Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,165 --> 00:01:19,165
www.titlovi.com
2
00:01:22,165 --> 00:01:24,626
Tu je!
3
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
Tradicija je,
da se danes zahvalimo.
4
00:01:29,590 --> 00:01:33,260
Imam krasno �eno
in �udovitega sina,
5
00:01:33,343 --> 00:01:35,929
ki bo dosegel to,
�esar jaz nisem mogel:
6
00:01:36,013 --> 00:01:38,682
postal bo floridski prvak v plavanju.
7
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
Ne dotikaj se.
8
00:01:45,939 --> 00:01:48,859
Kaj dela�, Pedro?
-Na sprehod grem.
9
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
Ne, ne gre�, sin.
10
00:01:50,736 --> 00:01:54,907
Danes je zahvalni dan.
Pomemben dan je.
11
00:01:54,990 --> 00:01:57,993
Po tradiciji ga moramo
praznovati z dru�ino.
12
00:02:00,579 --> 00:02:03,999
Hvala vsem, da ste pri�li.
13
00:02:04,082 --> 00:02:08,753
Zlasti tistim, ki ne pridejo ve�, a so nas
danes po�astili s svojo prisotnostjo.
14
00:02:10,547 --> 00:02:14,676
Res ne bo� pri�la?
Moj o�e je kot�
15
00:02:14,760 --> 00:02:18,180
�e malo bo spil,
pa bo zaigral na klavir in zapel.
16
00:02:18,263 --> 00:02:22,476
Sli�i se zelo zabavno.
Ne, raj�i bom ostala tu.
17
00:02:22,559 --> 00:02:24,937
Pogre�am te.
18
00:02:25,562 --> 00:02:28,440
Ljubim te. Zelo.
-Jaz pa tebe. Adijo.
19
00:02:29,900 --> 00:02:31,777
Telefon ti bom vzel.
-Oprosti.
20
00:02:31,860 --> 00:02:34,196
Ne, ker ne misli� na�
-Prav.
21
00:02:35,197 --> 00:02:40,285
Punca, pojdi na ve�erjo k njemu.
-In te pustim tu samo? Ne.
22
00:02:41,161 --> 00:02:44,665
Ne dam veliko na zahvalni dan.
-Jaz tudi ne.
23
00:02:45,582 --> 00:02:48,836
V �paniji raje kritiziramo,
kot se zahvaljujemo.
24
00:02:50,254 --> 00:02:53,048
Mi pa raje psihoanaliziramo.
25
00:02:54,466 --> 00:02:56,218
Grozno.
26
00:02:56,301 --> 00:03:00,264
Pusti jih. Kar naj imajo dru�ino
in svoje te�ave.
27
00:03:00,889 --> 00:03:02,599
Samo dobrega
prijatelja potrebujeva.
28
00:03:02,683 --> 00:03:04,560
Na prijatelje.
-Na �ivljenje.
29
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
Kako si?
30
00:03:49,354 --> 00:03:51,315
Kaj se je zgodilo, Pedro?
31
00:03:54,193 --> 00:03:55,569
Ne vem.
32
00:03:56,153 --> 00:03:59,990
V knjigah je moje ime.
33
00:04:01,450 --> 00:04:05,495
Ponaredil sem knjige,
ker si prisegel, da bo� vrnil denar.
34
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Ja.
35
00:04:09,416 --> 00:04:12,002
Tu ne smeva govoriti o tem.
36
00:04:15,839 --> 00:04:18,466
�e dva dni sem zaprt tu.
37
00:04:19,343 --> 00:04:22,471
Vse ra�une so mi blokirali.
�e var��ine ne morem pla�ati.
38
00:04:22,554 --> 00:04:24,640
Ven te bom spravil, obljubim.
39
00:04:25,224 --> 00:04:26,892
Ni� slabega nisem naredil.
40
00:04:29,144 --> 00:04:30,896
Po�tenjak sem.
41
00:04:31,647 --> 00:04:36,276
Rop sem prijavil. Ko si me prosil
za pomo�, sem ti pomagal.
42
00:04:39,613 --> 00:04:42,491
Ne bom pozabil nate, Ernesto.
Obljubim.
43
00:04:43,450 --> 00:04:44,993
Ven te bom spravil.
44
00:04:58,799 --> 00:05:00,425
Spravi me ven.
45
00:05:05,222 --> 00:05:08,392
MIAMIJSKA POLICIJA
46
00:05:09,768 --> 00:05:12,604
Ne vzbujaj mi ob�utka,
da sem baraba, ker nisem.
47
00:05:12,688 --> 00:05:14,523
Zame se je �rtvoval.
48
00:05:16,316 --> 00:05:17,401
Jaz pa ne?
49
00:05:18,944 --> 00:05:22,155
�e ne bi bilo mene, bi sedel ti.
50
00:05:22,656 --> 00:05:24,366
In vse bi izgubila.
51
00:05:24,449 --> 00:05:28,996
Kampanjo, hi�o, dru�ino.
52
00:05:54,271 --> 00:05:57,357
Klicana �tevilka je izklopljena.
53
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
Pomiri se, Sof�a.
54
00:06:13,415 --> 00:06:15,918
Pomiri se. Hugo ni� ne ve.
55
00:06:16,001 --> 00:06:18,253
Res? "Poslu�aj, sr�ek,
56
00:06:18,337 --> 00:06:21,882
nekaj izsiljevalskih sporo�il
moram poslati s tvojega telefona,
57
00:06:21,965 --> 00:06:23,926
a ne spra�uj, zakaj."
58
00:06:24,009 --> 00:06:27,971
To je sranje
in ne bi ga smela vplesti.
59
00:06:28,055 --> 00:06:32,226
Saj je �e vpleten. Moj sin je.
-Ne, ni tvoj sin, Dani.
60
00:06:32,309 --> 00:06:35,145
Je sin �enske,
ki smo jo ubili pred 20 leti.
61
00:06:46,156 --> 00:06:49,993
Kaj, �e izve,
zakaj jih izsiljujemo, in vse pove?
