All language subtitles for Now.and.Then.S01E06.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,165 --> 00:01:19,165 www.titlovi.com 2 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 Tu je! 3 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Tradicija je, da se danes zahvalimo. 4 00:01:29,590 --> 00:01:33,260 Imam krasno �eno in �udovitega sina, 5 00:01:33,343 --> 00:01:35,929 ki bo dosegel to, �esar jaz nisem mogel: 6 00:01:36,013 --> 00:01:38,682 postal bo floridski prvak v plavanju. 7 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 Ne dotikaj se. 8 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 Kaj dela�, Pedro? -Na sprehod grem. 9 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Ne, ne gre�, sin. 10 00:01:50,736 --> 00:01:54,907 Danes je zahvalni dan. Pomemben dan je. 11 00:01:54,990 --> 00:01:57,993 Po tradiciji ga moramo praznovati z dru�ino. 12 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 Hvala vsem, da ste pri�li. 13 00:02:04,082 --> 00:02:08,753 Zlasti tistim, ki ne pridejo ve�, a so nas danes po�astili s svojo prisotnostjo. 14 00:02:10,547 --> 00:02:14,676 Res ne bo� pri�la? Moj o�e je kot� 15 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 �e malo bo spil, pa bo zaigral na klavir in zapel. 16 00:02:18,263 --> 00:02:22,476 Sli�i se zelo zabavno. Ne, raj�i bom ostala tu. 17 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 Pogre�am te. 18 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 Ljubim te. Zelo. -Jaz pa tebe. Adijo. 19 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 Telefon ti bom vzel. -Oprosti. 20 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 Ne, ker ne misli� na� -Prav. 21 00:02:35,197 --> 00:02:40,285 Punca, pojdi na ve�erjo k njemu. -In te pustim tu samo? Ne. 22 00:02:41,161 --> 00:02:44,665 Ne dam veliko na zahvalni dan. -Jaz tudi ne. 23 00:02:45,582 --> 00:02:48,836 V �paniji raje kritiziramo, kot se zahvaljujemo. 24 00:02:50,254 --> 00:02:53,048 Mi pa raje psihoanaliziramo. 25 00:02:54,466 --> 00:02:56,218 Grozno. 26 00:02:56,301 --> 00:03:00,264 Pusti jih. Kar naj imajo dru�ino in svoje te�ave. 27 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 Samo dobrega prijatelja potrebujeva. 28 00:03:02,683 --> 00:03:04,560 Na prijatelje. -Na �ivljenje. 29 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 Kako si? 30 00:03:49,354 --> 00:03:51,315 Kaj se je zgodilo, Pedro? 31 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 Ne vem. 32 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 V knjigah je moje ime. 33 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 Ponaredil sem knjige, ker si prisegel, da bo� vrnil denar. 34 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Ja. 35 00:04:09,416 --> 00:04:12,002 Tu ne smeva govoriti o tem. 36 00:04:15,839 --> 00:04:18,466 �e dva dni sem zaprt tu. 37 00:04:19,343 --> 00:04:22,471 Vse ra�une so mi blokirali. �e var��ine ne morem pla�ati. 38 00:04:22,554 --> 00:04:24,640 Ven te bom spravil, obljubim. 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 Ni� slabega nisem naredil. 40 00:04:29,144 --> 00:04:30,896 Po�tenjak sem. 41 00:04:31,647 --> 00:04:36,276 Rop sem prijavil. Ko si me prosil za pomo�, sem ti pomagal. 42 00:04:39,613 --> 00:04:42,491 Ne bom pozabil nate, Ernesto. Obljubim. 43 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 Ven te bom spravil. 44 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 Spravi me ven. 45 00:05:05,222 --> 00:05:08,392 MIAMIJSKA POLICIJA 46 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Ne vzbujaj mi ob�utka, da sem baraba, ker nisem. 47 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 Zame se je �rtvoval. 48 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 Jaz pa ne? 49 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 �e ne bi bilo mene, bi sedel ti. 50 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 In vse bi izgubila. 51 00:05:24,449 --> 00:05:28,996 Kampanjo, hi�o, dru�ino. 52 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 Klicana �tevilka je izklopljena. 53 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 Pomiri se, Sof�a. 54 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 Pomiri se. Hugo ni� ne ve. 55 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 Res? "Poslu�aj, sr�ek, 56 00:06:18,337 --> 00:06:21,882 nekaj izsiljevalskih sporo�il moram poslati s tvojega telefona, 57 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 a ne spra�uj, zakaj." 58 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 To je sranje in ne bi ga smela vplesti. 