Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,100 --> 00:01:37,100
www.titlovi.com
2
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
Sranje.
3
00:01:42,811 --> 00:01:46,231
Prosim, ne reci.
-Zakaj si �e tu, �e ve�, kaj bom rekel?
4
00:01:46,315 --> 00:01:49,818
Ker vem, da bomo nekaj na�li.
Samo �e en dan mi daj.
5
00:01:49,902 --> 00:01:52,070
O bog, �e tri dni si tu.
-Vem.
6
00:01:52,154 --> 00:01:56,992
Nimam ve� izgovorov za �efa.
Kdo ve, ali je mobilnik �e tu.
7
00:01:57,075 --> 00:01:59,620
Tudi �e je,
kdo ve, ali je �e kaj na njem.
8
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
In�pektorica, nekaj smo na�li.
9
00:02:02,456 --> 00:02:03,457
Kaj pa?
10
00:02:04,041 --> 00:02:06,251
Mobilnik.
11
00:02:07,878 --> 00:02:08,878
Razumem.
12
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
Si opazil, da ni� ne re�em�
-Ja.
13
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Na glas?
14
00:02:22,059 --> 00:02:23,060
Hvala.
15
00:02:24,561 --> 00:02:25,771
DOKAZ
16
00:02:30,150 --> 00:02:33,695
Najlep�a hvala, fantje.
Fantje! Hvala!
17
00:02:36,448 --> 00:02:37,908
Prepoznate to?
18
00:02:39,826 --> 00:02:41,245
Alejandrov telefon je.
19
00:02:42,079 --> 00:02:46,291
Na�li smo ga na dnu jezera,
nekaj kilometrov od kraja nesre�e.
20
00:02:47,042 --> 00:02:51,129
Spra�ujeva se, kako je pri�el tja
in ali imate kaj pri tem.
21
00:02:52,089 --> 00:02:53,882
Jaz? Zakaj bi to naredila?
22
00:02:53,966 --> 00:02:55,133
SPORO�ILO IZBRISANO
23
00:03:02,724 --> 00:03:08,438
"Govoriti morava. Nikomur ne sme�
povedati. Prosim, ne naredi mi tega.
24
00:03:08,522 --> 00:03:10,858
Moram te videti, prosim."
25
00:03:13,318 --> 00:03:18,657
Izbrisana sporo�ila
smo s tehnologijo delno obnovili.
26
00:03:21,076 --> 00:03:22,411
Vemo, da si jih ti poslala.
27
00:03:25,163 --> 00:03:27,207
Veste, kaj mislim?
28
00:03:28,292 --> 00:03:32,004
Z Alejandrom sta nekaj imela.
29
00:03:32,087 --> 00:03:36,175
Videti je,
da je bil na telefonu dokaz za to.
30
00:03:37,676 --> 00:03:42,806
Mogo�e si zato to naredila.
31
00:03:44,516 --> 00:03:47,769
Pred nekaj tedni je bila
v �tudentskem domu zabava.
32
00:03:48,520 --> 00:03:52,983
Alejandro je vpra�al,
ali si upam v dekanovo pisarno.
33
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
�e� da bo super.
34
00:03:55,861 --> 00:03:58,322
Pijana sem bila, zato sem �la.
35
00:03:59,990 --> 00:04:03,660
Zjutraj sem bila v paniki.
36
00:04:04,578 --> 00:04:07,122
Nisem se mogla spomniti,
kaj sem tam naredila.
37
00:04:07,206 --> 00:04:11,627
Vedela sem, da me lahko izklju�ijo,
�e me kdo izda.
38
00:04:11,710 --> 00:04:15,839
Zato sem mu to napisala.
Da bi mol�al.
39
00:04:15,923 --> 00:04:17,798
Preklet peder je.
-Pomiri se.
40
00:04:17,882 --> 00:04:20,928
Kurbin sin.
-Ne naredi tega Marcosu. Zbri�i sporo�ila.
41
00:04:21,011 --> 00:04:23,430
Ne bom. Sam si je kriv.
42
00:04:23,514 --> 00:04:25,390
Prosim, Alejandro.
-Kaj?
43
00:04:25,474 --> 00:04:26,517
Kaj ti je? Nehaj.
44
00:04:26,600 --> 00:04:29,228
Prasec! Usranec!
-Alejandro!
45
00:04:29,311 --> 00:04:31,730
Pomagajte! Na pomo�!
46
00:04:31,813 --> 00:04:35,067
Zbrisal je sporo�ila, to je vse.
47
00:04:40,781 --> 00:04:43,700
Si vzela Alejandrov telefon,
da bi se ga znebila?
48
00:04:44,952 --> 00:04:46,995
Ne, seveda ne.
49
00:04:50,499 --> 00:04:52,042
Bil je moj prijatelj.
50
00:05:19,444 --> 00:05:22,656
Prvak si. Ve�?
-Saj ni taka re�, o�e.
51
00:05:22,739 --> 00:05:27,578
Samo �e malo zdr�i, prvak.
Do polfinala je samo en mesec.
52
00:05:27,661 --> 00:05:29,872
Zdaj moram dati vse od sebe. Vem.
53
00:05:29,955 --> 00:05:33,542
Prvak bo�.
Zelo sem ponosen nate, sin.
54
00:05:33,625 --> 00:05:34,626
Hvala, o�e.
55
00:05:35,460 --> 00:05:38,881
Greva na kosilo. Zgoraj te bom po�akal.
Dekana sem povabil.
56
00:05:38,964 --> 00:05:42,676
Nikoli ne ve�,
koga bo� neko� potreboval.
57
00:05:42,759 --> 00:05:43,760
Prvak!
