All language subtitles for Now.and.Then.2022.S01E03.1080p.WEB.H264-GGEZ_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,100 --> 00:01:37,100 www.titlovi.com 2 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Sranje. 3 00:01:42,811 --> 00:01:46,231 Prosim, ne reci. -Zakaj si �e tu, �e ve�, kaj bom rekel? 4 00:01:46,315 --> 00:01:49,818 Ker vem, da bomo nekaj na�li. Samo �e en dan mi daj. 5 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 O bog, �e tri dni si tu. -Vem. 6 00:01:52,154 --> 00:01:56,992 Nimam ve� izgovorov za �efa. Kdo ve, ali je mobilnik �e tu. 7 00:01:57,075 --> 00:01:59,620 Tudi �e je, kdo ve, ali je �e kaj na njem. 8 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 In�pektorica, nekaj smo na�li. 9 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Kaj pa? 10 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Mobilnik. 11 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Razumem. 12 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 Si opazil, da ni� ne re�em� -Ja. 13 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Na glas? 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Hvala. 15 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 DOKAZ 16 00:02:30,150 --> 00:02:33,695 Najlep�a hvala, fantje. Fantje! Hvala! 17 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Prepoznate to? 18 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 Alejandrov telefon je. 19 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Na�li smo ga na dnu jezera, nekaj kilometrov od kraja nesre�e. 20 00:02:47,042 --> 00:02:51,129 Spra�ujeva se, kako je pri�el tja in ali imate kaj pri tem. 21 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 Jaz? Zakaj bi to naredila? 22 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 SPORO�ILO IZBRISANO 23 00:03:02,724 --> 00:03:08,438 "Govoriti morava. Nikomur ne sme� povedati. Prosim, ne naredi mi tega. 24 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Moram te videti, prosim." 25 00:03:13,318 --> 00:03:18,657 Izbrisana sporo�ila smo s tehnologijo delno obnovili. 26 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Vemo, da si jih ti poslala. 27 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Veste, kaj mislim? 28 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Z Alejandrom sta nekaj imela. 29 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 Videti je, da je bil na telefonu dokaz za to. 30 00:03:37,676 --> 00:03:42,806 Mogo�e si zato to naredila. 31 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Pred nekaj tedni je bila v �tudentskem domu zabava. 32 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro je vpra�al, ali si upam v dekanovo pisarno. 33 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 �e� da bo super. 34 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Pijana sem bila, zato sem �la. 35 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Zjutraj sem bila v paniki. 36 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 Nisem se mogla spomniti, kaj sem tam naredila. 37 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 Vedela sem, da me lahko izklju�ijo, �e me kdo izda. 38 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Zato sem mu to napisala. Da bi mol�al. 39 00:04:15,923 --> 00:04:17,798 Preklet peder je. -Pomiri se. 40 00:04:17,882 --> 00:04:20,928 Kurbin sin. -Ne naredi tega Marcosu. Zbri�i sporo�ila. 41 00:04:21,011 --> 00:04:23,430 Ne bom. Sam si je kriv. 42 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 Prosim, Alejandro. -Kaj? 43 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 Kaj ti je? Nehaj. 44 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 Prasec! Usranec! -Alejandro! 45 00:04:29,311 --> 00:04:31,730 Pomagajte! Na pomo�! 46 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Zbrisal je sporo�ila, to je vse. 47 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 Si vzela Alejandrov telefon, da bi se ga znebila? 48 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 Ne, seveda ne. 49 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Bil je moj prijatelj. 50 00:05:19,444 --> 00:05:22,656 Prvak si. Ve�? -Saj ni taka re�, o�e. 51 00:05:22,739 --> 00:05:27,578 Samo �e malo zdr�i, prvak. Do polfinala je samo en mesec. 