Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,479 --> 00:00:47,356
Monday! Mari ke sini
dan makan pil awak.
2
00:00:48,481 --> 00:00:49,984
Saya datang.
3
00:01:09,334 --> 00:01:10,876
Monday.
4
00:01:17,798 --> 00:01:19,633
Awak tahu hari ini
hari apa dalam minggu ini?
5
00:01:21,719 --> 00:01:23,221
Ayah tahu.
6
00:01:24,138 --> 00:01:26,889
Kita akan beli beberapa susu kocak
yang awak suka daripada Mick...
7
00:01:27,015 --> 00:01:28,642
...selepas itu, okey?
8
00:01:29,309 --> 00:01:32,854
Jadi, makan sarapan awak dan
bersiap sedia untuk ke kelas.
9
00:01:37,440 --> 00:01:40,736
Machu Picchu dibina oleh
orang Inca pada tahun 1450.
10
00:01:40,861 --> 00:01:43,613
Mereka telah ditakluki oleh
Sepanyol pada tahun 1500.
11
00:01:43,737 --> 00:01:45,490
Jika awak ada soalan, tanya saja.
12
00:01:45,990 --> 00:01:48,826
Adakah orang Inca ada
Moon Rock seperti orang asli?
13
00:01:48,950 --> 00:01:51,911
Awak tahu ia tak dipanggil begitu.
Apakah nama sebenarnya?
14
00:01:52,036 --> 00:01:53,664
Uluru.
-Bagus.
15
00:01:53,788 --> 00:01:56,166
Ia terletak di tengah-tengah
Australia, di Wilayah Utara.
16
00:01:56,290 --> 00:01:57,917
Tunjukkan pada glob kepada ayah.
17
00:01:59,002 --> 00:02:00,543
Bagus.
18
00:02:00,836 --> 00:02:02,796
Orang Sepanyol membawa penyakit...
19
00:02:02,922 --> 00:02:05,841
...seperti cacar dan orang Inca
tak imun terhadapnya.
20
00:02:05,966 --> 00:02:08,009
Ia membenarkan Sepanyol
menakluki mereka...
21
00:02:08,134 --> 00:02:10,635
...dan seterusnya,
memusnahkan banyak budaya Inca.
22
00:02:37,201 --> 00:02:40,204
Hei, si kecil. Apa yang
awak buat dengan Rabbit?
23
00:02:40,704 --> 00:02:43,248
Saya ingin ucap selamat tinggal
sebelum ayah mengebumikannya.
24
00:02:43,539 --> 00:02:44,999
Oh.
25
00:02:45,916 --> 00:02:48,501
Beginilah, mari singgah
di kedai binatang peliharaan...
26
00:02:48,628 --> 00:02:50,921
...dalam perjalanan ke hospital
dan beli satu lagi.
27
00:02:51,297 --> 00:02:53,215
Saya cuma mahukan Rabbit.
28
00:02:54,007 --> 00:02:57,969
Ayah faham. Tapi perkara
akan berganti, Monday.
29
00:02:58,094 --> 00:03:01,389
Jadi, kenapa ayah
tak gantikan ibu?
30
00:03:05,309 --> 00:03:08,645
Itu berbeza.
31
00:03:15,651 --> 00:03:17,819
Monday, berdiri di sana.
32
00:03:42,673 --> 00:03:44,675
Ia sama seperti cincin ibu saya,
saya bersumpah.
33
00:03:44,800 --> 00:03:46,803
Boleh kita pergi sekarang?
Tyler!
34
00:04:19,915 --> 00:04:22,249
Lima darab lima.
-Dua puluh lima.
35
00:04:22,375 --> 00:04:23,835
Enam darab sembilan.
36
00:04:24,502 --> 00:04:26,212
Lima puluh empat.
37
00:04:26,336 --> 00:04:28,504
Ayah nampak awak guna
jari awak, si comel licik.
38
00:04:28,630 --> 00:04:30,841
Belum ada nama untuk ia.
Awak nak panggil ia apa?
39
00:04:30,966 --> 00:04:32,550
Apa pendapat ayah?
40
00:04:33,467 --> 00:04:36,012
Rabbit Two? Rabby?
41
00:04:36,636 --> 00:04:38,346
Ayah tak begitu berdaya cipta!
42
00:04:39,013 --> 00:04:41,225
Siapa yang beri nama saya?
-Ayahlah.
43
00:04:41,642 --> 00:04:44,394
Bagaimana?
-Awak dilahirkan pada hari Isnin.
44
00:04:49,273 --> 00:04:52,067
Jadi, boleh awak beritahu saya
apa yang awak belajar minggu ini?
45
00:04:52,191 --> 00:04:54,528
Jangan memberi makan
avokado kepada arnab.
46
00:04:56,446 --> 00:04:58,072
Bagaimana dengan
sesuatu dari sekolah?
47
00:04:58,198 --> 00:05:01,157
Moon Rock. Awak tahu awak
boleh lihat ia dari angkasa?
48
00:05:01,617 --> 00:05:03,786
Saya sentiasa nak pergi ke sana.
49
00:05:03,910 --> 00:05:06,788
Jika ayah awak tak bawa awak,
saya boleh bawa awak.
50
00:05:06,913 --> 00:05:09,416
Jika awak pergi ke sana,
ia boleh sembuhkan penyakit awak.
51
00:05:09,541 --> 00:05:11,166
Dari mana awak mendengar itu?
52
00:05:11,626 --> 00:05:13,127
Bagus.
53
00:05:16,546 --> 00:05:18,048
Bagaimana dengan pil baharu itu?
54
00:05:18,173 --> 00:05:19,674
Lebih baik.
55
00:05:32,685 --> 00:05:34,144
Mari ke sini, sayang.
56
00:05:36,104 --> 00:05:37,606
Mari pergi, si kecil.
57
00:05:37,732 --> 00:05:40,024
Selamat tinggal, Jururawat Roz.
-Selamat jalan!
58
00:05:56,748 --> 00:05:59,749
Si kecil, awak okey?
Awak tak apa-apa?
59
00:06:00,668 --> 00:06:02,335
Tengoklah.
Berikan itu kepada ayah.
60
00:06:02,461 --> 00:06:04,630
Nampak? Tali kasut terungkai.
61
00:06:09,426 --> 00:06:11,469
Bolehkah kita pergi
mengikut rombongan?
62
00:06:11,594 --> 00:06:14,138
Boleh. Ke mana awak nak pergi?
63
00:06:14,721 --> 00:06:16,306
Ke mana-mana saja!
64
00:06:17,473 --> 00:06:19,016
Kita boleh pergi jumpa ibu.
65
00:06:20,100 --> 00:06:23,187
Itu akan buat awak sedih.
Jom pergi ke Moon Rock.
66
00:06:23,645 --> 00:06:27,775
Namanya Uluru dan ia sejauh
3,000 kilometer dari sini.
67
00:06:29,151 --> 00:06:32,611
Ia sebenarnya sejauh
2,908 kilometer dari sini.
68
00:06:33,445 --> 00:06:35,280
Kita dah berbincang
tentang hal ini, Monday.
69
00:06:35,406 --> 00:06:38,616
Ia terlalu jauh, terlalu mahal
dan kita tiada masa.
70
00:06:38,951 --> 00:06:42,746
Saya tak nak pulang.
Ayah dan ibu ada masa.
71
00:06:51,085 --> 00:06:52,671
Mari pergi.
72
00:06:55,382 --> 00:06:56,925
Monday!
73
00:06:58,717 --> 00:07:00,219
Ayuh.
74
00:07:29,577 --> 00:07:31,079
Baiklah, semua orang melutut!
75
00:07:32,289 --> 00:07:33,790
Awak duduk di sana.
76
00:07:40,796 --> 00:07:42,964
Tolong jaga.....
-Rabbit Two.
77
00:07:44,089 --> 00:07:47,717
Baiklah. Satu susu kocak coklat
akan datang.
78
00:07:53,889 --> 00:07:56,101
Hei, Mick.
-Bob.
79
00:07:56,226 --> 00:07:57,936
Apa khabar?
-Baik-baik saja.
80
00:08:17,035 --> 00:08:19,329
Cantik seperti biasa.
-Ambillah.
81
00:08:19,454 --> 00:08:22,332
Tambah sedikit strawberi lagi.
-Ya, baiklah.
82
00:08:22,457 --> 00:08:25,083
Perhentian pertama,
Balapan Lumba Kuda Rosehill.
83
00:08:37,469 --> 00:08:39,388
Saya akan kembali semula, Mick.
Sebentar.
84
00:08:40,764 --> 00:08:42,473
Monday!
85
00:08:43,891 --> 00:08:45,435
Hei, Monday!
86
00:08:47,812 --> 00:08:49,355
Monday!
87
00:08:52,816 --> 00:08:54,526
Adakah ia milik awak?
88
00:08:58,363 --> 00:09:00,239
Masuklah.
89
00:09:06,078 --> 00:09:07,828
Pergi!
90
00:09:10,373 --> 00:09:12,666
Awak nampak dia?
91
00:09:13,459 --> 00:09:15,586
Di manakah dia?
-Dia di dalam kereta api.
92
00:09:15,711 --> 00:09:17,920
Okey, maklumkan melalui radio.
Habislah dia.
93
00:09:18,046 --> 00:09:20,840
Maaf, anak perempuan 10 tahun saya
naik kereta api yang baru pergi.
94
00:09:20,965 --> 00:09:23,634
Kami bantu awak sebentar lagi.
-Mungkin dia masuk tanpa sengaja.
95
00:09:23,760 --> 00:09:25,886
Remaja lelaki menuju ke utara
menaiki kereta api...
96
00:09:26,012 --> 00:09:27,637
...laluan antara Clyde
dan Carlingford.
97
00:09:27,762 --> 00:09:29,223
Memakai jaket hitam.
98
00:09:29,348 --> 00:09:31,183
Lebih kurang 5 kaki 10 inci.
Bersendirian.
99
00:09:31,307 --> 00:09:33,268
Makluman, suspek bersenjata.
100
00:09:35,561 --> 00:09:37,021
Helo.
101
00:09:37,562 --> 00:09:40,231
Hei. Adakah awak seorang diri?
102
00:09:41,525 --> 00:09:43,943
Awak tak sepatutnya
merayau seorang diri.
103
00:09:46,904 --> 00:09:48,573
Di manakah ibu bapa awak?
104
00:10:02,167 --> 00:10:03,668
Mencari ayah awak?
105
00:10:07,881 --> 00:10:09,549
Awak nak bantuan
untuk mencari dia?
106
00:10:09,674 --> 00:10:11,174
Tak apa-apa. Saya akan bantu dia.
107
00:10:11,299 --> 00:10:13,636
Awak nak pergi
dengan dia atau saya?
108
00:10:15,346 --> 00:10:16,847
Awak nak pergi dengan saya?
109
00:10:17,181 --> 00:10:19,099
Mari cari ayah awak.
-Sebentar.
110
00:10:19,224 --> 00:10:20,724
Boleh tolong bawa
beg ini untuk saya?
111
00:10:20,850 --> 00:10:22,852
Tunggu sekejap.
-Semuanya okey. Jangan risau.
112
00:10:24,437 --> 00:10:27,314
Baiklah.
-Mari pergi. Ayuh.
113
00:10:27,730 --> 00:10:29,858
Balapan Lumba Kuda Rosehill,
kemudian.....
114
00:10:29,982 --> 00:10:31,485
Bertenang sahaja.
115
00:10:31,610 --> 00:10:33,153
Hei, tunggu sebentar.
Tunggu sekejap.
116
00:10:33,278 --> 00:10:34,903
Boleh saya bantu awak?
117
00:10:35,028 --> 00:10:36,571
Sila sahkan, suspek bersendirian?
118
00:10:36,697 --> 00:10:38,240
Adakah awak dalam masalah?
-Disahkan.
119
00:10:38,365 --> 00:10:39,992
Pesalah mengembara sendirian.
120
00:10:54,421 --> 00:10:56,130
Hei, jalan lebih laju.
121
00:11:02,635 --> 00:11:04,096
Mari ke sini.
122
00:11:04,555 --> 00:11:06,263
Duduk. Silakan.
123
00:11:06,390 --> 00:11:07,890
Saya akan tinggalkan awak di sini.
124
00:11:08,016 --> 00:11:10,018
Ayah awak akan datang
tak lama lagi, saya janji.