58
00:05:56,899 --> 00:05:59,610
ZDAJ
59
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
Pedro.
60
00:06:15,751 --> 00:06:16,752
Pedro.
61
00:06:20,422 --> 00:06:21,423
Tu sem.
62
00:06:24,635 --> 00:06:25,636
Kaj dela�?
63
00:06:26,637 --> 00:06:29,556
Kje si bil?
-Kje? V pisarni.
64
00:06:29,640 --> 00:06:33,435
Pozno sem delal. Nisem te hotel buditi.
-Resnico povej. Klicala sem te.
65
00:06:34,686 --> 00:06:37,648
Z Ernestom
sva delala v pisarni.
66
00:06:37,731 --> 00:06:41,610
Pravkar sem kon�al.
-Prav, greva spat. Pridi.
67
00:06:44,655 --> 00:06:46,698
Jutri grem h Gabrieli.
68
00:06:46,782 --> 00:06:48,825
K mami?
-Ti si predlagal.
69
00:06:49,993 --> 00:06:52,204
Ni ti ve� treba k njej.
70
00:06:53,247 --> 00:06:57,668
Mislim, da mi bo to uspelo re�iti.
Zaupaj mi, prav?
71
00:06:57,751 --> 00:07:01,213
Strah me je, ko to re�e�.
-Zakaj?
72
00:07:01,296 --> 00:07:03,215
Si jedel hamburger?
73
00:07:03,715 --> 00:07:05,175
Brez pomfrita.
74
00:07:06,385 --> 00:07:09,721
Ne jamraj potem,
da si na slikah za volitve debel.
75
00:07:39,001 --> 00:07:40,002
�ivjo.
76
00:07:44,631 --> 00:07:46,341
Zakaj si tako oble�ena?
77
00:07:51,221 --> 00:07:55,601
To je Isabelina obleka, ne?
Se ti je zme�alo?
78
00:07:56,810 --> 00:07:59,354
V bli�ini je nakupovalno sredi��e.
79
00:07:59,438 --> 00:08:03,066
Vzemi denar in si kupi obleko.
Resno mislim.
80
00:08:03,150 --> 00:08:07,779
Sof�a, no�em, da Isabel vidi,
da si ji brez dovoljenja vzela obleko.
81
00:08:07,863 --> 00:08:09,198
Resno mislim.
82
00:08:10,699 --> 00:08:11,909
Ho�em, da gre�.
83
00:08:15,579 --> 00:08:17,247
To ni v redu.
84
00:08:18,123 --> 00:08:22,294
Pomagal ti bom najti stanovanje.
Pla�al ti bom bivanje v hotelu.
85
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
Dobro jutro!
-�ivjo.
86
00:08:27,132 --> 00:08:28,133
�ivjo.
87
00:08:29,468 --> 00:08:34,306
�udovita si. Ne bom ji ve� posojala
oblek, bolj ji pristajajo kot meni.
88
00:08:34,389 --> 00:08:37,518
Hvala za obleko in stanovanje.
89
00:08:37,601 --> 00:08:40,102
Hvala obema.
-Malenkost.
90
00:08:41,230 --> 00:08:45,234
Nocoj sem rezervirala v Nobuju.
Japonska hrana ti je v�e�, ne?
91
00:08:45,943 --> 00:08:47,569
Nocoj ne morem.
-Zakaj ne?
92
00:08:47,653 --> 00:08:50,113
Bova �li pa sami.
-Ja.
93
00:08:50,197 --> 00:08:54,618
Tvoj avto bom vzela. V mojem ni goriva.
Oprhala se bom, sestanek imam.
94
00:08:54,701 --> 00:08:57,913
Prestavil bom obveznosti
in se vama pridru�il.
95
00:08:58,664 --> 00:08:59,665
Krasno.
96
00:09:02,751 --> 00:09:04,670
Samo nekaj dni bom tu.
97
00:09:16,723 --> 00:09:18,183
Carmen.
-Pozdravljeni.
98
00:09:21,436 --> 00:09:22,479
Ja, ne skrbi.
99
00:09:24,314 --> 00:09:26,275
Povej ji, da prideva takoj.
100
00:09:27,150 --> 00:09:31,280
V �olo morava k ravnateljici.
Zaradi Luisa.
101
00:09:31,822 --> 00:09:34,074
Takoj. Greva.
102
00:09:55,596 --> 00:10:01,518
V �oli imamo
ni�elno toleranco do fizi�nega nasilja.
103
00:10:01,602 --> 00:10:06,982
Zato bomo za en teden izklju�ili
Zoe in Luisa.
104
00:10:07,065 --> 00:10:08,984
Zakaj oba?
105
00:10:09,484 --> 00:10:13,280
Njo bi morali kaznovati.
Iz �ole bi jo morali vre�i.
106
00:10:13,363 --> 00:10:16,867
G. Cruz, �ola ima pravila,
ki jih moramo spo�tovati�
107
00:10:17,618 --> 00:10:19,328
Spo�tovati. Zanimiva beseda.
108
00:10:19,411 --> 00:10:23,790
Kajti ta fanatikinja je mojemu sinu rekla,
da sem klin�ev priseljenec.
109
00:10:23,874 --> 00:10:27,586
Moji h�eri ste rekli fanatikinja?
-Pomirite se.
110
00:10:27,669 --> 00:10:30,964
Bom, ko se bo vajina h�i opravi�ila
meni in moji dru�ini
111
00:10:31,048 --> 00:10:32,841
za svoje besede.
-Pedro, nehaj.
112
00:10:32,925 --> 00:10:35,969
Rekla mi je priseljenec,
ki si ne zaslu�i ni�esar.