62
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Pomisli, jebenti.
Ne vidi�, da to po�nem za nas?
63
00:07:00,879 --> 00:07:04,091
MARCOS, LAHKO GOVORIVA?
POKLI�I, PROSIM. NI� NE RAZUMEM.
64
00:07:12,766 --> 00:07:15,143
Dobrodo�el! Pogre�ali smo te.
65
00:07:16,854 --> 00:07:18,021
Tu sem.
66
00:07:18,647 --> 00:07:19,982
Vrnil sem se.
67
00:07:20,774 --> 00:07:22,025
Slabo zgleda�.
68
00:07:23,151 --> 00:07:27,322
Zadnje �ase slabo spim.
69
00:07:27,406 --> 00:07:30,951
Je res to razlog?
-Kaj pa bi bilo drugega?
70
00:07:34,454 --> 00:07:35,581
Z Isabel sem govoril.
71
00:07:37,541 --> 00:07:41,003
Vpra�al sem jo, ali se nama
bo pridru�ila za zahvalni dan.
72
00:07:41,962 --> 00:07:43,172
Ja.
73
00:07:43,255 --> 00:07:48,719
Tudi jaz sem se zatekel v kliniko,
ko sva izgubila mamo.
74
00:07:49,219 --> 00:07:53,348
Nisem hotel biti doma.
Ne spomni� se, zelo majhen si bil.
75
00:07:54,558 --> 00:07:59,062
Vem, da sem zajebal, o�e.
Ampak to je moja stvar.
76
00:07:59,146 --> 00:08:02,024
Isabel te �e vedno zelo ljubi.
77
00:08:03,317 --> 00:08:06,236
Govorila sva o tem,
kako lahko nekdo
78
00:08:06,320 --> 00:08:10,574
prevzame odgovornost
za svoja dejanja.
79
00:08:11,700 --> 00:08:14,036
�e vedno je �as, da to uredi�.
80
00:08:15,329 --> 00:08:16,413
Uredil bom.
81
00:08:17,414 --> 00:08:18,415
Prav.
82
00:09:01,124 --> 00:09:02,543
Kaj delate tu?
83
00:09:06,463 --> 00:09:08,674
Zanimalo me je, kako je Hugo.
84
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
Saj veste, da ne smete noter.
-Ja.
85
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
V komi je.
86
00:09:17,724 --> 00:09:21,854
Zdravnik je rekel, da je stanje resno,
ampak stabilno.
87
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
Je to dobro za vas?
88
00:09:28,360 --> 00:09:30,654
Veliko mi ima povedati.
89
00:09:31,154 --> 00:09:35,409
Poklical me je tik pred trkom.
Rekel je, da mi ho�e vse povedati.
90
00:09:36,743 --> 00:09:38,287
Da je sit laganja.
91
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
Le kaj je mislil s tem?
92
00:09:45,878 --> 00:09:47,004
Se vam sanja?
93
00:09:49,423 --> 00:09:53,177
Upam, da se bo kmalu zbudil
in razjasnil nekaj stvari.
94
00:09:58,515 --> 00:09:59,808
Lep dan.
95
00:10:08,525 --> 00:10:09,860
�ivjo, kako si?
96
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
�ivjo, poro�nik.
Kaj bo dobrega?
97
00:10:23,332 --> 00:10:26,919
Zna�ki in pi�toli na mizo.
-Kaj?
98
00:10:27,002 --> 00:10:28,378
Dajmo.
99
00:10:29,963 --> 00:10:31,089
�akaj malo.
100
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Prislu�kovala si brez naloga.
-Razlo�ila bom.
101
00:10:33,634 --> 00:10:37,596
Nisi me ubogala. Tvoja razlaga me
ne zanima. Zna�ki in pi�toli na mizo.
102
00:10:37,679 --> 00:10:41,016
Willis, primer bi obstal,
morala sem ukrepati.
103
00:10:41,517 --> 00:10:43,560
Vedela sem, da so vpleteni�
104
00:10:45,229 --> 00:10:49,983
Poslu�aj� Vem, da ne bi smela
tako pridobiti dokazov,
105
00:10:50,067 --> 00:10:53,403
ker sodnik ni dovolil�
-Torej si nad zakonom?
106
00:10:54,988 --> 00:11:00,160
Ne. Pravim samo,
da je zakon hotel izpustiti morilce.
107
00:11:00,244 --> 00:11:03,413
Lahko samo re�em,
da ne misliva, da sva nad zakonom?
108
00:11:03,497 --> 00:11:06,834
Ampak zaradi mikrofonov imava dokaz,
da so vpleteni.
109
00:11:07,543 --> 00:11:10,045
Marcos je pla�al odkupnino
z umazanim denarjem.
110
00:11:10,128 --> 00:11:12,339
To ni dokaz.
Sodnik ga ne bo upo�teval.
111
00:11:12,422 --> 00:11:17,511
Ampak zdaj poznamo resnico. Vem, da lahko
dobim dokaze, ki jih bo sodnik upo�teval.
112
00:11:17,594 --> 00:11:19,847
Obljubim, Willis, prosim.
113
00:11:20,889 --> 00:11:24,685
Ve�, da lahko samo jaz re�im primer.
Noben drug.
114
00:11:24,768 --> 00:11:28,897
Odprl bom notranjo preiskavo.
Do takrat sta suspendirani.
115
00:11:33,360 --> 00:11:34,945
Belinda, nehaj.
116
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
Poro�nik.
117
00:11:42,369 --> 00:11:45,831
Belinda je mislila, da smo dobili nalog
in da je vse zakonito.
118
00:11:46,999 --> 00:11:48,458
Le zakaj ne bi?
119
00:11:51,461 --> 00:11:56,049
Jaz sem se tako odlo�ila.
Zato je ne bi smel kaznovati
120
00:11:56,133 --> 00:11:58,886
za nekaj, �esar ni vedela.
121
00:11:58,969 --> 00:12:01,138
Prevzemam vso krivdo.
