All language subtitles for Night.Swim.2024.WEB.h264-RAW-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:14,886 --> 00:02:16,304 Tommy? 1 00:02:19,224 --> 00:02:21,768 Tommy, are you awake? 2 00:02:24,563 --> 00:02:26,690 I saw your missing boat outside. 3 00:02:29,276 --> 00:02:30,694 I'm gonna get it for you. 4 00:02:33,530 --> 00:02:35,949 Mrs. Summers? 5 00:02:36,032 --> 00:02:37,993 Are you sure I should go? 6 00:02:38,076 --> 00:02:39,744 I don't mind staying. 7 00:02:39,828 --> 00:02:41,746 No, it's fine. You should go home. 8 00:02:42,414 --> 00:02:44,040 I'll check on the kids later. 9 00:02:44,124 --> 00:02:45,876 Okay, Mrs. Summers. 10 00:02:46,001 --> 00:02:47,335 I'll see you tomorrow. 11 00:03:08,315 --> 00:03:09,649 There you are. 12 00:04:03,036 --> 00:04:04,246 Rebecca? 13 00:04:05,497 --> 00:04:06,581 What are you doing? 14 00:04:18,593 --> 00:04:19,886 Sorry, Mom. 15 00:04:19,970 --> 00:04:21,346 I didn't mean... 16 00:04:26,935 --> 00:04:28,228 Mom? 17 00:05:24,117 --> 00:05:26,244 Temagami. Temagami. 18 00:05:26,369 --> 00:05:28,747 Temagami. Temagami... 19 00:05:32,167 --> 00:05:34,628 Mom! Mom! Mom! 20 00:05:34,711 --> 00:05:36,254 Help! 21 00:06:00,737 --> 00:06:03,406 Brewers played extra innings with the Marlins yesterday. 22 00:06:03,490 --> 00:06:04,491 They fell in 12. 23 00:06:04,574 --> 00:06:08,078 One-one. Foul ball up the first baseline, and it is two strikes. 24 00:06:08,662 --> 00:06:12,123 Brewers are eight and nine in extra-inning games so far this season. 25 00:06:12,249 --> 00:06:13,708 Hoping to keep that streak alive. 26 00:06:14,834 --> 00:06:16,378 Ray, they're ready for us. 27 00:06:24,344 --> 00:06:25,637 Dad. 28 00:06:26,221 --> 00:06:27,430 You okay? 29 00:06:28,515 --> 00:06:31,226 Yeah. Yeah, I'm good. 30 00:06:31,309 --> 00:06:33,520 Give me a head start. I'll meet you inside. 31 00:06:39,067 --> 00:06:41,111 This has got every single thing that you asked for. 32 00:06:41,194 --> 00:06:43,446 It has 24-hour emergency call service. 33 00:06:44,072 --> 00:06:45,824 Right? Which is great. 34 00:06:45,907 --> 00:06:48,577 It's got single-level bedrooms. 35 00:06:48,660 --> 00:06:51,037 It's got bath... All the bathrooms have handrails. 36 00:06:51,121 --> 00:06:52,914 And you're just minutes away 37 00:06:52,998 --> 00:06:55,834 from one of the best medical facilities in the Twin Cities. 38 00:06:55,917 --> 00:06:56,918 Yeah. 39 00:06:57,043 --> 00:06:58,896 It's... I mean, it's really kind of perfect lease 40 00:06:58,920 --> 00:07:00,755 for when you just need a little extra help. 41 00:07:01,548 --> 00:07:02,883 Do you not like it? 42 00:07:02,966 --> 00:07:04,885 Well, it's nice. Are you... Are you looking 43 00:07:04,968 --> 00:07:06,720 for a place to throw the ball around? 44 00:07:07,929 --> 00:07:09,681 Is there any chance that you're gonna bring 45 00:07:09,806 --> 00:07:12,517 that Waller swing here once you get better? 46 00:07:14,603 --> 00:07:16,479 I'm sorry. I Google all my clients, 47 00:07:16,563 --> 00:07:18,732 and it's just not every day that I get a... 48 00:07:18,815 --> 00:07:20,275 A big-league third baseman. 49 00:07:20,358 --> 00:07:21,818 Yeah, no. I, um... 50 00:07:22,444 --> 00:07:24,279 I'm just focused on getting better now 51 00:07:24,362 --> 00:07:25,864 and spending some time at home 52 00:07:25,947 --> 00:07:27,383 - and being with family. - Well, you know what? 53 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 You can spend some of that baseball money right here. 54 00:07:29,951 --> 00:07:32,662 You can't put a price on peace of mind. 55 00:07:32,787 --> 00:07:35,332 Yeah. Yeah, well, apparently, here you can. 56 00:07:35,457 --> 00:07:37,042 It's 4,200 bucks. 57 00:07:37,167 --> 00:07:40,420 Oh, just... You know what? In the kitchen. Come here. I want to show you. 58 00:07:40,503 --> 00:07:41,963 There's this accessible design. 59 00:07:42,047 --> 00:07:44,633 And I don't know who did it, but I think I want one myself. 60 00:07:44,716 --> 00:07:46,027 I'll tell you that much. You guys like it or... 61 00:07:46,051 --> 00:07:47,552 Yeah. I might be your neighbor. 62 00:08:23,964 --> 00:08:25,423 Wait, wait. Honey, honey. 63 00:08:25,507 --> 00:08:26,758 - Wait, stop, stop. - What? 64 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Honey, stop, stop, stop. Look. 65 00:08:28,760 --> 00:08:30,303 Look. Look. 66 00:08:32,471 --> 00:08:33,723 Huh. 67 00:08:34,014 --> 00:08:35,725 I would've shown you this place, 68 00:08:35,809 --> 00:08:37,726 but it didn't really meet your checklist. 69 00:08:37,811 --> 00:08:39,854 - And this is not a rental, right? - I know. 70 00:08:39,937 --> 00:08:41,773 - We were just curious. - Okay. 71 00:08:41,855 --> 00:08:44,818 Right, well, it's only one owner for the last couple decades. 72 00:08:44,901 --> 00:08:48,321 And, uh, you know, it needs just a little work, I think. 73 00:08:48,405 --> 00:08:51,157 But it's not gonna be on the market very long at this price. 74 00:08:51,283 --> 00:08:54,703 Oh, and you're in a great school district with Harold Holt. 75 00:08:54,786 --> 00:08:56,121 That's where I start in the fall. 76 00:08:56,204 --> 00:08:58,456 No, really? Oh, I'm a proud alum myself. 77 00:08:58,540 --> 00:08:59,624 Go, Lake Trout. 78 00:09:01,585 --> 00:09:03,503 And what subject do you teach there? 79 00:09:03,628 --> 00:09:05,297 Oh, no. I'm just in the admin office 80 00:09:05,422 --> 00:09:08,258 while I finish my degree online for special education. 81 00:09:09,342 --> 00:09:11,344 Oh. Good for you. Good for you. 82 00:09:11,428 --> 00:09:13,638 Well, it's never too late to follow your dream. 83 00:09:14,222 --> 00:09:17,100 Too awesome. 84 00:09:17,642 --> 00:09:18,685 Yeah. 85 00:09:18,768 --> 00:09:21,771 Oh, my gosh. This is amazing. 86 00:09:21,897 --> 00:09:24,107 What is that? The fruit baskets. 87 00:09:24,900 --> 00:09:26,318 Where did Ray get off to? 88 00:09:26,443 --> 00:09:27,652 I didn't see him. 89 00:09:29,863 --> 00:09:31,239 There you are. 90 00:09:31,364 --> 00:09:32,866 Hey. 91 00:09:32,949 --> 00:09:34,367 There's a pool. 92 00:09:37,203 --> 00:09:38,872 I used to be scared of pools. 93 00:09:40,665 --> 00:09:43,501 My dad pushed me into one of the training tanks 94 00:09:43,585 --> 00:09:45,545 at Fort Benning when I was three. 95 00:09:45,629 --> 00:09:46,755 Mm-hmm. 96 00:09:46,838 --> 00:09:48,506 Sink or swim. 97 00:09:48,590 --> 00:09:50,091 I guess I swam. 98 00:09:52,177 --> 00:09:53,511 I always wanted a pool. 99 00:09:54,679 --> 00:09:56,806 When we were kids, we used to go down the street, 100 00:09:56,890 --> 00:09:59,184 break into the KOA, go swimming. 101 00:09:59,351 --> 00:10:02,270 We used to pretend that we were the rich kids from the suburbs. 102 00:10:03,897 --> 00:10:05,690 Hey, Mom, can we get lunch? 103 00:10:05,774 --> 00:10:07,859 Yeah, I'm ready to go. Can we get some food? 104 00:10:07,943 --> 00:10:09,110 Come on, old man. 105 00:10:10,028 --> 00:10:11,571 Before we get too nostalgic. 106 00:10:45,021 --> 00:10:47,566 Familiar face makes his way down to the plate. 107 00:10:47,649 --> 00:10:49,526 What a story this has been, folks. 108 00:10:50,026 --> 00:10:51,778 After a year battling illness, 109 00:10:51,861 --> 00:10:53,780 Ray Waller is trying to do the impossible 110 00:10:53,863 --> 00:10:55,824 with a Major League comeback. 111 00:10:57,534 --> 00:10:58,577 Glider inside. 112 00:10:58,660 --> 00:10:59,869 Waller digs for it... 113 00:11:01,329 --> 00:11:03,081 and connects! 114 00:11:03,164 --> 00:11:05,208 It's a deep ball into far center field, 115 00:11:05,292 --> 00:11:06,960 and it is gone! 116 00:11:21,766 --> 00:11:22,934 Dad! 117 00:11:23,059 --> 00:11:24,978 Mom, hurry! Dad fell in! 118 00:11:26,563 --> 00:11:28,815 Ray, what happened? Are you okay? 119 00:11:28,899 --> 00:11:30,567 Dad? What happened? Yeah. 120 00:11:30,650 --> 00:11:31,735 Mom, is he okay? 121 00:11:31,818 --> 00:11:33,737 - Just breathe. It's okay. - I'm fine. 122 00:11:33,820 --> 00:11:35,280 - Mom, his cane. - Yep. 123 00:11:35,363 --> 00:11:37,616 - Izzy, give me... Help me here. - Yep. 124 00:11:37,699 --> 00:11:38,992 Yeah. You got it? 125 00:11:39,492 --> 00:11:40,660 Okay. 126 00:11:42,704 --> 00:11:43,747 You got it? Okay. 127 00:11:43,872 --> 00:11:45,832 Yeah? Yeah. Okay. 128 00:11:55,217 --> 00:11:58,011 How long has it been since your last episode? 129 00:11:58,094 --> 00:11:59,971 Well, it wasn't really an episode, 130 00:12:00,055 --> 00:12:01,348 I don't think. It's like... 131 00:12:01,473 --> 00:12:03,308 At spring training about six months ago. 132 00:12:03,808 --> 00:12:08,355 My recommendation is to escalate the diagnosis 133 00:12:08,438 --> 00:12:11,024 to secondary progressive MS. 134 00:12:11,107 --> 00:12:13,693 No, but the doctor said he was stabilizing 135 00:12:13,777 --> 00:12:16,196 and that it's about managing now. 136 00:12:16,279 --> 00:12:19,115 It's better to have a more accurate diagnosis. 137 00:12:19,616 --> 00:12:20,992 - Are you in PT? - No... 138 00:12:21,076 --> 00:12:23,370 Um, well, I mean, I'm throwing the ball around 139 00:12:23,453 --> 00:12:25,223 in the front yard with the kids, and, like, that. 140 00:12:25,247 --> 00:12:27,958 We just got insurance through the school where I'm working. 141 00:12:28,041 --> 00:12:29,501 Yeah. Forget baseball. 