125
00:11:12,103 --> 00:11:14,605
Beginilah, kita boleh
cari ayah awak nanti.
126
00:11:14,896 --> 00:11:16,398
Mahu pergi mengembara?
127
00:11:16,522 --> 00:11:18,774
Seperti rombongan?
-Ya. Tepat sekali.
128
00:11:18,900 --> 00:11:21,402
Seperti rombongan sekolah.
Mari pergi!
129
00:11:21,528 --> 00:11:23,071
Saya tak pergi ke sekolah.
130
00:11:23,196 --> 00:11:26,073
Yakah? Saya juga.
131
00:11:26,198 --> 00:11:27,699
Awak pernah sertai perlumbaan?
132
00:11:27,825 --> 00:11:29,326
Seperti lumba lari.
-Tak.
133
00:11:29,451 --> 00:11:30,952
Baik. Saya dan awak akan berlumba.
134
00:11:31,078 --> 00:11:32,954
Saya dan awak.
-Apa?
135
00:11:33,537 --> 00:11:35,539
Kita akan berlari
ke hujung jalan dan membelok.
136
00:11:35,832 --> 00:11:37,333
Tunjukkan kelajuan
larian awak, okey?
137
00:11:37,457 --> 00:11:40,794
Saya akan biar awak mula dulu.
Baiklah. Tiga, dua, satu, pergi.
138
00:11:55,515 --> 00:11:57,100
Oh!
139
00:12:02,271 --> 00:12:04,273
Teruskannya.
Jom, kawan-kawan.
140
00:12:05,732 --> 00:12:07,234
Adakah awak bermain
bola keranjang?
141
00:12:07,359 --> 00:12:08,901
Saya tak pernah bersukan.
142
00:12:09,027 --> 00:12:11,320
Nampaknya, awak boleh buat
lontaran yang agak bagus.
143
00:12:13,823 --> 00:12:16,491
Hei, saya nak buang air kecil.
-Yakah?
144
00:12:21,121 --> 00:12:22,663
Awak masuklah ke sana.
145
00:12:22,788 --> 00:12:25,041
Awak pasti?
-Ya, pergilah.
146
00:12:56,109 --> 00:12:57,901
Aduh!
147
00:12:58,027 --> 00:13:00,070
Awak tak apa-apa?
-Tak. Ada semut.
148
00:13:00,195 --> 00:13:02,114
Awak akan baik-baik saja.
Kuis saja ia.
149
00:13:03,114 --> 00:13:04,574
Ayuh. Cepatlah.
150
00:13:04,700 --> 00:13:06,450
Okey.
151
00:13:07,994 --> 00:13:09,496
Siapakah ini?
152
00:13:09,620 --> 00:13:11,788
Pengganti arnab saya yang lain.
153
00:13:12,373 --> 00:13:13,998
Ya?
154
00:13:14,792 --> 00:13:16,794
Apa yang berlaku pada
arnab awak yang satu lagi?
155
00:13:16,919 --> 00:13:19,003
Mati.
-Oh.
156
00:13:19,671 --> 00:13:21,131
Bersemadilah dengan tenang.
157
00:13:22,590 --> 00:13:25,760
Apakah warna ia?
-Perang muda.
158
00:13:26,052 --> 00:13:29,679
Ya? Si kecil ini berwarna putih.
159
00:13:30,764 --> 00:13:33,183
Walaupun awak warnakan ia
warna perang, ia tetap berbeza.
160
00:13:34,641 --> 00:13:37,019
Apakah namanya?
-Rabbit Two.
161
00:13:38,645 --> 00:13:41,315
Boleh awak ulang semula?
-Rabbit Two.
162
00:13:41,647 --> 00:13:43,149
Sekali lagi?
-Rabbit Two.
163
00:13:43,275 --> 00:13:46,111
Ya, itu nama paling teruk
yang saya pernah dengar.
164
00:13:47,278 --> 00:13:49,404
Siapa yang beri nama itu?
165
00:13:49,530 --> 00:13:52,616
Ayah saya.
-Ayah yang genius.
166
00:13:53,575 --> 00:13:55,494
Awak nak saya
namakan ia sebagai apa?
167
00:13:55,618 --> 00:13:58,746
Saya tak tahu. Ia berhak dapat
nama yang lebih baik daripada itu.
168
00:13:59,621 --> 00:14:02,041
Sesuatu yang asli.
Sesuatu.....
169
00:14:02,458 --> 00:14:04,710
Namakan ia sempena sesuatu
yang awak benar-benar suka.
170
00:14:04,835 --> 00:14:06,295
Seperti bakon?
171
00:14:07,169 --> 00:14:09,839
Okey, si pelik.
Jadi, namanya Bacon.
172
00:14:10,798 --> 00:14:12,341
Selamat berkenalan, En. Bacon.
173
00:14:12,467 --> 00:14:14,342
Saya Tyler.
-Saya Monday.
174
00:14:14,844 --> 00:14:16,720
Siapakah nama sebenar awak?
-Monday.
175
00:14:18,805 --> 00:14:20,264
Baiklah.
176
00:14:22,641 --> 00:14:24,643
Ingat, bersahaja saja.
177
00:14:32,775 --> 00:14:34,234
Tiada wang tunai.
178
00:14:37,029 --> 00:14:38,614
Ini Monday.
179
00:14:40,156 --> 00:14:41,616
Moose.
180
00:14:45,578 --> 00:14:47,038
Hei, Monday.
181
00:14:47,163 --> 00:14:48,664
Apa kata awak pergi
ambil gambar?
182
00:14:48,789 --> 00:14:50,708
Awak tahu cara menggunakannya? Ya?
183
00:14:50,832 --> 00:14:53,042
Ada beberapa gambar
kereta api lama di sana.
184
00:15:05,137 --> 00:15:07,806
Tyler, awak ada lepaskan tembakan?
185
00:15:11,142 --> 00:15:12,767
Awak lepaskan tembakan?
-Saya tak tahu.
186
00:15:12,893 --> 00:15:15,229
Ada seorang polis dan
dia menembak saya. Jadi.....
187
00:15:15,353 --> 00:15:16,814
Awak tembak polis?
188
00:15:17,648 --> 00:15:19,232
Adakah dia dah mati?
-Saya tak tahu.
189
00:15:19,357 --> 00:15:21,318
Saya tak sengaja.
Saya bukannya nak menembaknya.
190
00:15:21,443 --> 00:15:24,236
Ia dah tak penting sekarang.
Mereka akan datang mencari awak.
191
00:15:26,030 --> 00:15:27,531
Awak perlu pergi dari sini.
192
00:15:29,490 --> 00:15:30,993
Ke mana saya perlu pergi?
193
00:15:31,118 --> 00:15:33,161
Pergi. Ke mana-mana saja
tapi bukan di sini.
194
00:15:34,996 --> 00:15:37,706
Pergi ke kawasan lombong.
Di Wilayah Utara.
195
00:15:38,290 --> 00:15:39,875
Moon Rock.
-Mereka akan tangkap awak.
196
00:15:39,999 --> 00:15:42,043
Awak perlu pergi dari sini.
-Apa yang awak tahu?
197
00:15:42,835 --> 00:15:44,754
Awak tak boleh beli
dadah awak sendiri.
198
00:15:44,879 --> 00:15:46,881
Awak cuma duduk di sini,
menghidu cat semburan.
199
00:15:47,006 --> 00:15:48,591
Ya, saya nampak!
200
00:17:04,740 --> 00:17:07,117
Hei, awak tak apa-apa? Bagus.
201
00:17:09,118 --> 00:17:11,620
Hei, saya tahu perkara
yang saya nak lakukan.
202
00:17:12,121 --> 00:17:15,790
Saya ada rancangan.
Letakkan tangan awak di telinga.
203
00:17:16,874 --> 00:17:19,794
Saya akan dapatkan kereta dan
bawanya melintasi Wilayah Utara.
204
00:17:19,920 --> 00:17:21,379
Macam mana dengan dia?
205
00:17:21,503 --> 00:17:22,963
Hantar dia berdekatan balai polis.
206
00:17:23,088 --> 00:17:24,674
Awak serius?
-Hospital.
207
00:17:25,132 --> 00:17:26,926
Tak nak ke hospital lagi.
208
00:17:27,676 --> 00:17:30,219
Oh, saya belum fikirkan
tentang itu lagi.
209
00:17:31,221 --> 00:17:35,183
Saya boleh ikut awak.
Kita boleh pergi ke Moon Rock.
210
00:17:36,893 --> 00:17:39,645
Apakah Moon Rock?
-Uluru.
211
00:17:40,812 --> 00:17:42,272
Ya, saya akan memikirkannya.
212
00:17:44,274 --> 00:17:45,734
Hei.
213
00:17:51,447 --> 00:17:54,115
Saya akan lebih selamat
melintasi sempadan bersama dia.
214
00:17:54,448 --> 00:17:56,952
Keluar dari Sydney, saya hantar
dia menaiki bas untuk balik.
215
00:17:57,076 --> 00:17:59,245
Tak bahaya.
Saya akan baik-baik sahaja.
216
00:17:59,370 --> 00:18:02,123
Saya akan curi kereta, kita akan
bahagikan barang kemas ini.
217
00:18:02,456 --> 00:18:04,749
Kita akan tinggalkan
arnab itu di sini.
218
00:18:05,667 --> 00:18:07,335
Saya akan menghantar
poskad kepada awak.
219
00:18:14,884 --> 00:18:16,468
Maaf tentang tadi.
220
00:18:17,301 --> 00:18:19,220
Tak apa-apa.
221
00:18:21,097 --> 00:18:22,724
Bolehkah saya memakai ini?
222
00:18:32,399 --> 00:18:35,360
Kenapa awak bersungguh-sungguh
nak pergi ke Moon Rock?
223
00:18:35,818 --> 00:18:37,902
Jika saya ke sana dan dapat
sembuhkan diri saya,...
224
00:18:38,028 --> 00:18:39,947
...ayah saya akan gembira.
225
00:18:44,200 --> 00:18:45,702
Suka jaket saya?
226
00:18:45,827 --> 00:18:47,704
Ya! Ia agak menarik.
227
00:18:53,709 --> 00:18:55,168
Hei, ingat.
228
00:18:56,336 --> 00:18:57,878
Jika sesiapa pandang awak,...
229
00:18:58,421 --> 00:19:01,089
...jangan lihat mereka dengan
pelik atau seumpamanya, okey?
230
00:19:01,214 --> 00:19:03,342
Bersahaja saja.
-Bersahaja saja.
231
00:19:03,467 --> 00:19:04,927
Awak boleh lakukannya.
232
00:19:12,432 --> 00:19:14,601
Tyler, adakah saya
nampak menarik?
233
00:19:15,518 --> 00:19:17,021
Awak tak perlu
risau tentang itu.
234
00:19:17,146 --> 00:19:20,065
Kalau awak fikir nak jadi menarik,
awak tak akan jadi begitu menarik.
235
00:19:22,024 --> 00:19:23,526
Apakah warna kegemaran awak?
236
00:19:24,235 --> 00:19:26,778
Saya tak tahu. Tiada sesiapa
pernah bertanya kepada saya.
237
00:19:26,904 --> 00:19:28,405
Merah?
238
00:19:28,906 --> 00:19:30,616
Bagaimana dengan awak?
-Pelangi.
239
00:19:30,741 --> 00:19:32,576
Pelangi! Itu bukan warna.
Itu penipuan.
240
00:19:32,701 --> 00:19:34,493
Tak, secara teknikalnya ia warna.
241
00:19:34,994 --> 00:19:36,996
Pertama kali saya mendengarnya.
242
00:19:40,415 --> 00:19:42,501
Awak buat apa?
243
00:19:48,464 --> 00:19:52,384
Hei, saya minta maaf
tentang Bacon.
244
00:19:52,885 --> 00:19:55,846
Tapi Moose akan
menjaganya, percayalah.
245
00:19:56,304 --> 00:19:59,057
Awak okey dengan itu?
-Ya.
246
00:19:59,431 --> 00:20:00,892
Bagus.
247
00:20:17,947 --> 00:20:19,407
Hei, berhenti!
248
00:20:20,575 --> 00:20:22,034
Ini kereta saya.
249
00:20:27,747 --> 00:20:29,917
Tyler, adakah kita mencuri?
250
00:20:30,209 --> 00:20:32,252
Tak, kereta ini
cuma dibuang di sini.
251
00:20:32,377 --> 00:20:33,837
Ayuh, masuklah.