122
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
Prav, Flora.
123
00:12:03,724 --> 00:12:05,058
Belinda, pojdi.
124
00:12:26,914 --> 00:12:28,457
Sama si kriva.
125
00:12:51,063 --> 00:12:53,482
Nisi povedala,
da si zahtevala novo analizo.
126
00:12:54,441 --> 00:12:59,530
Zdaj ti govorim. Ni vseeno?
-Vseeno? Tvoj nadrejeni sem.
127
00:12:59,613 --> 00:13:02,199
Zbrali smo vse odtise v avtu.
128
00:13:02,282 --> 00:13:04,952
Nekaj smo spregledali,
ker jo je nekdo ubil.
129
00:13:05,035 --> 00:13:06,787
Gotovo so pustili odtis.
130
00:13:07,538 --> 00:13:08,622
Obsedena si.
131
00:13:09,331 --> 00:13:10,749
Temu ne bom oporekala.
132
00:13:13,043 --> 00:13:18,507
Koliko stavi�, da bom na�la kaj,
kar nas bo pripeljalo k morilcu?
133
00:13:20,759 --> 00:13:21,760
Ve�erjo.
134
00:13:21,844 --> 00:13:22,845
Velja.
135
00:13:26,682 --> 00:13:30,769
To, da si mi simpati�na,
ne pomeni, da lahko dela� po svoje.
136
00:13:31,270 --> 00:13:36,275
�e vedno sem glavni in�pektor.
O vsako odlo�itvi najprej obvesti mene.
137
00:13:36,817 --> 00:13:37,818
Jasno?
138
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
Pripravi denarnico. Rad imam br�olo.
139
00:13:52,040 --> 00:13:55,669
Najpomembnej�e je,
da kon�no dobivamo dobre kritike.
140
00:13:55,752 --> 00:13:58,755
K temu veliko prispeva
obisk zaveti��a za brezdomce.
141
00:13:58,839 --> 00:14:04,136
Ho�em, da Pedro na vseh naslovnicah
nalaga brusni�no omako in sladki krompir.
142
00:14:04,219 --> 00:14:07,598
Na zabavi Zdru�enja podjetnikov
bo gotovo fotograf.
143
00:14:07,681 --> 00:14:10,767
Zato moramo�
-Ne bo zahvalnega dne doma?
144
00:14:11,602 --> 00:14:16,190
Tam bo veliko vplivne�ev.
�e bosta eden ali dva podpisala �ek�
145
00:14:16,273 --> 00:14:21,403
Pa otroci?
-Saj vedo, da je letos druga�e.
146
00:14:22,362 --> 00:14:25,532
Zahvalni dan bodo pre�iveli
pri Rodrigu in Marisi.
147
00:14:25,616 --> 00:14:26,992
Potem bova govorila o tem.
148
00:14:28,202 --> 00:14:30,495
Prav? Gremo na delo.
-Prav.
149
00:14:36,793 --> 00:14:38,045
Torej�
150
00:14:39,171 --> 00:14:41,965
To bo� rekel
v zaveti��u za brezdomce.
151
00:14:43,467 --> 00:14:46,595
Z DIAZOM SMO PREKINILI VSE VEZI.
NAD NJEGOVIM DEJANJEM SMO ZGRO�ENI.
152
00:14:47,763 --> 00:14:53,727
"Ne odobravamo po�etja Ernesta Diaza.
Nad njegovim dejanjem so zgro�eni."
153
00:14:55,729 --> 00:15:02,110
Ni nedol�en, dokler ga ne obsodijo?
-Javnost ga je �e obsodila.
154
00:15:02,194 --> 00:15:03,320
VODJA KAMPANJE IZDAL KANDIDATA
155
00:15:03,403 --> 00:15:05,239
Samo to nas zanima.
156
00:15:06,448 --> 00:15:08,075
Tega ne morem re�i.
157
00:15:09,076 --> 00:15:13,121
Ernesto je z mano ve� let. Zaslu�i si�
-Kaj, Pedro?
158
00:15:13,997 --> 00:15:17,668
Pohvalo? To bi te pokopalo.
159
00:15:17,751 --> 00:15:22,256
Sprijazni se.
Tvoj vodja kampanje je slepar.
160
00:15:22,339 --> 00:15:25,551
Dlje ko bo� �akal,
da se oddalji� od njega,
161
00:15:25,634 --> 00:15:27,427
manj glasov bo� dobil.
162
00:15:36,937 --> 00:15:40,566
Pedro. Povej mi �e enkrat resnico.
163
00:15:46,071 --> 00:15:47,322
Nismo vedeli, kaj naj.
164
00:15:59,168 --> 00:16:00,878
Oprosti, mama.
165
00:16:00,961 --> 00:16:02,254
Pridi.
166
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
Kam?
-Kaj misli�?
167
00:16:05,048 --> 00:16:07,134
Na policijo!
-Ne!
168
00:16:07,217 --> 00:16:09,344
Vilasova imata pravico
vedeti resnico.
169
00:16:09,428 --> 00:16:13,473
Mo� pokojnice ima pravico
vedeti, kaj se je zgodilo.
170
00:16:16,643 --> 00:16:18,645
To, kar si naredil, je grozno.
171
00:16:20,189 --> 00:16:22,232
�iv�en si bil.
172
00:16:23,233 --> 00:16:26,278
Napaka je bila, sin.
Razumeli bodo.
173
00:16:26,361 --> 00:16:30,490
Ne, ne bodo razumeli.
Obto�ili me bodo, mama.
174
00:16:34,786 --> 00:16:37,581
No�em v zapor, mama.
175
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
No�em, no�em.
176
00:16:54,139 --> 00:16:56,642
Manuel, lahko to odnese� dol?
177
00:17:05,692 --> 00:17:07,694
Nisem te pri�akovala.
178
00:17:13,450 --> 00:17:15,243
V mojem stanovanju,
v moji postelji.