142 00:12:29,584 --> 00:12:32,837 For now, we need to find a low-impact activity 143 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 that you can do every day. 144 00:12:34,381 --> 00:12:36,466 Walking, yoga. 145 00:12:36,550 --> 00:12:39,386 Most therapists recommend swimming. 146 00:12:39,469 --> 00:12:41,721 Look, I know it feels like your whole world 147 00:12:41,805 --> 00:12:43,265 is turning upside down. 148 00:12:44,391 --> 00:12:46,851 It's going to take sacrifice from you both, 149 00:12:46,935 --> 00:12:49,229 but you can build a good life together. 150 00:12:49,312 --> 00:12:51,815 First, you have to let go of the old one. 151 00:12:53,358 --> 00:12:56,486 Use the wheelchair for the next few days while you regulate, 152 00:12:56,570 --> 00:12:58,738 and I will bring you back in next week. 153 00:13:03,577 --> 00:13:06,830 Honey, if we rent that townhome, it'd be like living in a hospital. 154 00:13:10,417 --> 00:13:12,085 I don't want to be the sick guy anymore. 155 00:13:12,168 --> 00:13:13,378 But you're sick, Ray. 156 00:13:13,503 --> 00:13:15,314 - We need to deal with that head-on. - I know. I just don't want it 157 00:13:15,338 --> 00:13:17,257 to define our whole life now. 158 00:13:19,593 --> 00:13:21,219 What about that other house? 159 00:13:22,053 --> 00:13:25,056 The kids will love it, with all that room. 160 00:13:25,140 --> 00:13:26,182 And with a swimming pool, 161 00:13:26,266 --> 00:13:29,185 we'll have water therapy in our own backyard. 162 00:13:40,697 --> 00:13:42,908 You know I want our own place. 163 00:13:43,825 --> 00:13:46,828 I'm tired of the kids changing schools, 164 00:13:46,912 --> 00:13:49,706 making new friends every time you get traded. 165 00:13:50,624 --> 00:13:53,877 I want us to put down roots, you know? 166 00:13:55,170 --> 00:13:58,006 I just need to know that you want that, too. 167 00:13:58,089 --> 00:13:59,090 I do. 168 00:14:00,425 --> 00:14:01,468 Eve. 169 00:14:04,721 --> 00:14:06,223 I want that, too. 170 00:14:07,432 --> 00:14:08,642 I promise. 171 00:14:11,686 --> 00:14:14,189 Also, you know what else I was wondering about? 172 00:14:14,314 --> 00:14:17,943 Do you have that black bikini still? 173 00:14:18,026 --> 00:14:19,337 You know which one I'm talking about? 174 00:14:19,361 --> 00:14:20,880 - With the crisscross straps? - Guy's in a hospital. 175 00:14:20,904 --> 00:14:22,364 This is what he's thinking. 176 00:14:22,864 --> 00:14:25,575 This summer I went swimming 177 00:14:25,659 --> 00:14:27,994 This summer I might have drowned 178 00:14:28,078 --> 00:14:30,747 But I held my breath and I kicked my feet 179 00:14:30,830 --> 00:14:33,458 And I moved my arms around 180 00:14:33,541 --> 00:14:34,751 I moved my arms around... 181 00:14:34,834 --> 00:14:37,045 Hey, there you are, Cider. 182 00:14:37,128 --> 00:14:38,421 Come here, buddy. 183 00:14:38,922 --> 00:14:40,382 How do you like our new home? 184 00:14:40,465 --> 00:14:42,842 Isn't it awesome? It's so big, right? 185 00:14:42,926 --> 00:14:45,303 Chlorine my eyes, I'm a self-destructive fool... 186 00:14:45,387 --> 00:14:46,930 Izzy, I'll see you later. Okay. 187 00:14:47,013 --> 00:14:48,682 Good luck. Thanks. 188 00:14:48,765 --> 00:14:49,808 You got it. Yeah. 189 00:14:49,891 --> 00:14:51,685 Oh, wait, wait, wait. What? 190 00:14:51,768 --> 00:14:53,019 Oh, thanks. 191 00:14:53,144 --> 00:14:55,021 See you later, dipshit. See you, barf bag. 192 00:14:55,981 --> 00:14:57,416 Think you're gonna go out this year? 193 00:14:57,440 --> 00:15:00,443 Yeah. Dad says I'm about to hit my growth spurt. 194 00:15:01,820 --> 00:15:03,446 Actually, wait. 195 00:15:04,197 --> 00:15:06,449 Yeah. I think you're hitting it right now. 196 00:15:08,868 --> 00:15:11,079 Here. Wait, wait. I got it. 197 00:15:12,247 --> 00:15:14,624 The old Australian crawl 198 00:15:14,708 --> 00:15:17,252 This summer I went swimming 199 00:15:17,377 --> 00:15:18,729 This summer I might have drowned... 200 00:15:18,753 --> 00:15:20,505 Hey, how tall are you? 201 00:15:21,506 --> 00:15:22,507 Look, um... 202 00:15:22,591 --> 00:15:24,191 Can you just put your arm up real quick? 203 00:15:24,259 --> 00:15:26,553 Like, yeah. Just like that. 204 00:15:26,636 --> 00:15:27,971 Yeah, you have a great wingspan. 205 00:15:29,222 --> 00:15:30,223 Thanks. 206 00:15:30,307 --> 00:15:31,516 You should come on Friday. 207 00:15:32,642 --> 00:15:34,644 - Okay. - My name's Ronin. 208 00:15:35,186 --> 00:15:37,939 Hey, you should come on Friday, for real. It's gonna be dope. 209 00:15:39,649 --> 00:15:42,819 Hey-ee! 210 00:15:56,166 --> 00:15:57,918 Does it smell weird to you guys? 211 00:15:58,043 --> 00:15:59,961 Nah, you're just turning back into a dog. 212 00:16:00,045 --> 00:16:02,605 Have to take you back to the shelter where Mom and Dad found you. 213 00:16:04,090 --> 00:16:06,551 What is with the PYX 106 playlist? 214 00:16:06,635 --> 00:16:08,178 I'm bringing back the classics, babe. 215 00:16:08,261 --> 00:16:10,388 I like it, Dad. Hey, El, I... 216 00:16:11,056 --> 00:16:12,849 I talked with your coach at orientation. 217 00:16:12,933 --> 00:16:16,394 He thought it might be good if I come and help with practice. 218 00:16:16,478 --> 00:16:18,230 I thought it might be kinda fun, right? 219 00:16:18,313 --> 00:16:19,898 Yeah, Dad. This is my year, right? 220 00:16:20,440 --> 00:16:21,691 Yeah. 221 00:16:21,775 --> 00:16:22,901 It is. 222 00:16:23,401 --> 00:16:25,153 I think I'm going out for the swim team. 223 00:16:25,779 --> 00:16:26,821 Ooh! Really? 224 00:16:26,947 --> 00:16:28,782 Yeah. That's great, Iz. 225 00:16:28,907 --> 00:16:30,492 Yeah, you're gonna be a natural. 226 00:16:30,575 --> 00:16:33,620 That trophy bat, that came alive the day you were born. 227 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 Mm-hmm. 228 00:16:34,871 --> 00:16:38,333 I absolutely launched one into the Bay. 229 00:16:38,750 --> 00:16:39,793 Pop! 230 00:16:39,876 --> 00:16:41,002 Splash. 231 00:16:41,086 --> 00:16:43,797 It was the ninth inning, and I was at the plate, 232 00:16:45,048 --> 00:16:46,208 and I don't know what it was. 233 00:16:46,883 --> 00:16:49,135 Just this sense of strength came over me. 234 00:16:50,053 --> 00:16:51,471 I knew it. 235 00:16:51,555 --> 00:16:52,931 I knew it right then. 236 00:16:53,056 --> 00:16:54,683 My Izzy is... 237 00:16:55,100 --> 00:16:56,142 Dad? 238 00:16:56,226 --> 00:16:57,811 Oh, my gosh. What happened? 239 00:16:57,936 --> 00:16:59,104 Ray? Are you okay? 240 00:16:59,229 --> 00:17:00,748 God, I sliced it pretty good. What happened? 241 00:17:00,772 --> 00:17:01,982 - Ah... - Oh, that looks... 242 00:17:02,065 --> 00:17:03,233 Oh, God. 243 00:17:03,942 --> 00:17:05,610 Oh, my gosh. Ew. 244 00:17:05,694 --> 00:17:07,028 What is that? Oh, God. 245 00:17:07,111 --> 00:17:08,196 Be careful. 246 00:17:09,948 --> 00:17:11,283 Is that supposed to happen? 247 00:17:11,366 --> 00:17:12,449 I don't think so. 248 00:17:13,201 --> 00:17:14,202 Is it safe? 249 00:17:14,285 --> 00:17:16,454 No pool is absolutely safe. 250 00:17:16,538 --> 00:17:18,039 But you see that cap? 251 00:17:18,122 --> 00:17:19,457 That's a wellhead. 252 00:17:20,041 --> 00:17:24,545 I-I've never seen an actual spring-fed pool before in person, 253 00:17:24,629 --> 00:17:26,172 but you're tapped into groundwater. 254 00:17:26,256 --> 00:17:27,883 I'm talking aquiclude. 255 00:17:28,008 --> 00:17:30,385 That's some sublevel aquifer shit. 256 00:17:30,468 --> 00:17:31,946 What does that mean? Yeah, what does that mean? 257 00:17:31,970 --> 00:17:33,364 I'm about to tell you what that means. 258 00:17:33,388 --> 00:17:35,599 That means natural filtration, 259 00:17:35,682 --> 00:17:38,602 geothermal heating, the whole shebang. 260 00:17:38,727 --> 00:17:41,479 Yeah, we'll give it a shock, but these spring pools 261 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 are supposed to work miracles on your skin. 262 00:17:43,648 --> 00:17:45,901 This whole area had natural pools all around. 263 00:17:45,984 --> 00:17:47,903 Wellness centers, health spas. 264 00:17:48,028 --> 00:17:49,529 That's great. Lucky us, huh? 265 00:17:49,654 --> 00:17:50,780 Yeah. 266 00:17:50,864 --> 00:17:52,741 - It's funny, isn't it, though? - Uh-huh. 267 00:17:52,824 --> 00:17:54,034 I mean... 268 00:17:54,784 --> 00:17:57,037 We evolved out of the water 269 00:17:57,162 --> 00:17:59,748 and some part of our reptilian brain knows 270 00:17:59,873 --> 00:18:03,168 we're not supposed to be there anymore, but... 271 00:18:03,668 --> 00:18:06,671 I guess that's why we try to tame it so hard. 272 00:18:08,465 --> 00:18:10,967 It's like trying to conquer death... 273 00:18:11,051 --> 00:18:12,111 Whoa, whoa. Jesus. Be careful. 274 00:18:12,135 --> 00:18:14,554 Are you okay? God, sorry. 275 00:18:14,679 --> 00:18:15,764 Butterfingers. 276 00:18:16,598 --> 00:18:17,599 What an idiot. 277 00:18:17,682 --> 00:18:19,434 All right, well, here's your invoice. 278 00:18:20,101 --> 00:18:21,186 I'll come back tomorrow. 279 00:18:21,269 --> 00:18:23,021 You should be set up by next week. 280 00:18:23,146 --> 00:18:24,898 - Okay. - Great. Thanks. 281 00:18:24,981 --> 00:18:26,566 Hey, Gecko, let's wrap it up. 282 00:18:26,650 --> 00:18:28,193 Come on. Let's boogie, baby. 283 00:18:31,863 --> 00:18:33,823 All right, we're good to go! 284 00:18:46,962 --> 00:18:48,129 Ready? 