113
00:10:36,053 --> 00:10:38,096
In da me bo Brady uni�il
na volitvah.
114
00:10:38,180 --> 00:10:40,682
Glede volitev ima prav.
-Klin�
115
00:10:40,766 --> 00:10:45,270
Prosim vas! Tu smo,
da bi zadevo uredili, ne dodatno zapletli.
116
00:10:45,354 --> 00:10:47,940
Ni kaj urediti.
-Nehaj.
117
00:10:48,524 --> 00:10:53,612
G. Cruz, ne vem, ali veste,
kaj natan�no se je zgodilo.
118
00:10:54,363 --> 00:10:56,573
Pretep je za�el Luis.
119
00:11:03,080 --> 00:11:07,584
Nisi rekel, naj jo mahnem,
�e me bo zafrkavala? Kot si me u�il.
120
00:11:19,179 --> 00:11:23,892
U�il sem ga samoobrambe.
Teoreti�no.
121
00:11:54,965 --> 00:11:56,175
KARTICA ZAVRNJENA
122
00:12:19,156 --> 00:12:23,952
Resno, o�e? Si mi res preklical
slu�bene kreditne kartice?
123
00:12:24,036 --> 00:12:27,289
Nisem otrok,
ki mu ukine� �epnino.
124
00:12:27,372 --> 00:12:30,667
�e bi rad, da s tabo delam
kot z odraslim, se tako vedi.
125
00:12:30,751 --> 00:12:33,837
Sicer bo kaj?
Kaj bo� naredil?
126
00:12:33,921 --> 00:12:38,967
Mi bo� vzel mobilnik?
Mi prepovedal gledati filme? No, kaj?
127
00:12:39,051 --> 00:12:42,930
Re�i svoje te�ave.
In Sof�o vrzi iz hi�e.
128
00:12:43,013 --> 00:12:46,517
Kako ve� zanjo?
-Isabel mi je povedala.
129
00:12:46,600 --> 00:12:49,102
Je to to?
-Uredi si �ivljenje.
130
00:12:50,145 --> 00:12:52,272
Oprosti, danes imam dve operaciji.
131
00:13:07,579 --> 00:13:08,997
Drek, drek!
132
00:13:34,231 --> 00:13:36,567
SEDE� POLICIJE V MIAMIJU
133
00:13:36,650 --> 00:13:37,901
Kaj je bilo?
134
00:13:37,985 --> 00:13:40,988
In Alejandro? Kje je moj sin?
-Ne vemo �e.
135
00:13:43,407 --> 00:13:44,825
Ste njegovi star�i?
136
00:13:45,576 --> 00:13:48,412
Tokrat boste pla�ali kazen
in gre lahko domov.
137
00:13:48,495 --> 00:13:53,125
�e ga spet dobimo s ketaminom�
-Ne bo se ponovilo.
138
00:13:54,334 --> 00:13:57,921
Polfinale je pred vrati.
Kje si imel pamet, sin?
139
00:13:58,005 --> 00:14:00,757
Ve�, kako bo to videti
v tvoji kartoteki?
140
00:14:02,092 --> 00:14:03,135
Hvala.
141
00:14:03,218 --> 00:14:07,055
Hvala, da nisi povedal, da je moj.
-Ne govori ve� z mano.
142
00:14:15,355 --> 00:14:20,736
Kaj si mi dal v pija�o?
-Pusti me! Ni� nisem dal.
143
00:14:20,819 --> 00:14:23,322
Pusti me, Alejandro!
144
00:14:23,405 --> 00:14:28,035
Vseeno mi je, �e se ho�e� kaznovati,
ampak mene ne vpletaj v to.
145
00:14:28,118 --> 00:14:29,953
Alejandro, ni� nisem dal v pija�o.
146
00:14:33,248 --> 00:14:35,250
MIAMI
RAK NA PRSIH
147
00:14:44,384 --> 00:14:46,970
Ojla!
-�e grem.
148
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
Nima� pametnej�ega dela?
149
00:14:52,518 --> 00:14:55,562
Loti se ribolova, pojdi kam s �olnom.
150
00:14:56,396 --> 00:14:59,316
Kako je bilo na kemoterapiji?
-�udovito, kot vedno.
151
00:15:00,025 --> 00:15:03,445
Je pri primeru kaj novega?
152
00:15:03,946 --> 00:15:08,033
Prstne odtise imamo.
Primerjali jih bomo z osumljen�evimi.
153
00:15:16,416 --> 00:15:19,962
Zakaj je to tu?
-O bog, ne za�enjaj, prosim.
154
00:15:20,045 --> 00:15:24,216
Vem, kaj bo� rekel. Pusti.
-Primer je obstal.
155
00:15:24,299 --> 00:15:28,846
Ker ga nisva re�ila.
Zdaj imamo novo truplo. Danielo Marini.
156
00:15:28,929 --> 00:15:32,349
Vem, da je povezano, Sully.
�utim.
157
00:15:34,059 --> 00:15:38,272
Podaj mi �katlo na mizi.
-O bog.
158
00:15:39,314 --> 00:15:41,108
Hvala. Ugani, kaj je to.
159
00:15:42,860 --> 00:15:44,111
Porni�i za ma��evanje?
160
00:15:46,196 --> 00:15:51,410
Ne, posnetki, ki jih je Daniela
skrivala doma v steni.
161
00:15:51,493 --> 00:15:55,831
Ena kaseta manjka. �tevilka 35.
-In?
162
00:15:55,914 --> 00:16:00,586
Gotovo je posnetek tiste no�i na pla�i
z Alejandrom. Datume sem preverila.