252
00:20:57,732 --> 00:20:59,317
Bersedia untuk bergambar.
253
00:21:07,365 --> 00:21:08,867
Awak lapar?
254
00:21:08,992 --> 00:21:10,618
Ada makan tengah hari
semasa rombongan?
255
00:21:10,742 --> 00:21:13,119
Oh, ya.
256
00:21:13,246 --> 00:21:14,830
Kita boleh makan tengah hari.
257
00:21:14,955 --> 00:21:17,248
Saya perlu uruskan sesuatu dulu.
258
00:21:18,584 --> 00:21:20,335
Muzik?
259
00:21:44,106 --> 00:21:45,564
Detektif.
260
00:21:47,984 --> 00:21:49,819
Ada apa-apa berita?
261
00:21:50,527 --> 00:21:53,614
Awak siapa?
-Anak perempuan saya diculik.
262
00:21:53,739 --> 00:21:55,991
Gadis yang hilang itu. Ya.
-Nama dia Monday.
263
00:21:56,992 --> 00:21:59,619
Dengar sini, kami melakukan
semua yang kami mampu. Okey?
264
00:21:59,744 --> 00:22:02,037
Dia perlukan ubat
atau dia boleh mati.
265
00:22:02,163 --> 00:22:04,123
Apa?
-Dia ada penyakit darah.
266
00:22:04,248 --> 00:22:05,706
Ia penyakit jarang jumpa.
267
00:22:06,542 --> 00:22:09,502
Saya bukan saja mengejar
pembunuh polis.....
268
00:22:10,086 --> 00:22:14,215
Malangnya, mangsa itu abang saya.
269
00:22:16,049 --> 00:22:19,052
Sejauh 50 meter saja dan
saya tak menembaknya.
270
00:22:27,393 --> 00:22:29,853
Awak rasa bagaimana
keluarga Rich menerima berita itu?
271
00:22:30,645 --> 00:22:32,855
Awak tak pernah bertemu dengannya.
-Jadi?
272
00:22:34,773 --> 00:22:37,401
Jangan bercakap tentang dia
seperti awak mengenalinya.
273
00:22:38,736 --> 00:22:40,821
Awak tak tahu pun
yang dia abang Lionell.
274
00:22:41,195 --> 00:22:43,072
Tutup pintu itu.
275
00:22:43,907 --> 00:22:45,617
Tapi Sarjan, menurut protokol,...
276
00:22:45,741 --> 00:22:47,577
...kita perlu bawa dia
untuk prosedur asas.
277
00:22:47,702 --> 00:22:49,745
Kamera merakamnya
meneliti kawasan tersebut.
278
00:22:52,915 --> 00:22:55,250
Lionell nak berbual
sedikit dengannya.
279
00:22:55,374 --> 00:22:57,961
Begitulah protokol
yang kita ada di sini.
280
00:23:00,380 --> 00:23:01,838
Sebutkan namanya.
281
00:23:03,090 --> 00:23:05,968
Apa?
-Awak tak tanya saya soalan.
282
00:23:06,092 --> 00:23:08,386
Saya tunggu berjam-jam.
Tiada sesiapa minta gambarnya.
283
00:23:08,512 --> 00:23:10,263
Jadi, sebut namanya.
284
00:23:10,762 --> 00:23:12,515
Sebut nama abang saya.
285
00:23:13,766 --> 00:23:15,976
Anak saya yang berumur
10 tahun telah diculik.
286
00:23:16,100 --> 00:23:18,227
Hei, Lion.
-Ya.
287
00:23:18,353 --> 00:23:20,729
Saya bawa budak dari kedai
barang kemas. Dia di belakang.
288
00:23:20,856 --> 00:23:22,356
Budak yang awak nak jumpa.
289
00:23:22,482 --> 00:23:24,067
Ya, bagus.
290
00:23:25,775 --> 00:23:27,403
Baiklah, mari duduk.
291
00:23:37,161 --> 00:23:38,621
Dengar sini,...
292
00:23:38,746 --> 00:23:40,206
Bob.
-...Bob.
293
00:23:41,957 --> 00:23:44,126
Saya percaya awak telah
dimaklumkan bahawa...
294
00:23:44,251 --> 00:23:46,628
...penumpang lain
di dalam kereta api kata...
295
00:23:46,753 --> 00:23:48,420
...gadis itu pergi
dengan rela hati.
296
00:23:52,925 --> 00:23:54,426
Semuanya baik-baik saja di rumah?
297
00:23:54,550 --> 00:23:56,011
Ya.
298
00:23:59,847 --> 00:24:01,473
Ini kad saya.
299
00:24:03,391 --> 00:24:06,270
Kami akan menghubungi awak
sebaik saja kami tahu apa-apa.
300
00:24:25,827 --> 00:24:28,122
Hei!
-Apa?
301
00:24:28,246 --> 00:24:30,499
Awak kawan budak yang
merompak kedai barang kemas itu?
302
00:24:30,624 --> 00:24:32,750
Dia bawa anak saya pergi.
Saya cuma nak dia kembali.
303
00:24:32,876 --> 00:24:34,377
Saya perlu tahu lokasinya.
304
00:24:34,501 --> 00:24:36,629
Tolonglah,
saya cuma nak anak saya.
305
00:25:04,153 --> 00:25:05,778
Boleh tunggu di sini sebentar?
306
00:25:11,618 --> 00:25:13,076
Saya akan kembali sebentar lagi.
307
00:25:19,916 --> 00:25:21,376
Awak okey?
308
00:25:29,048 --> 00:25:30,551
Awak bergurau dengan saya?
-Tak.
309
00:25:30,676 --> 00:25:32,928
Baiklah, kembalikan.
Jangan main-main dengan saya.
310
00:25:33,053 --> 00:25:34,554
Berapa banyak yang awak nak?
311
00:25:35,013 --> 00:25:36,972
Untuk ini?
-Ya.
312
00:25:37,097 --> 00:25:39,974
Sekurang-kurangnya dua ribu.
313
00:25:40,100 --> 00:25:43,061
Barang itu barang curi.
314
00:25:44,353 --> 00:25:45,814
Baiklah, beri saya lima ratus.
315
00:25:46,230 --> 00:25:48,690
Empat ratus.
-Tolonglah. 450 dolar.
316
00:25:49,649 --> 00:25:51,569
Baiklah. Empat ratus lima puluh.
317
00:25:55,447 --> 00:25:58,074
Empat ratus tiga puluh.
Empat ratus empat puluh.
318
00:25:58,199 --> 00:25:59,658
Empat ratus lima puluh.
319
00:26:00,076 --> 00:26:02,495
Gembira berurusan dengan awak.
-Begitu juga saya.
320
00:26:09,876 --> 00:26:11,336
Ada apa apa-apa lagi?
321
00:26:18,549 --> 00:26:20,050
Biar saya lihat.
322
00:26:37,108 --> 00:26:39,318
Saya akan beri awak
lima ratus untuk ini.
323
00:26:41,236 --> 00:26:43,487
Selain duit yang saya
dah berikan kepada awak.
324
00:26:45,155 --> 00:26:47,367
Berikan semula.
-Hei.
325
00:26:47,909 --> 00:26:49,994
Awak boleh ambil dua ribu.
326
00:26:53,413 --> 00:26:54,873
Ambillah.
327
00:27:07,759 --> 00:27:09,219
Apa yang ada di dalam itu?
328
00:27:12,930 --> 00:27:16,225
Monday, apa.....
-Biar saya pelihara ia, Tyler!
329
00:27:17,141 --> 00:27:19,770
Apa masalah awak?
-Saya tak tahu.
330
00:27:20,561 --> 00:27:22,897
Kenapa awak tak pernah
pergi ke sekolah?
331
00:27:24,232 --> 00:27:25,775
Ayah saya mengajar saya.
332
00:27:26,400 --> 00:27:28,235
Kenapa begitu?
333
00:27:29,361 --> 00:27:30,945
Supaya saya boleh belajar.
334
00:27:31,071 --> 00:27:33,072
Kenapa? Supaya awak dapat bekerja?
335
00:27:33,740 --> 00:27:35,283
Saya tak akan dapat pekerjaan.
336
00:27:35,408 --> 00:27:37,535
Kenapa? Awak kaya?
337
00:27:37,910 --> 00:27:40,870
Tak.
-Jadi, kenapa?
338
00:27:40,996 --> 00:27:43,707
Saya tak akan hidup
melebihi umur 16 tahun.
339
00:27:45,582 --> 00:27:47,125
Kenapa.....
340
00:27:47,252 --> 00:27:49,544
Kenapa awak cakap begitu?
341
00:27:51,297 --> 00:27:54,383
Saya ada virus.
342
00:27:55,175 --> 00:27:59,011
Yakah? Jenis apa?
343
00:28:00,430 --> 00:28:02,431
Ia menyerang keimunan saya.
344
00:28:02,556 --> 00:28:04,308
Keimunan?
345
00:28:04,433 --> 00:28:06,602
Doktor tak boleh
menyembuhkannya?
346
00:28:07,351 --> 00:28:09,562
Mereka dah mencuba
sepanjang hidup saya tapi.....
347
00:28:18,402 --> 00:28:21,615
Baiklah, awak boleh
memelihara arnab itu.
348
00:28:24,074 --> 00:28:25,867
Tapi jika saya lapar,
saya akan memakannya.
349
00:28:25,992 --> 00:28:27,495
Saya akan makan awak dulu.
350
00:28:27,620 --> 00:28:29,246
Yakah?
-Ya.
351
00:28:29,621 --> 00:28:31,497
Kita akan lihat nanti.
352
00:29:29,423 --> 00:29:32,466
Mulai sekarang,
jika ada yang bertanya,...
353
00:29:32,759 --> 00:29:35,553
...awak adik saya,
saya abang awak.
354
00:29:35,678 --> 00:29:37,805
Okey? Faham?
355
00:29:39,557 --> 00:29:41,182
Rancangannya ialah...
356
00:29:42,308 --> 00:29:45,187
..kita akan pergi
ke arah barat,...
357
00:29:45,519 --> 00:29:47,479
...melalui Australia Selatan.
358
00:29:47,604 --> 00:29:49,232
Itu akan menjadi jalan terpantas.
359
00:29:49,524 --> 00:29:52,817
Monday, ini ayah awak, sayang.
Keluarlah!
360
00:29:53,651 --> 00:29:56,530
Monday!
361
00:29:57,280 --> 00:29:58,782
Di manakah dia?
362
00:29:58,906 --> 00:30:00,741
Siapa awak?
-Saya mencari Monday.
363
00:30:00,866 --> 00:30:03,243
Monday!
-Saya tak tahu orang itu.
364
00:30:06,747 --> 00:30:08,248
Ini sangkar arnab dia.
365
00:30:08,373 --> 00:30:09,915
Jika awak beritahu saya
lokasi dia,...
366
00:30:10,040 --> 00:30:12,168
...saya akan pergi dan
tak akan ada masalah. Okey?
367
00:30:12,292 --> 00:30:13,794
Jadi, di mana dia?
368
00:30:13,920 --> 00:30:17,338
Saya tak.....
-Di mana dia?
369
00:30:17,464 --> 00:30:20,425
Dia pergi bersama Tyler.
Mereka pergi ke Alice Springs.
370
00:30:20,550 --> 00:30:22,052
Alice Springs?
371
00:30:22,384 --> 00:30:24,304
Bagaimana mereka
pergi ke Alice Springs?
372
00:30:25,304 --> 00:30:28,140
Dengan kereta.
-Bila mereka pergi?
373
00:30:28,891 --> 00:30:30,434
Tengah hari tadi.
374
00:30:31,142 --> 00:30:32,727
Jangan hubungi polis, tuan.
375
00:30:32,853 --> 00:30:35,146
Monday boleh tercedera.
Tolonglah!
376
00:30:50,075 --> 00:30:51,535
Saya dah penat.
377
00:30:59,917 --> 00:31:02,003
Awak perlu kunyah.
-Oh.
378
00:31:03,212 --> 00:31:05,714
Apa yang awak jangka? Saya tak
pernah makan gula-gula getah.
379
00:31:06,714 --> 00:31:08,175
Baiklah.
380
00:31:12,594 --> 00:31:15,306
Hei, Tyler?
-Ya?
381
00:31:16,807 --> 00:31:18,559
Bilakah awak akan
beri ubat saya?
382
00:31:21,770 --> 00:31:24,271
Mengapa semua orang yang
saya kenal memerlukan ubat?