285 00:18:48,213 --> 00:18:49,214 Yeah. 286 00:18:49,297 --> 00:18:52,425 One life, I'm gonna live it up... 287 00:19:03,603 --> 00:19:05,397 Come on, Dad. Throw some more. 288 00:19:05,480 --> 00:19:08,233 Hold on. I just got to finish these exercises. 289 00:19:09,568 --> 00:19:10,944 Are you watching this? 290 00:19:11,027 --> 00:19:13,947 The water takes all the strain off my muscles. It's amazing. 291 00:19:14,030 --> 00:19:15,907 Give me those muscles. 292 00:19:19,661 --> 00:19:20,996 They're all down there. 293 00:19:21,121 --> 00:19:22,455 I'll get 'em all in one breath. 294 00:19:23,248 --> 00:19:25,375 Yeah, sure. Why not? Go. 295 00:19:27,335 --> 00:19:28,587 Are you ready? 296 00:19:28,670 --> 00:19:30,213 You know, this is, um... 297 00:19:30,338 --> 00:19:32,608 It's gonna sound crazy, but I think that maybe getting sick 298 00:19:32,632 --> 00:19:34,134 happened for a reason, you know? 299 00:19:35,385 --> 00:19:37,262 I don't think I could've walked away healthy. 300 00:19:37,387 --> 00:19:38,430 Look, right here. 301 00:19:39,055 --> 00:19:41,016 You'll always be a baseball player. 302 00:19:41,141 --> 00:19:42,475 I got it fair and square. 303 00:19:42,601 --> 00:19:43,852 But it's not all you are. 304 00:19:45,186 --> 00:19:47,063 It's not why I fell in love with you. 305 00:19:47,188 --> 00:19:48,773 - No? - No. 306 00:19:49,900 --> 00:19:51,151 Don't look back. 307 00:19:52,277 --> 00:19:53,486 Remember? 308 00:19:53,570 --> 00:19:54,905 This is all we need. 309 00:19:56,239 --> 00:19:58,158 - Right? - Yeah. 310 00:19:59,576 --> 00:20:00,827 Yeah. 311 00:20:05,498 --> 00:20:06,750 You know my kiss is magic? 312 00:20:06,833 --> 00:20:07,834 Oh, really? 313 00:20:07,918 --> 00:20:09,544 Yep. If we kiss, you'll be healed. 314 00:20:09,628 --> 00:20:10,712 Wow. 315 00:20:12,631 --> 00:20:13,965 Ew, guys. 316 00:20:14,090 --> 00:20:16,134 You know we're here, right? 317 00:20:16,218 --> 00:20:17,219 Okay. 318 00:20:17,302 --> 00:20:18,362 "Oh, I love you so much." All right. 319 00:20:18,386 --> 00:20:19,387 - Ruined it. - Done. 320 00:20:19,471 --> 00:20:20,639 You ruined the moment. 321 00:20:20,722 --> 00:20:21,723 Now you're gonna pay. 322 00:20:21,806 --> 00:20:24,017 So cringe. No, Dad. Don't do it, don't do it. 323 00:20:24,100 --> 00:20:25,453 Please, no. Could you at least wait 324 00:20:25,477 --> 00:20:27,562 until we're gone? No. 325 00:20:28,688 --> 00:20:30,273 It's comin' now... 326 00:20:30,357 --> 00:20:31,358 Dad? 327 00:20:31,441 --> 00:20:33,360 Dad, no! Please, no! 328 00:21:10,355 --> 00:21:11,481 You can't catch us. 329 00:21:11,565 --> 00:21:13,900 You can't catch us! You can't catch us! 330 00:21:13,984 --> 00:21:15,151 Elliot's mine! 331 00:21:16,611 --> 00:21:18,530 Don't let him go. Come on! You can't catch us! 332 00:21:18,613 --> 00:21:22,826 Teachers need to implement backdoor strategies 333 00:21:22,909 --> 00:21:26,246 because students with ADHD and deeply feeling kids 334 00:21:26,329 --> 00:21:29,499 can be easily overwhelmed by sensory stimulation, 335 00:21:29,583 --> 00:21:33,211 {\an8}and they may shut down when emotionally dysregulated. 336 00:21:34,754 --> 00:21:36,840 Kids who are struggling with anxiety 337 00:21:36,923 --> 00:21:38,842 and in-class performance... 338 00:21:38,925 --> 00:21:41,177 they're inclined to... 339 00:22:03,992 --> 00:22:05,619 Hey, what's the matter? 340 00:22:07,954 --> 00:22:09,289 Huh? 341 00:22:10,040 --> 00:22:13,001 You don't want to swim? Hmm? 342 00:22:16,338 --> 00:22:17,756 Pussy. 343 00:22:57,796 --> 00:22:59,631 Ray, you scared me. 344 00:24:04,946 --> 00:24:07,073 His 27th home run this season, 345 00:24:07,157 --> 00:24:09,159 and the crowd is fully back in the game. 346 00:24:09,242 --> 00:24:12,871 So many times, we talk about how momentum can change with one swing of the bat. 347 00:24:12,996 --> 00:24:14,414 One pitch, one play... 348 00:24:21,630 --> 00:24:22,923 You're all wet. 349 00:24:24,674 --> 00:24:26,509 Were you outside a minute ago? 350 00:24:27,636 --> 00:24:28,970 No. 351 00:24:29,054 --> 00:24:31,890 I think I just fell asleep. 352 00:24:34,976 --> 00:24:38,313 I think we should put in a pool cover just to be safe. 353 00:24:39,564 --> 00:24:41,816 And we need to check out the lights. 354 00:24:41,900 --> 00:24:44,069 Yeah... Yeah, for sure. 355 00:24:45,153 --> 00:24:46,696 Everything okay? 356 00:24:47,113 --> 00:24:49,866 Yeah. Yeah. Go back to sleep. 357 00:25:22,649 --> 00:25:24,025 Mom! Dad! 358 00:25:24,109 --> 00:25:25,569 Come look! 359 00:25:26,653 --> 00:25:28,822 He probably fell in and got scared. 360 00:25:30,991 --> 00:25:33,326 Well, he... He'll come back when he's hungry, huh? 361 00:25:34,202 --> 00:25:35,495 We have to find him. 362 00:25:36,037 --> 00:25:38,248 Yeah, that's... We'll go look for him. 363 00:25:38,331 --> 00:25:39,833 We'll find him. 364 00:25:39,916 --> 00:25:41,668 It's okay, Ellie. He'll come back. 365 00:25:41,751 --> 00:25:43,962 Pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh! 366 00:25:44,629 --> 00:25:46,548 Cider. Come here, Cider. 367 00:25:46,631 --> 00:25:47,883 Come on, puss. 368 00:25:48,800 --> 00:25:50,468 Cider, where'd you go? 369 00:25:51,094 --> 00:25:52,220 Cider? 370 00:25:52,888 --> 00:25:55,223 Izzy, did you look down there? 371 00:25:55,307 --> 00:25:57,058 No, I didn't check there. 372 00:25:57,183 --> 00:25:58,184 Here, puss. 373 00:25:58,268 --> 00:25:59,686 Maybe he's up in this tree? 374 00:26:01,187 --> 00:26:02,564 Come here, Cider. 375 00:26:02,647 --> 00:26:03,773 Cider. 376 00:26:04,816 --> 00:26:05,859 Cider! 377 00:26:07,527 --> 00:26:09,321 You guys looked inside the house? 378 00:26:10,238 --> 00:26:11,573 Yeah. Come here, buddy! 379 00:26:11,656 --> 00:26:13,783 Not upstairs, though. Did you look upstairs? 380 00:26:13,909 --> 00:26:16,328 Again? I promise you, I already checked upstairs. 381 00:26:19,998 --> 00:26:21,499 Cider! 382 00:26:23,001 --> 00:26:24,419 Here, Cider. 383 00:26:25,670 --> 00:26:27,297 Come on, Cider. 384 00:26:28,590 --> 00:26:30,383 Cider! 385 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 Cider. 386 00:26:40,227 --> 00:26:41,436 Cider. 387 00:26:43,438 --> 00:26:44,481 Want some food? 388 00:26:48,401 --> 00:26:49,736 Come on, Cider. 389 00:26:55,951 --> 00:26:57,535 Come on, put your back into it. 390 00:26:57,619 --> 00:26:59,037 We gotta roll it up, make it tight, 391 00:26:59,120 --> 00:27:01,200 so when we roll it back out, it's all clean and nice. 392 00:27:01,248 --> 00:27:02,791 Keep cranking. One turn at a time. 393 00:27:02,874 --> 00:27:04,709 I'm trying. Come on. 394 00:27:04,793 --> 00:27:06,545 Keep going. You strike out, you keep going. 395 00:27:06,628 --> 00:27:07,963 Isn't that right? Yeah. 396 00:27:08,046 --> 00:27:09,589 Don't give up. That's the key. 397 00:27:09,673 --> 00:27:11,925 That's the only thing that matters. Let's go, come on. 398 00:27:12,008 --> 00:27:13,927 Good job. Little wins. 399 00:27:14,010 --> 00:27:15,303 Here we go. Come on. 400 00:27:15,387 --> 00:27:17,389 Be nice to your brother right now. 401 00:27:18,598 --> 00:27:20,475 None of this has been easy on him. 402 00:27:20,600 --> 00:27:23,728 Keep going, keep going. Good job. 403 00:27:24,271 --> 00:27:25,480 There you go. See? 404 00:27:25,605 --> 00:27:27,607 I know it hasn't been easy on you, either. 405 00:27:29,734 --> 00:27:31,528 Oh, no. Baby, I'm fine. 406 00:27:31,611 --> 00:27:33,238 I don't want you worrying about me. 407 00:28:04,394 --> 00:28:05,729 What is that? 408 00:29:07,916 --> 00:29:10,794 Um, s... What... What is it? 409 00:29:15,298 --> 00:29:18,760 I've never seen such a dramatic improvement 410 00:29:18,843 --> 00:29:20,720 in such a short time. 411 00:29:20,845 --> 00:29:23,056 We need to do more tests, 412 00:29:23,890 --> 00:29:27,185 but it appears there are no new lesions 413 00:29:28,353 --> 00:29:30,188 and the white tissue is actually improving. 414 00:29:30,730 --> 00:29:33,567 We started the new diet like you said, 415 00:29:33,650 --> 00:29:35,735 and the water therapy and... 416 00:29:35,819 --> 00:29:37,153 Twice a day. 417 00:29:38,780 --> 00:29:39,864 We have a pool. 418 00:29:55,714 --> 00:29:58,383 Hey, Mom, I finished all my work in study hall. 419 00:29:58,466 --> 00:29:59,467 Can I go swimming? 420 00:29:59,551 --> 00:30:01,553 Okay, but don't go alone. Ask your dad. 421 00:30:08,351 --> 00:30:10,687 Here's progress report. I, uh... 422 00:30:11,313 --> 00:30:14,274 You all know I was diagnosed with MS not too long ago, 423 00:30:14,357 --> 00:30:15,817 a little while back. 424 00:30:15,901 --> 00:30:18,612 - Dad? - I've been able to work out in rehab 425 00:30:18,695 --> 00:30:21,364 and been getting back at it for the last little while 426 00:30:21,448 --> 00:30:24,284 and I've made a lot of strides that I'm proud of. 427 00:30:24,367 --> 00:30:26,244 I think that I can show you, 428 00:30:26,328 --> 00:30:28,830 demonstrate my ability is still at a level that 429 00:30:28,914 --> 00:30:31,708 I'd be able to make an impact on a team rather quickly. 430 00:30:31,791 --> 00:30:32,918 Hey, pal. 431 00:30:35,045 --> 00:30:36,463 Can you help me out with something? 432 00:30:37,631 --> 00:30:38,632 Yeah. 433 00:30:39,174 --> 00:30:40,675 Can you throw on a 25? 434 00:30:50,435 --> 00:30:52,187 What are you doing with the camera? 