163
00:16:01,086 --> 00:16:04,798
Kaseta 35 je bila v hi�i,
ko smo zbrali dokaze.
164
00:16:04,882 --> 00:16:08,719
Fotografija to dokazuje.
Zdaj pa je ni.
165
00:16:08,802 --> 00:16:12,764
Ne bi bilo prvi�,
da so dokazi izginili s policije.
166
00:16:13,265 --> 00:16:17,686
Ja, ampak izginil je prav posnetek,
ki ga rabimo.
167
00:16:17,769 --> 00:16:20,439
Saj ve�,
da je to preveliko naklju�je.
168
00:16:20,522 --> 00:16:24,109
Vem, da no�e�,
da to govorim, ampak bolna si.
169
00:16:24,610 --> 00:16:28,322
Zato mora� po�ivati.
Ko postane� obsedena, kot si zdaj,
170
00:16:28,405 --> 00:16:30,449
ne po�iva�. Poglej to.
171
00:16:30,532 --> 00:16:34,203
Ja. Ve�, kaj?
Tole poglej.
172
00:16:44,296 --> 00:16:45,297
Ja.
173
00:16:47,174 --> 00:16:48,467
Z mo�em se je zapletla.
174
00:16:48,550 --> 00:16:51,011
Na pogrebu je bila,
ker je bila kriva.
175
00:16:51,094 --> 00:16:53,805
Zato je padla v njegovo posteljo.
176
00:16:55,098 --> 00:16:59,895
Blagor njim, katerih pot je popolna,
177
00:16:59,978 --> 00:17:05,733
ki hodijo v Gospodovi postavi.
178
00:17:05,817 --> 00:17:08,694
Blagor njim,
ki �uvajo njegova pri�evanja,
179
00:17:08,779 --> 00:17:14,076
ki ga z vsem srcem i��ejo.
180
00:17:14,159 --> 00:17:19,580
Hvaljeno in posve�eno bodi njegovo ime.
-Amen.
181
00:17:19,665 --> 00:17:23,919
V svetu, ustvarjenem po njegovi volji,
bodi njegovo kraljestvo.
182
00:17:34,388 --> 00:17:35,681
V redu je.
183
00:17:40,519 --> 00:17:43,522
G. Thompson, iskreno so�alje.
Trudimo se.
184
00:17:43,605 --> 00:17:46,358
�e imate kak�na vpra�anja,
prosim,
185
00:17:46,859 --> 00:17:48,777
obrnite se na nas.
186
00:18:06,753 --> 00:18:08,714
Ja? �elite?
187
00:18:11,717 --> 00:18:16,597
Ojla?
-�ivjo, zaradi dela varu�ke sem tu.
188
00:18:16,680 --> 00:18:18,765
Ja, seveda. Kar naprej.
189
00:18:26,440 --> 00:18:28,483
Prav. Primi.
190
00:18:29,151 --> 00:18:31,153
Kar za mano.
Oprosti zaradi nereda.
191
00:18:51,173 --> 00:18:54,176
Kako mu je ime?
-Hugo.
192
00:18:57,346 --> 00:18:58,347
Daniela sem.
193
00:19:16,573 --> 00:19:17,699
�ivjo.
-Si dobro?
194
00:19:18,450 --> 00:19:19,743
Samo utrujena sem.
195
00:19:20,536 --> 00:19:24,498
Je kaj novega o odtisih,
ki smo jih na�li pri Danieli?
196
00:19:24,581 --> 00:19:26,542
Ja, sistem je na�el ujemanje.
197
00:19:26,625 --> 00:19:29,503
In?
-V�e� ti bo.
198
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
Glej, glej.
199
00:19:39,972 --> 00:19:42,391
Glej, glej, glej.
200
00:19:46,353 --> 00:19:50,774
Nisem mogel dovoliti, da ga mu�i.
To je bilo za njegovo dobro.
201
00:19:50,858 --> 00:19:54,862
Ne, ne.
To si naredil zaradi sebe, ne njega.
202
00:19:54,945 --> 00:19:56,530
Vedno gre zate.
203
00:19:57,114 --> 00:20:00,409
"Opravi�iti bi se mi morala."
Resno?
204
00:20:01,118 --> 00:20:04,830
Kdo je star 12 let? Ti ali on?
V�asih ne vem.
205
00:20:06,248 --> 00:20:09,668
Upam,
da tako ne re�uje� vseh te�av.
206
00:20:27,769 --> 00:20:30,856
ERNESTO � POLICIJA PRIHAJA
ZARADI MANJKAJO�EGA DENARJA.
207
00:20:30,939 --> 00:20:32,232
UJELI BOMO KRIVCA.
208
00:20:55,756 --> 00:20:56,757
Carmen?
209
00:20:59,468 --> 00:21:00,802
Si videl Carmen?
210
00:21:04,932 --> 00:21:07,434
Si vzel kaj
iz ko�are za umazano perilo?
211
00:21:08,018 --> 00:21:10,521
S tabo govorim, Luis.
212
00:21:10,604 --> 00:21:15,150
Si vzel kaj iz ko�are?
-Rjuhe. Ker sem zmo�il posteljo.
213
00:21:15,234 --> 00:21:17,903
Kje so rjuhe?
-V smetnjak sem jih vrgel.
214
00:21:50,060 --> 00:21:51,687
�estkrat sem te klicala.
215
00:21:53,730 --> 00:21:56,358
Sof�o so odpeljali na zasli�anje.
216
00:21:58,944 --> 00:22:00,612
Kaj se dogaja?
217
00:22:02,197 --> 00:22:04,825
Ni�.