52 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 Zdaj moram dati vse od sebe. Vem. 53 00:05:29,955 --> 00:05:33,542 Prvak bo�. Zelo sem ponosen nate, sin. 54 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 Hvala, o�e. 55 00:05:35,460 --> 00:05:38,881 Greva na kosilo. Zgoraj te bom po�akal. Dekana sem povabil. 56 00:05:38,964 --> 00:05:42,676 Nikoli ne ve�, koga bo� neko� potreboval. 57 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Prvak! 58 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 ZDAJ 59 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Pedro. 60 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Pedro. 61 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Tu sem. 62 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Kaj dela�? 63 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 Kje si bil? -Kje? V pisarni. 64 00:06:29,640 --> 00:06:33,435 Pozno sem delal. Nisem te hotel buditi. -Resnico povej. Klicala sem te. 65 00:06:34,686 --> 00:06:37,648 Z Ernestom sva delala v pisarni. 66 00:06:37,731 --> 00:06:41,610 Pravkar sem kon�al. -Prav, greva spat. Pridi. 67 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Jutri grem h Gabrieli. 68 00:06:46,782 --> 00:06:48,825 K mami? -Ti si predlagal. 69 00:06:49,993 --> 00:06:52,204 Ni ti ve� treba k njej. 70 00:06:53,247 --> 00:06:57,668 Mislim, da mi bo to uspelo re�iti. Zaupaj mi, prav? 71 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 Strah me je, ko to re�e�. -Zakaj? 72 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Si jedel hamburger? 73 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Brez pomfrita. 74 00:07:06,385 --> 00:07:09,721 Ne jamraj potem, da si na slikah za volitve debel. 75 00:07:39,001 --> 00:07:40,002 �ivjo. 76 00:07:44,631 --> 00:07:46,341 Zakaj si tako oble�ena? 77 00:07:51,221 --> 00:07:55,601 To je Isabelina obleka, ne? Se ti je zme�alo? 78 00:07:56,810 --> 00:07:59,354 V bli�ini je nakupovalno sredi��e. 79 00:07:59,438 --> 00:08:03,066 Vzemi denar in si kupi obleko. Resno mislim. 80 00:08:03,150 --> 00:08:07,779 Sof�a, no�em, da Isabel vidi, da si ji brez dovoljenja vzela obleko. 81 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 Resno mislim. 82 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Ho�em, da gre�. 83 00:08:15,579 --> 00:08:17,247 To ni v redu. 84 00:08:18,123 --> 00:08:22,294 Pomagal ti bom najti stanovanje. Pla�al ti bom bivanje v hotelu. 85 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Dobro jutro! -�ivjo. 86 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 �ivjo. 87 00:08:29,468 --> 00:08:34,306 �udovita si. Ne bom ji ve� posojala oblek, bolj ji pristajajo kot meni. 88 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Hvala za obleko in stanovanje. 89 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 Hvala obema. -Malenkost. 90 00:08:41,230 --> 00:08:45,234 Nocoj sem rezervirala v Nobuju. Japonska hrana ti je v�e�, ne? 91 00:08:45,943 --> 00:08:47,569 Nocoj ne morem. -Zakaj ne? 92 00:08:47,653 --> 00:08:50,113 Bova �li pa sami. -Ja. 93 00:08:50,197 --> 00:08:54,618 Tvoj avto bom vzela. V mojem ni goriva. Oprhala se bom, sestanek imam. 94 00:08:54,701 --> 00:08:57,913 Prestavil bom obveznosti in se vama pridru�il. 95 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Krasno. 96 00:09:02,751 --> 00:09:04,670 Samo nekaj dni bom tu. 97 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 Carmen. -Pozdravljeni. 98 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Ja, ne skrbi. 99 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Povej ji, da prideva takoj. 100 00:09:27,150 --> 00:09:31,280 V �olo morava k ravnateljici. Zaradi Luisa. 101 00:09:31,822 --> 00:09:34,074 Takoj. Greva. 102 00:09:55,596 --> 00:10:01,518 V �oli imamo ni�elno toleranco do fizi�nega nasilja. 103 00:10:01,602 --> 00:10:06,982 Zato bomo za en teden izklju�ili Zoe in Luisa. 104 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 Zakaj oba? 105 00:10:09,484 --> 00:10:13,280 Njo bi morali kaznovati. Iz �ole bi jo morali vre�i. 106 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 G. Cruz, �ola ima pravila, ki jih moramo spo�tovati� 107 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 Spo�tovati. Zanimiva beseda. 