59 00:06:28,055 --> 00:06:32,226 Saj je �e vpleten. Moj sin je. -Ne, ni tvoj sin, Dani. 60 00:06:32,309 --> 00:06:35,145 Je sin �enske, ki smo jo ubili pred 20 leti. 61 00:06:46,156 --> 00:06:49,993 Kaj, �e izve, zakaj jih izsiljujemo, in vse pove? 62 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Pomisli, jebenti. Ne vidi�, da to po�nem za nas? 63 00:07:00,879 --> 00:07:04,091 MARCOS, LAHKO GOVORIVA? POKLI�I, PROSIM. NI� NE RAZUMEM. 64 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 Dobrodo�el! Pogre�ali smo te. 65 00:07:16,854 --> 00:07:18,021 Tu sem. 66 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 Vrnil sem se. 67 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 Slabo zgleda�. 68 00:07:23,151 --> 00:07:27,322 Zadnje �ase slabo spim. 69 00:07:27,406 --> 00:07:30,951 Je res to razlog? -Kaj pa bi bilo drugega? 70 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 Z Isabel sem govoril. 71 00:07:37,541 --> 00:07:41,003 Vpra�al sem jo, ali se nama bo pridru�ila za zahvalni dan. 72 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Ja. 73 00:07:43,255 --> 00:07:48,719 Tudi jaz sem se zatekel v kliniko, ko sva izgubila mamo. 74 00:07:49,219 --> 00:07:53,348 Nisem hotel biti doma. Ne spomni� se, zelo majhen si bil. 75 00:07:54,558 --> 00:07:59,062 Vem, da sem zajebal, o�e. Ampak to je moja stvar. 76 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 Isabel te �e vedno zelo ljubi. 77 00:08:03,317 --> 00:08:06,236 Govorila sva o tem, kako lahko nekdo 78 00:08:06,320 --> 00:08:10,574 prevzame odgovornost za svoja dejanja. 79 00:08:11,700 --> 00:08:14,036 �e vedno je �as, da to uredi�. 80 00:08:15,329 --> 00:08:16,413 Uredil bom. 81 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 Prav. 82 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 Kaj delate tu? 83 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 Zanimalo me je, kako je Hugo. 84 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 Saj veste, da ne smete noter. -Ja. 85 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 V komi je. 86 00:09:17,724 --> 00:09:21,854 Zdravnik je rekel, da je stanje resno, ampak stabilno. 87 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 Je to dobro za vas? 88 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 Veliko mi ima povedati. 89 00:09:31,154 --> 00:09:35,409 Poklical me je tik pred trkom. Rekel je, da mi ho�e vse povedati. 90 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 Da je sit laganja. 91 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 Le kaj je mislil s tem? 92 00:09:45,878 --> 00:09:47,004 Se vam sanja? 93 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Upam, da se bo kmalu zbudil in razjasnil nekaj stvari. 94 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Lep dan. 95 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 �ivjo, kako si? 96 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 �ivjo, poro�nik. Kaj bo dobrega? 97 00:10:23,332 --> 00:10:26,919 Zna�ki in pi�toli na mizo. -Kaj? 98 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Dajmo. 99 00:10:29,963 --> 00:10:31,089 �akaj malo. 100 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 Prislu�kovala si brez naloga. -Razlo�ila bom. 101 00:10:33,634 --> 00:10:37,596 Nisi me ubogala. Tvoja razlaga me ne zanima. Zna�ki in pi�toli na mizo. 102 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Willis, primer bi obstal, morala sem ukrepati. 103 00:10:41,517 --> 00:10:43,560 Vedela sem, da so vpleteni� 104 00:10:45,229 --> 00:10:49,983 Poslu�aj� Vem, da ne bi smela tako pridobiti dokazov, 105 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 ker sodnik ni dovolil� -Torej si nad zakonom? 106 00:10:54,988 --> 00:11:00,160 Ne. Pravim samo, da je zakon hotel izpustiti morilce. 107 00:11:00,244 --> 00:11:03,413 Lahko samo re�em, da ne misliva, da sva nad zakonom? 108 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 Ampak zaradi mikrofonov imava dokaz, da so vpleteni. 109 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos je pla�al odkupnino z umazanim denarjem. 110 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 To ni dokaz. Sodnik ga ne bo upo�teval. 111 00:11:12,422 --> 00:11:17,511 Ampak zdaj poznamo resnico. Vem, da lahko dobim dokaze, ki jih bo sodnik upo�teval. 112 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 Obljubim, Willis, prosim. 113 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 Ve�, da lahko samo jaz re�im primer. Noben drug. 114 00:11:24,768 --> 00:11:28,897 Odprl bom notranjo preiskavo. Do takrat sta suspendirani. 115 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Belinda, nehaj. 116 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Poro�nik. 117 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 Belinda je mislila, da smo dobili nalog in da je vse zakonito. 