383
00:31:24,814 --> 00:31:27,108
Ya, ia membantu keimunan saya.
384
00:31:27,233 --> 00:31:28,691
Okey.
385
00:31:29,276 --> 00:31:31,653
Saya akan membelinya
di farmasi seterusnya.
386
00:31:31,777 --> 00:31:34,114
Apa namanya?
-Saya tak tahu.
387
00:31:34,239 --> 00:31:35,949
Tak guna!
388
00:31:36,074 --> 00:31:38,617
Jangan mencarut.
-Baiklah.
389
00:31:40,703 --> 00:31:43,455
Kubis bunga burrito.
-Apakah itu?
390
00:31:43,580 --> 00:31:45,123
Ia kata-kata carut.
391
00:31:45,749 --> 00:31:48,792
Pilih sesuatu yang awak benci,
seperti kubis bunga.
392
00:31:48,918 --> 00:31:52,046
Tambah dengan sesuatu
yang awak suka iaitu burrito.
393
00:31:52,171 --> 00:31:53,922
Makin awak benci dan suka
perkataan itu,...
394
00:31:54,048 --> 00:31:55,589
...semakin teruk
kata-kata carut itu.
395
00:31:56,174 --> 00:31:57,968
Kubis bunga burrito.
396
00:31:59,552 --> 00:32:01,845
Hei, Tyler.
Saya nak telefon ayah.
397
00:32:04,640 --> 00:32:06,265
Awak nak pulang ke rumah?
398
00:32:06,391 --> 00:32:09,186
Tak, saya cuma nak
beritahu dia yang saya okey.
399
00:32:23,323 --> 00:32:24,823
Saya rindu ayah...
400
00:32:24,948 --> 00:32:27,034
...dan maaf kerana
saya tak minum susu kocak itu.
401
00:32:27,159 --> 00:32:29,827
Saya berjanji saya akan
balik rumah selepas rombongan ini.
402
00:32:33,582 --> 00:32:35,415
Itu cuma mesin menjawab
panggilan telefon.
403
00:32:35,792 --> 00:32:37,877
Tak apa-apa.
Kita boleh cuba lagi nanti.
404
00:33:06,443 --> 00:33:07,986
Detektif Lion.
405
00:34:09,789 --> 00:34:12,166
Awak buat bunyi pelik
semasa awak tidur.
406
00:34:13,668 --> 00:34:15,878
Ya, awak kentut dengan
sangat kuat semasa tidur.
407
00:34:16,003 --> 00:34:17,462
Taklah!
-Ya, awak lakukannya.
408
00:34:17,587 --> 00:34:19,047
Saya tak kentut.
-Ya, awak kentut!
409
00:34:19,171 --> 00:34:20,631
Baunya juga sangat busuk.
410
00:34:20,756 --> 00:34:22,674
Awak berbohong, Tyler.
-Ya, awak kentut.
411
00:34:22,800 --> 00:34:24,385
Apa yang awak makan?
-Awak cuma malu.
412
00:34:25,677 --> 00:34:27,221
Baiklah.
Awak dah sedia untuk pergi?
413
00:34:32,851 --> 00:34:34,519
Polis New South Wales
mengumumkan...
414
00:34:34,644 --> 00:34:36,144
...pemburuan di seluruh negara...
415
00:34:36,270 --> 00:34:37,979
...seorang remaja
lelaki dalam pelarian...
416
00:34:38,105 --> 00:34:40,064
...selepas menceroboh dan
merompak barang kemas.
417
00:34:40,191 --> 00:34:41,650
Pesalah yang didakwa.....
418
00:34:43,026 --> 00:34:45,236
Baiklah, bersedia.
Saya nampak sesuatu.
419
00:34:45,529 --> 00:34:48,031
Saya lihat sesuatu
bermula dengan.....
420
00:34:48,156 --> 00:34:50,740
Bukan begitu ayatnya, Tyler.
Cakap ayat yang betul.
421
00:34:50,866 --> 00:34:55,245
Saya lihat dengan mata saya
sesuatu yang bermula dengan D.
422
00:34:55,370 --> 00:34:56,872
D.
-D.
423
00:34:57,204 --> 00:34:58,998
D.
-D.
424
00:34:59,124 --> 00:35:02,418
"Dad" (Ayah). Ayah saya ada
pekerjaan yang bagus dulu.
425
00:35:05,212 --> 00:35:07,546
Saya harap saya boleh
dapat pekerjaan yang bagus.
426
00:35:07,672 --> 00:35:09,215
Sukar apabila awak...
427
00:35:09,674 --> 00:35:11,300
...tak tahu membaca.
428
00:35:14,011 --> 00:35:16,764
Dia berhenti kerja
untuk menjaga saya.
429
00:35:17,348 --> 00:35:19,266
Apa yang dia lakukan?
430
00:35:19,391 --> 00:35:22,185
Dia seorang guru yang
sangat bagus di universiti.
431
00:35:22,810 --> 00:35:24,562
Bagaimana dengan ibu awak?
432
00:35:25,521 --> 00:35:29,065
Dia dah meninggal dunia.
Dia meninggal pada hari Isnin.
433
00:35:31,317 --> 00:35:33,069
Ya, dia bukannya meninggal dunia.
434
00:35:33,695 --> 00:35:35,405
Dia berada di syurga.
435
00:35:35,696 --> 00:35:37,906
Ayah tak percaya pada syurga.
436
00:35:39,075 --> 00:35:42,493
Syurga tetap wujud.
437
00:35:44,036 --> 00:35:45,664
Adakah awak akan
dapat masuk syurga?
438
00:35:47,874 --> 00:35:49,542
Oh, mungkin tak.
439
00:35:51,126 --> 00:35:52,711
Kenapa?
440
00:35:53,170 --> 00:35:56,757
Sebab ada beberapa peraturan
hidup dan saya melanggarnya.
441
00:35:58,174 --> 00:35:59,717
Mengapa awak melanggarnya?
442
00:36:01,384 --> 00:36:03,012
Awak ingat Moose,
kawan saya? Ya?
443
00:36:03,137 --> 00:36:05,763
Ya.
-Ya, Moose perlukan ubat.
444
00:36:06,640 --> 00:36:09,850
Jadi, awak melakukan sesuatu
yang buruk untuk sebab yang baik.
445
00:36:10,435 --> 00:36:12,269
Ya.
446
00:36:12,645 --> 00:36:14,897
Tapi ia lebih rumit daripada itu.
447
00:36:15,856 --> 00:36:17,650
Ibu saya memberi saya cincinnya.
448
00:36:18,400 --> 00:36:21,236
Ia barang terbaik yang saya
pernah lihat. Masih begitu.
449
00:36:21,360 --> 00:36:23,988
Namun, ia telah diambil
daripada saya.
450
00:36:24,113 --> 00:36:27,158
Tapi saya dah menemuinya.
-Boleh saya melihatnya?
451
00:36:28,242 --> 00:36:29,743
Adakah tangan awak bersih?
452
00:36:33,288 --> 00:36:34,913
Ia bersih sekarang.
453
00:36:39,043 --> 00:36:41,629
Ia merah! Seperti Moon Rock.
454
00:36:42,421 --> 00:36:44,588
Ia batu bulan!
-Berikan semula.
455
00:36:47,050 --> 00:36:51,261
Jika awak nak, ayah saya
boleh mengajar awak membaca.
456
00:36:52,929 --> 00:36:54,848
Betul?
-Ya.
457
00:37:29,253 --> 00:37:31,004
Awak boleh tunggu di sini?
458
00:37:43,014 --> 00:37:45,599
Boleh awak beri satu jerigen?
-Boleh.
459
00:37:45,725 --> 00:37:47,936
Penculikan seorang gadis muda.
460
00:37:48,060 --> 00:37:49,729
Polis berkata suspek membawa...
461
00:37:49,854 --> 00:37:51,939
...sejumlah besar wang tunai
dan barang kemas.
462
00:37:52,064 --> 00:37:54,942
Amaran kepada orang ramai
supaya tak mendekati pesalah,...
463
00:37:55,067 --> 00:37:57,611
...kerana dia dianggap
bersenjata dan berbahaya.
464
00:37:57,736 --> 00:37:59,362
Jika awak ada
sebarang maklumat,...
465
00:37:59,487 --> 00:38:01,864
...sila hubungi
Pencegah Jenayah di 1800.....
466
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
Hei, cik.
Awak berdua nak ke mana?
467
00:38:03,783 --> 00:38:07,077
Kami sedang dalam rombongan.
-Yakah?
468
00:38:07,202 --> 00:38:09,538
Tak nak petrol?
-Tak. Hanya itu.
469
00:38:09,663 --> 00:38:11,663
Awak budak dalam berita
barang kemas itu, bukan?
470
00:38:11,789 --> 00:38:14,166
Saya tiada barang kemas
tapi abang saya ada cincin bulan.
471
00:38:14,291 --> 00:38:16,293
Berapa?
-8.50.
472
00:38:16,418 --> 00:38:18,253
Yakah? Dia memilikinya?
473
00:38:21,213 --> 00:38:22,716
Adakah ia ada padanya?
474
00:38:24,008 --> 00:38:26,260
Saya tak tahu.
475
00:38:28,220 --> 00:38:29,887
Awak rasa dia akan
tunjukkan kepada saya?
476
00:38:30,014 --> 00:38:31,598
Simpan bakinya.
477
00:38:33,057 --> 00:38:34,726
Semua baik-baik sahaja?
-Ya.
478
00:38:35,143 --> 00:38:36,685
Kami hanya berbual.
-Ya?
479
00:38:36,811 --> 00:38:40,063
Bertanya arah?
-Ya. Sesuatu seperti itu.
480
00:38:42,649 --> 00:38:44,400
Adakah awak bersedia
untuk pergi, si comel?
481
00:38:57,912 --> 00:38:59,456
Saya lihat dengan mata saya.....
482
00:38:59,581 --> 00:39:01,040
Saya tak nak bermain.
483
00:39:01,623 --> 00:39:04,334
Ayah awak tak ajar jangan bercakap
dengan orang yang tak dikenali?
484
00:39:04,460 --> 00:39:06,420
Awak orang tak dikenali
dan kini kita berkawan.
485
00:39:06,545 --> 00:39:09,089
Ya, itu berbeza. Awak tak boleh
berbual dengan semua orang.
486
00:39:09,214 --> 00:39:10,799
Tak semua orang nak
jadi kawan awak.
487
00:39:10,924 --> 00:39:12,924
Kadangkala, awak perlu diam.
488
00:39:15,135 --> 00:39:18,138
Dengar sini, saya tak nak
orang mengganggu awak.
489
00:39:18,430 --> 00:39:21,515
Belajar buat muka garang.
Tunjukkan yang awak boleh marah.
490
00:39:22,225 --> 00:39:25,477
Seperti singa?
-Ya, seperti singa.
491
00:39:26,270 --> 00:39:28,188
Saya nak mendengar
awak mengaum seperti singa.
492
00:39:29,440 --> 00:39:30,941
Apakah itu? Awak kucing?
493
00:39:31,066 --> 00:39:32,734
Sungguh menyedihkan.
Ia seperti mengiau.
494
00:39:32,858 --> 00:39:34,903
Ayuh, mengaumlah.
Ngauman yang sebenar.
495
00:39:36,112 --> 00:39:37,613
Lebih kuat, lebih panjang.
Mengaum.
496
00:39:39,490 --> 00:39:42,284
Mengaum!
497
00:39:42,409 --> 00:39:43,869
Ayuh, mengaum!
498
00:39:44,452 --> 00:39:46,954
Begitulah! Sekali lagi.
499
00:39:49,999 --> 00:39:51,500
Sekarang, awak menakutkan.
500
00:40:55,304 --> 00:40:57,224
Awak menikmati coklat itu?
501
00:40:57,806 --> 00:40:59,558
Ia lebih baik daripada
gula-gula getah.
502
00:41:07,566 --> 00:41:12,111
Hei, saya tak rasa saya boleh
belikan ubat untuk awak.
503
00:41:13,154 --> 00:41:15,156
Ayah kata ia sangat penting.
504
00:41:15,823 --> 00:41:17,449
Betulkah?
505
00:41:19,618 --> 00:41:21,744
Hei, senyum.
506
00:41:24,706 --> 00:41:26,791
Baiklah, tunggu sebentar.
507
00:41:27,625 --> 00:41:29,293
Tunggu di sini.