108 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 Kajti ta fanatikinja je mojemu sinu rekla, da sem klin�ev priseljenec. 109 00:10:23,874 --> 00:10:27,586 Moji h�eri ste rekli fanatikinja? -Pomirite se. 110 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Bom, ko se bo vajina h�i opravi�ila meni in moji dru�ini 111 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 za svoje besede. -Pedro, nehaj. 112 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Rekla mi je priseljenec, ki si ne zaslu�i ni�esar. 113 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 In da me bo Brady uni�il na volitvah. 114 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 Glede volitev ima prav. -Klin� 115 00:10:40,766 --> 00:10:45,270 Prosim vas! Tu smo, da bi zadevo uredili, ne dodatno zapletli. 116 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 Ni kaj urediti. -Nehaj. 117 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 G. Cruz, ne vem, ali veste, kaj natan�no se je zgodilo. 118 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Pretep je za�el Luis. 119 00:11:03,080 --> 00:11:07,584 Nisi rekel, naj jo mahnem, �e me bo zafrkavala? Kot si me u�il. 120 00:11:19,179 --> 00:11:23,892 U�il sem ga samoobrambe. Teoreti�no. 121 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 KARTICA ZAVRNJENA 122 00:12:19,156 --> 00:12:23,952 Resno, o�e? Si mi res preklical slu�bene kreditne kartice? 123 00:12:24,036 --> 00:12:27,289 Nisem otrok, ki mu ukine� �epnino. 124 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 �e bi rad, da s tabo delam kot z odraslim, se tako vedi. 125 00:12:30,751 --> 00:12:33,837 Sicer bo kaj? Kaj bo� naredil? 126 00:12:33,921 --> 00:12:38,967 Mi bo� vzel mobilnik? Mi prepovedal gledati filme? No, kaj? 127 00:12:39,051 --> 00:12:42,930 Re�i svoje te�ave. In Sof�o vrzi iz hi�e. 128 00:12:43,013 --> 00:12:46,517 Kako ve� zanjo? -Isabel mi je povedala. 129 00:12:46,600 --> 00:12:49,102 Je to to? -Uredi si �ivljenje. 130 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 Oprosti, danes imam dve operaciji. 131 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Drek, drek! 132 00:13:34,231 --> 00:13:36,567 SEDE� POLICIJE V MIAMIJU 133 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 Kaj je bilo? 134 00:13:37,985 --> 00:13:40,988 In Alejandro? Kje je moj sin? -Ne vemo �e. 135 00:13:43,407 --> 00:13:44,825 Ste njegovi star�i? 136 00:13:45,576 --> 00:13:48,412 Tokrat boste pla�ali kazen in gre lahko domov. 137 00:13:48,495 --> 00:13:53,125 �e ga spet dobimo s ketaminom� -Ne bo se ponovilo. 138 00:13:54,334 --> 00:13:57,921 Polfinale je pred vrati. Kje si imel pamet, sin? 139 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Ve�, kako bo to videti v tvoji kartoteki? 140 00:14:02,092 --> 00:14:03,135 Hvala. 141 00:14:03,218 --> 00:14:07,055 Hvala, da nisi povedal, da je moj. -Ne govori ve� z mano. 142 00:14:15,355 --> 00:14:20,736 Kaj si mi dal v pija�o? -Pusti me! Ni� nisem dal. 143 00:14:20,819 --> 00:14:23,322 Pusti me, Alejandro! 144 00:14:23,405 --> 00:14:28,035 Vseeno mi je, �e se ho�e� kaznovati, ampak mene ne vpletaj v to. 145 00:14:28,118 --> 00:14:29,953 Alejandro, ni� nisem dal v pija�o. 146 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 MIAMI RAK NA PRSIH 147 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 Ojla! -�e grem. 148 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Nima� pametnej�ega dela? 149 00:14:52,518 --> 00:14:55,562 Loti se ribolova, pojdi kam s �olnom. 150 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 Kako je bilo na kemoterapiji? -�udovito, kot vedno. 151 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Je pri primeru kaj novega? 152 00:15:03,946 --> 00:15:08,033 Prstne odtise imamo. Primerjali jih bomo z osumljen�evimi. 153 00:15:16,416 --> 00:15:19,962 Zakaj je to tu? -O bog, ne za�enjaj, prosim. 154 00:15:20,045 --> 00:15:24,216 Vem, kaj bo� rekel. Pusti. -Primer je obstal. 155 00:15:24,299 --> 00:15:28,846 Ker ga nisva re�ila. Zdaj imamo novo truplo. Danielo Marini. 156 00:15:28,929 --> 00:15:32,349 Vem, da je povezano, Sully. �utim. 157 00:15:34,059 --> 00:15:38,272 Podaj mi �katlo na mizi. -O bog. 158 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Hvala. Ugani, kaj je to. 159 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Porni�i za ma��evanje? 