118 00:11:46,999 --> 00:11:48,458 Le zakaj ne bi? 119 00:11:51,461 --> 00:11:56,049 Jaz sem se tako odlo�ila. Zato je ne bi smel kaznovati 120 00:11:56,133 --> 00:11:58,886 za nekaj, �esar ni vedela. 121 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 Prevzemam vso krivdo. 122 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Prav, Flora. 123 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 Belinda, pojdi. 124 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Sama si kriva. 125 00:12:51,063 --> 00:12:53,482 Nisi povedala, da si zahtevala novo analizo. 126 00:12:54,441 --> 00:12:59,530 Zdaj ti govorim. Ni vseeno? -Vseeno? Tvoj nadrejeni sem. 127 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Zbrali smo vse odtise v avtu. 128 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Nekaj smo spregledali, ker jo je nekdo ubil. 129 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 Gotovo so pustili odtis. 130 00:13:07,538 --> 00:13:08,622 Obsedena si. 131 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 Temu ne bom oporekala. 132 00:13:13,043 --> 00:13:18,507 Koliko stavi�, da bom na�la kaj, kar nas bo pripeljalo k morilcu? 133 00:13:20,759 --> 00:13:21,760 Ve�erjo. 134 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 Velja. 135 00:13:26,682 --> 00:13:30,769 To, da si mi simpati�na, ne pomeni, da lahko dela� po svoje. 136 00:13:31,270 --> 00:13:36,275 �e vedno sem glavni in�pektor. O vsako odlo�itvi najprej obvesti mene. 137 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Jasno? 138 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 Pripravi denarnico. Rad imam br�olo. 139 00:13:52,040 --> 00:13:55,669 Najpomembnej�e je, da kon�no dobivamo dobre kritike. 140 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 K temu veliko prispeva obisk zaveti��a za brezdomce. 141 00:13:58,839 --> 00:14:04,136 Ho�em, da Pedro na vseh naslovnicah nalaga brusni�no omako in sladki krompir. 142 00:14:04,219 --> 00:14:07,598 Na zabavi Zdru�enja podjetnikov bo gotovo fotograf. 143 00:14:07,681 --> 00:14:10,767 Zato moramo� -Ne bo zahvalnega dne doma? 144 00:14:11,602 --> 00:14:16,190 Tam bo veliko vplivne�ev. �e bosta eden ali dva podpisala �ek� 145 00:14:16,273 --> 00:14:21,403 Pa otroci? -Saj vedo, da je letos druga�e. 146 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 Zahvalni dan bodo pre�iveli pri Rodrigu in Marisi. 147 00:14:25,616 --> 00:14:26,992 Potem bova govorila o tem. 148 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 Prav? Gremo na delo. -Prav. 149 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Torej� 150 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 To bo� rekel v zaveti��u za brezdomce. 151 00:14:43,467 --> 00:14:46,595 Z DIAZOM SMO PREKINILI VSE VEZI. NAD NJEGOVIM DEJANJEM SMO ZGRO�ENI. 152 00:14:47,763 --> 00:14:53,727 "Ne odobravamo po�etja Ernesta Diaza. Nad njegovim dejanjem so zgro�eni." 153 00:14:55,729 --> 00:15:02,110 Ni nedol�en, dokler ga ne obsodijo? -Javnost ga je �e obsodila. 154 00:15:02,194 --> 00:15:03,320 VODJA KAMPANJE IZDAL KANDIDATA 155 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 Samo to nas zanima. 156 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 Tega ne morem re�i. 157 00:15:09,076 --> 00:15:13,121 Ernesto je z mano ve� let. Zaslu�i si� -Kaj, Pedro? 158 00:15:13,997 --> 00:15:17,668 Pohvalo? To bi te pokopalo. 159 00:15:17,751 --> 00:15:22,256 Sprijazni se. Tvoj vodja kampanje je slepar. 160 00:15:22,339 --> 00:15:25,551 Dlje ko bo� �akal, da se oddalji� od njega, 161 00:15:25,634 --> 00:15:27,427 manj glasov bo� dobil. 162 00:15:36,937 --> 00:15:40,566 Pedro. Povej mi �e enkrat resnico. 163 00:15:46,071 --> 00:15:47,322 Nismo vedeli, kaj naj. 164 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 Oprosti, mama. 165 00:16:00,961 --> 00:16:02,254 Pridi. 166 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 Kam? -Kaj misli�? 167 00:16:05,048 --> 00:16:07,134 Na policijo! -Ne! 168 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 Vilasova imata pravico vedeti resnico. 169 00:16:09,428 --> 00:16:13,473 Mo� pokojnice ima pravico vedeti, kaj se je zgodilo. 170 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 To, kar si naredil, je grozno. 171 00:16:20,189 --> 00:16:22,232 �iv�en si bil. 172 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 Napaka je bila, sin. Razumeli bodo. 173 00:16:26,361 --> 00:16:30,490 Ne, ne bodo razumeli. Obto�ili me bodo, mama. 174 00:16:34,786 --> 00:16:37,581 No�em v zapor, mama. 175 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 No�em, no�em. 176 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 Manuel, lahko to odnese� dol? 177 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 Nisem te pri�akovala. 