - What is it? 520 01:05:55,819 --> 01:05:57,819 - I don't know exactly. 521 01:05:59,856 --> 01:06:01,256 - What does it want? 522 01:06:07,264 --> 01:06:08,563 - For us to be together. 523 01:06:14,171 --> 01:06:15,637 I can fell the pull too. 524 01:06:18,775 --> 01:06:20,842 It's always been there. - No, quit playing. 525 01:06:22,179 --> 01:06:23,178 - It's not a game. 526 01:06:31,755 --> 01:06:32,654 - Something's happening Lily. 527 01:06:32,656 --> 01:06:33,955 It's just not okay. 528 01:06:34,925 --> 01:06:35,890 - Yes it is. 529 01:06:37,494 --> 01:06:38,460 It is okay. 530 01:06:44,067 --> 01:06:45,367 It's the only way. 531 01:06:49,272 --> 01:06:51,172 - It would do no good. 532 01:06:56,680 --> 01:06:57,812 - It was meant to be. 533 01:06:58,582 --> 01:06:59,481 - Stop it. 534 01:07:02,285 --> 01:07:05,520 - We're meant to be together. - No. 535 01:07:05,522 --> 01:07:09,090 This is all in your head. It's just a childish game, okay? 536 01:07:10,127 --> 01:07:11,026 - No. 537 01:07:13,730 --> 01:07:14,963 It's in your head, 538 01:07:14,965 --> 01:07:16,297 under the bed, 539 01:07:16,299 --> 01:07:17,265 inside. 540 01:07:18,201 --> 01:07:19,501 It must come out. 541 01:07:21,438 --> 01:07:22,837 You wanna be free of it. 542 01:07:24,174 --> 01:07:25,373 Just listen to me. 543 01:07:32,783 --> 01:07:36,785 Uncle M., fairytales aren't just for little girls. 544 01:07:40,490 --> 01:07:41,389 - No. 545 01:07:42,659 --> 01:07:45,260 It's nonsense, it's make-believe. 546 01:07:45,262 --> 01:07:47,562 I understand now, I see it. 547 01:08:08,919 --> 01:08:10,919 - Mr. Keversmith? 548 01:08:10,921 --> 01:08:12,587 Are you down there? 549 01:09:43,713 --> 01:09:45,747 - We're fine, really. 550 01:09:45,749 --> 01:09:47,015 They're having a ball. 551 01:09:47,017 --> 01:09:49,050 We had a picnic down by the water the other day. 552 01:09:49,052 --> 01:09:51,619 Um, Michael, there's nothing to worry about. 553 01:09:52,689 --> 01:09:53,988 Well don't be. 554 01:09:53,990 --> 01:09:54,889 They're fine. 555 01:09:56,259 --> 01:09:57,292 Everything's fine. 556 01:09:59,329 --> 01:10:00,862 I hope things are working out for you. 557 01:10:00,864 --> 01:10:03,398 Um, how's Grace? 558 01:10:05,635 --> 01:10:07,869 Oh, oh, good, good, good, good, that's good Michael. 559 01:10:07,871 --> 01:10:10,939 Um, take as long as you need. 560 01:10:10,941 --> 01:10:11,940 I mean it. 561 01:10:56,019 --> 01:10:57,318 Hello? 562 01:11:24,314 --> 01:11:25,913 Why are you here? 563 01:11:27,584 --> 01:11:29,350 I don't need you. 564 01:11:30,887 --> 01:11:33,621 I thought I made myself very clear. 565 01:11:35,425 --> 01:11:37,692 It's just this place, I shouldn't have come. 566 01:11:38,928 --> 01:11:41,129 I'm losing my mind here. 567 01:11:41,131 --> 01:11:42,930 - You lost more than that. 568 01:11:42,932 --> 01:11:43,931 Keversmith? 569 01:11:45,168 --> 01:11:46,768 - The caretaker? 570 01:11:46,770 --> 01:11:48,536 That was an accident. 571 01:11:48,538 --> 01:11:50,872 - You don't think they'll be an investigation? 