179
00:17:17,204 --> 00:17:20,790
Ne vem, kaj misli�,
da je bilo med nama s Sof�o, ampak�
180
00:17:20,874 --> 00:17:22,251
Torej nisi spal z njo?
181
00:17:23,544 --> 00:17:24,877
Ne.
182
00:17:25,921 --> 00:17:27,881
Seveda si.
183
00:17:31,260 --> 00:17:32,511
Oprosti.
184
00:17:35,055 --> 00:17:36,139
�al mi je.
185
00:17:36,682 --> 00:17:38,016
Meni tudi.
186
00:17:39,685 --> 00:17:41,270
Napako dela� z njo.
187
00:17:44,606 --> 00:17:49,069
Ko bo� spoznal, kaj izgublja�,
bo prepozno.
188
00:18:26,273 --> 00:18:29,943
Testenine damo v lonec takole.
189
00:18:32,237 --> 00:18:33,614
Kaj dela� tu?
190
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
Vesel zahvalni dan
sem ti hotel za�eleti.
191
00:18:37,784 --> 00:18:39,494
�sve�e testenine.
192
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
Hvala. Ampak dan prezgoden si.
193
00:18:44,208 --> 00:18:48,587
Torej ve�, kateri dan je danes?
Mislil sem, da si mogo�e zame�ala.
194
00:18:49,713 --> 00:18:52,257
Poslu�aj.
-Torej nisi zame�ala? Krasno.
195
00:18:54,259 --> 00:18:55,928
Ra�unajva malo.
196
00:18:56,011 --> 00:18:59,139
Koliko dni �akam na svoj denar?
197
00:18:59,223 --> 00:19:01,225
Bernie, trudim se.
198
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
Marcos mi bo kmalu povedal,
kje njegov o�e skriva denar.
199
00:19:05,229 --> 00:19:07,689
Torej sta se zelo zbli�ala, a?
200
00:19:07,773 --> 00:19:11,068
Ja, veliko �asa sva pre�ivela skupaj.
Kmalu bo�
201
00:19:11,151 --> 00:19:15,322
Zakaj potem spi�
v usranem motelu, ne pri Marcosu?
202
00:19:15,948 --> 00:19:18,075
Ker je njegova punca
postala ljubosumna.
203
00:19:18,825 --> 00:19:21,578
Nisem hotela tvegati.
-Prav.
204
00:19:25,249 --> 00:19:30,546
Ve�, kako grdo bo postalo,
�e se bo� igra�kala z mano?
205
00:19:30,629 --> 00:19:33,882
Ne igram se s tabo.
Samo ve� �asa rabim.
206
00:19:33,966 --> 00:19:35,676
Ne bom se igral s tabo.
207
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Pet dni ima�.
208
00:19:42,391 --> 00:19:43,725
Koliko dni ima�?
209
00:19:45,269 --> 00:19:47,396
Pet.
-Dobro.
210
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
�ivjo.
211
00:20:16,550 --> 00:20:17,551
Hvala.
212
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
Bi vstopila?
213
00:20:26,894 --> 00:20:29,730
Bo� kozarec vina ali kaj drugega?
-Vodo, prosim.
214
00:20:29,813 --> 00:20:30,814
Sedi.
215
00:20:33,150 --> 00:20:35,444
Oprosti. Izvoli.
216
00:20:42,868 --> 00:20:44,828
Ima� kak�ne dokumente,
217
00:20:44,912 --> 00:20:47,748
v zvezi s primerom Daniele Marini?
-Kaj?
218
00:20:47,831 --> 00:20:52,544
V kartotekah je malo,
mogo�e si kaj vzela domov.
219
00:21:07,351 --> 00:21:08,352
Ja, sem.
220
00:21:13,690 --> 00:21:15,192
Prosim, sedi, Belinda.
221
00:21:24,952 --> 00:21:28,747
Saj ve�, da ne bom nehala preiskovati,
�eprav so mi vzeli primer.
222
00:21:29,456 --> 00:21:31,166
Ja, bo�, Flora.
-Ne bom.
223
00:21:31,250 --> 00:21:32,918
Prav to bo� naredila.
224
00:21:33,001 --> 00:21:35,337
Res?
-Ta primer ni ve� tvoj.
225
00:21:36,088 --> 00:21:39,925
Ko sva postali partnerki,
sem si mislila, kak�no sre�o imam.
226
00:21:40,717 --> 00:21:42,636
Pametna si in temeljita.
227
00:21:42,719 --> 00:21:46,098
Vesela sem bila, da si �enska,
da mi ni treba poslu�ati sranja.
228
00:21:46,181 --> 00:21:52,271
Ob�udovala sem te, ker sem mislila, da ti
je mar. Mar ti je le do svoje obsedenosti.
229
00:21:54,523 --> 00:21:57,234
�e bi ti bilo mar zame,
ne bi ogrozila moje slu�be.
230
00:21:59,945 --> 00:22:05,784
Vedno sem hotela postati in�pektorica.
To si mi skoraj uni�ila.
231
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
Zakaj bi to naredila partnerki?
232
00:22:15,294 --> 00:22:16,295
Belinda.
233
00:22:28,557 --> 00:22:30,893
Je va� vodja kampanje ukradel sredstva?
234
00:22:31,643 --> 00:22:34,479
Naj o tem odlo�i sodi��e. Prav?
235
00:22:34,563 --> 00:22:37,649
Lahko povem to,
da je Ernesto D�az delal z mano
236
00:22:37,733 --> 00:22:43,113
zelo dolgo, in bil bi presene�en,
�e ne bi bilo logi�ne razlage za to.
237
00:22:43,197 --> 00:22:46,742
Prav, dovolj tega.
Hvala vsem, da ste pri�li.
238
00:22:46,825 --> 00:22:49,953
Poseben dan je.
Dru�ina �aka, da razre�em purana.
239
00:22:50,037 --> 00:22:51,914
Hvala, da ste pri�li.
240
00:22:51,997 --> 00:22:57,211
To zelo cenim. In �elim vam
�udovit zahvalni dan.
241
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
Hvala.
-Kak�na logi�na razlaga?