-Nekaj mi prikriva�.
218
00:22:06,660 --> 00:22:09,955
Ni� ni.
Danielo smo videli na obletnici.
219
00:22:10,038 --> 00:22:13,834
Normalno je,
da bodo zasli�ali vse, ki so bili z njo.
220
00:22:13,917 --> 00:22:16,587
Je normalno,
da jo je policija aretirala?
221
00:22:19,381 --> 00:22:22,050
Ali mislijo,
da ste povezani z umorom?
222
00:22:22,134 --> 00:22:26,054
Policija me je �e zasli�ala.
Me bo� zdaj �e ti?
223
00:22:30,309 --> 00:22:33,437
Zakaj nisi policiji povedal,
da je Sof�a pri naju?
224
00:22:33,520 --> 00:22:36,356
Ker sem �ele po zasli�anju izvedel,
da je tu.
225
00:22:36,440 --> 00:22:40,444
Ni se mi zdelo pomembno, da vedo.
Kaj ti je?
226
00:22:41,862 --> 00:22:44,781
Zakaj mi nisi povedal,
da sta s Sof�o hodila?
227
00:22:49,578 --> 00:22:51,079
Nikoli je nisi omenil.
228
00:22:52,956 --> 00:22:55,667
Sem res morala izvedeti
od tvojega o�eta?
229
00:22:57,794 --> 00:22:59,421
Tega je �e zelo dolgo.
230
00:23:01,757 --> 00:23:04,468
Poleg tega�
Ljubica, pridi sem.
231
00:23:10,015 --> 00:23:12,184
Zanima me le,
ali bi me moralo skrbeti.
232
00:23:13,977 --> 00:23:17,564
Prav ni� te ni treba skrbeti.
Res ne.
233
00:23:21,276 --> 00:23:26,073
Pri Danieli Marini smo na�li odtise.
234
00:23:27,741 --> 00:23:29,868
Ujemajo se z va�imi.
235
00:23:36,625 --> 00:23:39,920
Zato vas moram vpra�ati,
236
00:23:40,712 --> 00:23:43,382
kje ste bili,
ko so ubili Danielo.
237
00:23:45,926 --> 00:23:47,386
V hotelski sobi.
238
00:23:48,095 --> 00:23:51,223
Vemo, da ste bili do 1.45
v avtu Marcosa Herrere.
239
00:23:54,476 --> 00:23:55,894
Kam ste �li potem?
240
00:23:57,437 --> 00:23:59,606
V International Inn.
241
00:24:00,190 --> 00:24:01,942
Tam sem spala.
242
00:24:06,029 --> 00:24:09,616
Torej ste bili v motelu,
ne v hotelu?
243
00:24:09,700 --> 00:24:11,493
Zakaj ste Marcosu lagali o tem?
244
00:24:12,369 --> 00:24:16,081
Nekomu, ki ga nisi videl 20 let,
ni lahko povedati,
245
00:24:16,164 --> 00:24:18,542
da nisi najbolj uspe�en.
246
00:24:20,878 --> 00:24:21,879
Ja.
247
00:24:23,672 --> 00:24:25,591
Nekaj te�av ste imeli, ne?
248
00:24:28,218 --> 00:24:32,848
V sumljivih klubih v Tampi
so vas med racijo nekajkrat aretirali.
249
00:24:40,314 --> 00:24:44,484
Jutro po obletnici me je Daniela
povabila na kavo na klepet.
250
00:24:45,986 --> 00:24:49,740
Prijetno je bilo.
Smejali sva se.
251
00:24:50,574 --> 00:24:52,242
Govorili sva o starih �asih.
252
00:24:54,912 --> 00:24:57,039
Njenega sina vpra�ajte,
�e ne verjamete.
253
00:24:59,917 --> 00:25:00,918
Njenega sina.
254
00:25:02,669 --> 00:25:06,548
V Miamiju je
toliko ljudi iskalo varu�ko,
255
00:25:06,632 --> 00:25:11,178
zato se mi zdi �udno,
da je Daniela na�la prav Huga.
256
00:25:16,141 --> 00:25:17,976
To je Jessica Thompson,
257
00:25:18,060 --> 00:25:21,480
ki je umrla v nesre�i
va�ega prijatelja Alejandra.
258
00:25:21,563 --> 00:25:25,067
Tu je s svojim dojen�kom, Hugom.
259
00:25:32,366 --> 00:25:35,661
Jessicina dru�ina
je postala Danielina.
260
00:25:36,578 --> 00:25:38,038
Kako se je to zgodilo?
261
00:25:39,706 --> 00:25:41,792
Ne vem.
-Ne veste?
262
00:25:43,210 --> 00:25:47,714
Oba sta izgubila bli�njega.
Najbr� sta bila osamljena.
263
00:25:48,382 --> 00:25:51,635
Hugo pa je dobil novo mater.
Ki ga je imela rada.
264
00:25:55,764 --> 00:25:59,434
�e prav razumem,
bi radi notri nekaj poiskali?
265
00:25:59,518 --> 00:26:04,273
Sin je vrgel v smeti nekaj pomembnega.
-Izvolite.
266
00:26:04,356 --> 00:26:06,817
Smeti iz va�e soseske
so na obmo�ju 14.
267
00:26:06,900 --> 00:26:08,527
Hvala.
268
00:26:09,111 --> 00:26:11,238
Niste vi kandidat za �upana?
269
00:26:15,534 --> 00:26:18,954
Prosim, tega nikomur ne povejte.
270
00:26:19,913 --> 00:26:20,914
Prav?