572 01:11:51,808 --> 01:11:52,640 - I don't know. 573 01:11:55,312 --> 01:11:56,444 - What will they find? 574 01:11:57,380 --> 01:11:58,846 Roses under your pillow? 575 01:12:00,350 --> 01:12:03,217 Panties hidden in the cookie jar? 576 01:12:03,219 --> 01:12:04,118 - It's not like that. 577 01:12:04,120 --> 01:12:05,320 - Really? 578 01:12:05,322 --> 01:12:06,688 She's very attractive. 579 01:12:06,690 --> 01:12:07,955 I wouldn't begrudge you. 580 01:12:07,957 --> 01:12:09,157 - Why are you here? 581 01:12:10,694 --> 01:12:12,994 - Maybe a little birdie whispered in my ear. 582 01:12:14,397 --> 01:12:17,565 I have a sixth sense about these kinds of situations. 583 01:12:17,567 --> 01:12:20,268 Oh, thinking of taking the easy way out? 584 01:12:22,105 --> 01:12:23,504 - I'm not well, obviously. 585 01:13:14,791 --> 01:13:16,657 It's so beautiful up here. 586 01:13:17,660 --> 01:13:19,060 The air is so crisp. 587 01:13:21,898 --> 01:13:23,431 It's so peaceful. 588 01:13:25,068 --> 01:13:26,801 You don't know how lucky you are. 589 01:13:29,873 --> 01:13:31,773 - Just leave, please. 590 01:13:38,415 --> 01:13:40,748 - If I leave you're never gonna see me again. 591 01:13:43,286 --> 01:13:44,852 Doesn't that make you unhappy? 592 01:14:36,473 --> 01:14:38,706 - I'm not in any trouble with you. 593 01:14:38,708 --> 01:14:40,808 - No, you won't be. 594 01:14:42,779 --> 01:14:43,778 - What do you want? 595 01:14:45,482 --> 01:14:47,014 - Nothing. 596 01:14:47,016 --> 01:14:50,418 That's what makes me different from you. 597 01:14:51,521 --> 01:14:52,820 - I'll pay you. 598 01:14:54,123 --> 01:14:55,890 You name an amount, 599 01:14:55,892 --> 01:14:57,992 and you just, you walk away. 600 01:14:59,062 --> 01:15:01,062 - You're a filthy slug. 601 01:15:01,064 --> 01:15:02,330 - Oh, my God. 602 01:15:02,332 --> 01:15:03,965 - God's got nothing to do with it, my friend. 603 01:15:03,967 --> 01:15:05,533 We'e all just animals. 604 01:15:05,535 --> 01:15:06,634 Fighting one other 605 01:15:06,636 --> 01:15:07,835 for scraps. 606 01:15:07,837 --> 01:15:09,403 Desperate to escape. 607 01:15:17,847 --> 01:15:18,679 - Lily? 608 01:15:22,785 --> 01:15:25,186 Uncle M., what are you doing? 609 01:15:25,188 --> 01:15:27,355 - Lily, I need your help. 610 01:15:28,625 --> 01:15:30,858 Where is it? 611 01:15:30,860 --> 01:15:32,460 Where'd it go? 612 01:15:32,462 --> 01:15:33,861 - Spencer, can you help me? 613 01:15:36,132 --> 01:15:37,365 It'll be okay. 614 01:15:50,847 --> 01:15:53,981 Remember, I couldn't find you, 615 01:15:53,983 --> 01:15:55,449 but then you found me. 616 01:18:58,401 --> 01:19:00,167 - Hmm? - I'm scared. 617 01:19:01,270 --> 01:19:06,273 What if something happens to us? 618 01:19:07,343 --> 01:19:08,943 - We'll be all right Spencer. 619 01:19:11,614 --> 01:19:13,013 - Promise to me. 620 01:19:15,418 --> 01:19:17,718 - Yeah, it's gonna be okay. 621 01:20:30,393 --> 01:20:32,226 - The house is wired. 