435 00:30:52,270 --> 00:30:54,522 Helps me with my training. 436 00:31:09,955 --> 00:31:11,873 Can you dive for coins with me? 437 00:31:11,957 --> 00:31:13,583 Mom says I can't swim alone. 438 00:31:18,547 --> 00:31:19,756 Yeah, um... 439 00:31:21,424 --> 00:31:22,759 Uh... 440 00:31:24,302 --> 00:31:26,513 Yeah. Hey, hand me one of those coins. 441 00:31:30,600 --> 00:31:31,643 Here. 442 00:31:34,396 --> 00:31:36,064 You gotta promise me 443 00:31:36,147 --> 00:31:37,983 you're gonna stay in the shallow end. Okay? 444 00:31:38,066 --> 00:31:39,192 Okay. 445 00:31:39,317 --> 00:31:40,677 Throw this one in the pool for me. 446 00:31:42,404 --> 00:31:44,698 And I'll come find it. Okay? 447 00:31:45,365 --> 00:31:46,449 All right. 448 00:32:30,785 --> 00:32:32,037 Hey, Dad. 449 00:33:30,136 --> 00:33:31,221 Hello? 450 00:33:41,439 --> 00:33:42,857 I got 'em all in one breath. 451 00:33:52,742 --> 00:33:55,579 Izzy? It's not funny. 452 00:33:59,583 --> 00:34:00,584 Izzy? 453 00:34:03,837 --> 00:34:05,171 I know that's you. 454 00:34:09,259 --> 00:34:10,468 I'm keeping the money. 455 00:34:15,265 --> 00:34:17,475 Okay, I'm going under. 456 00:35:05,941 --> 00:35:07,234 Hello? 457 00:35:12,572 --> 00:35:13,907 Can you hear me? 458 00:35:18,286 --> 00:35:19,704 I need help. 459 00:35:24,709 --> 00:35:26,503 I'm looking for my mom. 460 00:35:28,463 --> 00:35:29,881 Who are you? 461 00:35:30,840 --> 00:35:33,051 My name is Rebecca Summers. 462 00:35:36,888 --> 00:35:38,723 I found your toy. 463 00:36:06,835 --> 00:36:08,753 Let go of me! 464 00:36:14,217 --> 00:36:15,552 Help! 465 00:36:24,060 --> 00:36:25,103 Mom. 466 00:36:27,522 --> 00:36:28,940 Is someone out here? 467 00:36:35,238 --> 00:36:36,615 Ellie, are you sure? 468 00:36:36,698 --> 00:36:37,991 Her name is Rebecca. 469 00:36:38,950 --> 00:36:41,036 She said she was looking for her mom. 470 00:37:06,478 --> 00:37:10,232 It was probably just a kid who snuck over the gate. That's all. 471 00:37:10,690 --> 00:37:12,525 Anyway, we have a lock on it now, so... 472 00:37:12,609 --> 00:37:14,444 I didn't see anyone out there. 473 00:37:15,528 --> 00:37:17,239 Maybe he's pretending. 474 00:37:18,073 --> 00:37:19,950 'Cause he doesn't have any real friends yet. 475 00:37:20,033 --> 00:37:22,994 Remember he talked to that pet gecko or lizard, or whatever? 476 00:37:23,078 --> 00:37:24,079 He was five. 477 00:37:24,162 --> 00:37:26,248 Yeah, but he talked to him for months after he died. 478 00:37:26,331 --> 00:37:28,458 He's gonna make friends. He just... 479 00:37:28,541 --> 00:37:30,293 It just takes him time. 480 00:37:30,794 --> 00:37:34,256 Yeah. I'm going to his practice later today. 481 00:37:35,257 --> 00:37:38,176 So, maybe that'll help, like, break the ice with the kids. 482 00:37:38,718 --> 00:37:39,803 Yeah. 483 00:37:40,428 --> 00:37:42,681 You should come, 'cause he always plays better 484 00:37:42,764 --> 00:37:44,266 when you're there. He's more himself. 485 00:37:46,351 --> 00:37:47,519 Hmm. 486 00:37:48,937 --> 00:37:51,064 Maybe we should have the team over. 487 00:37:51,147 --> 00:37:53,608 - You know, for a cookout or something? - Yes. 488 00:37:53,692 --> 00:37:54,776 That's a great idea. 489 00:37:54,859 --> 00:37:56,361 - Yeah? - Yeah, like a pool party. 490 00:37:56,444 --> 00:37:58,863 That's why I married you, because you're a genius. 491 00:37:58,947 --> 00:38:00,547 Invite your coworkers, friends, whoever. 492 00:38:00,657 --> 00:38:02,409 - Just "Meet the Wallers," right? - Mm-hmm. 493 00:38:02,492 --> 00:38:03,803 Sounds great. Can I invite some friends? 494 00:38:03,827 --> 00:38:05,996 Yes, invite whoever you want. It's a great idea. 495 00:38:06,079 --> 00:38:07,348 We should invite everybody you know. 496 00:38:07,372 --> 00:38:08,558 We're a welcoming family. Stop. 497 00:38:08,582 --> 00:38:10,268 How many people you think we can fit in the pool? 498 00:38:10,292 --> 00:38:11,459 We're the pool family now. 499 00:38:13,169 --> 00:38:14,379 All right. Get in front of it. 500 00:38:15,088 --> 00:38:16,631 Good. Move it around. 501 00:38:16,715 --> 00:38:18,475 There you go, in front of it, in front of it. 502 00:38:19,092 --> 00:38:20,677 It's all right. It's all right. 503 00:38:20,760 --> 00:38:22,160 Get in front of it. In front of it. 504 00:38:23,638 --> 00:38:25,515 Come on, wake up, man. 505 00:38:25,640 --> 00:38:27,309 Let's hustle. Let's hustle, boys. 506 00:38:27,392 --> 00:38:29,352 You know what baseball is, right? 507 00:38:30,604 --> 00:38:33,106 It's a stick and a ball 508 00:38:33,189 --> 00:38:35,609 and a bunch of guys wearing long socks. 509 00:38:38,111 --> 00:38:39,321 It's play. 510 00:38:40,363 --> 00:38:42,782 How come it's so easy for Dad and Izzy? 511 00:38:42,866 --> 00:38:44,200 It's not. 512 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Everyone's scared of something. 513 00:38:48,121 --> 00:38:50,749 Izzy used to hate drop-off in kindergarten. 514 00:38:51,541 --> 00:38:53,877 Every day, I'd wait outside until I saw her 515 00:38:54,002 --> 00:38:56,338 in the classroom window, and she'd give me the signal. 516 00:38:57,047 --> 00:38:58,465 Show him, Iz. There we go! 517 00:38:58,632 --> 00:39:00,217 Good job, good job. 518 00:39:01,760 --> 00:39:03,136 Green light to swing. 519 00:39:03,220 --> 00:39:04,346 Wait for the ball, boys! 520 00:39:04,429 --> 00:39:05,722 Come on, come on! 521 00:39:05,805 --> 00:39:07,807 Hey, there he is. Hey, Coach. Sorry I'm late. 522 00:39:08,391 --> 00:39:10,143 Hey, guys. Hey. 523 00:39:10,227 --> 00:39:11,228 All right. 524 00:39:11,895 --> 00:39:13,355 You got this. 525 00:39:14,105 --> 00:39:16,191 Hey, boys, this is Elliot's dad. 526 00:39:16,274 --> 00:39:18,318 He's a former Brewers third baseman, 527 00:39:18,401 --> 00:39:20,320 and he's here to turn you into all-star hitters. 528 00:39:21,321 --> 00:39:23,490 You got this. You got this. Nice and easy. 529 00:39:26,034 --> 00:39:28,594 You gotta follow through the ball. Don't just, like, check swing. 530 00:39:29,204 --> 00:39:30,914 - There you go. - Yes! Nice! 531 00:39:30,997 --> 00:39:32,767 All right. Line drive up the middle. There you go. 532 00:39:32,791 --> 00:39:34,143 All right, move it around, move it around. 533 00:39:34,167 --> 00:39:36,044 You're bent way over at the waist, right? 534 00:39:36,169 --> 00:39:37,449 And you turn out with your body. 535 00:39:37,504 --> 00:39:39,524 Don't hit it with your hands. You turn out with your body. 536 00:39:39,548 --> 00:39:40,900 All right. Good job. There you go! 537 00:39:40,924 --> 00:39:42,284 Way to get on top of it. Good job. 538 00:39:42,342 --> 00:39:44,386 Oh, hey, Ray, that's my son, Ty. 539 00:39:44,511 --> 00:39:46,263 Yeah, keep an eye. He's got good mechanics. 540 00:39:46,346 --> 00:39:47,931 All right, Ty. Let's see what you got. 541 00:39:49,558 --> 00:39:50,850 There you go. 542 00:39:50,934 --> 00:39:52,435 Yes, Ty! Yes! 543 00:39:52,769 --> 00:39:54,604 Good swing. Good hit. Yeah, I got you, Dad. 544 00:39:54,729 --> 00:39:56,231 Good job. Thanks, Mr. Waller. 545 00:39:56,314 --> 00:39:57,482 All right, El, you ready? 546 00:39:58,441 --> 00:39:59,526 Go, Ellie! 547 00:39:59,609 --> 00:40:01,254 All right, let's go. Hey. Good luck out there, man. 548 00:40:01,278 --> 00:40:02,404 You got this. 549 00:40:02,487 --> 00:40:04,781 Way to go. Good job, Ty. 550 00:40:04,864 --> 00:40:06,283 Hey, Ellie. 551 00:40:12,122 --> 00:40:13,707 All right, Elliot. 552 00:40:14,332 --> 00:40:15,750 All right, come on. You got this. 553 00:40:16,585 --> 00:40:17,836 You got it, Elliot. 554 00:40:18,670 --> 00:40:20,130 There you go. Nice! Nice going. 555 00:40:20,213 --> 00:40:22,507 There you go. All right. Good job. 556 00:40:22,591 --> 00:40:24,175 Yes, Elliot. All right. 557 00:40:24,301 --> 00:40:25,653 That's what stepping into the ball does. 558 00:40:25,677 --> 00:40:26,779 You go after it and you get it. 559 00:40:26,803 --> 00:40:27,971 Good job. Way to go. 560 00:40:28,054 --> 00:40:29,699 Try for the other side of the field. Way to go. 561 00:40:29,723 --> 00:40:30,867 We'll work on it. Don't worry about it. 562 00:40:30,891 --> 00:40:32,392 Hey, Ray, you want to take some? 563 00:40:32,517 --> 00:40:33,518 Um... 564 00:40:33,602 --> 00:40:35,020 I mean, if you're up for it. 565 00:40:35,937 --> 00:40:37,480 Um... 566 00:40:37,564 --> 00:40:39,316 Yeah? Sure, right? 567 00:40:39,399 --> 00:40:41,109 Take a couple. I'll be fine. 568 00:40:41,192 --> 00:40:43,778 All right. All right, get ready, boys! Get ready! 569 00:40:43,862 --> 00:40:45,071 All right. 570 00:40:45,196 --> 00:40:46,448 Okay, you ready? 571 00:40:46,573 --> 00:40:47,949 You guys ready out there? 572 00:40:48,074 --> 00:40:49,394 Bend your knees. Bend your knees. 573 00:40:49,492 --> 00:40:50,785 Take it easy on me. 574 00:40:51,286 --> 00:40:53,163 I haven't swung in a while. 575 00:40:58,376 --> 00:41:00,420 All right, hold on. Let me loosen up real quick. 576 00:41:00,503 --> 00:41:03,006 Okay, okay. Next one. Just let me... Yeah. 577 00:41:11,723 --> 00:41:13,183 Dad? 578 00:41:14,226 --> 00:41:15,268 You okay, boss? 579 00:41:15,936 --> 00:41:16,937 Ooh. 580 00:41:17,020 --> 00:41:19,481 Ray? You okay? 581 00:41:19,564 --> 00:41:22,150 I'm okay. 582 00:41:24,236 --> 00:41:25,654 I'm good. Let's keep going. 