178 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 V mojem stanovanju, v moji postelji. 179 00:17:17,204 --> 00:17:20,790 Ne vem, kaj misli�, da je bilo med nama s Sof�o, ampak� 180 00:17:20,874 --> 00:17:22,251 Torej nisi spal z njo? 181 00:17:23,544 --> 00:17:24,877 Ne. 182 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 Seveda si. 183 00:17:31,260 --> 00:17:32,511 Oprosti. 184 00:17:35,055 --> 00:17:36,139 �al mi je. 185 00:17:36,682 --> 00:17:38,016 Meni tudi. 186 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Napako dela� z njo. 187 00:17:44,606 --> 00:17:49,069 Ko bo� spoznal, kaj izgublja�, bo prepozno. 188 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 Testenine damo v lonec takole. 189 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 Kaj dela� tu? 190 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Vesel zahvalni dan sem ti hotel za�eleti. 191 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 �sve�e testenine. 192 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 Hvala. Ampak dan prezgoden si. 193 00:18:44,208 --> 00:18:48,587 Torej ve�, kateri dan je danes? Mislil sem, da si mogo�e zame�ala. 194 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 Poslu�aj. -Torej nisi zame�ala? Krasno. 195 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 Ra�unajva malo. 196 00:18:56,011 --> 00:18:59,139 Koliko dni �akam na svoj denar? 197 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Bernie, trudim se. 198 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 Marcos mi bo kmalu povedal, kje njegov o�e skriva denar. 199 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 Torej sta se zelo zbli�ala, a? 200 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Ja, veliko �asa sva pre�ivela skupaj. Kmalu bo� 201 00:19:11,151 --> 00:19:15,322 Zakaj potem spi� v usranem motelu, ne pri Marcosu? 202 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 Ker je njegova punca postala ljubosumna. 203 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 Nisem hotela tvegati. -Prav. 204 00:19:25,249 --> 00:19:30,546 Ve�, kako grdo bo postalo, �e se bo� igra�kala z mano? 205 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 Ne igram se s tabo. Samo ve� �asa rabim. 206 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 Ne bom se igral s tabo. 207 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Pet dni ima�. 208 00:19:42,391 --> 00:19:43,725 Koliko dni ima�? 209 00:19:45,269 --> 00:19:47,396 Pet. -Dobro. 210 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 �ivjo. 211 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Hvala. 212 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 Bi vstopila? 213 00:20:26,894 --> 00:20:29,730 Bo� kozarec vina ali kaj drugega? -Vodo, prosim. 214 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Sedi. 215 00:20:33,150 --> 00:20:35,444 Oprosti. Izvoli. 216 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 Ima� kak�ne dokumente, 217 00:20:44,912 --> 00:20:47,748 v zvezi s primerom Daniele Marini? -Kaj? 218 00:20:47,831 --> 00:20:52,544 V kartotekah je malo, mogo�e si kaj vzela domov. 219 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Ja, sem. 220 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 Prosim, sedi, Belinda. 221 00:21:24,952 --> 00:21:28,747 Saj ve�, da ne bom nehala preiskovati, �eprav so mi vzeli primer. 222 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 Ja, bo�, Flora. -Ne bom. 223 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 Prav to bo� naredila. 224 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 Res? -Ta primer ni ve� tvoj. 225 00:21:36,088 --> 00:21:39,925 Ko sva postali partnerki, sem si mislila, kak�no sre�o imam. 226 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 Pametna si in temeljita. 227 00:21:42,719 --> 00:21:46,098 Vesela sem bila, da si �enska, da mi ni treba poslu�ati sranja. 228 00:21:46,181 --> 00:21:52,271 Ob�udovala sem te, ker sem mislila, da ti je mar. Mar ti je le do svoje obsedenosti. 229 00:21:54,523 --> 00:21:57,234 �e bi ti bilo mar zame, ne bi ogrozila moje slu�be. 230 00:21:59,945 --> 00:22:05,784 Vedno sem hotela postati in�pektorica. To si mi skoraj uni�ila. 231 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 Zakaj bi to naredila partnerki? 232 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 Belinda. 233 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Je va� vodja kampanje ukradel sredstva? 234 00:22:31,643 --> 00:22:34,479 Naj o tem odlo�i sodi��e. Prav? 235 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 Lahko povem to, da je Ernesto D�az delal z mano 236 00:22:37,733 --> 00:22:43,113 zelo dolgo, in bil bi presene�en, �e ne bi bilo logi�ne razlage za to. 237 00:22:43,197 --> 00:22:46,742 Prav, dovolj tega. Hvala vsem, da ste pri�li. 238 00:22:46,825 --> 00:22:49,953 Poseben dan je. Dru�ina �aka, da razre�em purana. 