271
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
OBMO�JE 14
272
00:27:04,666 --> 00:27:07,211
ZA LEP�O PRIHODNOST
BRADY
273
00:27:20,224 --> 00:27:23,143
Mislila sem,
da ne bom do�akala tega dne.
274
00:27:23,644 --> 00:27:26,480
Ne bodi melodramati�na, Gabriela.
Ni tvoj slog.
275
00:27:27,105 --> 00:27:29,149
Mi je tako te�ko re�i "mama"?
276
00:27:29,233 --> 00:27:34,279
Vesela sem, da te vidim. Moja h�i si,
�eprav �e leta nisi govorila z mano.
277
00:27:34,780 --> 00:27:37,157
Bi res rada govorila o tem,
zakaj ne govoriva?
278
00:27:37,991 --> 00:27:42,037
Ana, rada bi uredila stvari med nama.
Da bi spet govorili.
279
00:27:42,120 --> 00:27:45,332
Nisem pri�la klepetat.
-Si mislim.
280
00:27:46,291 --> 00:27:50,963
Denar potrebuje�, ne? Gotovo veliko,
sicer se ne bi poni�ala in pri�la sem.
281
00:27:51,046 --> 00:27:53,924
No�em posojila.
Rada bi sklenila posel.
282
00:27:55,133 --> 00:27:59,388
Rada bi ti prodala svoj del dedi��ine,
hi�o v Holboxu in parcele.
283
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Prav.
284
00:28:04,726 --> 00:28:09,189
Z o�etom sva vse po�ela
zaradi vas.
285
00:28:09,273 --> 00:28:11,316
Trdo sva delala za vse to.
286
00:28:12,150 --> 00:28:15,529
Resno?
Pojma nima�, kaj pomeni delati.
287
00:28:16,405 --> 00:28:18,949
Bolj sva si podobni, kot misli.
288
00:28:19,032 --> 00:28:22,828
Povezala se bom s tvojimi odvetniki
glede podrobnosti.
289
00:28:22,911 --> 00:28:24,413
Te lahko prosim nekaj v zameno?
290
00:28:26,415 --> 00:28:27,958
Objem v slovo.
291
00:28:38,260 --> 00:28:43,807
Veselim se, da se bomo videli za Luisov
rojstni dan. In da bom spoznala vnuke.
292
00:28:54,318 --> 00:28:56,028
�ivjo.
-�ivjo.
293
00:28:56,111 --> 00:29:00,282
Danielin telefon. Nekaj dni pred smrtjo
je prejela par sporo�il.
294
00:29:00,365 --> 00:29:02,951
Je kaj zanimivega?
-Sicer ne bi bila tu.
295
00:29:04,995 --> 00:29:07,915
NEZNAN KLICALEC: JUTRI. OBLETNICA.
PRIDI, ALI PA VSE POVEM.
296
00:29:07,998 --> 00:29:09,458
Jebenti.
297
00:29:14,546 --> 00:29:19,009
�eprav zadnje �ase nismo imeli stikov,
sva jo zadnja videla �ivo.
298
00:29:19,593 --> 00:29:23,096
Normalno je, da so naju zasli�ali.
�al mi je, da si morala skozi to.
299
00:29:23,180 --> 00:29:26,141
Ne, meni je �al,
da morata skozi to.
300
00:29:26,225 --> 00:29:28,644
Daniela je bila vajina prijateljica.
To je grozno.
301
00:29:29,520 --> 00:29:33,941
Upam, da bodo na�li krivca
in bo tega enkrat za vselej konec.
302
00:29:34,024 --> 00:29:35,025
Upajmo.
303
00:29:38,820 --> 00:29:40,906
Mimogrede,
je bil Marcos tvoj prvi fant?
304
00:29:44,493 --> 00:29:47,079
Vse si poveva. Ni tako, sr�ek?
305
00:29:47,871 --> 00:29:50,457
Povedal sem ji,
da sva na kolid�u hodila.
306
00:29:50,541 --> 00:29:54,419
Tega je �e zelo dolgo.
307
00:29:54,503 --> 00:29:57,256
In da ni bilo ni� resnega.
Otroka sva bila.
308
00:29:57,339 --> 00:29:58,882
Nisva vedela, kaj ho�eva.
309
00:30:00,133 --> 00:30:03,637
Tega je res �e dolgo.
Presenetila sta me,
310
00:30:03,720 --> 00:30:07,057
ampak �e ti je neprijetno,
grem lahko v motel.
311
00:30:07,140 --> 00:30:10,853
Oprosti, da nisem prej povedala.
-Ni govora.
312
00:30:10,936 --> 00:30:13,480
Govorila sva o tem
in ni problem.
313
00:30:13,564 --> 00:30:16,692
Res?
-Pri naju si dobrodo�la. Ja.
314
00:30:17,651 --> 00:30:19,361
Na zdravje.
-Na zdravje.
315
00:30:20,529 --> 00:30:21,530
Na zdravje.
316
00:30:28,370 --> 00:30:30,497
Oprostita. Takoj pridem.
317
00:30:33,375 --> 00:30:36,003
Na zdravje, ljubica.
Zelo lepa si.
318
00:30:46,305 --> 00:30:48,891
Presneto dober su�i imajo, kaj?
319
00:30:50,726 --> 00:30:51,727
Drag.
320
00:30:53,687 --> 00:30:54,813
Unagi pa�
321
00:30:56,940 --> 00:30:57,941
Ojej.
322
00:30:59,276 --> 00:31:02,487
Z denarjem, ki si mi ga ukradla,
si ga lahko privo��i�.
323
00:31:03,197 --> 00:31:05,282
Ve�, kaj mi ni preve� v�e�?