160 00:15:46,196 --> 00:15:51,410 Ne, posnetki, ki jih je Daniela skrivala doma v steni. 161 00:15:51,493 --> 00:15:55,831 Ena kaseta manjka. �tevilka 35. -In? 162 00:15:55,914 --> 00:16:00,586 Gotovo je posnetek tiste no�i na pla�i z Alejandrom. Datume sem preverila. 163 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 Kaseta 35 je bila v hi�i, ko smo zbrali dokaze. 164 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Fotografija to dokazuje. Zdaj pa je ni. 165 00:16:08,802 --> 00:16:12,764 Ne bi bilo prvi�, da so dokazi izginili s policije. 166 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Ja, ampak izginil je prav posnetek, ki ga rabimo. 167 00:16:17,769 --> 00:16:20,439 Saj ve�, da je to preveliko naklju�je. 168 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Vem, da no�e�, da to govorim, ampak bolna si. 169 00:16:24,610 --> 00:16:28,322 Zato mora� po�ivati. Ko postane� obsedena, kot si zdaj, 170 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 ne po�iva�. Poglej to. 171 00:16:30,532 --> 00:16:34,203 Ja. Ve�, kaj? Tole poglej. 172 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Ja. 173 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Z mo�em se je zapletla. 174 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 Na pogrebu je bila, ker je bila kriva. 175 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 Zato je padla v njegovo posteljo. 176 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Blagor njim, katerih pot je popolna, 177 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 ki hodijo v Gospodovi postavi. 178 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Blagor njim, ki �uvajo njegova pri�evanja, 179 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 ki ga z vsem srcem i��ejo. 180 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 Hvaljeno in posve�eno bodi njegovo ime. -Amen. 181 00:17:19,665 --> 00:17:23,919 V svetu, ustvarjenem po njegovi volji, bodi njegovo kraljestvo. 182 00:17:34,388 --> 00:17:35,681 V redu je. 183 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 G. Thompson, iskreno so�alje. Trudimo se. 184 00:17:43,605 --> 00:17:46,358 �e imate kak�na vpra�anja, prosim, 185 00:17:46,859 --> 00:17:48,777 obrnite se na nas. 186 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 Ja? �elite? 187 00:18:11,717 --> 00:18:16,597 Ojla? -�ivjo, zaradi dela varu�ke sem tu. 188 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Ja, seveda. Kar naprej. 189 00:18:26,440 --> 00:18:28,483 Prav. Primi. 190 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Kar za mano. Oprosti zaradi nereda. 191 00:18:51,173 --> 00:18:54,176 Kako mu je ime? -Hugo. 192 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Daniela sem. 193 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 �ivjo. -Si dobro? 194 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 Samo utrujena sem. 195 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 Je kaj novega o odtisih, ki smo jih na�li pri Danieli? 196 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Ja, sistem je na�el ujemanje. 197 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 In? -V�e� ti bo. 198 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Glej, glej. 199 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 Glej, glej, glej. 200 00:19:46,353 --> 00:19:50,774 Nisem mogel dovoliti, da ga mu�i. To je bilo za njegovo dobro. 201 00:19:50,858 --> 00:19:54,862 Ne, ne. To si naredil zaradi sebe, ne njega. 202 00:19:54,945 --> 00:19:56,530 Vedno gre zate. 203 00:19:57,114 --> 00:20:00,409 "Opravi�iti bi se mi morala." Resno? 204 00:20:01,118 --> 00:20:04,830 Kdo je star 12 let? Ti ali on? V�asih ne vem. 205 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Upam, da tako ne re�uje� vseh te�av. 206 00:20:27,769 --> 00:20:30,856 ERNESTO � POLICIJA PRIHAJA ZARADI MANJKAJO�EGA DENARJA. 207 00:20:30,939 --> 00:20:32,232 UJELI BOMO KRIVCA. 208 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Carmen? 209 00:20:59,468 --> 00:21:00,802 Si videl Carmen? 210 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 Si vzel kaj iz ko�are za umazano perilo? 