239 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 Hvala, da ste pri�li. 240 00:22:51,997 --> 00:22:57,211 To zelo cenim. In �elim vam �udovit zahvalni dan. 241 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 Hvala. -Kak�na logi�na razlaga? 242 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 Hvala, da ste pri�li. Hvala. 243 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 Kaj je bilo to, jebenti? 244 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 �e bo� �e enkrat tako govoril z mano, bo� letel. 245 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 Pedro, pomiri se. -Miren sem. 246 00:23:19,942 --> 00:23:21,318 Jaz sem kandidat. 247 00:23:21,944 --> 00:23:26,490 Cenim tvojo pomo�, ampak �e vedno sem �ef. Razume�? 248 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Razumem. 249 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 Ja. -Hvala. 250 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Gremo na pija�o. 251 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 Preveriti moramo urnik za ve�erjo Zdru�enja podjetnikov. 252 00:23:38,001 --> 00:23:43,006 Me nisi sli�ala? Zahvalnega dne ne bom pre�ivel s podjetniki, 253 00:23:43,090 --> 00:23:47,678 ampak z otroki doma. �e se mi bo� pridru�ila, super. 254 00:23:53,976 --> 00:23:58,438 Pedro, potrdila sva �e. -Vidva sta potrdila. 255 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 Meni nih�e ni povedal. 256 00:24:02,818 --> 00:24:09,116 �e bi �el Marwen rad na dogodek, krasno. Lahko gre� z njim. Nimam kaj. 257 00:24:09,199 --> 00:24:14,288 Jaz pa grem praznovat domov. Vesel bi bil, �e bi bila z nami. 258 00:24:17,040 --> 00:24:18,667 Kakor ho�e�. 259 00:24:27,217 --> 00:24:31,096 Luis, kruh, prosim. -Ne gremo na ve�erjo k Rodrigu in Marisi? 260 00:24:31,180 --> 00:24:34,308 Bi res raje ve�erjal z dedkom in babico kot z nama? 261 00:24:34,391 --> 00:24:35,851 Sprememba na�rta, sr�ek. 262 00:24:35,934 --> 00:24:37,603 Krasno. Kot vedno. -Prosim? 263 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 Vedno se odlo�ita za na�im hrbtom. 264 00:24:40,898 --> 00:24:45,944 V tej hi�i imamo to slabo navado. -Jejmo v miru. Gotovo je zelo okusno. 265 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 Prosim, pomirimo se in pojejmo odli�no ve�erjo. 266 00:24:50,407 --> 00:24:53,785 �al mi je, premalo �asa je bilo, da bi se puran odtajal. 267 00:25:00,834 --> 00:25:04,421 Pi��anec bo super. Pridru�ila se nam bo�, Carmen. 268 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 Jedla bo� z nami, ker si to zaslu�i�. Prav? 269 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 Ker si del dru�ine in ker je vse v redu. 270 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Prosim, Carmen, sedi. 271 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 Prav? 272 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 Krasno. Tako. Zdaj smo skupaj kot dru�ina. 273 00:25:27,069 --> 00:25:32,032 Ne skrbite, tortilja bo v redu. -Kak�na tortilja? Bo� res� 274 00:25:32,115 --> 00:25:34,493 Ne vztrajaj. -Ne, lahko gre domov. 275 00:25:34,576 --> 00:25:36,995 Bolje, da gre� domov. Vzemi si prost ve�er. 276 00:25:37,079 --> 00:25:41,333 Tudi jutri si vzemi dopust. Pre�ivi ga z dru�ino. Pomemben dan je. 277 00:25:41,416 --> 00:25:42,835 Hvala, res. 278 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 Hvala, Carmencita. 279 00:25:45,212 --> 00:25:48,173 Res, Carmen. Najlep�a hvala. -Hvala obema. 280 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 Pi��anec? Resno? 281 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 Kaj je narobe z njim? -Vegetarijanec sem! 282 00:25:54,054 --> 00:25:56,014 Od kdaj? 283 00:25:56,098 --> 00:25:59,309 Nikoli me ne poslu�a�. -Od kdaj je vegetarijanec? 284 00:25:59,393 --> 00:26:01,895 Pozabi. -Dovolj! Ne! 285 00:26:21,248 --> 00:26:25,127 Praznovali bomo, kot narekuje prekleta tradicija. 286 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 Rad bi se zahvalil, ker ste v mojem �ivljenju. 287 00:26:36,513 --> 00:26:39,099 Dru�ina je na prvem mestu. 288 00:26:40,017 --> 00:26:44,479 �eprav se v�asih prepiramo, �eprav se v�asih ne razumemo, 289 00:26:44,563 --> 00:26:46,190 �eprav v�asih ne naredimo� 290 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 Tistega, kar pri�akujejo od nas. 291 00:26:54,323 --> 00:26:57,743 Hvale�en sem, ker si bomo lahko vedno zaupali. 292 00:26:58,535 --> 00:27:01,038 Ker se bomo lahko vedno zanesli drug na drugega. 293 00:27:20,724 --> 00:27:24,186 Ne moreva sprejeti. -Denar za njegovo izobrazbo. 