242
00:22:59,379 --> 00:23:02,132
Hvala, da ste pri�li. Hvala.
243
00:23:09,848 --> 00:23:12,476
Kaj je bilo to, jebenti?
244
00:23:13,393 --> 00:23:17,397
�e bo� �e enkrat tako govoril z mano,
bo� letel.
245
00:23:17,481 --> 00:23:19,858
Pedro, pomiri se.
-Miren sem.
246
00:23:19,942 --> 00:23:21,318
Jaz sem kandidat.
247
00:23:21,944 --> 00:23:26,490
Cenim tvojo pomo�,
ampak �e vedno sem �ef. Razume�?
248
00:23:29,576 --> 00:23:30,577
Razumem.
249
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
Ja.
-Hvala.
250
00:23:33,413 --> 00:23:34,915
Gremo na pija�o.
251
00:23:34,998 --> 00:23:37,918
Preveriti moramo urnik
za ve�erjo Zdru�enja podjetnikov.
252
00:23:38,001 --> 00:23:43,006
Me nisi sli�ala? Zahvalnega dne
ne bom pre�ivel s podjetniki,
253
00:23:43,090 --> 00:23:47,678
ampak z otroki doma.
�e se mi bo� pridru�ila, super.
254
00:23:53,976 --> 00:23:58,438
Pedro, potrdila sva �e.
-Vidva sta potrdila.
255
00:23:59,147 --> 00:24:02,734
Meni nih�e ni povedal.
256
00:24:02,818 --> 00:24:09,116
�e bi �el Marwen rad na dogodek, krasno.
Lahko gre� z njim. Nimam kaj.
257
00:24:09,199 --> 00:24:14,288
Jaz pa grem praznovat domov.
Vesel bi bil, �e bi bila z nami.
258
00:24:17,040 --> 00:24:18,667
Kakor ho�e�.
259
00:24:27,217 --> 00:24:31,096
Luis, kruh, prosim.
-Ne gremo na ve�erjo k Rodrigu in Marisi?
260
00:24:31,180 --> 00:24:34,308
Bi res raje ve�erjal
z dedkom in babico kot z nama?
261
00:24:34,391 --> 00:24:35,851
Sprememba na�rta, sr�ek.
262
00:24:35,934 --> 00:24:37,603
Krasno. Kot vedno.
-Prosim?
263
00:24:37,686 --> 00:24:40,814
Vedno se odlo�ita za na�im hrbtom.
264
00:24:40,898 --> 00:24:45,944
V tej hi�i imamo to slabo navado.
-Jejmo v miru. Gotovo je zelo okusno.
265
00:24:46,028 --> 00:24:48,906
Prosim, pomirimo se
in pojejmo odli�no ve�erjo.
266
00:24:50,407 --> 00:24:53,785
�al mi je, premalo �asa je bilo,
da bi se puran odtajal.
267
00:25:00,834 --> 00:25:04,421
Pi��anec bo super.
Pridru�ila se nam bo�, Carmen.
268
00:25:05,005 --> 00:25:09,551
Jedla bo� z nami,
ker si to zaslu�i�. Prav?
269
00:25:10,761 --> 00:25:14,473
Ker si del dru�ine
in ker je vse v redu.
270
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
Prosim, Carmen, sedi.
271
00:25:20,812 --> 00:25:21,980
Prav?
272
00:25:22,064 --> 00:25:25,859
Krasno. Tako.
Zdaj smo skupaj kot dru�ina.
273
00:25:27,069 --> 00:25:32,032
Ne skrbite, tortilja bo v redu.
-Kak�na tortilja? Bo� res�
274
00:25:32,115 --> 00:25:34,493
Ne vztrajaj.
-Ne, lahko gre domov.
275
00:25:34,576 --> 00:25:36,995
Bolje, da gre� domov.
Vzemi si prost ve�er.
276
00:25:37,079 --> 00:25:41,333
Tudi jutri si vzemi dopust.
Pre�ivi ga z dru�ino. Pomemben dan je.
277
00:25:41,416 --> 00:25:42,835
Hvala, res.
278
00:25:43,418 --> 00:25:44,628
Hvala, Carmencita.
279
00:25:45,212 --> 00:25:48,173
Res, Carmen. Najlep�a hvala.
-Hvala obema.
280
00:25:50,759 --> 00:25:51,927
Pi��anec? Resno?
281
00:25:52,010 --> 00:25:53,971
Kaj je narobe z njim?
-Vegetarijanec sem!
282
00:25:54,054 --> 00:25:56,014
Od kdaj?
283
00:25:56,098 --> 00:25:59,309
Nikoli me ne poslu�a�.
-Od kdaj je vegetarijanec?
284
00:25:59,393 --> 00:26:01,895
Pozabi.
-Dovolj! Ne!
285
00:26:21,248 --> 00:26:25,127
Praznovali bomo,
kot narekuje prekleta tradicija.
286
00:26:31,758 --> 00:26:35,679
Rad bi se zahvalil,
ker ste v mojem �ivljenju.
287
00:26:36,513 --> 00:26:39,099
Dru�ina je na prvem mestu.
288
00:26:40,017 --> 00:26:44,479
�eprav se v�asih prepiramo,
�eprav se v�asih ne razumemo,
289
00:26:44,563 --> 00:26:46,190
�eprav v�asih ne naredimo�
290
00:26:48,442 --> 00:26:51,361
Tistega, kar pri�akujejo od nas.
291
00:26:54,323 --> 00:26:57,743
Hvale�en sem,
ker si bomo lahko vedno zaupali.
292
00:26:58,535 --> 00:27:01,038
Ker se bomo lahko vedno
zanesli drug na drugega.
293
00:27:20,724 --> 00:27:24,186
Ne moreva sprejeti.
-Denar za njegovo izobrazbo.
294
00:27:24,269 --> 00:27:28,315
To je najmanj, kar lahko narediva.
-Fant je zelo prijazen do naju.
295
00:27:28,899 --> 00:27:30,901
Ampak to je preve�.