583 00:41:25,779 --> 00:41:27,239 Okay. I'm good. I'm good. 584 00:41:27,322 --> 00:41:28,740 Shit. 585 00:41:28,823 --> 00:41:30,283 Why don't you throw that again? 586 00:41:30,367 --> 00:41:31,409 All right. 587 00:42:13,785 --> 00:42:15,495 Oh, my God! 588 00:42:16,454 --> 00:42:17,831 Oh, my God! 589 00:42:30,051 --> 00:42:31,928 See, boys, that's how you hit a ball. 590 00:42:32,012 --> 00:42:33,638 That's how you hit it, man. 591 00:42:48,945 --> 00:42:51,615 You know the deal. Stay in the house, bed by 10:00. 592 00:42:51,698 --> 00:42:53,217 - We'll be back after dinner. - Mm-hmm. 593 00:42:53,241 --> 00:42:55,035 Don't make me regret not getting a sitter. 594 00:42:55,118 --> 00:42:56,745 Yeah, okay, I know. Yeah? 595 00:42:57,913 --> 00:42:59,289 Ray, you ready? 596 00:42:59,372 --> 00:43:00,457 We gotta go. 597 00:43:10,050 --> 00:43:12,802 Hey, someone's coming over in a minute. It's not a big deal. 598 00:43:13,428 --> 00:43:14,512 Okay. 599 00:43:16,973 --> 00:43:18,391 It's for the swim team. 600 00:43:19,935 --> 00:43:21,019 Okay. 601 00:43:32,072 --> 00:43:33,448 If you tell Mom, 602 00:43:33,573 --> 00:43:36,034 I'm gonna put a Tide POD in your fish tank. 603 00:43:37,661 --> 00:43:38,870 Okay. 604 00:43:40,914 --> 00:43:41,998 Marco. 605 00:43:42,958 --> 00:43:44,084 Polo. 606 00:43:44,167 --> 00:43:45,502 Marco. 607 00:43:45,585 --> 00:43:47,128 Polo. 608 00:43:51,299 --> 00:43:53,385 Marco. Marco. 609 00:43:53,510 --> 00:43:54,761 Polo. 610 00:43:58,014 --> 00:43:59,766 You're cheating. You opened your eyes. 611 00:43:59,891 --> 00:44:00,892 - Uh-uh. - Uh-huh. 612 00:44:00,976 --> 00:44:02,656 I mean, you look great with your hair wet. 613 00:44:03,853 --> 00:44:05,355 You're supposed to say "Polo." 614 00:44:05,438 --> 00:44:07,148 - Polo. - Stop. 615 00:44:08,942 --> 00:44:11,027 Okay. Marco. 616 00:44:11,695 --> 00:44:13,071 Polo. 617 00:44:15,115 --> 00:44:16,116 Fish out of water. 618 00:44:16,199 --> 00:44:17,993 Nope. 619 00:44:18,952 --> 00:44:21,037 They want to see you break... 620 00:44:21,162 --> 00:44:22,831 Marco. 621 00:44:24,207 --> 00:44:26,793 Come on. You have to say something back. 622 00:44:27,294 --> 00:44:28,503 Polo. 623 00:44:31,298 --> 00:44:32,966 Marco. 624 00:44:33,091 --> 00:44:36,219 They want to see you break... 625 00:44:44,394 --> 00:44:45,770 Polo. 626 00:44:46,479 --> 00:44:47,772 Marco? 627 00:44:54,529 --> 00:44:57,365 Ronin, stop, please. Marco. 628 00:45:02,287 --> 00:45:03,496 Polo. 629 00:45:04,831 --> 00:45:06,249 I hear you. 630 00:45:14,841 --> 00:45:16,468 You're right there. 631 00:45:20,055 --> 00:45:21,306 Marco. Come on. 632 00:45:24,893 --> 00:45:26,102 Come on. 633 00:45:28,688 --> 00:45:30,232 Got you. No! 634 00:45:53,088 --> 00:45:54,214 Polo. 635 00:45:58,134 --> 00:45:59,678 Ronin, you're dead. 636 00:46:58,361 --> 00:47:00,238 I got you. 637 00:47:00,322 --> 00:47:02,574 Wait, why didn't you call "fish out of water"? 638 00:47:02,657 --> 00:47:04,117 - Izzy? - Oh, my God. 639 00:47:05,327 --> 00:47:06,828 Hey. 640 00:47:06,912 --> 00:47:07,996 Izzy? 641 00:47:08,914 --> 00:47:09,915 Izzy, you okay? 642 00:47:10,665 --> 00:47:12,834 Hey, hey, hey. Talk to me. 643 00:47:12,918 --> 00:47:14,758 Something was down there. Something grabbed me. 644 00:47:14,794 --> 00:47:16,794 - Something grabbed you? - Were you not down there? 645 00:47:16,880 --> 00:47:19,257 No. Look, look, it's okay. Look, I'm right here. 646 00:47:19,633 --> 00:47:20,842 I didn't see anything. 647 00:47:20,926 --> 00:47:22,403 You were only down there for a couple seconds. 648 00:47:22,427 --> 00:47:24,304 Maybe your foot got stuck in the pool cleaner. 649 00:47:28,183 --> 00:47:31,019 - Did it? - I... I don't know. Maybe. 650 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 It's okay, all right? It's okay. 651 00:47:34,898 --> 00:47:36,066 There's nothing there. 652 00:47:36,149 --> 00:47:37,150 Izzy! 653 00:47:37,234 --> 00:47:38,754 Mom and Dad are home! Shit. Oh, shit. 654 00:47:38,818 --> 00:47:40,254 I didn't tell my parents you were coming over. 655 00:47:40,278 --> 00:47:41,881 - Oh, wow. - I'm sorry. You gotta grab your stuff 656 00:47:41,905 --> 00:47:43,505 - and get out the back gate. - All right. 657 00:47:43,531 --> 00:47:45,158 Well, thanks for inviting me over. 658 00:47:47,369 --> 00:47:49,204 All right, great. I'll catch you on Saturday? 659 00:47:49,287 --> 00:47:51,331 Uh, Saturday? 660 00:47:51,915 --> 00:47:52,958 The pool party. 661 00:47:53,041 --> 00:47:55,210 - Oh. Yeah. - All right. 662 00:47:59,297 --> 00:48:02,342 They want to see you break... 663 00:48:07,389 --> 00:48:09,057 The gate won't open. 664 00:48:16,022 --> 00:48:17,190 Izzy. 665 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 I know something scared you last night. 666 00:48:20,777 --> 00:48:22,988 I saw the way you got out of the water. 667 00:48:23,071 --> 00:48:24,364 Go away. 668 00:48:27,367 --> 00:48:28,618 Tell me. 669 00:48:30,203 --> 00:48:32,323 Or I'm gonna tell Mom and Dad your boyfriend was here. 670 00:48:39,045 --> 00:48:40,630 You saw something, didn't you? 671 00:48:43,633 --> 00:48:44,759 No. 672 00:48:44,843 --> 00:48:46,636 My leg just got caught in the pool cleaner. 673 00:48:46,720 --> 00:48:49,055 You're lying. I can tell. 674 00:48:49,139 --> 00:48:50,307 Stop. 675 00:48:54,895 --> 00:48:57,230 Things have been better since we moved here. 676 00:48:58,690 --> 00:49:01,610 I mean, Dad's healthier. 677 00:49:01,735 --> 00:49:02,861 Mom's happy. 678 00:49:03,445 --> 00:49:06,531 Do you want to freak them out just so we have to move again? 679 00:49:06,656 --> 00:49:08,033 What makes more sense, 680 00:49:08,116 --> 00:49:10,785 that the pool's helping us or that it's haunted? 681 00:49:11,953 --> 00:49:13,622 What if it's both? 682 00:49:14,956 --> 00:49:15,957 Hey, I'm back! 683 00:49:19,294 --> 00:49:21,296 Keep your mouth shut. 684 00:49:21,379 --> 00:49:23,089 Hey. Where are you two? 685 00:49:23,215 --> 00:49:24,841 No one's gonna believe us anyway. 686 00:49:25,800 --> 00:49:27,719 Coming, Mom. I can help. 687 00:49:29,512 --> 00:49:31,097 Everything okay? 688 00:49:32,933 --> 00:49:34,893 Yeah, Mom. Everything's fine. 689 00:49:38,104 --> 00:49:39,356 Oh, shit. 690 00:49:39,439 --> 00:49:41,399 Are you ready now 691 00:49:41,483 --> 00:49:42,943 To get on down? 692 00:49:46,071 --> 00:49:48,198 Get on down, baby 693 00:49:49,950 --> 00:49:51,785 Get on down... 694 00:49:55,413 --> 00:49:57,207 It's so nice to meet you guys. 695 00:49:57,791 --> 00:49:59,477 I mean, you really didn't have to bring that. 696 00:49:59,501 --> 00:50:02,212 Are you kidding? You're hosting the entire neighborhood. 697 00:50:02,337 --> 00:50:03,672 - Thank you. - Of course. 698 00:50:03,797 --> 00:50:05,674 Uh, is Mr. Waller here? 699 00:50:05,757 --> 00:50:07,217 Oh, yeah. He's out back. 700 00:50:07,300 --> 00:50:08,885 You-you guys can go say hi. 701 00:50:09,636 --> 00:50:12,681 Hey. Oh, my God, the house looks great. 702 00:50:12,806 --> 00:50:13,807 Oh, wow. 703 00:50:13,932 --> 00:50:15,934 I made my jiggly rum cake. 704 00:50:16,351 --> 00:50:17,352 Wow. 705 00:50:17,435 --> 00:50:19,271 But this is not for the kids. Okay? 706 00:50:19,396 --> 00:50:20,873 There's enough Captain Morgan in here 707 00:50:20,897 --> 00:50:23,400 to get Phil into his famous Bermuda G-string. 708 00:50:23,483 --> 00:50:24,818 Grrr. 709 00:50:33,076 --> 00:50:34,786 You seem to be doing a lot better, man. 710 00:50:34,869 --> 00:50:36,138 Thank you. I don't think I've ever seen 711 00:50:36,162 --> 00:50:37,306 anybody hit a ball that hard. 712 00:50:37,330 --> 00:50:39,624 Tell my agent that when you see him. 713 00:50:39,708 --> 00:50:42,335 Yeah, he used to rep Evan Longoria, Mark Teixeira. 714 00:50:42,419 --> 00:50:44,139 - He repped a lot of good people. - No shit. 715 00:50:44,170 --> 00:50:46,214 - Yeah. - You know, I'd love for Ty to meet him. 716 00:50:46,298 --> 00:50:47,538 Yeah, sure. Maybe I can get him 717 00:50:47,591 --> 00:50:48,818 to come to practice. Sun's out, guns out. 718 00:50:48,842 --> 00:50:51,344 You ready? Let's go. Coming in. 719 00:51:00,770 --> 00:51:03,148 Yeah, so he... He came over for a swim last night. 720 00:51:03,231 --> 00:51:05,317 Um, it was cool. 721 00:51:06,902 --> 00:51:09,863 But, uh, he... He kissed me. 722 00:51:10,739 --> 00:51:12,490 Shut up. No, he didn't. 723 00:51:12,574 --> 00:51:15,160 But I... I actually think it's hotter that he's Christian. 724 00:51:15,702 --> 00:51:16,703 - Really? - Really? 725 00:51:16,786 --> 00:51:17,889 Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden. 726 00:51:17,913 --> 00:51:19,915 Hey, Izzy, I got this for you. 727 00:51:20,040 --> 00:51:21,458 You all right? Yeah. 728 00:51:22,125 --> 00:51:23,835 What? 729 00:51:24,753 --> 00:51:25,754 Nothing. We were just... 730 00:51:25,837 --> 00:51:27,315 - We were saying we should go for a swim. - We're gonna go for a swim. 731 00:51:27,339 --> 00:51:28,941 - Yeah. - We're gonna head out to the water. 732 00:51:28,965 --> 00:51:30,508 Come on. Come on. 733 00:51:30,592 --> 00:51:31,801 I'm good, thanks. 734 00:51:31,885 --> 00:51:33,511 You sure? All right. Yeah. 735 00:51:35,055 --> 00:51:38,058 In this land of mirrors and weed 736 00:51:38,183 --> 00:51:39,351 Walk the line... 737 00:51:48,193 --> 00:51:50,153 The kids must love the pool. 738 00:51:50,237 --> 00:51:51,655 Do you swim? 739 00:51:51,738 --> 00:51:53,531 Oh, my dad was Navy. 740 00:51:53,615 --> 00:51:55,742 I was doing dive drills before I could walk. 741 00:51:55,825 --> 00:51:57,953 Oh. Well, you should have seen her eyes light up 742 00:51:58,036 --> 00:51:59,537 when she saw this place. 