508
00:42:07,034 --> 00:42:08,617
Satu tiket ke Sydney.
509
00:42:09,202 --> 00:42:12,247
Monday, saya belikan
tiket bas untuk awak.
510
00:42:12,372 --> 00:42:14,540
Ke mana kita nak pergi?
511
00:42:14,665 --> 00:42:16,166
Awak akan pulang ke rumah.
512
00:42:16,834 --> 00:42:18,335
Tyler, awak dah berjanji.
-Hei.
513
00:42:18,460 --> 00:42:19,920
Saya tahu saya dah berjanji.
514
00:42:20,045 --> 00:42:21,713
Tapi saya tak boleh
dapatkan ubat awak.
515
00:42:22,756 --> 00:42:25,298
Jadi, awak perlu pergi.
-Mesti awak tak mencuba pun.
516
00:42:25,591 --> 00:42:27,092
Monday.
517
00:42:27,218 --> 00:42:30,220
Monday! Jangan begitu.
Dengar cakap saya. Ayuhlah.
518
00:42:31,804 --> 00:42:33,306
Mari sini.
519
00:42:43,732 --> 00:42:47,569
Hei, ia akan
baik-baik saja, Monday.
520
00:42:50,029 --> 00:42:52,323
Ikan pelaga marmalad.
521
00:42:53,324 --> 00:42:56,118
Apakah itu?
-Kata-kata marah saya.
522
00:42:56,243 --> 00:42:59,162
Yakah? Apakah ikan pelaga?
523
00:42:59,286 --> 00:43:01,830
Saya tak tahu.
Saya cuma tak menyukainya.
524
00:43:07,669 --> 00:43:09,880
Hei. Ayuh, bangun.
Kita kena pergi.
525
00:43:11,047 --> 00:43:13,716
Kita kena pergi.
-Itu pemandu lori yang baik tadi.
526
00:43:27,018 --> 00:43:29,146
Jangan risau.
Berikannya kepada saya.
527
00:43:29,271 --> 00:43:30,939
Lepaskan arnab itu.
528
00:43:35,026 --> 00:43:36,943
Tangan di telinga awak.
529
00:43:53,334 --> 00:43:54,793
Hei!
530
00:43:57,169 --> 00:43:59,004
Saya tahu awaklah
budak dalam berita itu!
531
00:43:59,129 --> 00:44:00,882
Hei, ia akan baik-baik saja.
532
00:44:01,007 --> 00:44:02,507
Serahkan barang yang awak curi!
533
00:44:02,633 --> 00:44:06,220
Percaya pada saya.
-Buka pintu!
534
00:44:10,056 --> 00:44:11,890
Tyler!
535
00:44:13,601 --> 00:44:15,061
Lepaskan saya!
536
00:44:19,981 --> 00:44:22,983
Jangan! Kubis bunga burrito!
537
00:44:23,108 --> 00:44:24,986
Di mana yang lain?
-Awak dah ambil semuanya.
538
00:44:25,278 --> 00:44:27,863
Kubis bunga burrito!
539
00:44:39,998 --> 00:44:42,167
Awak tak apa-apa?
540
00:44:43,167 --> 00:44:45,628
Hei, saya tak apa-apa.
541
00:44:47,464 --> 00:44:50,424
Saya minta maaf.
542
00:44:51,050 --> 00:44:53,677
Mari kita pergi ke Moon Rock saja.
543
00:45:14,612 --> 00:45:16,155
Saya benci rasa sakit.
544
00:45:18,157 --> 00:45:19,615
Awak agak menyeramkan tadi.
545
00:45:20,075 --> 00:45:22,369
Awak benar-benar
menakutkan lelaki itu.
546
00:45:24,244 --> 00:45:26,746
Tyler.
-Ya?
547
00:45:26,872 --> 00:45:29,457
Bagaimana awak tahu jika awak
boleh mempercayai seseorang?
548
00:45:29,875 --> 00:45:31,335
Awak tak tahu.
549
00:45:31,710 --> 00:45:33,462
Tiada apa-apa yang pasti.
550
00:45:33,879 --> 00:45:35,796
Tapi itulah kehidupan.
551
00:45:35,922 --> 00:45:37,882
Saya mempercayai awak.
552
00:45:44,971 --> 00:45:48,765
Hei, saya lihat dengan mata saya
sesuatu bermula dengan A.
553
00:45:48,892 --> 00:45:50,642
Awan.
554
00:45:53,062 --> 00:45:54,897
Kita memerlukan permainan baharu.
555
00:46:00,025 --> 00:46:02,570
Saya akan belikan
pil itu untuk awak.
556
00:46:03,028 --> 00:46:05,864
Tak apa-apa.
Saya tak menyukainya pun.
557
00:46:07,573 --> 00:46:09,868
Boleh saya nak
gula-gula getah lagi?
558
00:46:09,993 --> 00:46:11,953
Awak sangat menyukainya, bukan?
559
00:46:13,037 --> 00:46:14,829
Ia kecil.
560
00:46:15,747 --> 00:46:17,666
Adakah awak menelannya?
561
00:46:18,876 --> 00:46:21,253
Monday!
562
00:46:21,378 --> 00:46:23,087
Aduhai! Awak mengunyahnya saja.
563
00:46:23,588 --> 00:46:25,839
Baiklah. Turunlah, budak pelik.
564
00:46:25,965 --> 00:46:27,508
Ya.
565
00:47:20,971 --> 00:47:24,224
Oh! Apakah itu?
566
00:47:25,141 --> 00:47:26,851
Apa?
567
00:47:29,019 --> 00:47:31,729
Maaf!
-Hei!
568
00:47:33,898 --> 00:47:35,358
Dua minit.
569
00:47:36,776 --> 00:47:38,611
Salam sejahtera. Ya.
570
00:47:38,736 --> 00:47:41,071
Maaf tentang kemik itu.
571
00:47:41,780 --> 00:47:43,281
Tapi...
572
00:47:43,782 --> 00:47:47,952
...mari kita fokus
pada perkara positif.
573
00:47:48,076 --> 00:47:49,536
Positif?
-Ya.
574
00:47:49,661 --> 00:47:52,372
Pertama, tiada yang cedera.
Kedua, saya akan bayar ganti rugi.
575
00:47:52,498 --> 00:47:56,418
Ketiga, saya bakal membuat
masakan istimewa saya.
576
00:47:56,543 --> 00:47:58,919
Sosej. Oh, helo.
577
00:47:59,045 --> 00:48:01,381
Awak berdua dijemput
untuk makan tengah hari.
578
00:48:08,302 --> 00:48:09,805
Dia sangat pantas.
579
00:48:09,930 --> 00:48:12,139
Silakan, kawan. Bagus.
580
00:48:12,598 --> 00:48:14,100
Kereta yang cantik.
581
00:48:27,361 --> 00:48:30,322
Lelaki dewasa, siapakah awak?
582
00:48:30,446 --> 00:48:32,616
Bukan sesiapa.
-Baiklah.
583
00:48:32,991 --> 00:48:34,868
Awak nak pergi ke mana?
-Tak ke mana-mana.
584
00:48:34,993 --> 00:48:36,995
Bukan sesiapa yang
tak pergi ke mana-mana.
585
00:48:37,119 --> 00:48:39,247
Awak mesti bersembunyi
daripada sesuatu.
586
00:48:39,372 --> 00:48:41,207
Ya, saya boleh tanya awak
soalan yang sama.
587
00:48:41,332 --> 00:48:42,791
Tanyalah.
588
00:48:45,419 --> 00:48:47,253
Siapakah awak?
589
00:48:49,629 --> 00:48:51,382
Johnny.
590
00:48:52,591 --> 00:48:54,675
Alahai! Kawan, itu
jabat tangan yang lemah.
591
00:48:54,802 --> 00:48:57,095
Banyak boleh diketahui
tentang perwatakan seseorang...
592
00:48:57,220 --> 00:48:58,722
...dengan menjabat tangan mereka.
593
00:48:58,847 --> 00:49:00,640
Awak perlu perbaikinya.
594
00:49:02,682 --> 00:49:04,434
Awak bersembunyi
daripada siapa, Johnny?
595
00:49:05,643 --> 00:49:07,146
Dunia.
596
00:49:07,271 --> 00:49:08,979
Kawan, kadangkala ia keterlaluan.
597
00:49:09,106 --> 00:49:11,274
Awak cuma boleh bersembunyi
atau lari daripadanya.
598
00:49:11,399 --> 00:49:14,027
Ya. Apakah kisahnya?
599
00:49:15,319 --> 00:49:18,656
Ya. Awak, si gadis kecil
dengan mata yang besar.
600
00:49:19,114 --> 00:49:21,825
Saya Monday.
Saya mengembara bersama Bacon.
601
00:49:21,949 --> 00:49:24,660
Ia arnab pengganti saya.
-Okey.
602
00:49:24,786 --> 00:49:27,746
Saya mengembara
dengan Tyler ke Moon Rock.
603
00:49:29,581 --> 00:49:31,917
Saya fikir saya yang gila.
604
00:49:33,000 --> 00:49:36,086
Adakah lelaki ini nampak
agak letih pada awak?
605
00:49:36,379 --> 00:49:37,880
Ya, dia mengalami mimpi buruk.
-Oh.
606
00:49:38,006 --> 00:49:40,466
Taklah.
-Ya, saya dengarlah, Tyler.
607
00:49:42,175 --> 00:49:43,635
Saya tak mengalami mimpi buruk.
608
00:49:43,760 --> 00:49:46,053
Bagusnya.
Lihatlah itu. Nampak?
609
00:49:47,722 --> 00:49:49,639
Awak tak boleh berjabat
tangan terlalu kuat.
610
00:49:49,766 --> 00:49:51,725
Mereka akan fikir awak nak
buktikan sesuatu.
611
00:49:51,851 --> 00:49:54,811
Tapi jika ia terlalu lemah, awak
tak boleh mempercayai mereka.
612
00:49:54,937 --> 00:49:56,813
Percayalah. Ya?
613
00:49:56,938 --> 00:49:59,274
Begitulah.
614
00:49:59,399 --> 00:50:01,526
Itu bagus.
-Kawan!
615
00:50:10,742 --> 00:50:14,494
Jadi, kenapa awak
mahu pergi ke Moon Rock?
616
00:50:14,619 --> 00:50:17,330
Ia boleh menyembuhkan
jika awak sakit.
617
00:50:18,123 --> 00:50:20,083
Ia juga boleh
menyembuhkan Tyler.
618
00:50:20,209 --> 00:50:22,711
Ya, lelaki dewasa itu.
619
00:50:22,836 --> 00:50:24,545
Dia memberitahu saya
tentang ubat awak.
620
00:50:24,671 --> 00:50:28,548
Pada pendapat saya, ubat doktor
akan membuat awak lebih baik...
621
00:50:28,674 --> 00:50:31,300
...atau lebih sakit.
622
00:50:31,427 --> 00:50:33,052
Fikirkan ia seperti...
623
00:50:33,177 --> 00:50:37,014
...bunga. Ia cantik.
624
00:50:37,139 --> 00:50:41,017
Tapi hanya kerana ia mekar
untuk masa yang singkat.
625
00:50:42,852 --> 00:50:44,854
Ambillah.
626
00:50:46,148 --> 00:50:48,691
Awak akan
baik-baik saja, si kecil.
627
00:50:54,488 --> 00:50:56,073
Selamat tinggal, Monday kecil!
628
00:50:56,198 --> 00:50:59,117
Jumpa lagi, Johnny!
629
00:52:13,848 --> 00:52:16,475
Awak nak pergi ke mana?
-Alice Springs.
630
00:52:16,599 --> 00:52:18,185
Oh, saya tak pergi sejauh itu.
631
00:52:18,310 --> 00:52:21,063
Tapi saya boleh bawa awak
1,000 kilometer ke utara.
632
00:52:21,188 --> 00:52:22,689
Terima kasih.
Itu dah cukup bagus.
633
00:52:23,148 --> 00:52:26,651
Saya dah penat.
Awak nak memandu?
634
00:52:27,109 --> 00:52:28,861
Ya, saya boleh memandu.
635
00:52:28,986 --> 00:52:32,614
Hei! Saya akan tidur
sebentar di belakang.
636
00:52:33,448 --> 00:52:35,407
Hei, awak nak merokok?
637
00:52:36,117 --> 00:52:38,077
Saya tak merokok.