296
00:27:40,202 --> 00:27:44,164
O�e na�, ki si v nebesih,
posve�eno bodi tvoje ime,
297
00:27:44,248 --> 00:27:49,378
pridi k nam tvoje kraljestvo, zgodi se
tvoja volja tako v nebesih kot na zemlji.
298
00:27:49,461 --> 00:27:51,421
Odpusti nam na�e dolge�
299
00:27:58,554 --> 00:28:01,557
Sveta Marija, mati Bo�ja,
moli za nas gre�nike
300
00:28:01,640 --> 00:28:03,934
zdaj in ob na�i smrtni uri. Amen.
301
00:28:21,201 --> 00:28:26,915
Napovedi za kliniko
so za prihodnje leto veliko obetavnej�e.
302
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
Ni tako, Marcos?
303
00:28:29,626 --> 00:28:30,627
Marcos?
304
00:28:32,629 --> 00:28:35,757
Marcos.
-Prosim?
305
00:28:35,841 --> 00:28:36,842
Jesi li dobro?
306
00:28:36,925 --> 00:28:39,469
Ja, krasno. Kaj si rekel?
307
00:28:39,553 --> 00:28:42,556
Nova klinika. Govoril sem�
308
00:28:43,682 --> 00:28:48,645
Ja, nova klinika bo imela
309
00:28:48,729 --> 00:28:51,982
prihodnje leto
zelo dobre prodajne mo�nosti.
310
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Sin?
311
00:28:56,111 --> 00:28:57,946
S Silvio sem govoril.
312
00:28:58,030 --> 00:29:00,616
Narednico so umaknili s primera.
313
00:29:01,575 --> 00:29:02,993
Poka�i malo veselja.
314
00:29:03,660 --> 00:29:06,580
Velikega bremena si se znebil.
-Ja, krasno.
315
00:29:10,083 --> 00:29:12,169
Iti bom moral.
316
00:29:12,794 --> 00:29:17,174
Pomemben opravek imam. Oprosti.
317
00:29:20,594 --> 00:29:21,678
Naslednji.
318
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Naslednji.
319
00:29:31,522 --> 00:29:36,109
Armando Cruz. Kar naprej. Hvala.
320
00:29:39,404 --> 00:29:41,573
Prav, naslednji.
O, �ivjo.
321
00:29:42,908 --> 00:29:44,409
Kdo so to?
322
00:29:45,160 --> 00:29:48,997
Sporo�ilo sem ti pustila.
Sem, res.
323
00:29:49,081 --> 00:29:52,042
So bolni�arji,
324
00:29:52,125 --> 00:29:56,171
policisti in tehniki,
ki so se dotikali avta Jessice Thompson.
325
00:29:56,255 --> 00:29:59,466
Pobrala jim bom prstne odtise
326
00:29:59,550 --> 00:30:03,053
in jih primerjala s tistimi,
ki smo jih na�li na kraju umora.
327
00:30:03,637 --> 00:30:04,930
Sporo�ilo sem ti pustila.
328
00:30:05,472 --> 00:30:10,143
Vem, da morajo nositi rokavice,
ampak za vsak primer.
329
00:30:11,728 --> 00:30:13,063
Daj si du�ka.
330
00:30:17,234 --> 00:30:18,777
Nas� �ivjo, Susan.
331
00:30:21,280 --> 00:30:22,990
Nora.
-Flora.
332
00:30:23,073 --> 00:30:26,034
Kar naprej.
-Kako si, Lisa?
333
00:30:26,118 --> 00:30:29,371
Dobro. Johnny, obisk ima�.
334
00:30:29,454 --> 00:30:31,164
�ivjo.
-�ivjo.
335
00:30:31,707 --> 00:30:33,959
Ne bo� na zahvalni dan
s svojim mo�kim?
336
00:30:34,626 --> 00:30:37,337
Ne. Pustil me je.
-Kaj?
337
00:30:37,421 --> 00:30:40,132
V redu je.
Pravi, da preve� delam.
338
00:30:40,215 --> 00:30:41,383
�al mi je.
339
00:30:42,301 --> 00:30:44,553
Ima pa prav.
-Pravi se ogla�a.
340
00:30:45,929 --> 00:30:47,389
Nima� sorodnikov?
341
00:30:48,056 --> 00:30:49,641
Ne.
-Daj no.
342
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
Z nama ve�erjaj.
-Ne morem.
343
00:30:51,852 --> 00:30:53,187
Sedi, pogrnila bova zate.
344
00:30:53,270 --> 00:30:55,189
Ja?
-Greva.
345
00:30:55,272 --> 00:30:57,733
Res mi dolguje� ve�erjo.
-Res?
346
00:30:57,816 --> 00:30:59,151
Oja.
347
00:31:00,152 --> 00:31:02,196
Tja sedi.
-Prav. Hvala.
348
00:31:02,279 --> 00:31:04,489
Ja.
-Pomagala ti bom.
349
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
Prav, hvala.
-Malenkost.
350
00:31:14,791 --> 00:31:16,376
Sedi.
-Izvoli.
351
00:31:18,712 --> 00:31:23,717
No�em biti nevljudna,
ampak ne jem mesa.
352
00:31:23,800 --> 00:31:25,135
O, ne.
353
00:31:26,720 --> 00:31:28,013
Prav.
354
00:31:28,096 --> 00:31:29,431
Bo ve� za naju.
355
00:31:30,182 --> 00:31:33,644
Ima� stro�ji fi�ol, koruzo
in pire v kuhinji.
356
00:31:33,727 --> 00:31:34,811
Krasno.
357
00:31:36,313 --> 00:31:40,025
Preden za�nemo,
bi lahko govorila o poslu?
358
00:31:40,526 --> 00:31:41,818
Ne morem �akati.
359
00:31:42,778 --> 00:31:44,947
Na�la sem �e ene odtise.
360
00:31:45,531 --> 00:31:47,491
Pa niso od Jessice Thompson.