211 00:21:08,018 --> 00:21:10,521 S tabo govorim, Luis. 212 00:21:10,604 --> 00:21:15,150 Si vzel kaj iz ko�are? -Rjuhe. Ker sem zmo�il posteljo. 213 00:21:15,234 --> 00:21:17,903 Kje so rjuhe? -V smetnjak sem jih vrgel. 214 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 �estkrat sem te klicala. 215 00:21:53,730 --> 00:21:56,358 Sof�o so odpeljali na zasli�anje. 216 00:21:58,944 --> 00:22:00,612 Kaj se dogaja? 217 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 Ni�. -Nekaj mi prikriva�. 218 00:22:06,660 --> 00:22:09,955 Ni� ni. Danielo smo videli na obletnici. 219 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 Normalno je, da bodo zasli�ali vse, ki so bili z njo. 220 00:22:13,917 --> 00:22:16,587 Je normalno, da jo je policija aretirala? 221 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Ali mislijo, da ste povezani z umorom? 222 00:22:22,134 --> 00:22:26,054 Policija me je �e zasli�ala. Me bo� zdaj �e ti? 223 00:22:30,309 --> 00:22:33,437 Zakaj nisi policiji povedal, da je Sof�a pri naju? 224 00:22:33,520 --> 00:22:36,356 Ker sem �ele po zasli�anju izvedel, da je tu. 225 00:22:36,440 --> 00:22:40,444 Ni se mi zdelo pomembno, da vedo. Kaj ti je? 226 00:22:41,862 --> 00:22:44,781 Zakaj mi nisi povedal, da sta s Sof�o hodila? 227 00:22:49,578 --> 00:22:51,079 Nikoli je nisi omenil. 228 00:22:52,956 --> 00:22:55,667 Sem res morala izvedeti od tvojega o�eta? 229 00:22:57,794 --> 00:22:59,421 Tega je �e zelo dolgo. 230 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 Poleg tega� Ljubica, pridi sem. 231 00:23:10,015 --> 00:23:12,184 Zanima me le, ali bi me moralo skrbeti. 232 00:23:13,977 --> 00:23:17,564 Prav ni� te ni treba skrbeti. Res ne. 233 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 Pri Danieli Marini smo na�li odtise. 234 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 Ujemajo se z va�imi. 235 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Zato vas moram vpra�ati, 236 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 kje ste bili, ko so ubili Danielo. 237 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 V hotelski sobi. 238 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Vemo, da ste bili do 1.45 v avtu Marcosa Herrere. 239 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 Kam ste �li potem? 240 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 V International Inn. 241 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 Tam sem spala. 242 00:24:06,029 --> 00:24:09,616 Torej ste bili v motelu, ne v hotelu? 243 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 Zakaj ste Marcosu lagali o tem? 244 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 Nekomu, ki ga nisi videl 20 let, ni lahko povedati, 245 00:24:16,164 --> 00:24:18,542 da nisi najbolj uspe�en. 246 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Ja. 247 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Nekaj te�av ste imeli, ne? 248 00:24:28,218 --> 00:24:32,848 V sumljivih klubih v Tampi so vas med racijo nekajkrat aretirali. 249 00:24:40,314 --> 00:24:44,484 Jutro po obletnici me je Daniela povabila na kavo na klepet. 250 00:24:45,986 --> 00:24:49,740 Prijetno je bilo. Smejali sva se. 251 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 Govorili sva o starih �asih. 252 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Njenega sina vpra�ajte, �e ne verjamete. 253 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Njenega sina. 254 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 V Miamiju je toliko ljudi iskalo varu�ko, 255 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 zato se mi zdi �udno, da je Daniela na�la prav Huga. 256 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 To je Jessica Thompson, 257 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 ki je umrla v nesre�i va�ega prijatelja Alejandra. 258 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 Tu je s svojim dojen�kom, Hugom. 259 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 Jessicina dru�ina je postala Danielina. 260 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 Kako se je to zgodilo? 261 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 Ne vem. -Ne veste? 262 00:25:43,210 --> 00:25:47,714 Oba sta izgubila bli�njega. Najbr� sta bila osamljena. 