294 00:27:24,269 --> 00:27:28,315 To je najmanj, kar lahko narediva. -Fant je zelo prijazen do naju. 295 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Ampak to je preve�. 296 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 O�e na�, ki si v nebesih, posve�eno bodi tvoje ime, 297 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 pridi k nam tvoje kraljestvo, zgodi se tvoja volja tako v nebesih kot na zemlji. 298 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Odpusti nam na�e dolge� 299 00:27:58,554 --> 00:28:01,557 Sveta Marija, mati Bo�ja, moli za nas gre�nike 300 00:28:01,640 --> 00:28:03,934 zdaj in ob na�i smrtni uri. Amen. 301 00:28:21,201 --> 00:28:26,915 Napovedi za kliniko so za prihodnje leto veliko obetavnej�e. 302 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 Ni tako, Marcos? 303 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Marcos? 304 00:28:32,629 --> 00:28:35,757 Marcos. -Prosim? 305 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 Jesi li dobro? 306 00:28:36,925 --> 00:28:39,469 Ja, krasno. Kaj si rekel? 307 00:28:39,553 --> 00:28:42,556 Nova klinika. Govoril sem� 308 00:28:43,682 --> 00:28:48,645 Ja, nova klinika bo imela 309 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 prihodnje leto zelo dobre prodajne mo�nosti. 310 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Sin? 311 00:28:56,111 --> 00:28:57,946 S Silvio sem govoril. 312 00:28:58,030 --> 00:29:00,616 Narednico so umaknili s primera. 313 00:29:01,575 --> 00:29:02,993 Poka�i malo veselja. 314 00:29:03,660 --> 00:29:06,580 Velikega bremena si se znebil. -Ja, krasno. 315 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 Iti bom moral. 316 00:29:12,794 --> 00:29:17,174 Pomemben opravek imam. Oprosti. 317 00:29:20,594 --> 00:29:21,678 Naslednji. 318 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Naslednji. 319 00:29:31,522 --> 00:29:36,109 Armando Cruz. Kar naprej. Hvala. 320 00:29:39,404 --> 00:29:41,573 Prav, naslednji. O, �ivjo. 321 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 Kdo so to? 322 00:29:45,160 --> 00:29:48,997 Sporo�ilo sem ti pustila. Sem, res. 323 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 So bolni�arji, 324 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 policisti in tehniki, ki so se dotikali avta Jessice Thompson. 325 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 Pobrala jim bom prstne odtise 326 00:29:59,550 --> 00:30:03,053 in jih primerjala s tistimi, ki smo jih na�li na kraju umora. 327 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 Sporo�ilo sem ti pustila. 328 00:30:05,472 --> 00:30:10,143 Vem, da morajo nositi rokavice, ampak za vsak primer. 329 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Daj si du�ka. 330 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Nas� �ivjo, Susan. 331 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 Nora. -Flora. 332 00:30:23,073 --> 00:30:26,034 Kar naprej. -Kako si, Lisa? 333 00:30:26,118 --> 00:30:29,371 Dobro. Johnny, obisk ima�. 334 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 �ivjo. -�ivjo. 335 00:30:31,707 --> 00:30:33,959 Ne bo� na zahvalni dan s svojim mo�kim? 336 00:30:34,626 --> 00:30:37,337 Ne. Pustil me je. -Kaj? 337 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 V redu je. Pravi, da preve� delam. 338 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 �al mi je. 339 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 Ima pa prav. -Pravi se ogla�a. 340 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 Nima� sorodnikov? 341 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 Ne. -Daj no. 342 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 Z nama ve�erjaj. -Ne morem. 343 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Sedi, pogrnila bova zate. 344 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 Ja? -Greva. 345 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 Res mi dolguje� ve�erjo. -Res? 346 00:30:57,816 --> 00:30:59,151 Oja. 347 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 Tja sedi. -Prav. Hvala. 348 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 Ja. -Pomagala ti bom. 349 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 Prav, hvala. -Malenkost. 350 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 Sedi. -Izvoli. 351 00:31:18,712 --> 00:31:23,717 No�em biti nevljudna, ampak ne jem mesa. 352 00:31:23,800 --> 00:31:25,135 O, ne. 353 00:31:26,720 --> 00:31:28,013 Prav. 354 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Bo ve� za naju. 355 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 Ima� stro�ji fi�ol, koruzo in pire v kuhinji. 356 00:31:33,727 --> 00:31:34,811 Krasno. 