361
00:31:49,409 --> 00:31:50,827
Gotovo so moril�evi.
362
00:31:56,917 --> 00:31:58,418
Bo� vodo?
363
00:32:00,337 --> 00:32:01,338
Jesi li dobro?
364
00:32:03,841 --> 00:32:05,425
Raj�i grem?
-Ne.
365
00:32:06,677 --> 00:32:11,014
Bo� legla?
-Ne, dobro sem.
366
00:32:14,726 --> 00:32:17,437
Prav, prav, prav.
367
00:32:25,654 --> 00:32:26,697
Sranje.
368
00:32:36,999 --> 00:32:38,125
�e grem!
369
00:32:41,628 --> 00:32:42,921
Tommy.
370
00:32:43,422 --> 00:32:45,924
Moj veliki fant.
371
00:32:46,008 --> 00:32:48,051
Kako si, a?
372
00:32:48,594 --> 00:32:50,137
Objem, frajer.
373
00:32:51,555 --> 00:32:54,224
Paziva, da nama ne pade.
-Kdaj bi mi povedala?
374
00:32:56,351 --> 00:32:58,395
Novice hitro potujejo, a?
375
00:32:59,438 --> 00:33:01,690
Ve�, da imam svoje vohune.
376
00:33:02,524 --> 00:33:05,110
Tommy te je hotel videti.
-Pogre�al sem te.
377
00:33:05,194 --> 00:33:06,695
Jaz pa tebe, sr�ek.
378
00:33:09,823 --> 00:33:11,491
Si dobro?
-Ja.
379
00:33:11,992 --> 00:33:14,703
Posku�al sem govoriti
z Willisom, ampak�
380
00:33:16,663 --> 00:33:18,290
Nikoli me ni maral.
381
00:33:18,373 --> 00:33:21,251
Zelo strog si bil z njim,
ko je bil novinec.
382
00:33:21,335 --> 00:33:22,544
Ja, no�
383
00:33:23,420 --> 00:33:27,132
Mogo�e zato,
ker je nesposoben pizdun.
384
00:33:27,216 --> 00:33:28,800
Dedek, kaj je pizdun?
385
00:33:31,887 --> 00:33:35,557
Bo� �e spoznal, ko bo� starej�i.
Povsod so.
386
00:33:38,560 --> 00:33:40,187
Ti ve�erja ni v�e�?
387
00:33:41,647 --> 00:33:42,856
Slabo mi je.
388
00:33:45,400 --> 00:33:49,112
Willis. Kak�en ni�vredne�.
389
00:33:52,783 --> 00:33:56,537
Ampak pri tem ima prav.
Kje si imela pamet?
390
00:33:57,579 --> 00:34:00,707
U�il sem te, da igraj po pravilih,
tudi �e ti niso v�e�.
391
00:34:00,791 --> 00:34:03,669
Ampak tako blizu sva bili. Res.
392
00:34:04,253 --> 00:34:09,382
Samo �e malenkost sem rabila.
-Ta malenkost te lahko stane slu�bo.
393
00:34:10,467 --> 00:34:13,262
Hotel sem, da po�iva�,
ampak ne tako.
394
00:34:13,344 --> 00:34:14,346
Kaj zdaj?
395
00:34:15,973 --> 00:34:18,058
Kaj bo� naredila?
-Ne vem.
396
00:34:19,768 --> 00:34:21,812
Si bom �e kaj izmislila.
397
00:34:22,437 --> 00:34:24,565
To ni tvoja naloga, Sully.
398
00:34:31,237 --> 00:34:32,781
Po�asi, dedi.
399
00:34:36,702 --> 00:34:37,703
Ja.
400
00:34:39,538 --> 00:34:41,790
Nehati moram, preden se razne�im.
401
00:34:46,837 --> 00:34:51,341
Kakorkoli �e,
vsaj Maple je zadovoljna, ker si ve� doma.
402
00:34:51,425 --> 00:34:53,760
Ni tako, Maple? Ja.
403
00:34:53,844 --> 00:34:55,846
Vse bolj debela je.
404
00:34:58,473 --> 00:35:01,018
Sporo�i, ko bo� dobila slike CT.
405
00:35:02,019 --> 00:35:03,729
Tokrat mi ne la�i.
406
00:35:05,939 --> 00:35:07,191
Jej.
407
00:35:10,569 --> 00:35:12,237
Vesel zahvalni dan.
408
00:35:28,545 --> 00:35:30,756
Tehni�no vpra�anje imam.
409
00:35:32,132 --> 00:35:36,178
�e me ustavijo,
ker sem vozil pod vplivom,
410
00:35:36,261 --> 00:35:41,099
kak�na je najhuj�a kazen,
ki jo lahko dobim?
411
00:35:42,351 --> 00:35:43,435
Kje si, Marcos?
412
00:35:44,561 --> 00:35:47,814
�eprav mislim, da�
413
00:35:48,315 --> 00:35:52,861
Ja, �e vozim lepo po�asi,
414
00:35:54,112 --> 00:35:56,031
zelo po�asi,
415
00:35:56,615 --> 00:35:58,825
se najbr� ne bi ni� zgodilo, ne?
416
00:35:58,909 --> 00:36:00,369
Marcos, kje si?
417
00:36:02,037 --> 00:36:03,372
Kje si?
418
00:36:04,164 --> 00:36:05,165
Sem v�
419
00:36:09,086 --> 00:36:10,128
V Haratu.
420
00:36:11,421 --> 00:36:15,008
Mislim� Ne�
Ne vidim ve� jasno.
421
00:36:16,260 --> 00:36:17,761
Po�akaj. �e grem.
422
00:36:36,029 --> 00:36:38,407
Otroci so v sobi
in spet igrajo videoigrice.
423
00:36:38,490 --> 00:36:40,826
VESEL ZAHVALNI DAN,
MORDA BOMO NEKO� PRAZNOVALI SKUPAJ.
424
00:36:41,660 --> 00:36:43,871
Podjetniki bi ti
pri ve�erji posvetili ve� pozornosti.