622 01:20:34,363 --> 01:20:35,262 You see, 623 01:20:37,533 --> 01:20:38,866 no one gets in, 624 01:20:40,469 --> 01:20:42,036 and no one gets out. 625 01:20:45,441 --> 01:20:47,007 Tame the monster. 626 01:21:03,793 --> 01:21:05,326 - Lily, Mom and Dad are here. 627 01:21:07,363 --> 01:21:10,164 Spencer, no! 628 01:21:13,536 --> 01:21:15,903 Spencer! 629 01:21:15,905 --> 01:21:17,872 - Spencer? - Spencer! 630 01:21:17,874 --> 01:21:18,873 Jesus. 631 01:21:31,554 --> 01:21:32,519 Lily, Lily! 632 01:21:34,190 --> 01:21:35,890 Oh, my God. 633 01:21:35,892 --> 01:21:38,359 - You knew I'd come back! 634 01:21:38,361 --> 01:21:41,428 How long have you been waiting? 635 01:21:41,430 --> 01:21:45,199 How long have you been waiting for me? 636 01:21:49,005 --> 01:21:52,806 - Remember, I was looking for you everywhere. 637 01:21:54,210 --> 01:21:57,578 I was so excited to share this important thing. 638 01:22:23,406 --> 01:22:24,305 Marcus, wait. 639 01:22:46,896 --> 01:22:48,362 Please come back. 640 01:22:50,099 --> 01:22:50,998 Please. 641 01:22:53,135 --> 01:22:54,301 - You were right Lily. 642 01:22:59,308 --> 01:23:00,274 It's meant to be. 643 01:23:05,881 --> 01:23:07,514 - Just come back to me. 644 01:23:09,318 --> 01:23:10,217 - No. 645 01:23:12,021 --> 01:23:14,488 You need to go home now Lily. 646 01:23:16,859 --> 01:23:19,626 I understand now, I'm a monster. 647 01:23:23,032 --> 01:23:25,299 It needs a place to hide, to grow. 648 01:23:29,171 --> 01:23:31,038 - You're not a monster. 649 01:23:32,441 --> 01:23:34,041 I love you. 650 01:23:44,587 --> 01:23:47,154 - We were meant to be together 651 01:23:54,730 --> 01:23:56,130 in another life. 652 01:24:00,703 --> 01:24:02,302 - Marcus, no! 653 01:24:02,304 --> 01:24:03,137 Marcus! 654 01:24:09,512 --> 01:24:10,778 No, Marcus! 655 01:24:42,111 --> 01:24:43,010 Marcus. 656 01:26:31,453 --> 01:26:36,523 ¶ I heard a story ¶ 657 01:26:37,226 --> 01:26:41,995 ¶ About this girl ¶ 658 01:26:44,233 --> 01:26:49,303 ¶ She was lost in ¶ 659 01:26:50,005 --> 01:26:54,608 ¶ Her own little world ¶ 660 01:26:56,712 --> 01:27:01,782 ¶ And every morning ¶ 661 01:27:02,484 --> 01:27:07,120 ¶ She walks to the sea ¶ 662 01:27:09,291 --> 01:27:14,361 ¶ And waits for sunset ¶ 663 01:27:15,197 --> 01:27:19,399 ¶ Just to keep her mind free ¶ 664 01:27:21,804 --> 01:27:26,873 ¶ From all the voices ¶ 665 01:27:28,210 --> 01:27:33,280 ¶ That makes the noises ¶ 666 01:27:34,917 --> 01:27:37,251 ¶ In her head ¶ 667 01:27:40,689 --> 01:27:45,058 ¶ They drove her mad ¶ 668 01:27:47,196 --> 01:27:52,266 ¶ If there were choices ¶ 669 01:27:53,469 --> 01:27:58,538 ¶ To live or end this ¶ 670 01:27:59,742 --> 01:28:04,745 ¶ She'll end this now ¶ 671 01:28:05,447 --> 01:28:08,181 ¶ Without a doubt ¶ 672 01:29:02,905 --> 01:29:07,941 ¶ With all the voices ¶ 673 01:29:09,178 --> 01:29:14,247 ¶ That makes her voiceless ¶ 674 01:29:15,884 --> 01:29:20,954 ¶ In her head ¶ 675 01:29:21,657 --> 01:29:24,157 ¶ They drove her mad ¶ 39995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.