324
00:31:07,034 --> 00:31:08,619
Da me ne kli�e� nazaj.
325
00:31:10,037 --> 00:31:13,457
Ta hip nimam denarja zate, Bernie.
�al mi je.
326
00:31:13,540 --> 00:31:18,337
Meni je �al.
Ker bo� kmalu do grla v dreku, draga.
327
00:31:23,091 --> 00:31:28,096
O�e ima ogromno denarja.
Milijone, ki jih �e ni opral.
328
00:31:28,180 --> 00:31:30,015
Jih skriva doma?
329
00:31:30,682 --> 00:31:35,729
�e dobim geslo, bova imela dovolj
denarja za pot v Kolumbijo in drugo.
330
00:31:35,812 --> 00:31:38,232
Marcos, �e naju tvoj o�e dobi,
bo �tala.
331
00:31:38,315 --> 00:31:41,860
Ne more naju prijaviti,
denar je umazan.
332
00:31:42,986 --> 00:31:46,490
Lahko bi �la v Kolumbijo
in po�ela, kar bi hotela.
333
00:31:46,573 --> 00:31:48,909
Lahko bi pomagala reve�em.
334
00:31:49,785 --> 00:31:51,703
Kot Robin Hood?
335
00:31:51,787 --> 00:31:54,248
To je noro.
�e bi kradel o�etu�
336
00:31:55,624 --> 00:31:56,625
�akaj.
337
00:31:56,708 --> 00:32:00,921
Lahko dobi� denar nazaj.
In �e veliko ve�. Prise�em.
338
00:32:01,839 --> 00:32:03,423
Natan�no vem, kako.
339
00:32:11,348 --> 00:32:14,852
�e sake spijmo.
-Krasno.
340
00:32:14,935 --> 00:32:18,105
Gremo kam drugam na pija�o?
341
00:32:18,188 --> 00:32:20,232
Ja, z veseljem.
-Ja.
342
00:32:21,900 --> 00:32:23,360
Odli�no.
-Gremo.
343
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Gremo?
-Ja.
344
00:32:24,528 --> 00:32:27,865
Ali pa pojdimo domov.
-Ne. Greva plesat.
345
00:32:28,532 --> 00:32:30,993
Prav. Pa pla�ajmo.
-Jaz vabim.
346
00:32:31,076 --> 00:32:33,579
Ni treba.
-Ho�em.
347
00:32:33,662 --> 00:32:35,956
Jaz pla�am, pozabi.
348
00:32:48,343 --> 00:32:51,471
Kje si bil, jebenti?
Ves dan te kli�em.
349
00:32:52,097 --> 00:32:55,809
S policijo sem govoril.
Preiskali bodo krajo.
350
00:33:03,817 --> 00:33:06,195
Kaj je?
351
00:33:09,740 --> 00:33:10,741
Pedro.
352
00:33:11,909 --> 00:33:14,369
Jaz sem. Zaupava si.
Lahko mi pove�.
353
00:33:14,453 --> 00:33:16,622
Jaz sem vzel denar za kampanjo.
-Kaj?
354
00:33:16,705 --> 00:33:21,460
V te�avah sem in potreboval sem denar.
Hotel sem ga vrniti, pa nisem mogel.
355
00:33:26,840 --> 00:33:30,219
Jebenti. Klinc, Pedro.
356
00:33:31,178 --> 00:33:32,554
Kako si mogel?
357
00:33:34,431 --> 00:33:36,266
�e se razve�
-Ne.
358
00:33:38,268 --> 00:33:42,856
Tega ne sme nih�e izvedeti.
-Zakaj mi potem to pravi�?
359
00:33:45,651 --> 00:33:47,528
Ker te potrebujem.
360
00:33:54,701 --> 00:33:55,827
Se lahko zanesem nate?
361
00:34:12,427 --> 00:34:14,263
Seveda se lahko zanese� name.
362
00:34:58,765 --> 00:35:00,392
Kaj je to, Pedro?
363
00:35:01,852 --> 00:35:02,978
Kaj je zdaj to?
364
00:35:03,979 --> 00:35:06,648
Pedro? Si dobro?
365
00:35:08,150 --> 00:35:10,986
Poslu�aj.
366
00:35:12,362 --> 00:35:15,073
Pedro. �akaj, Pedro!
367
00:35:15,699 --> 00:35:17,868
�akaj! �akaj!
368
00:35:18,911 --> 00:35:21,038
Pedro, kaj je narobe?
369
00:35:56,698 --> 00:36:00,118
�e dolgo nisem bila tu.
-Vem, ja.
370
00:36:01,620 --> 00:36:05,082
�ganje za vse?
-Ja, tekilo.
371
00:36:05,749 --> 00:36:08,585
Ponjo grem.
-Pojdi, ljubica.
372
00:36:32,651 --> 00:36:36,363
Ho�em, da je tako.
373
00:36:41,702 --> 00:36:46,415
Tvoja edina �elja.
374
00:36:46,498 --> 00:36:48,500
Ja, vem,
375
00:36:48,584 --> 00:36:51,628
prepozno je.
376
00:36:51,712 --> 00:36:55,883
Ampak ho�em, da je tako.
377
00:36:55,966 --> 00:37:00,888
Povej, zakaj srce tako boli.
378
00:37:00,971 --> 00:37:05,767
Povej, zakaj je vse napaka.
379
00:37:05,851 --> 00:37:11,148
Povej,
zakaj ne bo� nikoli rekla:
380
00:37:11,231 --> 00:37:15,152
Ho�em, da je tako.
381
00:38:03,200 --> 00:38:04,243
Zgre�il sem.