638
00:52:38,535 --> 00:52:40,370
Terima kasih.
639
00:52:43,789 --> 00:52:45,500
Saya rasa saya tak
ada wang yang cukup...
640
00:52:45,625 --> 00:52:47,627
...untuk mencari doktor
dan ubat untuk awak.
641
00:52:47,752 --> 00:52:50,213
Tak apa-apa.
-Taklah.
642
00:52:50,338 --> 00:52:52,173
Ia teruk.
643
00:52:53,257 --> 00:52:55,592
Saya tak nak ambil ubat lagi.
644
00:52:56,385 --> 00:52:58,053
Awak perlu ambil.
645
00:53:06,310 --> 00:53:09,104
Apa? Apa yang.....
646
00:53:09,687 --> 00:53:11,273
Apa yang berlaku?
647
00:53:21,531 --> 00:53:23,283
Kereta ini rosak.
648
00:53:23,408 --> 00:53:27,410
Ikan pelaga marmalad.
-Ya. Ikan pelaga marmalad.
649
00:53:31,706 --> 00:53:33,208
Bolehkah kita mengembara tumpang?
650
00:53:33,333 --> 00:53:35,293
Siapa yang akan
menumpangkan kita di sini?
651
00:53:42,800 --> 00:53:44,593
Awak berdua baik-baik saja?
652
00:53:46,553 --> 00:53:48,388
Sebentar.
653
00:54:01,774 --> 00:54:04,151
Nak gula-gula getah?
-Terima kasih.
654
00:54:06,027 --> 00:54:08,696
Jangan telannya.
-Baiklah.
655
00:54:42,600 --> 00:54:44,645
Awak nak bir?
656
00:54:46,228 --> 00:54:48,480
Ya.
-Agak hangat.
657
00:54:49,023 --> 00:54:50,483
Tak apa-apa.
658
00:55:00,199 --> 00:55:02,117
Alice Springs?
659
00:55:02,702 --> 00:55:05,537
Ya.
-Untuk apa?
660
00:55:08,207 --> 00:55:10,959
Tak mungkin bercuti kerana
awak tak bawa sebarang beg.
661
00:55:12,376 --> 00:55:15,046
Ya, saya mencari kerja di lombong.
662
00:55:15,880 --> 00:55:17,631
Awak perlu pergi
lebih jauh ke utara.
663
00:55:18,173 --> 00:55:20,342
Tapi ada stesen bas
di Alice Springs.
664
00:55:20,467 --> 00:55:22,302
Seseorang akan
membawa awak ke utara.
665
00:55:24,512 --> 00:55:26,556
Apa yang awak akan lakukan
dengan adik awak?
666
00:55:27,138 --> 00:55:29,307
Hantar dia pulang ke Sydney
dengan menaiki bas.
667
00:55:29,433 --> 00:55:31,142
Sendirian?
668
00:55:31,727 --> 00:55:33,770
Kenapa awak tanya
begitu banyak soalan?
669
00:55:33,895 --> 00:55:36,147
Maaf.
670
00:55:37,940 --> 00:55:39,442
Saya tak akan jaga tepi kain awak.
671
00:55:46,113 --> 00:55:49,450
Tolong hulurkan rokok
dalam ruang sarung tangan.
672
00:55:54,537 --> 00:55:56,038
Terima kasih.
673
00:56:10,217 --> 00:56:11,970
Hei.
674
00:56:12,095 --> 00:56:16,640
Saya saja atau awak pun rasa
Mark nampak macam kentang?
675
00:56:19,058 --> 00:56:20,769
Ayah mabuk.
676
00:56:24,147 --> 00:56:26,731
Taklah.
-Saya tahu.
677
00:56:28,775 --> 00:56:31,028
Jangan mulakannya, Maddie.
678
00:56:35,657 --> 00:56:37,283
Awak okey, Monday?
679
00:56:37,408 --> 00:56:40,703
Perempuan di dalam khemah,
lelaki di dalam kereta.
680
00:56:43,455 --> 00:56:44,915
Selamat malam!
681
00:56:45,874 --> 00:56:47,374
Awak tidur di belakang.
682
00:56:47,499 --> 00:56:49,335
Saya tidur di hadapan.
683
00:57:11,186 --> 00:57:12,856
Ibu!
684
00:57:24,449 --> 00:57:26,199
Rokok saya.
685
00:57:28,744 --> 00:57:30,704
Hei! Apa yang awak buat?
-Di manakah ia?
686
00:57:30,829 --> 00:57:32,706
Rokok saya. Awak mencurinya!
687
00:57:32,998 --> 00:57:34,833
Lepaskan saya, si pelik!
688
00:57:35,292 --> 00:57:36,793
Monday!
-Apa yang berlaku?
689
00:57:36,918 --> 00:57:38,920
Bangun. Kita akan pergi.
690
00:57:39,212 --> 00:57:41,213
Si tak guna itu menyerang saya!
-Apa? Tyler?
691
00:57:41,337 --> 00:57:43,340
Monday, mari sini.
Jangan bergerak!
692
00:57:43,465 --> 00:57:45,967
Ayah!
-Monday, kita akan pergi sekarang.
693
00:57:46,093 --> 00:57:47,844
Saya tak nak pergi.
-Apa?
694
00:57:47,969 --> 00:57:50,053
Saya kata saya tak nak, Tyler.
-Ayuh, mari pergi.
695
00:57:50,178 --> 00:57:51,681
Awak takkan bawa
saya ke Moon Rock.
696
00:57:51,806 --> 00:57:54,891
Awak akan tinggalkan saya!
Saya dengar, Tyler. Awak penipu!
697
00:57:55,016 --> 00:57:56,852
Marah saya nanti.
Kita perlu pergi.
698
00:57:56,977 --> 00:57:59,395
Saya nak ayah! Saya benci awak!
699
00:57:59,729 --> 00:58:01,271
Awak tak boleh ambil kereta saya.
700
00:58:01,397 --> 00:58:02,857
Ya, apa yang awak akan lakukan?
701
00:58:15,242 --> 00:58:17,952
Hei! Monday, saya minta maaf.
702
00:58:19,621 --> 00:58:21,414
Awak dengar tak?
Monday, saya minta maaf.
703
00:58:21,539 --> 00:58:23,583
Awak tinggalkan Bacon!
704
00:58:24,125 --> 00:58:26,209
Ya, saya akan dapatkan
arnab lain untuk awak.
705
00:58:26,336 --> 00:58:28,586
Tak! Awak akan
tinggalkan saya saja.
706
00:58:28,712 --> 00:58:31,298
Kemudian, awak akan menggantikan
saya seperti semua orang lain.
707
00:58:33,049 --> 00:58:37,804
Hei, saya akan bawa awak
ke Moon Rock. Okey? Saya janji.
708
00:58:39,722 --> 00:58:43,058
Okey? Saya janji.
709
01:00:17,305 --> 01:00:18,848
Alamak!
710
01:00:19,390 --> 01:00:21,309
Tak guna!
711
01:00:21,768 --> 01:00:23,853
Cepat, buka ruang sarung tangan.
712
01:00:23,977 --> 01:00:27,355
Kenapa? Apa yang awak buat?
713
01:00:58,216 --> 01:00:59,801
Jangan pandang saya.
Pergi ke kaunter.
714
01:00:59,926 --> 01:01:02,261
Tiada wang tunai di sini.
-Saya tak nak wang tunai.
715
01:01:02,387 --> 01:01:04,054
Kami belum buka lagi.
-Diam.
716
01:01:04,179 --> 01:01:06,682
Saya perlukan ubat untuk sesuatu
yang menyerang keimunan.
717
01:01:06,806 --> 01:01:08,725
Ayuh, tolonglah saya.
-Adakah ia untuk HIV?
718
01:01:08,849 --> 01:01:11,561
Tak, doktor tak tahu penyakit itu.
719
01:01:11,686 --> 01:01:13,562
Ia menyerang keimunan.
720
01:01:14,021 --> 01:01:16,523
Awak mungkin memerlukan
sesuatu yang menghalang jangkitan.
721
01:01:16,648 --> 01:01:18,484
Ya. Ambil semua yang
awak fikirkan. Okey?
722
01:01:18,609 --> 01:01:20,276
Apa-apa saja. Awak pakar, bukan?
723
01:01:20,401 --> 01:01:22,279
Baiklah. Semuanya di belakang.
-Okey. Pergi.
724
01:01:22,404 --> 01:01:25,156
Okey.
-Cepat.
725
01:01:25,572 --> 01:01:27,408
Tolonglah.
726
01:02:12,447 --> 01:02:15,199
Ini semuanya.
Ia membantu dengan jangkitan.
727
01:02:15,657 --> 01:02:18,661
Ini baharu. Ini membantu
menghalang pertumbuhan virus.
728
01:02:18,786 --> 01:02:21,620
Segala-galanya di sini
adalah untuk keimunan. Okey?
729
01:02:26,333 --> 01:02:29,420
Awak tahu yang ubat ini mungkin
ada kesan sampingan yang negatif?
730
01:02:29,544 --> 01:02:31,964
Berapa nilainya?
Jika awak perlu meneka.
731
01:02:33,382 --> 01:02:36,634
Perencat gabungan saja
bernilai kira-kira 800 dolar.
732
01:02:37,009 --> 01:02:38,636
Wah!
733
01:02:40,179 --> 01:02:42,306
Ia begitu mahal.
-Ya.
734
01:02:43,057 --> 01:02:45,016
Ya, tak masuk akal.
735
01:02:49,104 --> 01:02:51,521
Saya ada sebanyak 40 dolar.
736
01:02:51,647 --> 01:02:53,315
Kenapa dengan awak?
737
01:02:56,526 --> 01:03:00,280
Awak lebih memerlukannya.
Okey? Simpanlah.
738
01:03:06,785 --> 01:03:11,039
Hei! Saya tahu ini agak rawak.
739
01:03:11,164 --> 01:03:16,209
Tapi jika kita berjumpa lagi,...
740
01:03:16,584 --> 01:03:18,087
...adakah awak nak.....
741
01:03:18,211 --> 01:03:20,630
Pergilah dari sini, lelaki dungu.
742
01:03:48,196 --> 01:03:50,906
Saya memikirkan perkara lucu
semasa saya memandu.
743
01:03:51,531 --> 01:03:56,244
Seperti sekarang, saya bayangkan
kereta ini ialah mesin masa.
744
01:03:57,454 --> 01:03:59,789
Awak melihat ke hadapan.
745
01:03:59,914 --> 01:04:01,748
Itulah masa hadapan.
746
01:04:01,875 --> 01:04:03,668
Awak melihat pada
cermin pandang belakang,..
747
01:04:03,793 --> 01:04:06,879
...lihat bahagian belakang awak,
itulah masa silam.
748
01:04:07,463 --> 01:04:10,673
Tapi saya tak pernah rasa
seperti saya berada di antaranya.
749
01:04:11,258 --> 01:04:14,552
Awak faham? Cuma di sini.
750
01:04:15,636 --> 01:04:17,346
Itulah masa kini.
751
01:04:18,930 --> 01:04:20,557
Di situlah awak perlu berada.
752
01:04:22,976 --> 01:04:26,104
Tapi ia sukar.
753
01:04:27,105 --> 01:04:28,938
Sukar untuk melupakan sesuatu.
754
01:04:31,150 --> 01:04:33,944
Rasa macam saya cuma melihat
masa silam sepanjang hidup saya.
755
01:04:53,753 --> 01:04:56,004
Saya tak memberikannya
kepada awak.
756
01:04:56,337 --> 01:04:59,673
Ia hanya pinjaman sehingga
kita sampai ke Moon Rock.
757
01:04:59,798 --> 01:05:03,886
Ia seperti bukti yang saya
tak akan meninggalkan awak.
758
01:05:29,783 --> 01:05:31,285
Ada yang awak biasa lihat?
759
01:05:36,581 --> 01:05:38,124
Awak pasti?
760
01:05:44,670 --> 01:05:48,258
Dua kali sehari.
Satu, pagi dan satu, malam.
761
01:05:52,677 --> 01:05:54,345
Hulurkan tangan awak.
762
01:06:00,894 --> 01:06:03,646
Adakah saya perlu mengambilnya?
Saya rasa sangat sihat.
763
01:06:04,021 --> 01:06:05,480
Ya, saya rasa awak patut ambilnya.
764
01:06:11,945 --> 01:06:13,488
Budak baik.