263 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 Hugo pa je dobil novo mater. Ki ga je imela rada. 264 00:25:55,764 --> 00:25:59,434 �e prav razumem, bi radi notri nekaj poiskali? 265 00:25:59,518 --> 00:26:04,273 Sin je vrgel v smeti nekaj pomembnega. -Izvolite. 266 00:26:04,356 --> 00:26:06,817 Smeti iz va�e soseske so na obmo�ju 14. 267 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 Hvala. 268 00:26:09,111 --> 00:26:11,238 Niste vi kandidat za �upana? 269 00:26:15,534 --> 00:26:18,954 Prosim, tega nikomur ne povejte. 270 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Prav? 271 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 OBMO�JE 14 272 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 ZA LEP�O PRIHODNOST BRADY 273 00:27:20,224 --> 00:27:23,143 Mislila sem, da ne bom do�akala tega dne. 274 00:27:23,644 --> 00:27:26,480 Ne bodi melodramati�na, Gabriela. Ni tvoj slog. 275 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Mi je tako te�ko re�i "mama"? 276 00:27:29,233 --> 00:27:34,279 Vesela sem, da te vidim. Moja h�i si, �eprav �e leta nisi govorila z mano. 277 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Bi res rada govorila o tem, zakaj ne govoriva? 278 00:27:37,991 --> 00:27:42,037 Ana, rada bi uredila stvari med nama. Da bi spet govorili. 279 00:27:42,120 --> 00:27:45,332 Nisem pri�la klepetat. -Si mislim. 280 00:27:46,291 --> 00:27:50,963 Denar potrebuje�, ne? Gotovo veliko, sicer se ne bi poni�ala in pri�la sem. 281 00:27:51,046 --> 00:27:53,924 No�em posojila. Rada bi sklenila posel. 282 00:27:55,133 --> 00:27:59,388 Rada bi ti prodala svoj del dedi��ine, hi�o v Holboxu in parcele. 283 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Prav. 284 00:28:04,726 --> 00:28:09,189 Z o�etom sva vse po�ela zaradi vas. 285 00:28:09,273 --> 00:28:11,316 Trdo sva delala za vse to. 286 00:28:12,150 --> 00:28:15,529 Resno? Pojma nima�, kaj pomeni delati. 287 00:28:16,405 --> 00:28:18,949 Bolj sva si podobni, kot misli. 288 00:28:19,032 --> 00:28:22,828 Povezala se bom s tvojimi odvetniki glede podrobnosti. 289 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Te lahko prosim nekaj v zameno? 290 00:28:26,415 --> 00:28:27,958 Objem v slovo. 291 00:28:38,260 --> 00:28:43,807 Veselim se, da se bomo videli za Luisov rojstni dan. In da bom spoznala vnuke. 292 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 �ivjo. -�ivjo. 293 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Danielin telefon. Nekaj dni pred smrtjo je prejela par sporo�il. 294 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 Je kaj zanimivega? -Sicer ne bi bila tu. 295 00:29:04,995 --> 00:29:07,915 NEZNAN KLICALEC: JUTRI. OBLETNICA. PRIDI, ALI PA VSE POVEM. 296 00:29:07,998 --> 00:29:09,458 Jebenti. 297 00:29:14,546 --> 00:29:19,009 �eprav zadnje �ase nismo imeli stikov, sva jo zadnja videla �ivo. 298 00:29:19,593 --> 00:29:23,096 Normalno je, da so naju zasli�ali. �al mi je, da si morala skozi to. 299 00:29:23,180 --> 00:29:26,141 Ne, meni je �al, da morata skozi to. 300 00:29:26,225 --> 00:29:28,644 Daniela je bila vajina prijateljica. To je grozno. 301 00:29:29,520 --> 00:29:33,941 Upam, da bodo na�li krivca in bo tega enkrat za vselej konec. 302 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 Upajmo. 303 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Mimogrede, je bil Marcos tvoj prvi fant? 304 00:29:44,493 --> 00:29:47,079 Vse si poveva. Ni tako, sr�ek? 305 00:29:47,871 --> 00:29:50,457 Povedal sem ji, da sva na kolid�u hodila. 306 00:29:50,541 --> 00:29:54,419 Tega je �e zelo dolgo. 307 00:29:54,503 --> 00:29:57,256 In da ni bilo ni� resnega. Otroka sva bila. 308 00:29:57,339 --> 00:29:58,882 Nisva vedela, kaj ho�eva. 309 00:30:00,133 --> 00:30:03,637 Tega je res �e dolgo. Presenetila sta me, 310 00:30:03,720 --> 00:30:07,057 ampak �e ti je neprijetno, grem lahko v motel. 311 00:30:07,140 --> 00:30:10,853 Oprosti, da nisem prej povedala. -Ni govora. 312 00:30:10,936 --> 00:30:13,480 Govorila sva o tem in ni problem. 313 00:30:13,564 --> 00:30:16,692 Res? -Pri naju si dobrodo�la. Ja. 314 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 Na zdravje. -Na zdravje. 315 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Na zdravje. 316 00:30:28,370 --> 00:30:30,497 Oprostita. Takoj pridem. 