743 00:52:01,039 --> 00:52:03,208 I can tell that you're used to hosting. 744 00:52:03,333 --> 00:52:04,459 Mm-hmm. 745 00:52:04,543 --> 00:52:06,836 Well, we moved so much when Ray was playing. 746 00:52:06,920 --> 00:52:10,632 It's just nice to meet people you might actually know next year. 747 00:52:10,715 --> 00:52:12,300 You're gonna know us. 748 00:52:12,384 --> 00:52:14,594 This is an annual event, like it or not. 749 00:52:22,519 --> 00:52:24,145 And did you bring your suit today? 750 00:52:24,229 --> 00:52:26,189 I did. I'm wearing it already. Okay, good. 751 00:52:26,273 --> 00:52:28,275 I haven't had a suit in 25 years. 752 00:52:32,529 --> 00:52:34,281 Throw a little color on it... 753 00:52:37,033 --> 00:52:40,412 - On the canvas, bottoms up - Bottoms up... 754 00:52:43,290 --> 00:52:44,457 Hey, El! 755 00:52:45,166 --> 00:52:46,251 El! 756 00:52:46,793 --> 00:52:48,503 Where are you? Let's get in the pool. 757 00:52:48,587 --> 00:52:50,380 Mr. Waller? Hey. 758 00:52:50,505 --> 00:52:51,756 Hey, El! 759 00:52:51,840 --> 00:52:53,091 Will you sign this for me? 760 00:52:54,342 --> 00:52:56,553 It took me like an hour to find it last night. 761 00:53:06,813 --> 00:53:07,939 Yeah, of course. 762 00:53:10,191 --> 00:53:12,193 Thank you so much. Yeah. 763 00:53:14,613 --> 00:53:15,614 There you go. 764 00:53:15,697 --> 00:53:17,657 - Now hold on to that. - I will. 765 00:53:17,741 --> 00:53:19,135 It's gonna be worth something someday. 766 00:53:19,159 --> 00:53:20,619 - Yeah. - Yeah. 767 00:53:21,286 --> 00:53:23,413 - Hey. - Yeah? 768 00:53:24,539 --> 00:53:27,792 Steroid Shrek over here thinks he owns the damn pool. 769 00:53:28,293 --> 00:53:29,544 Think we can take him? 770 00:53:33,465 --> 00:53:35,133 Yeah, I got you, man! 771 00:53:37,427 --> 00:53:39,071 - All right, we got this, okay? - Yeah. All right. 772 00:53:39,095 --> 00:53:40,430 - Let's go. Come on. - Okay. 773 00:53:48,104 --> 00:53:49,606 You ready, Big League? 774 00:53:54,402 --> 00:53:55,695 Nice, buddy. 775 00:53:56,363 --> 00:53:57,572 Get 'em, Mikey! 776 00:53:57,656 --> 00:53:59,336 You know, when we were fixing up the pool, 777 00:53:59,366 --> 00:54:02,702 they said it hadn't been used in probably 15 years. 778 00:54:02,786 --> 00:54:03,787 Maybe longer. 779 00:54:04,246 --> 00:54:05,664 It's weird, right? 780 00:54:07,165 --> 00:54:08,250 No. No, I don't know. 781 00:54:08,333 --> 00:54:10,085 Maybe they weren't pool people. 782 00:54:13,838 --> 00:54:15,465 - Kay? - Hmm? 783 00:54:18,260 --> 00:54:19,469 Okay, you know what? 784 00:54:22,931 --> 00:54:24,516 You know, this is your new home, 785 00:54:24,599 --> 00:54:27,561 and I-I didn't want to say anything that would taint your... 786 00:54:27,644 --> 00:54:28,979 Your feelings about this house. 787 00:54:29,062 --> 00:54:31,231 Come on, we closed months ago. What is it? 788 00:54:31,731 --> 00:54:33,400 Get it, buddy. Yeah. Ty, use your core. 789 00:54:33,483 --> 00:54:34,818 Let's go! Use your core, Ty. 790 00:54:34,901 --> 00:54:36,170 There you go. Lean forward a little bit. 791 00:54:36,194 --> 00:54:37,505 - Yeah. That's it. - Lean forward. 792 00:54:37,529 --> 00:54:39,573 Use your arms. Your arms. Going down, Mikey. 793 00:54:39,656 --> 00:54:43,785 I swear, I had no idea that this was the same house 794 00:54:43,910 --> 00:54:45,996 until my friend told me after you'd already moved in. 795 00:54:46,079 --> 00:54:50,333 And I was gonna tell you, but you seemed so happy here. And I... 796 00:54:50,417 --> 00:54:53,712 I didn't want to put any poo in the pudding. 797 00:54:55,797 --> 00:54:56,798 Um... 798 00:54:57,674 --> 00:54:59,301 It... It's very possible 799 00:54:59,384 --> 00:55:01,678 that the people that lived here before, that they... 800 00:55:02,596 --> 00:55:05,408 You know, they liked the neighborhood, and they wanted the good school district, 801 00:55:05,432 --> 00:55:08,184 but they didn't feel comfortable using the pool 802 00:55:08,268 --> 00:55:10,770 because of certain alleged events. 803 00:55:11,271 --> 00:55:12,606 Alleged events? 804 00:55:13,273 --> 00:55:15,442 Yeah, I... 805 00:55:16,151 --> 00:55:17,628 You know, I don't remember much about it. 806 00:55:17,652 --> 00:55:20,363 Just there were these stories about this little girl who... 807 00:55:20,447 --> 00:55:22,073 Uh, from Harold Holt... 808 00:55:23,033 --> 00:55:25,368 and she drowned here. 809 00:55:26,995 --> 00:55:29,831 I know, it's just... Oh, it is a tragedy. 810 00:55:31,041 --> 00:55:32,810 You know, I mean, I don't know why that would make 811 00:55:32,834 --> 00:55:34,812 someone not want to use a perfectly good swimming pool, 812 00:55:34,836 --> 00:55:35,837 but you know what? 813 00:55:35,921 --> 00:55:38,048 People are... They're superstitious. 814 00:55:38,131 --> 00:55:39,174 Aren't they, really? 815 00:55:41,009 --> 00:55:42,844 Was the little girl's name Rebecca? 816 00:55:44,804 --> 00:55:46,514 Wait. How did you know that? 817 00:55:46,598 --> 00:55:48,558 Okay, keep pushing. 818 00:55:48,642 --> 00:55:50,393 Let's go. Let's take 'em down. 819 00:55:50,477 --> 00:55:51,603 Come on, Ty. 820 00:55:51,686 --> 00:55:54,022 Don't give up. Use your legs. Let's go. 821 00:55:54,105 --> 00:55:55,273 Come on, Ty. Keep going. 822 00:55:55,357 --> 00:55:56,751 Use your legs, Ty. You got him. Keep pushing. 823 00:55:56,775 --> 00:55:57,776 Let's go now. 824 00:55:57,859 --> 00:55:59,986 Don't give up. Get him, Mikey. 825 00:56:00,070 --> 00:56:02,239 That's it, buddy. You're going down! 826 00:56:09,329 --> 00:56:10,580 Let's go! We won! 827 00:56:12,123 --> 00:56:13,458 Let's go! 828 00:56:13,541 --> 00:56:15,835 We did it, Mr. Waller! 829 00:56:16,711 --> 00:56:18,213 All right, you can let go now. 830 00:56:18,922 --> 00:56:20,840 Mr. Waller. Mr. Waller. 831 00:56:21,633 --> 00:56:23,426 Hey, let go. Hey! 832 00:56:24,094 --> 00:56:26,054 Mr. Waller, please let go. 833 00:56:26,721 --> 00:56:28,807 You've got my legs, Mr. Waller. 834 00:56:28,890 --> 00:56:31,977 Let go! Let go! 835 00:56:40,110 --> 00:56:41,403 Mr. Waller. 836 00:56:41,528 --> 00:56:43,405 You're grabbing on my legs. Stop. 837 00:56:43,488 --> 00:56:45,365 Let go! Mr. Waller! 838 00:56:51,621 --> 00:56:52,747 Mr. Waller... 839 00:56:55,542 --> 00:56:56,668 Let go! 840 00:57:11,808 --> 00:57:12,809 Mom! 841 00:57:13,810 --> 00:57:15,020 Hey, Ty. 842 00:57:16,730 --> 00:57:17,731 Ty. 843 00:57:19,274 --> 00:57:22,027 Baby, you seen Ty? Mom! Mom! 844 00:57:23,028 --> 00:57:24,988 Mom. Outside in the pool. 845 00:57:28,325 --> 00:57:29,618 Oh, my God. Ty! 846 00:57:30,160 --> 00:57:31,202 Oh, my... 847 00:57:31,286 --> 00:57:32,913 - Ty? - Out of the way! Out of the way! 848 00:57:37,167 --> 00:57:39,252 Ty! What happened? 849 00:57:39,336 --> 00:57:40,545 Help me! Someone help! 850 00:57:40,629 --> 00:57:41,689 Give him to me. Get him out. 851 00:57:41,713 --> 00:57:43,381 Pull him over the edge. 852 00:57:43,465 --> 00:57:44,633 Someone call for help! 853 00:57:44,716 --> 00:57:46,092 Mom, look! It's Dad! Move! 854 00:57:46,176 --> 00:57:47,278 Ty, breathe. Breathe. It's okay. It's okay. 855 00:57:47,302 --> 00:57:49,447 - I got him. - Come on, breathe, breathe. What happened? 856 00:57:49,471 --> 00:57:51,056 What happened? 857 00:57:51,890 --> 00:57:53,099 What the hell happened? 858 00:57:53,183 --> 00:57:54,726 Someone call for help. 859 00:57:54,809 --> 00:57:55,977 Call 911! 860 00:57:56,061 --> 00:57:57,938 Someone call for help. Ray. Ray. 861 00:57:58,063 --> 00:57:59,773 What happened, Ty? 862 00:58:08,448 --> 00:58:11,117 Dad? Dad? 863 00:58:11,660 --> 00:58:12,953 You're okay. Okay. 864 00:58:13,036 --> 00:58:15,538 - Yeah, just hold on to my arm. - It's okay. It's okay. 865 00:58:15,622 --> 00:58:16,682 Okay. Let's get him inside. 866 00:58:16,706 --> 00:58:18,959 Okay, one, two... It's okay. You're okay. 867 00:58:29,594 --> 00:58:31,096 Ty said he wouldn't let go. 868 00:58:31,179 --> 00:58:33,807 No, Coach, you know the disease attacks his nervous system. 869 00:58:33,890 --> 00:58:36,059 I mean... No. He nearly drowned, too. 870 00:58:36,768 --> 00:58:38,436 We're not gonna press charges, Officer. 871 00:58:38,520 --> 00:58:39,771 We're fine. 872 00:58:40,438 --> 00:58:41,690 Hey, Eve, I just... 873 00:58:41,773 --> 00:58:44,609 I don't think Ray should come to practice anymore. 874 00:58:47,487 --> 00:58:48,697 Look, I'm so sorry. 875 00:58:48,780 --> 00:58:50,490 Do you hear what he's saying? 876 00:58:51,157 --> 00:58:53,368 Don't come near our family again. 877 00:59:12,846 --> 00:59:14,406 Come on, let's go. Let's go. Wait. Wait. 878 00:59:14,431 --> 00:59:15,992 - Stop, stop. Stop. - Here, just put the... 879 00:59:16,016 --> 00:59:17,243 - Stop! God, wait. - Get in the car. 880 00:59:17,267 --> 00:59:18,810 Wait. Where are we going? 881 00:59:18,894 --> 00:59:20,896 I don't know. Just not here. 882 00:59:22,063 --> 00:59:23,648 There's something wrong with that pool. 883 00:59:23,732 --> 00:59:25,525 Eve, there's nothing wrong with the pool. 884 00:59:25,609 --> 00:59:27,193 The pool's fine. 885 00:59:27,819 --> 00:59:30,405 The pool's the greatest thing to ever happen to me. 886 00:59:30,488 --> 00:59:33,241 Look... Listen. I mean, honey, it would be different this time. 887 00:59:33,325 --> 00:59:35,011 It would be so different. We wouldn't have to make the same sacri... 