765
01:07:16,166 --> 01:07:18,586
Menebus masa yang
telah hilang, sayang!
766
01:07:21,004 --> 01:07:22,798
Kita menuju ke mana?
-Moon Rock.
767
01:07:22,923 --> 01:07:24,466
Apakah itu? Saya tak dengar.
768
01:07:24,590 --> 01:07:26,050
Moon Rock!
769
01:07:26,175 --> 01:07:29,512
Sekali lagi!
-Moon Rock!
770
01:07:29,637 --> 01:07:31,846
Moon Rock!
771
01:07:36,434 --> 01:07:38,519
Apa yang berlaku?
772
01:07:43,899 --> 01:07:46,526
Berhenti berpura-pura seperti
awak tahu membaikinya, Tyler.
773
01:07:59,246 --> 01:08:01,079
Mungkin dah kehabisan petrol.
774
01:08:07,544 --> 01:08:09,796
Ya.
-Saya dah kata.
775
01:08:10,672 --> 01:08:12,799
Baiklah. Jadi, apa
yang kita harus lakukan?
776
01:08:14,884 --> 01:08:16,344
Apa pendapat awak?
777
01:08:16,468 --> 01:08:18,720
Pasti lebih jauh
daripada 10 kilometer dan...
778
01:08:18,846 --> 01:08:21,390
...saya tak tahu jarak kita
sehingga ke pekan seterusnya.
779
01:08:23,600 --> 01:08:27,520
Masa silam, masa hadapan.
780
01:08:32,149 --> 01:08:33,650
Masa kini.
781
01:08:33,775 --> 01:08:36,194
Ayuh, berusahalah.
782
01:08:58,587 --> 01:09:00,090
Helo?
783
01:09:02,967 --> 01:09:04,759
Wafel arak!
784
01:09:05,552 --> 01:09:07,054
Wafel arak.
785
01:09:07,179 --> 01:09:09,430
Ayuh, cakap. Wafel arak.
-Wafel arak!
786
01:09:09,555 --> 01:09:11,141
Apakah "arak"?
-Arak.
787
01:09:11,266 --> 01:09:13,183
Bagaimana dengan yang ini?
Awak bersedia?
788
01:09:13,309 --> 01:09:15,144
Tiram yu tukul!
789
01:09:15,268 --> 01:09:17,021
Tiram yu tukul!
790
01:09:17,354 --> 01:09:19,481
Saya dahaga!
791
01:09:19,606 --> 01:09:21,567
Berhenti menjerit!
792
01:09:24,736 --> 01:09:28,030
Tyler, adakah kita sesat?
-Kita tak sesat.
793
01:09:28,780 --> 01:09:31,866
Kita akan sampai
tak lama lagi, saya berjanji.
794
01:09:32,534 --> 01:09:34,703
Saya rasa.
-Awak rasa?
795
01:09:34,828 --> 01:09:37,413
Saya ada naluri yang baik.
-Okey.
796
01:09:49,506 --> 01:09:51,467
Jauh lagi?
797
01:09:52,677 --> 01:09:55,887
Saya tak rasa begitu.
-Awak cakap begitu tadi.
798
01:09:56,013 --> 01:09:57,889
Tak, saya tak cakap tadi.
Awak salah dengar.
799
01:09:58,015 --> 01:09:59,683
Tyler, saya takut.
800
01:10:01,100 --> 01:10:03,936
Di manakah kita?
-Tak hampir dengan Moon Rock.
801
01:10:04,353 --> 01:10:06,480
Tak. Maksud saya, jika
kita berada di masa kini,...
802
01:10:06,605 --> 01:10:08,774
...sekarang, di sini,...
803
01:10:09,232 --> 01:10:11,818
...kita berada
di tempat yang tepat.
804
01:10:15,612 --> 01:10:17,781
Ya, terima kasih.
805
01:10:27,331 --> 01:10:28,916
Hei! Cepatlah.
806
01:10:30,291 --> 01:10:32,293
Maafkan saya!
807
01:10:32,418 --> 01:10:34,086
Helo!
808
01:10:35,755 --> 01:10:38,131
Apa yang
awak berdua buat di sini?
809
01:10:38,258 --> 01:10:40,342
Cuba mencari masa kini.
810
01:10:40,467 --> 01:10:41,969
Masa apa?
811
01:10:42,093 --> 01:10:44,555
Tiada apa-apa. Kami sedang
mencari jalan ke Coober Pedy.
812
01:10:44,680 --> 01:10:46,473
Jemput masuk. Saya Elvis.
813
01:10:46,597 --> 01:10:48,433
Yang sebenar?
-Tak.
814
01:10:48,557 --> 01:10:50,017
Saya Monday.
815
01:10:50,142 --> 01:10:52,227
Seperti hari yang sebenar?
-Tepat sekali!
816
01:10:52,353 --> 01:10:54,230
Jemput masuk.
-Terima kasih.
817
01:10:56,732 --> 01:10:59,400
Jadi, kenapa aiskrim?
-Kenapa tak?
818
01:10:59,525 --> 01:11:02,820
Coober Pedy ialah bandar
paling panas di dunia.
819
01:11:03,363 --> 01:11:06,365
Aiskrim menjadikan
segala-galanya lebih baik.
820
01:11:06,490 --> 01:11:08,450
Menjadikan segala-galanya
lebih baik!
821
01:11:40,143 --> 01:11:43,187
Hei! Boleh saya dapatkan
dua tiket ke Uluru?
822
01:11:43,689 --> 01:11:45,607
Tak. Bas tak pergi ke sana.
823
01:11:45,732 --> 01:11:47,651
Alice Springs?
-Tak.
824
01:11:47,776 --> 01:11:49,611
Bas tak pergi
ke mana-mana dari sini...
825
01:11:49,736 --> 01:11:51,403
...kecuali kembali
ke arah awak datang.
826
01:11:52,905 --> 01:11:55,531
Okey, baik. Saya akan
beli dua tiket kembali.
827
01:11:55,657 --> 01:11:57,534
Bila ia bergerak?
-Esok.
828
01:11:57,658 --> 01:12:00,619
Lima puluh dolar.
-Saya kekurangan wang.
829
01:12:00,744 --> 01:12:03,039
Boleh awak bantu saya?
830
01:12:03,371 --> 01:12:04,957
Tak.
831
01:12:06,042 --> 01:12:07,793
Bukan masalah saya.
832
01:12:08,126 --> 01:12:11,295
Terima kasih atas bantuan awak.
-Ya.
833
01:12:27,977 --> 01:12:30,980
Operator, saya nak mencari
satu nombor di Sydney.
834
01:12:38,527 --> 01:12:39,987
Lion.
835
01:12:42,614 --> 01:12:44,908
Semasa kecil, kami selalu
pergi memburu arnab...
836
01:12:45,033 --> 01:12:48,078
...di hujung jalan,
saya dan Rich.
837
01:12:48,494 --> 01:12:51,830
Saya selalu gali lubang
dan tarik ia keluar...
838
01:12:51,955 --> 01:12:54,041
...dan dia akan
menamatkan riwayatnya.
839
01:12:54,582 --> 01:12:56,918
Ayah kami mesti
dapat tahu tentangnya.
840
01:12:57,043 --> 01:12:58,670
Suatu malam dia
bertanya kepada saya.
841
01:12:58,795 --> 01:13:03,298
Dia kata, "Kenapa awak
tak membunuh arnab itu?"
842
01:13:03,716 --> 01:13:06,552
Saya berkata, "Saya tak tahu.
Saya cuma tak suka melakukannya.
843
01:13:07,386 --> 01:13:09,470
Rich suka melakukannya."
844
01:13:10,013 --> 01:13:11,681
Dia menyekeh saya.
845
01:13:11,806 --> 01:13:13,683
Dia berkata,
"Lain kali awak akan buat."
846
01:13:16,768 --> 01:13:18,728
Tapi saya tak
pernah melakukannya.
847
01:13:19,563 --> 01:13:21,648
Saya terus membawa ia keluar...
848
01:13:21,773 --> 01:13:24,526
...dan dia terus
mematahkan lehernya.
849
01:13:27,195 --> 01:13:29,279
Saya mendapat panggilan.
850
01:13:31,532 --> 01:13:34,159
Budak itu telah dikesan
di Coober Pedy.
851
01:13:44,667 --> 01:13:46,168
Terima kasih, saudara.
852
01:14:04,852 --> 01:14:07,229
Helo. Awak masak apa?
853
01:14:08,188 --> 01:14:10,524
Pankek berbentuk bulan.
-Wah!
854
01:14:11,190 --> 01:14:13,150
Adakah awak seorang
angkasawan sebenar?
855
01:14:20,741 --> 01:14:23,952
Bagaimana awak tahu?
-Saya tahu daripada pakaian awak.
856
01:14:24,077 --> 01:14:26,829
Oh, dah tentu awak boleh tahu.
857
01:14:26,955 --> 01:14:28,955
Itu kerana awak lebih bijak
daripada yang lain.
858
01:14:30,624 --> 01:14:32,709
Saya Si Bobbin.
859
01:14:33,085 --> 01:14:36,337
Saya Monday.
Kami akan pergi ke Moon Rock.
860
01:14:36,463 --> 01:14:37,964
Moon Rock?
861
01:14:38,088 --> 01:14:41,049
Cik, saya pasti awak
akan menghargai ini.
862
01:14:41,175 --> 01:14:43,301
Tapi saya boleh lakukan
yang lebih baik untuk awak.
863
01:14:43,426 --> 01:14:44,928
Saya boleh bawa awak ke bulan.
864
01:14:45,053 --> 01:14:47,680
Bolehkah kita, Tyler?
-Ia satu penipuan, Monday.
865
01:14:48,014 --> 01:14:49,681
Taklah.
-Penipuan.
866
01:14:49,807 --> 01:14:51,267
Taklah.
867
01:14:52,894 --> 01:14:56,605
Dengar sini, angkasawan.
Kami cuma nak pergi dari sini.
868
01:14:57,146 --> 01:14:58,690
Awak nak menuju ke mana?
869
01:14:58,814 --> 01:15:00,357
Utara.
870
01:15:00,483 --> 01:15:03,151
Saya boleh bawa awak,
dengan bayaran.
871
01:15:04,695 --> 01:15:06,613
Saya ada 20 dolar.
872
01:15:08,115 --> 01:15:09,615
Terima.
873
01:15:10,534 --> 01:15:12,994
Pankek juga?
-Ya.
874
01:15:13,410 --> 01:15:16,914
Pertama sekali, saya akan
tunjukkan bulan kepada awak.
875
01:15:28,340 --> 01:15:31,050
Awak kenal arnab ini?
876
01:15:33,553 --> 01:15:35,680
Saya rasa ia mungkin
milik anak awak.
877
01:15:36,096 --> 01:15:38,600
Kami jumpa seorang bapa dan
anak perempuan yang memilikinya.
878
01:15:38,725 --> 01:15:41,017
Katanya mereka mengembara
dengan gadis bernama Monday.
879
01:15:41,143 --> 01:15:43,437
Mereka telah dikesan
di Coober Pedy.
880
01:15:47,064 --> 01:15:48,650
Awak boleh berjalan
di sekelilingnya...
881
01:15:48,775 --> 01:15:50,735
...tapi ia akan mengambil
masa yang agak lama.
882
01:15:50,859 --> 01:15:52,987
Saya yakin awak tak tahu
tentang itu, En. Si Bobbin.
883
01:15:53,111 --> 01:15:55,489
Panggil saya Bobbin saja.
-Oh!
884
01:15:56,489 --> 01:15:57,991
Awak mungkin
dah tahu tentang ini...
885
01:15:58,116 --> 01:16:00,160
...tapi awak boleh melihat
Moon Rock dari angkasa.
886
01:16:00,285 --> 01:16:02,244
Hei, Monday, masa
untuk mengambil pil awak.
887
01:16:10,752 --> 01:16:13,004
Wah! Ini luar biasa.
888
01:16:13,129 --> 01:16:15,089
Ya.
889
01:16:15,214 --> 01:16:16,757
Apabila dah selesai,...
890
01:16:16,883 --> 01:16:18,676
...awak pulang berjalan kaki.
891
01:16:18,801 --> 01:16:21,093
Awak akan sampai di Coober
dalam masa kira-kira sejam.
892
01:16:21,220 --> 01:16:24,388
Jika awak kesejukan,
ada kayu api di sana.
893
01:16:24,722 --> 01:16:26,432
Ia simpanan peribadi saya.