382
00:38:06,912 --> 00:38:08,622
Dr�i se.
383
00:38:34,898 --> 00:38:35,899
Budna si.
384
00:38:43,657 --> 00:38:45,492
Ta teden bova dobila denar.
385
00:38:49,580 --> 00:38:52,082
Del svoje dedi��ine
bom prodala mami.
386
00:38:56,461 --> 00:38:59,089
To je to. Opravljeno.
387
00:38:59,590 --> 00:39:01,592
Vrnil bo�
in pozabila bova na vse.
388
00:39:06,096 --> 00:39:08,640
RODRIGO
KLIC
389
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
KLIC ZAVRNJEN
390
00:39:16,899 --> 00:39:19,610
Oprostite, g. Rodrigo.
Nisem vas hotel motiti.
391
00:39:19,693 --> 00:39:21,528
Ne skrbi. Vstopi.
392
00:39:27,159 --> 00:39:29,203
V�asih grem v njegovo sobo
in mislim,
393
00:39:30,370 --> 00:39:31,955
da bo �e vedno tu.
394
00:39:34,249 --> 00:39:36,585
Ve�?
-Jaz tudi.
395
00:39:37,169 --> 00:39:38,504
Njegov dnevnik sem na�el.
396
00:39:40,881 --> 00:39:42,716
Nisem vedel, da ga je pisal.
397
00:39:49,640 --> 00:39:54,561
"Jutri je polfinale. Ne zdr�im ve�."
-Ne zdr�im ve�.
398
00:39:55,062 --> 00:39:58,023
"O�etu in vsemu svetu bi rad zavpil:
399
00:39:58,106 --> 00:40:00,442
da sem utrujen.
400
00:40:01,193 --> 00:40:06,031
Da no�em ve� plavati.
Da ne zdr�im ve�."
401
00:40:06,114 --> 00:40:08,534
Da ga sovra�im.
-"Da ga sovra�im."
402
00:40:12,454 --> 00:40:14,164
Si to vedel, Pedro?
403
00:40:15,499 --> 00:40:17,251
Da je sovra�il plavanje?
404
00:40:18,168 --> 00:40:22,381
Da je plaval zaradi mene?
Plavanje je sovra�il?
405
00:40:26,385 --> 00:40:28,178
Srce me boli.
406
00:40:29,972 --> 00:40:33,016
Ne boli samo to,
da je umrl tako mlad,
407
00:40:34,768 --> 00:40:37,479
ampak tudi to,
da ga nisem poznal.
408
00:41:15,350 --> 00:41:16,977
Mislila sem, da si �el spat.
409
00:41:20,480 --> 00:41:23,233
Ne da se mi spati.
410
00:41:24,526 --> 00:41:29,072
Uboga Isabel je pijana
in je zaspala.
411
00:41:29,781 --> 00:41:32,201
Ker je me�ala pija�e.
Na zdravje.
412
00:41:36,163 --> 00:41:38,582
�e dolgo se nisem tako zabaval.
413
00:41:43,462 --> 00:41:46,507
Kot bi se vrnili v preteklost.
414
00:43:51,840 --> 00:43:55,636
Zabavali smo se.
Praznovali smo diplomo.
415
00:43:56,303 --> 00:43:59,806
Ne spomnim se,
da bi se zgodilo kaj �udnega.
416
00:44:00,599 --> 00:44:05,646
Prejeli smo rezultate iz laboratorija.
Alejandro je vzel ekstazi.
417
00:44:06,563 --> 00:44:11,026
Ne vem.
Ni�esar nisem vzela. Samo pila sem.
418
00:44:11,527 --> 00:44:16,406
Ve�, kje je Alejandro dobil mamila?
-Ne. Njegova zabava je trajala dlje.
419
00:44:17,241 --> 00:44:18,450
Samo to vem.
420
00:44:19,826 --> 00:44:20,827
Prav.
421
00:44:21,828 --> 00:44:27,000
Ne smete zapustiti Floride,
dokler ne kon�amo preiskave. Jasno?
422
00:44:27,084 --> 00:44:28,710
To velja tudi za va�e prijatelje.
423
00:44:31,046 --> 00:44:33,715
Kaj je z va�o roko? Ste se ranili?
424
00:44:33,799 --> 00:44:37,094
S kolesa sem padla.
425
00:44:38,387 --> 00:44:39,721
Samo praska je.
426
00:44:42,766 --> 00:44:44,726
Tu 911. Kaj je narobe?
427
00:44:44,810 --> 00:44:46,937
Prosim, pomagajte mi.
428
00:44:53,318 --> 00:44:56,655
Oni mi ne bodo pomagali.
429
00:44:59,658 --> 00:45:02,578
Potrebujem nekoga. Takoj.
430
00:45:04,663 --> 00:45:06,665
Po�ljite koga�
431
00:45:09,084 --> 00:45:11,545
Ne bodo mi pomagali.
432
00:45:15,507 --> 00:45:17,092
Ni umrla ob trku.
433
00:45:17,176 --> 00:45:20,888
Rekla je "oni".
"Oni mi ne bodo pomagali." Mno�ina.
434
00:45:24,474 --> 00:45:25,559
Vedela sem.
435
00:45:27,561 --> 00:45:30,230
Vedela sem,
ko sem videla odprta zadnja vrata.
436
00:45:31,732 --> 00:45:34,484
V nesre�i nista bila udele�ena
samo ona in Alejandro.
437
00:47:05,576 --> 00:47:07,578
Prevedla Lorena Dobrila
438
00:47:10,578 --> 00:47:14,578
Preuzeto sa www.titlovi.com
32585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.