357 00:31:36,313 --> 00:31:40,025 Preden za�nemo, bi lahko govorila o poslu? 358 00:31:40,526 --> 00:31:41,818 Ne morem �akati. 359 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 Na�la sem �e ene odtise. 360 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 Pa niso od Jessice Thompson. 361 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 Gotovo so moril�evi. 362 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 Bo� vodo? 363 00:32:00,337 --> 00:32:01,338 Jesi li dobro? 364 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 Raj�i grem? -Ne. 365 00:32:06,677 --> 00:32:11,014 Bo� legla? -Ne, dobro sem. 366 00:32:14,726 --> 00:32:17,437 Prav, prav, prav. 367 00:32:25,654 --> 00:32:26,697 Sranje. 368 00:32:36,999 --> 00:32:38,125 �e grem! 369 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 Tommy. 370 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 Moj veliki fant. 371 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 Kako si, a? 372 00:32:48,594 --> 00:32:50,137 Objem, frajer. 373 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 Paziva, da nama ne pade. -Kdaj bi mi povedala? 374 00:32:56,351 --> 00:32:58,395 Novice hitro potujejo, a? 375 00:32:59,438 --> 00:33:01,690 Ve�, da imam svoje vohune. 376 00:33:02,524 --> 00:33:05,110 Tommy te je hotel videti. -Pogre�al sem te. 377 00:33:05,194 --> 00:33:06,695 Jaz pa tebe, sr�ek. 378 00:33:09,823 --> 00:33:11,491 Si dobro? -Ja. 379 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 Posku�al sem govoriti z Willisom, ampak� 380 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 Nikoli me ni maral. 381 00:33:18,373 --> 00:33:21,251 Zelo strog si bil z njim, ko je bil novinec. 382 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 Ja, no� 383 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 Mogo�e zato, ker je nesposoben pizdun. 384 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Dedek, kaj je pizdun? 385 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 Bo� �e spoznal, ko bo� starej�i. Povsod so. 386 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 Ti ve�erja ni v�e�? 387 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 Slabo mi je. 388 00:33:45,400 --> 00:33:49,112 Willis. Kak�en ni�vredne�. 389 00:33:52,783 --> 00:33:56,537 Ampak pri tem ima prav. Kje si imela pamet? 390 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 U�il sem te, da igraj po pravilih, tudi �e ti niso v�e�. 391 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Ampak tako blizu sva bili. Res. 392 00:34:04,253 --> 00:34:09,382 Samo �e malenkost sem rabila. -Ta malenkost te lahko stane slu�bo. 393 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 Hotel sem, da po�iva�, ampak ne tako. 394 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Kaj zdaj? 395 00:34:15,973 --> 00:34:18,058 Kaj bo� naredila? -Ne vem. 396 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 Si bom �e kaj izmislila. 397 00:34:22,437 --> 00:34:24,565 To ni tvoja naloga, Sully. 398 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Po�asi, dedi. 399 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Ja. 400 00:34:39,538 --> 00:34:41,790 Nehati moram, preden se razne�im. 401 00:34:46,837 --> 00:34:51,341 Kakorkoli �e, vsaj Maple je zadovoljna, ker si ve� doma. 402 00:34:51,425 --> 00:34:53,760 Ni tako, Maple? Ja. 403 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Vse bolj debela je. 404 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 Sporo�i, ko bo� dobila slike CT. 405 00:35:02,019 --> 00:35:03,729 Tokrat mi ne la�i. 406 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 Jej. 407 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 Vesel zahvalni dan. 408 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 Tehni�no vpra�anje imam. 409 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 �e me ustavijo, ker sem vozil pod vplivom, 410 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 kak�na je najhuj�a kazen, ki jo lahko dobim? 411 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 Kje si, Marcos? 412 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 �eprav mislim, da� 413 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 Ja, �e vozim lepo po�asi, 414 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 zelo po�asi, 415 00:35:56,615 --> 00:35:58,825 se najbr� ne bi ni� zgodilo, ne? 416 00:35:58,909 --> 00:36:00,369 Marcos, kje si? 417 00:36:02,037 --> 00:36:03,372 Kje si? 418 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 Sem v� 419 00:36:09,086 --> 00:36:10,128 V Haratu. 420 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 Mislim� Ne� Ne vidim ve� jasno. 421 00:36:16,260 --> 00:36:17,761 Po�akaj. �e grem. 422 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 Otroci so v sobi in spet igrajo videoigrice. 