317 00:30:33,375 --> 00:30:36,003 Na zdravje, ljubica. Zelo lepa si. 318 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 Presneto dober su�i imajo, kaj? 319 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Drag. 320 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 Unagi pa� 321 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Ojej. 322 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Z denarjem, ki si mi ga ukradla, si ga lahko privo��i�. 323 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 Ve�, kaj mi ni preve� v�e�? 324 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Da me ne kli�e� nazaj. 325 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 Ta hip nimam denarja zate, Bernie. �al mi je. 326 00:31:13,540 --> 00:31:18,337 Meni je �al. Ker bo� kmalu do grla v dreku, draga. 327 00:31:23,091 --> 00:31:28,096 O�e ima ogromno denarja. Milijone, ki jih �e ni opral. 328 00:31:28,180 --> 00:31:30,015 Jih skriva doma? 329 00:31:30,682 --> 00:31:35,729 �e dobim geslo, bova imela dovolj denarja za pot v Kolumbijo in drugo. 330 00:31:35,812 --> 00:31:38,232 Marcos, �e naju tvoj o�e dobi, bo �tala. 331 00:31:38,315 --> 00:31:41,860 Ne more naju prijaviti, denar je umazan. 332 00:31:42,986 --> 00:31:46,490 Lahko bi �la v Kolumbijo in po�ela, kar bi hotela. 333 00:31:46,573 --> 00:31:48,909 Lahko bi pomagala reve�em. 334 00:31:49,785 --> 00:31:51,703 Kot Robin Hood? 335 00:31:51,787 --> 00:31:54,248 To je noro. �e bi kradel o�etu� 336 00:31:55,624 --> 00:31:56,625 �akaj. 337 00:31:56,708 --> 00:32:00,921 Lahko dobi� denar nazaj. In �e veliko ve�. Prise�em. 338 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Natan�no vem, kako. 339 00:32:11,348 --> 00:32:14,852 �e sake spijmo. -Krasno. 340 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Gremo kam drugam na pija�o? 341 00:32:18,188 --> 00:32:20,232 Ja, z veseljem. -Ja. 342 00:32:21,900 --> 00:32:23,360 Odli�no. -Gremo. 343 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Gremo? -Ja. 344 00:32:24,528 --> 00:32:27,865 Ali pa pojdimo domov. -Ne. Greva plesat. 345 00:32:28,532 --> 00:32:30,993 Prav. Pa pla�ajmo. -Jaz vabim. 346 00:32:31,076 --> 00:32:33,579 Ni treba. -Ho�em. 347 00:32:33,662 --> 00:32:35,956 Jaz pla�am, pozabi. 348 00:32:48,343 --> 00:32:51,471 Kje si bil, jebenti? Ves dan te kli�em. 349 00:32:52,097 --> 00:32:55,809 S policijo sem govoril. Preiskali bodo krajo. 350 00:33:03,817 --> 00:33:06,195 Kaj je? 351 00:33:09,740 --> 00:33:10,741 Pedro. 352 00:33:11,909 --> 00:33:14,369 Jaz sem. Zaupava si. Lahko mi pove�. 353 00:33:14,453 --> 00:33:16,622 Jaz sem vzel denar za kampanjo. -Kaj? 354 00:33:16,705 --> 00:33:21,460 V te�avah sem in potreboval sem denar. Hotel sem ga vrniti, pa nisem mogel. 355 00:33:26,840 --> 00:33:30,219 Jebenti. Klinc, Pedro. 356 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 Kako si mogel? 357 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 �e se razve� -Ne. 358 00:33:38,268 --> 00:33:42,856 Tega ne sme nih�e izvedeti. -Zakaj mi potem to pravi�? 359 00:33:45,651 --> 00:33:47,528 Ker te potrebujem. 360 00:33:54,701 --> 00:33:55,827 Se lahko zanesem nate? 361 00:34:12,427 --> 00:34:14,263 Seveda se lahko zanese� name. 362 00:34:58,765 --> 00:35:00,392 Kaj je to, Pedro? 363 00:35:01,852 --> 00:35:02,978 Kaj je zdaj to? 364 00:35:03,979 --> 00:35:06,648 Pedro? Si dobro? 365 00:35:08,150 --> 00:35:10,986 Poslu�aj. 366 00:35:12,362 --> 00:35:15,073 Pedro. �akaj, Pedro! 367 00:35:15,699 --> 00:35:17,868 �akaj! �akaj! 368 00:35:18,911 --> 00:35:21,038 Pedro, kaj je narobe? 369 00:35:56,698 --> 00:36:00,118 �e dolgo nisem bila tu. -Vem, ja. 370 00:36:01,620 --> 00:36:05,082 �ganje za vse? -Ja, tekilo. 371 00:36:05,749 --> 00:36:08,585 Ponjo grem. -Pojdi, ljubica. 372 00:36:32,651 --> 00:36:36,363 Ho�em, da je tako. 373 00:36:41,702 --> 00:36:46,415 Tvoja edina �elja. 374 00:36:46,498 --> 00:36:48,500 Ja, vem, 375 00:36:48,584 --> 00:36:51,628 prepozno je. 376 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Ampak ho�em, da je tako. 377 00:36:55,966 --> 00:37:00,888 Povej, zakaj srce tako boli. 378 00:37:00,971 --> 00:37:05,767 Povej, zakaj je vse napaka. 