425
00:36:43,954 --> 00:36:47,499
Dovolj, Ana, prosim.
Kampanja je moja, jaz odlo�am.
426
00:36:47,583 --> 00:36:48,959
Ja.
-Ni mi v�e�
427
00:36:49,042 --> 00:36:52,337
Jasno mi je.
To si jasno povedal v govoru.
428
00:36:52,421 --> 00:36:55,132
"Hvala za dru�ino,
ker si lahko vedno zaupamo?"
429
00:36:55,215 --> 00:36:58,886
Resno? Resno mi bo� pridigal
o po�tenosti?
430
00:36:58,969 --> 00:37:03,974
Medtem ko sprejema� odlo�itve,
eno huj�o in nevarnej�o od druge,
431
00:37:04,057 --> 00:37:06,977
pa mi ni� ne pove�?
Ker ima� drugega, ki mu lahko zaupa�.
432
00:37:07,060 --> 00:37:11,440
Ernesto je moja desna roka.
-Ve� kot to je. To veva oba. Ni pomembno.
433
00:37:12,482 --> 00:37:16,445
Spi s komer ho�e�,
samo nikoli ne postavi nikogar pred mene.
434
00:37:20,949 --> 00:37:22,242
O ne.
435
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
Ne bodo mi pomagali.
436
00:37:33,754 --> 00:37:35,380
Ne bodo mi pomagali.
437
00:37:36,215 --> 00:37:38,217
Prosim, pomagaj mi.
438
00:37:38,300 --> 00:37:40,636
Tu 911. Kaj je narobe?
439
00:37:42,804 --> 00:37:44,473
Ne. Ne.
440
00:38:16,088 --> 00:38:17,548
Domov te bom peljala.
441
00:38:24,513 --> 00:38:26,014
Zakaj sem tu, Marcos?
442
00:38:28,058 --> 00:38:29,601
Ne morem voziti.
443
00:38:30,185 --> 00:38:32,896
Lahko bi poklical taksi,
pa si poklical mene.
444
00:38:36,024 --> 00:38:37,943
Pojma nimam, jebenti.
445
00:38:41,530 --> 00:38:42,531
Ne vem.
446
00:38:46,159 --> 00:38:48,495
Zelo dobro mi je �lo.
447
00:38:51,498 --> 00:38:53,166
Moje �ivljenje je kon�no�
448
00:38:56,628 --> 00:39:01,383
Kon�no mi je �lo dobro.
Pa si pri�la ti. Bum!
449
00:39:03,468 --> 00:39:07,181
Vse si uni�ila, kot klin�ev cunami.
450
00:39:14,104 --> 00:39:16,857
Vsa ta leta sem si govoril,
451
00:39:19,193 --> 00:39:22,696
si prisegal,
da ne bom ni� �util.
452
00:39:22,779 --> 00:39:26,283
Da ne bom mislil nate,
da te no�em videti.
453
00:39:31,079 --> 00:39:32,372
Pa ni bilo mogo�e.
454
00:39:34,499 --> 00:39:36,001
Nemogo�e je bilo.
455
00:39:40,047 --> 00:39:41,507
Nemogo�e.
456
00:39:43,300 --> 00:39:45,010
Nemogo�e je bilo.
457
00:40:00,817 --> 00:40:02,027
Greva.
458
00:40:20,045 --> 00:40:23,882
Odpelji me. Prosim. Prosim.
459
00:40:27,302 --> 00:40:30,180
Ljubim te.
460
00:40:33,976 --> 00:40:39,314
Greva v Kolumbijo.
Enkrat za vselej, Marcos. Greva.
461
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Marcos.
462
00:41:29,656 --> 00:41:30,657
Marcos!
463
00:42:04,858 --> 00:42:09,530
Halo?
-Flora Neruda? Tu dr. Mai iz bolni�nice.
464
00:42:09,613 --> 00:42:11,657
Kli�ete zaradi CT-ja?
465
00:42:11,740 --> 00:42:16,954
Ne. Prosili ste me, naj vas pokli�em,
�e se Hugo Thompson prebudi.
466
00:42:17,788 --> 00:42:19,081
Zbudil se je.
467
00:42:45,065 --> 00:42:47,192
Nerudi so vzeli primer.
468
00:42:49,486 --> 00:42:51,321
Zdaj lahko la�e dihamo.
469
00:43:06,086 --> 00:43:09,089
Allison sem poklical,
naj pride pazit otroke.
470
00:43:10,674 --> 00:43:15,679
Lahko greva na pija�o,
�e ho�e�, kot v�asih.
471
00:43:34,448 --> 00:43:36,658
Hvala, da si vedno ob meni.
472
00:43:40,537 --> 00:43:42,664
Nocoj ra�unam dvojno, praznik je.
473
00:43:42,748 --> 00:43:44,249
Opa. Prav.
474
00:43:44,791 --> 00:43:49,546
Pa za zadnji� mi dolgujete.
-Kdaj? Ne.
475
00:43:49,630 --> 00:43:52,549
Misli�,
ko sva �la ven na obletnico?
476
00:43:52,633 --> 00:43:55,928
Ne, za tisto ste mi pla�ali.
Enkrat po tem.
477
00:43:56,011 --> 00:44:00,098
Kdaj? Samo enkrat sem bil zunaj,
pa Ana je z otroki.
478
00:44:00,182 --> 00:44:04,353
Ne, prosila me je,
naj pridem pazit otroke. Zaradi dela.
479
00:44:04,436 --> 00:44:06,188
Pozno se je vrnila.
480
00:44:22,829 --> 00:44:23,872
Greva?
481
00:44:24,665 --> 00:44:26,917
�ivjo, Allison.
-�ivjo, lepo se imejta.
482
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Hvala.
483
00:45:07,875 --> 00:45:09,168
Kaj dela� tu?
484
00:47:12,374 --> 00:47:14,376
Prevedla Lorena Dobrila
485
00:47:17,376 --> 00:47:21,376
Preuzeto sa www.titlovi.com
35413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.