894
01:16:26,558 --> 01:16:28,308
Hei, budak.
895
01:16:28,433 --> 01:16:30,102
Boleh awak berikan
wang itu sekarang...
896
01:16:30,227 --> 01:16:32,229
...supaya saya boleh
dapatkan sedikit bekalan?
897
01:16:32,353 --> 01:16:34,688
Saya akan memberikannya
apabila kita kembali ke bandar.
898
01:16:35,231 --> 01:16:38,234
Oh, kawan!
-Terima kasih, En. Si Bobbin.
899
01:16:39,319 --> 01:16:40,860
Jumpa lagi, Cik Monday.
900
01:16:41,821 --> 01:16:43,571
Teruskan bermimpi.
901
01:16:55,249 --> 01:16:57,709
Kita dah sampai.
902
01:16:57,834 --> 01:17:01,253
Kita berada di bulan.
-Ya.
903
01:17:02,254 --> 01:17:03,880
Betul.
904
01:17:11,012 --> 01:17:12,596
Saya boleh melakukannya.
-Balinglah.
905
01:17:12,721 --> 01:17:14,431
Dah!
906
01:17:58,929 --> 01:18:01,014
Kita perlu pergi.
Hari semakin larut.
907
01:18:01,138 --> 01:18:02,891
Bolehkah kita tinggal di sini?
908
01:18:03,682 --> 01:18:06,102
Di mana awak akan tidur?
-Di atas tanah.
909
01:18:06,519 --> 01:18:08,312
Ya. Betul.
910
01:18:08,771 --> 01:18:12,315
Tolonglah, Tyler. Saya
benar-benar nak bermalam di sini.
911
01:18:12,439 --> 01:18:14,442
Awak pasti?
Awak nak tidur di sini?
912
01:18:14,567 --> 01:18:16,694
Ya, kerana saya
nak melihat bintang...
913
01:18:16,819 --> 01:18:19,697
...dan saya tak akan
dapat melihatnya lagi.
914
01:18:22,866 --> 01:18:24,618
Okey, baiklah.
915
01:18:25,160 --> 01:18:26,660
Boleh sahaja.
916
01:18:27,036 --> 01:18:29,163
Awak nak pergi ke mana?
917
01:18:29,579 --> 01:18:31,415
Saya nak menyalakan api.
918
01:18:56,103 --> 01:18:58,814
Tak apa-apa
jika kita tak pergi Moon Rock.
919
01:19:28,506 --> 01:19:30,215
Hei.
920
01:19:30,674 --> 01:19:33,010
Kita berada di bulan, ya?
921
01:19:42,892 --> 01:19:47,189
Maka secara teknikalnya,
ini Moon Rock (batuan bulan).
922
01:19:48,440 --> 01:19:51,149
Wah! Saya tak terfikir.
-Ya.
923
01:20:08,332 --> 01:20:10,208
Saya belum bawa awak ke sana lagi.
924
01:20:10,667 --> 01:20:12,836
Ya, awak dah bawa saya.
925
01:21:00,502 --> 01:21:01,961
Awak buat apa?
926
01:21:02,337 --> 01:21:03,921
Lompat bintang.
927
01:21:04,212 --> 01:21:06,131
Awak ialah bintang pelik.
928
01:21:06,632 --> 01:21:08,091
Begitulah.
929
01:21:08,634 --> 01:21:10,135
Saya akan tangkap awak!
930
01:21:16,307 --> 01:21:17,766
Sedia? Kanggaru.
931
01:22:58,270 --> 01:22:59,855
Hai.
932
01:23:00,229 --> 01:23:02,065
Awak berdengkur.
933
01:23:02,857 --> 01:23:04,400
Ya?
934
01:23:06,734 --> 01:23:08,529
Awak tak mengalami mimpi ngeri.
935
01:23:10,029 --> 01:23:11,948
Saya rasa agak baik.
936
01:23:12,990 --> 01:23:14,491
Nampak?
937
01:23:15,368 --> 01:23:17,369
Bulan boleh menyembuhkan orang.
938
01:23:17,995 --> 01:23:20,288
Baiklah, mari pergi.
939
01:23:20,788 --> 01:23:23,624
Apa yang awak buat?
-Mengambil ia.
940
01:23:24,000 --> 01:23:26,336
Tak perlu. Ayuh, letak semula.
941
01:23:26,460 --> 01:23:28,045
Bolehlah, Tyler.
942
01:23:30,548 --> 01:23:33,509
Baiklah, awak boleh bawa satu.
Mari pergi.
943
01:25:01,084 --> 01:25:02,793
Ayah!
-Monday!
944
01:25:07,088 --> 01:25:08,840
Ayah!
945
01:25:09,841 --> 01:25:11,760
Oh, sayangku!
946
01:25:12,051 --> 01:25:13,970
Ayah sangat merindui awak.
947
01:25:14,804 --> 01:25:17,181
Awak okey?
Adakah dia menyakiti awak?
948
01:25:17,306 --> 01:25:18,933
Tak, dia menjaga saya.
949
01:25:19,057 --> 01:25:20,558
Monday, dia culik awak.
950
01:25:20,683 --> 01:25:22,476
Tak, saya yang nak ikut dia.
951
01:25:48,542 --> 01:25:50,001
Tyler!
952
01:25:52,253 --> 01:25:54,422
Angkat tangan!
953
01:26:00,719 --> 01:26:02,429
Ibu?
954
01:26:25,824 --> 01:26:27,283
Angkat tangan!
955
01:26:28,576 --> 01:26:30,160
Ada sesuatu di tangannya.
956
01:26:30,452 --> 01:26:31,912
Letakkannya!
957
01:26:32,371 --> 01:26:34,080
Tyler!
958
01:26:46,883 --> 01:26:48,593
Tyler!
959
01:28:39,397 --> 01:28:41,065
Polis Coober.
960
01:28:51,366 --> 01:28:54,200
Ini boleh katakan
hasil yang baik, bukan?
961
01:28:54,660 --> 01:28:56,370
Budak itu telah menyerah diri.
962
01:29:03,459 --> 01:29:05,044
Dengar sini, Bob.
963
01:29:06,003 --> 01:29:07,837
Jika kita tak menangkapnya,...
964
01:29:07,962 --> 01:29:10,006
...dia akan menuntut wang tebusan.
965
01:29:10,382 --> 01:29:14,385
Awak sangat bertuah kerana
dapat anak awak kembali.
966
01:29:16,303 --> 01:29:17,930
Awak dapat bawa pulang Monday.
967
01:29:18,263 --> 01:29:20,181
Apabila kita semua
dah kembali dan selamat,...
968
01:29:20,306 --> 01:29:23,017
...kami akan minta awak datang
untuk mengisi beberapa borang.
969
01:29:23,143 --> 01:29:25,061
Borang apa?
970
01:29:25,186 --> 01:29:26,728
Kertas kerja standard...
971
01:29:26,855 --> 01:29:30,357
...untuk melepaskan pegawai saya
daripada tuduhan kecuaian.
972
01:29:41,409 --> 01:29:42,909
Berikannya.
973
01:29:43,035 --> 01:29:45,244
Biar ayah menyimpannya.
Awak akan hilangkannya.
974
01:29:45,579 --> 01:29:47,079
Tak.
975
01:29:59,340 --> 01:30:03,218
Ayah, saya tak nak ambilnya lagi.
976
01:30:04,303 --> 01:30:06,013
Monday.
977
01:30:06,888 --> 01:30:08,641
Saya nak bahagia.
978
01:30:25,487 --> 01:30:26,990
Pergilah bersiap untuk tidur,...
979
01:30:27,114 --> 01:30:29,241
...ayah akan datang dan
menyelimutkan awak nanti.
980
01:30:49,926 --> 01:30:52,470
Ya. Hai, Bob.
Awak tak mengenali saya...
981
01:30:52,595 --> 01:30:55,097
...tapi nama saya Tyler.
982
01:31:12,861 --> 01:31:16,114
Ayah.
-Ya, sayang.
983
01:31:16,783 --> 01:31:18,743
Berjanji sesuatu kepada saya.
984
01:31:19,117 --> 01:31:20,618
Dah tentu.
985
01:31:20,744 --> 01:31:24,121
Ayah tak akan menggantikan
saya apabila saya dah tiada.
986
01:31:25,790 --> 01:31:27,500
Oh, sayangku.
987
01:31:29,794 --> 01:31:32,046
Ayah tak akan pernah
dapat menggantikan awak.
988
01:31:33,714 --> 01:31:35,923
Awak tiada gantinya, nak.
989
01:31:37,509 --> 01:31:39,969
Bolehkah ayah tunggu
sehingga saya tertidur?
990
01:31:40,345 --> 01:31:41,846
Ya.
991
01:32:13,331 --> 01:32:14,916
Hai, Bob.
992
01:32:15,041 --> 01:32:17,752
Awak tak mengenali saya
tapi nama saya Tyler.
993
01:32:17,877 --> 01:32:20,420
Saya menelefon awak hanya
untuk memberitahu awak bahawa...
994
01:32:20,545 --> 01:32:23,840
...Monday ada dengan saya,
dia selamat.
995
01:32:23,964 --> 01:32:26,468
Kami berada di Coober Pedy...
996
01:32:26,593 --> 01:32:29,095
...dan saya minta maaf.
997
01:32:29,220 --> 01:32:31,763
Saya akan bawa dia ke Moon Rock.
998
01:32:31,889 --> 01:32:34,265
Entahlah, mungkin awak boleh
berjumpa dengannya di sana.
999
01:32:34,390 --> 01:32:36,768
Kemudian, saya akan
menyerahkan diri saya.
1000
01:32:37,143 --> 01:32:40,688
Kami agak rapat, kami selesa
dengan satu sama lain.
1001
01:32:41,022 --> 01:32:43,231
Mungkin dia boleh
melawat saya di penjara.
1002
01:32:43,357 --> 01:32:46,817
Saya tak dapat memikirkan
perkara yang telah saya lakukan.
1003
01:32:46,944 --> 01:32:50,404
Saya sangat takut.
1004
01:33:06,002 --> 01:33:07,837
Kita ada hari yang
penting hari ini.
1005
01:33:12,757 --> 01:33:14,508
Awak mahu pergi ke sekolah?
1006
01:33:14,634 --> 01:33:16,219
Betul?
-Ya.
1007
01:33:16,678 --> 01:33:18,929
Ada beberapa tempat
untuk dilawati dahulu.
1008
01:33:20,848 --> 01:33:23,600
Awak boleh jumpa
bos lama ayah dari universiti.
1009
01:33:23,725 --> 01:33:25,227
Kemudian, ada kejutan.
1010
01:33:25,352 --> 01:33:27,604
Rombongan?
-Ya, betul.
1011
01:33:28,396 --> 01:33:29,981
Ya.
1012
01:33:30,647 --> 01:33:33,067
Oh, Bob. Baguslah.
1013
01:33:34,067 --> 01:33:35,526
Detektif.
1014
01:33:37,153 --> 01:33:39,029
Kami telah menyediakan kenyataan.
1015
01:33:39,155 --> 01:33:41,407
Kami cuma perlukan
tandatangan awak.
1016
01:33:45,284 --> 01:33:47,203
Saya telah menyediakan
kenyataan sendiri.
1017
01:35:20,074 --> 01:35:21,826
Monday, mari pergi.
1018
01:35:22,243 --> 01:35:23,912
Selamat tinggal, Monday.
1019
01:35:24,037 --> 01:35:26,581
Jaga Bacon untuk saya.
-Sudah tentu.
1020
01:35:35,713 --> 01:35:38,298
Bolehkah awak mainkan ini,
En. Pemandu?
1021
01:36:02,821 --> 01:36:04,905
Selamat petang,
tuan-tuan dan puan-puan.....
1022
01:36:18,959 --> 01:36:22,128
Pada pendapat ayah, ke mana
kita patut pergi selepas Piramid?
1023
01:36:22,254 --> 01:36:24,380
Ayah rasa itu
pilihan awak, si cantik.
1024
01:36:45,774 --> 01:36:50,028
Monday meninggal dunia
pada hari Selasa.
1025
01:36:50,153 --> 01:36:53,156
Dia berusia dua belas tahun.
1026
01:36:53,281 --> 01:36:57,326
Dia ada 22 cap
pada pasportnya...
1027
01:36:58,619 --> 01:37:03,247
...dan tak pernah diganti.
73308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.