379 00:37:05,851 --> 00:37:11,148 Povej, zakaj ne bo� nikoli rekla: 380 00:37:11,231 --> 00:37:15,152 Ho�em, da je tako. 381 00:38:03,200 --> 00:38:04,243 Zgre�il sem. 382 00:38:06,912 --> 00:38:08,622 Dr�i se. 383 00:38:34,898 --> 00:38:35,899 Budna si. 384 00:38:43,657 --> 00:38:45,492 Ta teden bova dobila denar. 385 00:38:49,580 --> 00:38:52,082 Del svoje dedi��ine bom prodala mami. 386 00:38:56,461 --> 00:38:59,089 To je to. Opravljeno. 387 00:38:59,590 --> 00:39:01,592 Vrnil bo� in pozabila bova na vse. 388 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 RODRIGO KLIC 389 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 KLIC ZAVRNJEN 390 00:39:16,899 --> 00:39:19,610 Oprostite, g. Rodrigo. Nisem vas hotel motiti. 391 00:39:19,693 --> 00:39:21,528 Ne skrbi. Vstopi. 392 00:39:27,159 --> 00:39:29,203 V�asih grem v njegovo sobo in mislim, 393 00:39:30,370 --> 00:39:31,955 da bo �e vedno tu. 394 00:39:34,249 --> 00:39:36,585 Ve�? -Jaz tudi. 395 00:39:37,169 --> 00:39:38,504 Njegov dnevnik sem na�el. 396 00:39:40,881 --> 00:39:42,716 Nisem vedel, da ga je pisal. 397 00:39:49,640 --> 00:39:54,561 "Jutri je polfinale. Ne zdr�im ve�." -Ne zdr�im ve�. 398 00:39:55,062 --> 00:39:58,023 "O�etu in vsemu svetu bi rad zavpil: 399 00:39:58,106 --> 00:40:00,442 da sem utrujen. 400 00:40:01,193 --> 00:40:06,031 Da no�em ve� plavati. Da ne zdr�im ve�." 401 00:40:06,114 --> 00:40:08,534 Da ga sovra�im. -"Da ga sovra�im." 402 00:40:12,454 --> 00:40:14,164 Si to vedel, Pedro? 403 00:40:15,499 --> 00:40:17,251 Da je sovra�il plavanje? 404 00:40:18,168 --> 00:40:22,381 Da je plaval zaradi mene? Plavanje je sovra�il? 405 00:40:26,385 --> 00:40:28,178 Srce me boli. 406 00:40:29,972 --> 00:40:33,016 Ne boli samo to, da je umrl tako mlad, 407 00:40:34,768 --> 00:40:37,479 ampak tudi to, da ga nisem poznal. 408 00:41:15,350 --> 00:41:16,977 Mislila sem, da si �el spat. 409 00:41:20,480 --> 00:41:23,233 Ne da se mi spati. 410 00:41:24,526 --> 00:41:29,072 Uboga Isabel je pijana in je zaspala. 411 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 Ker je me�ala pija�e. Na zdravje. 412 00:41:36,163 --> 00:41:38,582 �e dolgo se nisem tako zabaval. 413 00:41:43,462 --> 00:41:46,507 Kot bi se vrnili v preteklost. 414 00:43:51,840 --> 00:43:55,636 Zabavali smo se. Praznovali smo diplomo. 415 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 Ne spomnim se, da bi se zgodilo kaj �udnega. 416 00:44:00,599 --> 00:44:05,646 Prejeli smo rezultate iz laboratorija. Alejandro je vzel ekstazi. 417 00:44:06,563 --> 00:44:11,026 Ne vem. Ni�esar nisem vzela. Samo pila sem. 418 00:44:11,527 --> 00:44:16,406 Ve�, kje je Alejandro dobil mamila? -Ne. Njegova zabava je trajala dlje. 419 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Samo to vem. 420 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Prav. 421 00:44:21,828 --> 00:44:27,000 Ne smete zapustiti Floride, dokler ne kon�amo preiskave. Jasno? 422 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 To velja tudi za va�e prijatelje. 423 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 Kaj je z va�o roko? Ste se ranili? 424 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 S kolesa sem padla. 425 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 Samo praska je. 426 00:44:42,766 --> 00:44:44,726 Tu 911. Kaj je narobe? 427 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Prosim, pomagajte mi. 428 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 Oni mi ne bodo pomagali. 429 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Potrebujem nekoga. Takoj. 430 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 Po�ljite koga� 431 00:45:09,084 --> 00:45:11,545 Ne bodo mi pomagali. 432 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Ni umrla ob trku. 433 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Rekla je "oni". "Oni mi ne bodo pomagali." Mno�ina. 434 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Vedela sem. 435 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Vedela sem, ko sem videla odprta zadnja vrata. 436 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 V nesre�i nista bila udele�ena samo ona in Alejandro. 437 00:47:05,576 --> 00:47:07,578 Prevedla Lorena Dobrila 438 00:47:10,578 --> 00:47:14,578 Preuzeto sa www.titlovi.com 32585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.