888 00:59:35,035 --> 00:59:36,703 What are you talking about? 889 00:59:37,412 --> 00:59:39,581 You almost drowned today. 890 00:59:42,334 --> 00:59:44,294 That little boy almost drowned. 891 00:59:53,720 --> 00:59:54,804 All right. 892 01:00:01,102 --> 01:00:02,312 Dad? 893 01:00:02,812 --> 01:00:04,606 Dad, stop. Mom, what's going on? 894 01:00:04,689 --> 01:00:06,233 Stop the car. 895 01:00:07,234 --> 01:00:09,319 - Mom, do something. - I don't know what to do. 896 01:00:09,402 --> 01:00:11,154 Is he breathing? 897 01:00:11,238 --> 01:00:13,990 What is happening? Please! He can't breathe! 898 01:00:15,242 --> 01:00:16,910 Cough it out. Oh, my God. 899 01:00:17,452 --> 01:00:19,037 Dad. Get him out of the car! 900 01:00:19,829 --> 01:00:21,915 No, no, no, he's stable now, but I... 901 01:00:21,998 --> 01:00:24,084 I've never seen him like this before. 902 01:00:25,669 --> 01:00:28,797 It was like something was attacking him from the inside. 903 01:00:28,880 --> 01:00:31,132 Look, I know these episodes are frightening. 904 01:00:31,216 --> 01:00:33,260 I can have him come in on Tuesday 905 01:00:33,343 --> 01:00:35,971 for another round of tests, but in the meantime, 906 01:00:36,596 --> 01:00:39,015 just let him rest and recover. 907 01:00:43,603 --> 01:00:44,604 Eve. 908 01:00:44,688 --> 01:00:46,398 I'm sorry. I don't know what's happening. 909 01:00:46,523 --> 01:00:48,441 - It's okay. - I didn't mean to hurt that boy. 910 01:00:48,525 --> 01:00:49,734 You don't have to talk. 911 01:00:54,489 --> 01:00:56,116 We'll just get you stable and just... 912 01:00:56,241 --> 01:00:57,867 We'll figure out what to do. 913 01:01:01,079 --> 01:01:03,123 It's just one more time. It's just one more. 914 01:01:03,248 --> 01:01:04,833 I just need one more time. 915 01:01:04,916 --> 01:01:07,596 You can carry me into the pool. I just need to get in one more time. 916 01:01:18,930 --> 01:01:20,765 It's so cool in the deep water. 917 01:01:24,185 --> 01:01:26,605 It's so cool in the deep. 918 01:01:59,930 --> 01:02:02,015 I told him he could sleep here tonight. 919 01:02:19,866 --> 01:02:22,494 You know your dad talks about being at bat 920 01:02:23,745 --> 01:02:27,165 and feeling this rush of strength when you were born? 921 01:02:29,876 --> 01:02:34,756 I was 22 in a hospital surrounded by strangers, and... 922 01:02:36,258 --> 01:02:39,052 And I felt totally alone. 923 01:02:42,013 --> 01:02:43,306 And I didn't... 924 01:02:43,390 --> 01:02:45,058 And I didn't think I could keep pushing. 925 01:02:45,183 --> 01:02:47,727 I didn't think I would... I didn't... 926 01:02:48,603 --> 01:02:50,814 I didn't think I would be a good mom. 927 01:02:52,440 --> 01:02:54,276 And I just wanted to give up. 928 01:02:57,195 --> 01:03:00,865 And you must have felt how scared I was. 929 01:03:01,741 --> 01:03:06,746 Because suddenly, there you were. 930 01:03:08,623 --> 01:03:10,625 And I wasn't alone anymore. 931 01:03:19,384 --> 01:03:22,053 We're never alone if we have each other. 932 01:03:24,431 --> 01:03:27,267 I'm not gonna let anything bad happen to us, okay? 933 01:03:28,643 --> 01:03:29,728 Okay. 934 01:03:37,235 --> 01:03:38,904 Hi, Eve. I'm sorry your party ended 935 01:03:38,987 --> 01:03:42,324 on a sour note, but you give people time and they're gonna forget all about it. 936 01:03:42,407 --> 01:03:44,409 Kay, it's not that. It's... 937 01:03:45,201 --> 01:03:47,621 Would you consider yourself an open-minded person? 938 01:03:47,704 --> 01:03:49,748 Yeah, I like to think so. 939 01:03:49,831 --> 01:03:51,082 Why are you asking? 940 01:03:51,166 --> 01:03:52,667 It wasn't just Rebecca. 941 01:03:52,751 --> 01:03:54,502 If you go back, there's more people 942 01:03:54,586 --> 01:03:56,546 who lived at the house who just went missing. 943 01:03:56,630 --> 01:03:58,298 I need to know what's going on. 944 01:03:58,381 --> 01:04:01,426 Eve, I swear I told you everything I knew at the house. 945 01:04:01,509 --> 01:04:03,637 I don't know anything about this. 946 01:04:03,720 --> 01:04:06,720 - Just tell me what I can do to help. - Does the Summers family live nearby? 947 01:04:52,143 --> 01:04:53,186 Hi. 948 01:04:54,271 --> 01:04:56,106 My name is Eve Waller. 949 01:04:57,232 --> 01:04:59,067 I tried to call you yesterday. 950 01:04:59,150 --> 01:05:01,861 I think my family lives in your old house. 951 01:05:01,945 --> 01:05:03,530 With the pool? 952 01:05:04,406 --> 01:05:06,825 Oh. Yes. 953 01:05:07,450 --> 01:05:08,451 Come in. 954 01:05:09,869 --> 01:05:11,079 That's Thomas. 955 01:05:12,163 --> 01:05:14,916 USAID ambassador in Washington. 956 01:05:15,709 --> 01:05:20,881 His work in Sudan saved thousands during the refugee crisis. 957 01:05:21,631 --> 01:05:22,632 Your son? 958 01:05:22,757 --> 01:05:25,302 Yeah. My pride and joy. 959 01:05:26,761 --> 01:05:29,848 He's responsible for this beautiful home. 960 01:05:29,931 --> 01:05:32,100 Though he doesn't visit as much as I'd like. 961 01:05:32,934 --> 01:05:36,771 This is about as far as I can make it, if you don't mind. 962 01:05:36,855 --> 01:05:37,856 Please. 963 01:05:42,235 --> 01:05:45,655 I know this is strange, but I wanted to ask you about 964 01:05:45,780 --> 01:05:47,324 when you lived at the house. 965 01:05:47,449 --> 01:05:51,077 Oh. What a special place. 966 01:05:52,746 --> 01:05:54,581 Tommy loved that pool. 967 01:05:54,664 --> 01:05:56,875 I could hardly get him out of the water. 968 01:05:59,044 --> 01:06:01,296 Did you have a daughter, too? 969 01:06:04,716 --> 01:06:07,385 No, it's... It's just Thomas and I. 970 01:06:08,386 --> 01:06:11,223 Oh, he writes the most wonderful letters. 971 01:06:11,640 --> 01:06:13,433 He's in Washington, 972 01:06:13,516 --> 01:06:15,227 doing so much good. 973 01:06:19,356 --> 01:06:21,441 Mrs. Summers, I'm not here to upset you. 974 01:06:22,776 --> 01:06:24,945 But I don't know who else to talk to. 975 01:06:26,947 --> 01:06:28,573 My husband was sick, 976 01:06:29,908 --> 01:06:33,078 and we moved into the house, 977 01:06:33,161 --> 01:06:34,788 and he started getting better. 978 01:06:36,748 --> 01:06:38,166 And I think 979 01:06:39,626 --> 01:06:41,545 the pool made him better. 980 01:06:44,172 --> 01:06:47,384 But my kids have seen things. 981 01:06:50,011 --> 01:06:51,429 And so have I. 982 01:06:55,225 --> 01:06:58,770 There's something bad in the water, isn't there? 983 01:07:09,406 --> 01:07:11,241 What happened to your daughter? 984 01:07:12,784 --> 01:07:13,785 To Rebecca? 985 01:07:18,039 --> 01:07:21,418 Please. I'm worried that the same thing is going to happen to my husband. 986 01:07:43,189 --> 01:07:46,526 Did you ever use a wishing well as a child? 987 01:07:48,486 --> 01:07:50,572 Throw a coin in the water 988 01:07:52,157 --> 01:07:54,326 and pray with all your heart. 989 01:07:57,746 --> 01:08:00,498 Some water is magic. 990 01:08:11,509 --> 01:08:14,179 Before there was a house 991 01:08:15,347 --> 01:08:16,765 or a pool, 992 01:08:18,225 --> 01:08:20,435 there was a spring in the ground. 993 01:08:21,561 --> 01:08:23,437 I don't know what's beneath the surface. 994 01:08:23,521 --> 01:08:24,940 Maybe no one does. 995 01:08:26,274 --> 01:08:30,195 But I know it gives us our deepest desires. 996 01:08:31,196 --> 01:08:35,115 The people then must have worshipped it 997 01:08:36,117 --> 01:08:38,745 when they found out what it could do. 998 01:08:41,373 --> 01:08:42,791 Temagami. 999 01:08:44,376 --> 01:08:46,086 The deep water. 1000 01:08:47,879 --> 01:08:50,966 Temagami. Temagami. 1001 01:08:51,048 --> 01:08:53,927 The well has a wish of its own. 1002 01:08:54,010 --> 01:08:57,430 Once the water is woken, it will take a life. 1003 01:08:58,265 --> 01:09:02,269 Someone has to pay so the water can keep giving. 1004 01:09:02,352 --> 01:09:04,145 The way it gave to me. 1005 01:09:06,356 --> 01:09:08,275 Tommy was so sick. 1006 01:09:13,071 --> 01:09:14,573 And look at him now. 1007 01:09:19,452 --> 01:09:21,538 But what happened to your daughter? 1008 01:09:22,038 --> 01:09:23,039 It was... 1009 01:09:24,039 --> 01:09:26,251 better with Rebecca, 1010 01:09:27,002 --> 01:09:29,337 more humane for a child 1011 01:09:29,421 --> 01:09:31,131 not to know 1012 01:09:32,507 --> 01:09:33,842 what was coming. 1013 01:09:35,468 --> 01:09:37,178 Mom! Help! 1014 01:09:37,262 --> 01:09:39,306 Mom! Mom! 1015 01:09:43,727 --> 01:09:44,811 Mom! 1016 01:09:44,895 --> 01:09:47,062 Becky? Becky! 1017 01:09:47,146 --> 01:09:49,441 Mom! Mom! 1018 01:09:49,524 --> 01:09:51,443 Help! 1019 01:09:51,526 --> 01:09:53,069 Mom, Becky's outside! 1020 01:09:53,153 --> 01:09:55,530 Mom! Mom! 1021 01:09:56,615 --> 01:09:58,158 Mom! 1022 01:09:58,241 --> 01:10:00,619 Mom, Becky's outside! 1023 01:10:01,161 --> 01:10:04,456 The water used me as a vessel 1024 01:10:04,539 --> 01:10:07,125 to do what must be done. 1025 01:10:08,710 --> 01:10:11,046 Don't worry about your husband. 1026 01:10:12,130 --> 01:10:14,549 He's the one who gets the wish. 1027 01:10:15,258 --> 01:10:16,551 He gets his health. 