423 00:36:38,490 --> 00:36:40,826 VESEL ZAHVALNI DAN, MORDA BOMO NEKO� PRAZNOVALI SKUPAJ. 424 00:36:41,660 --> 00:36:43,871 Podjetniki bi ti pri ve�erji posvetili ve� pozornosti. 425 00:36:43,954 --> 00:36:47,499 Dovolj, Ana, prosim. Kampanja je moja, jaz odlo�am. 426 00:36:47,583 --> 00:36:48,959 Ja. -Ni mi v�e� 427 00:36:49,042 --> 00:36:52,337 Jasno mi je. To si jasno povedal v govoru. 428 00:36:52,421 --> 00:36:55,132 "Hvala za dru�ino, ker si lahko vedno zaupamo?" 429 00:36:55,215 --> 00:36:58,886 Resno? Resno mi bo� pridigal o po�tenosti? 430 00:36:58,969 --> 00:37:03,974 Medtem ko sprejema� odlo�itve, eno huj�o in nevarnej�o od druge, 431 00:37:04,057 --> 00:37:06,977 pa mi ni� ne pove�? Ker ima� drugega, ki mu lahko zaupa�. 432 00:37:07,060 --> 00:37:11,440 Ernesto je moja desna roka. -Ve� kot to je. To veva oba. Ni pomembno. 433 00:37:12,482 --> 00:37:16,445 Spi s komer ho�e�, samo nikoli ne postavi nikogar pred mene. 434 00:37:20,949 --> 00:37:22,242 O ne. 435 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 Ne bodo mi pomagali. 436 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 Ne bodo mi pomagali. 437 00:37:36,215 --> 00:37:38,217 Prosim, pomagaj mi. 438 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 Tu 911. Kaj je narobe? 439 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 Ne. Ne. 440 00:38:16,088 --> 00:38:17,548 Domov te bom peljala. 441 00:38:24,513 --> 00:38:26,014 Zakaj sem tu, Marcos? 442 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 Ne morem voziti. 443 00:38:30,185 --> 00:38:32,896 Lahko bi poklical taksi, pa si poklical mene. 444 00:38:36,024 --> 00:38:37,943 Pojma nimam, jebenti. 445 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 Ne vem. 446 00:38:46,159 --> 00:38:48,495 Zelo dobro mi je �lo. 447 00:38:51,498 --> 00:38:53,166 Moje �ivljenje je kon�no� 448 00:38:56,628 --> 00:39:01,383 Kon�no mi je �lo dobro. Pa si pri�la ti. Bum! 449 00:39:03,468 --> 00:39:07,181 Vse si uni�ila, kot klin�ev cunami. 450 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 Vsa ta leta sem si govoril, 451 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 si prisegal, da ne bom ni� �util. 452 00:39:22,779 --> 00:39:26,283 Da ne bom mislil nate, da te no�em videti. 453 00:39:31,079 --> 00:39:32,372 Pa ni bilo mogo�e. 454 00:39:34,499 --> 00:39:36,001 Nemogo�e je bilo. 455 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 Nemogo�e. 456 00:39:43,300 --> 00:39:45,010 Nemogo�e je bilo. 457 00:40:00,817 --> 00:40:02,027 Greva. 458 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 Odpelji me. Prosim. Prosim. 459 00:40:27,302 --> 00:40:30,180 Ljubim te. 460 00:40:33,976 --> 00:40:39,314 Greva v Kolumbijo. Enkrat za vselej, Marcos. Greva. 461 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Marcos. 462 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 Marcos! 463 00:42:04,858 --> 00:42:09,530 Halo? -Flora Neruda? Tu dr. Mai iz bolni�nice. 464 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Kli�ete zaradi CT-ja? 465 00:42:11,740 --> 00:42:16,954 Ne. Prosili ste me, naj vas pokli�em, �e se Hugo Thompson prebudi. 466 00:42:17,788 --> 00:42:19,081 Zbudil se je. 467 00:42:45,065 --> 00:42:47,192 Nerudi so vzeli primer. 468 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 Zdaj lahko la�e dihamo. 469 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 Allison sem poklical, naj pride pazit otroke. 470 00:43:10,674 --> 00:43:15,679 Lahko greva na pija�o, �e ho�e�, kot v�asih. 471 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 Hvala, da si vedno ob meni. 472 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 Nocoj ra�unam dvojno, praznik je. 473 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 Opa. Prav. 474 00:43:44,791 --> 00:43:49,546 Pa za zadnji� mi dolgujete. -Kdaj? Ne. 475 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 Misli�, ko sva �la ven na obletnico? 476 00:43:52,633 --> 00:43:55,928 Ne, za tisto ste mi pla�ali. Enkrat po tem. 477 00:43:56,011 --> 00:44:00,098 Kdaj? Samo enkrat sem bil zunaj, pa Ana je z otroki. 478 00:44:00,182 --> 00:44:04,353 Ne, prosila me je, naj pridem pazit otroke. Zaradi dela. 479 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 Pozno se je vrnila. 480 00:44:22,829 --> 00:44:23,872 Greva? 481 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 �ivjo, Allison. -�ivjo, lepo se imejta. 482 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Hvala. 483 00:45:07,875 --> 00:45:09,168 Kaj dela� tu? 484 00:47:12,374 --> 00:47:14,376 Prevedla Lorena Dobrila 485 00:47:17,376 --> 00:47:21,376 Preuzeto sa www.titlovi.com 35413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.