1028 01:10:16,635 --> 01:10:18,303 I got my son back. 1029 01:10:18,386 --> 01:10:19,804 It'll be worth it. 1030 01:10:20,472 --> 01:10:21,473 You'll see. 1031 01:10:22,140 --> 01:10:25,352 Love requires sacrifice. 1032 01:10:25,435 --> 01:10:27,187 That's not love. 1033 01:10:29,064 --> 01:10:32,484 It's not a sacrifice if you get something back. 1034 01:10:33,068 --> 01:10:35,487 Rebecca asked where you were. 1035 01:10:37,280 --> 01:10:39,199 She's still looking for you. 1036 01:10:39,741 --> 01:10:41,326 You can still help us. 1037 01:10:41,785 --> 01:10:44,412 There has to be some way to stop this. 1038 01:11:25,954 --> 01:11:28,707 It'll be over soon. 1039 01:11:30,625 --> 01:11:34,045 The water will sleep again. 1040 01:11:36,882 --> 01:11:38,091 And... 1041 01:11:39,050 --> 01:11:41,761 someone else will find the house. 1042 01:11:43,388 --> 01:11:47,809 Someone else who needs its help. 1043 01:12:40,946 --> 01:12:42,948 Thanks, Ronin. See you tomorrow. 1044 01:12:45,825 --> 01:12:47,827 Hey, Mom, Dad, we're home. 1045 01:12:50,664 --> 01:12:51,998 Mom? 1046 01:12:54,042 --> 01:12:55,502 Dad, we're home. 1047 01:13:00,090 --> 01:13:01,299 She's not answering. 1048 01:13:02,217 --> 01:13:03,843 Think Dad might be with her. 1049 01:13:04,928 --> 01:13:06,471 I'm gonna go check the garage. 1050 01:13:21,820 --> 01:13:22,821 Cider? 1051 01:13:35,375 --> 01:13:36,543 Cider? 1052 01:13:41,715 --> 01:13:43,049 Come here, Cider. 1053 01:13:57,272 --> 01:13:58,565 Come here, Cider. 1054 01:14:12,078 --> 01:14:13,455 What? 1055 01:14:23,423 --> 01:14:24,507 Cider? 1056 01:14:39,606 --> 01:14:41,149 It's okay, buddy. 1057 01:14:42,067 --> 01:14:43,151 I'm right here. 1058 01:15:19,813 --> 01:15:21,022 Cider? 1059 01:15:36,246 --> 01:15:37,581 Elliot! 1060 01:15:42,085 --> 01:15:45,088 Elliot! Elliot! 1061 01:15:58,226 --> 01:15:59,269 Mom. 1062 01:15:59,352 --> 01:16:01,232 - Come on. Okay, okay. - Izzy, help me. Come on. 1063 01:16:11,072 --> 01:16:13,259 I don't know what happened. I don't know... Elliot's down there. 1064 01:16:13,283 --> 01:16:14,760 - All I know is that he... - Go in the house. 1065 01:16:14,784 --> 01:16:17,203 - Call for help. Go! - Okay. Okay, I'm going. 1066 01:16:29,216 --> 01:16:30,467 Dad! 1067 01:17:38,201 --> 01:17:39,411 Dad? 1068 01:17:56,720 --> 01:17:58,680 - Dad! - There you are. 1069 01:18:00,765 --> 01:18:02,434 I've been looking for you, Iz. 1070 01:18:04,269 --> 01:18:05,937 What's the matter? 1071 01:18:18,116 --> 01:18:20,744 Okay, I'm... I'm calling for help. 1072 01:18:25,582 --> 01:18:27,083 Don't do that! 1073 01:18:47,979 --> 01:18:50,565 I know you want me to get better. 1074 01:18:52,567 --> 01:18:54,152 You understand, don't you? 1075 01:18:56,238 --> 01:18:57,906 We have to get help. 1076 01:18:57,989 --> 01:18:59,991 Baby, we already got help. 1077 01:19:02,953 --> 01:19:04,913 Life is too hard for Elliot. 1078 01:19:06,206 --> 01:19:07,415 It's better this way. 1079 01:19:13,630 --> 01:19:15,632 No! No! 1080 01:19:22,514 --> 01:19:25,559 Help! Help! Help! 1081 01:19:25,642 --> 01:19:26,810 Marco. 1082 01:20:20,405 --> 01:20:21,740 Help! 1083 01:20:22,407 --> 01:20:24,409 Please! Help! 1084 01:20:24,534 --> 01:20:26,745 Is anyone out there? Call for help! 1085 01:20:35,837 --> 01:20:37,172 Marco. 1086 01:20:44,930 --> 01:20:48,683 {\an8}Take me out to the ball game 1087 01:20:48,808 --> 01:20:52,562 {\an8}Take me out with the crowd 1088 01:20:52,687 --> 01:20:56,066 Buy me some peanuts and Cracker Jack 1089 01:20:56,191 --> 01:20:57,943 I don't care... 1090 01:21:02,989 --> 01:21:06,201 You're supposed to say "Polo." 1091 01:22:25,989 --> 01:22:29,409 Why don't you stay here, and it'll all be over soon? 1092 01:22:44,966 --> 01:22:46,134 Ellie. 1093 01:22:48,136 --> 01:22:49,763 Oh, God. Come on. 1094 01:22:49,846 --> 01:22:51,097 Come on, Ellie. Come on. 1095 01:22:51,181 --> 01:22:54,226 One, two, three, four, five. 1096 01:22:54,309 --> 01:22:56,228 Come on. Come on. 1097 01:23:00,690 --> 01:23:01,691 It's too late. 1098 01:23:04,653 --> 01:23:06,363 Love requires sacrifice. 1099 01:23:06,988 --> 01:23:08,406 Ray. 1100 01:23:09,616 --> 01:23:11,034 Oh, Ray, please. 1101 01:23:11,117 --> 01:23:13,119 Please, we need to get him to a hospital, Ray. 1102 01:23:14,120 --> 01:23:15,622 He needs your help. Look at him. 1103 01:23:23,004 --> 01:23:25,257 The water chose him. 1104 01:23:27,175 --> 01:23:28,593 He loves the pool. 1105 01:23:29,177 --> 01:23:30,971 Elliot will always be here. 1106 01:23:31,054 --> 01:23:32,681 He'll always be here. 1107 01:23:52,325 --> 01:23:53,326 Dad. 1108 01:23:55,453 --> 01:23:56,997 Something has you. 1109 01:23:58,331 --> 01:23:59,583 You have to fight it. 1110 01:24:01,710 --> 01:24:04,796 It's going to take sacrifice, but you can have a good life together. 1111 01:24:05,297 --> 01:24:07,632 I just need to know that you want that, too. 1112 01:24:07,716 --> 01:24:09,050 Please come back. 1113 01:24:09,134 --> 01:24:10,427 I want that, too. 1114 01:24:10,510 --> 01:24:11,970 Elliot needs you. 1115 01:24:15,348 --> 01:24:16,433 Ray? 1116 01:24:16,516 --> 01:24:17,726 Come back. 1117 01:24:18,268 --> 01:24:20,395 Come back. Come back. 1118 01:24:29,905 --> 01:24:31,448 Izzy, no. Izzy... 1119 01:24:37,746 --> 01:24:38,872 Yeah, it's me. 1120 01:24:39,414 --> 01:24:40,790 I'm so sorry. I'm so sorry. 1121 01:24:40,874 --> 01:24:42,626 Mom. 1122 01:24:43,043 --> 01:24:44,502 Ellie! Is he okay? 1123 01:24:44,586 --> 01:24:47,380 He's breathing. We gotta get him out of here. 1124 01:24:49,257 --> 01:24:51,635 Come on. Come on, baby. 1125 01:24:53,178 --> 01:24:54,512 Dad, come on. Let's go. 1126 01:24:56,181 --> 01:24:58,016 Temagami. 1127 01:25:07,984 --> 01:25:09,736 Dad? 1128 01:25:10,487 --> 01:25:12,322 Oh, my God. Mom? 1129 01:25:16,493 --> 01:25:17,869 Baby, what's wrong? 1130 01:25:19,704 --> 01:25:21,289 Elliot. Mom, it's the water. 1131 01:25:21,373 --> 01:25:22,874 It's not gonna let him leave. 1132 01:25:23,750 --> 01:25:25,418 Ray, it's... It's getting worse. 1133 01:25:28,380 --> 01:25:30,173 Get him up, Izzy. Help me. 1134 01:25:31,841 --> 01:25:33,260 Someone has to pay. 1135 01:25:53,530 --> 01:25:54,656 Dad? 1136 01:25:57,576 --> 01:25:58,785 Dad, where are you going? 1137 01:25:58,910 --> 01:26:00,245 Don't look back. 1138 01:26:04,666 --> 01:26:05,667 Ray? 1139 01:26:05,750 --> 01:26:07,168 Dad! 1140 01:26:08,712 --> 01:26:09,713 Dad! 1141 01:26:39,659 --> 01:26:40,660 Ellie! 1142 01:26:42,454 --> 01:26:43,622 Are you okay? 1143 01:26:43,705 --> 01:26:45,165 - Are you okay? - I'm okay. 1144 01:26:46,166 --> 01:26:47,167 I'm good. 1145 01:26:47,250 --> 01:26:48,418 I'm okay. 1146 01:26:48,501 --> 01:26:49,669 Where's Dad? 1147 01:27:02,807 --> 01:27:03,934 I got you. 1148 01:27:04,059 --> 01:27:05,060 Okay. 1149 01:27:05,143 --> 01:27:06,811 Okay. 1150 01:27:33,838 --> 01:27:35,382 Hey, Eve, kids. 1151 01:27:37,050 --> 01:27:38,218 Um... 1152 01:27:38,301 --> 01:27:42,973 I don't know what's gonna come of all this, 1153 01:27:43,848 --> 01:27:46,184 but I just feel like I still got something to prove. 1154 01:27:47,435 --> 01:27:48,645 You know, and... 1155 01:27:49,479 --> 01:27:51,106 I want to make you proud. 1156 01:27:54,359 --> 01:27:56,278 Baseball's always just come easy to me. 1157 01:27:57,571 --> 01:28:01,199 And... the other stuff, not so much. 1158 01:28:03,785 --> 01:28:05,036 So... 1159 01:28:06,746 --> 01:28:08,164 I guess I just... 1160 01:28:09,791 --> 01:28:11,376 wish I knew a better way 1161 01:28:12,544 --> 01:28:14,379 to let you know how much you mean to me. 1162 01:28:18,842 --> 01:28:20,010 Love you. 1163 01:28:29,311 --> 01:28:30,645 This yours? 1164 01:28:36,026 --> 01:28:38,028 You know, we could still sell the house. 1165 01:28:39,487 --> 01:28:40,822 I mean, we could go anywhere. 1166 01:28:44,117 --> 01:28:47,537 But then it's going to happen to someone else, isn't it? 1167 01:28:49,748 --> 01:28:51,166 Dad wouldn't want that. 1168 01:29:47,722 --> 01:29:51,434 Can you speak, can you call my name? 1169 01:29:51,977 --> 01:29:53,311 Take my hand 1170 01:29:53,395 --> 01:29:56,731 Maybe we could be together somehow 1171 01:29:56,815 --> 01:30:00,193 Jumping in, but I'm so afraid 1172 01:30:00,986 --> 01:30:05,574 I feel the rush, but I'm rising to the surface now 1173 01:30:05,699 --> 01:30:09,160 But you say go deeper 1174 01:30:09,286 --> 01:30:11,454 Go deeper 1175 01:30:11,580 --> 01:30:15,250 Take me deeper into your love 1176 01:30:15,375 --> 01:30:18,378 You say go deeper 1177 01:30:18,503 --> 01:30:20,714 Go deeper 1178 01:30:20,839 --> 01:30:24,467 Fall deeper into me 1179 01:30:24,593 --> 01:30:27,971 Take me deeper 1180 01:30:29,264 --> 01:30:34,144 Drag me down to the other side 1181 01:30:34,269 --> 01:30:37,230 Pull me under 1182 01:30:38,481 --> 01:30:43,153 Fill my lungs with your memories 1183 01:30:43,278 --> 01:30:46,364 How is it real? 1184 01:30:46,489 --> 01:30:49,868 I can hear your heart through the screams 1185 01:30:49,993 --> 01:30:51,912 And it's calling me 1186 01:31:02,047 --> 01:31:05,383 Take me deeper 1187 01:31:06,635 --> 01:31:11,431 Drag me down to the other side 1188 01:31:11,514 --> 01:31:14,559 How is it real? 1189 01:31:14,684 --> 01:31:18,063 I can hear your heart through the screams 1190 01:31:18,188 --> 01:31:21,483 And it's calling me deep 81914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.