All language subtitles for Moon.Rock.For.Monday.Malay-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,479 --> 00:00:47,356 Monday! Mari ke sini dan makan pil awak. 2 00:00:48,481 --> 00:00:49,984 Saya datang. 3 00:01:09,334 --> 00:01:10,876 Monday. 4 00:01:17,798 --> 00:01:19,633 Awak tahu hari ini hari apa dalam minggu ini? 5 00:01:21,719 --> 00:01:23,221 Ayah tahu. 6 00:01:24,138 --> 00:01:26,889 Kita akan beli beberapa susu kocak yang awak suka daripada Mick... 7 00:01:27,015 --> 00:01:28,642 ...selepas itu, okey? 8 00:01:29,309 --> 00:01:32,854 Jadi, makan sarapan awak dan bersiap sedia untuk ke kelas. 9 00:01:37,440 --> 00:01:40,736 Machu Picchu dibina oleh orang Inca pada tahun 1450. 10 00:01:40,861 --> 00:01:43,613 Mereka telah ditakluki oleh Sepanyol pada tahun 1500. 11 00:01:43,737 --> 00:01:45,490 Jika awak ada soalan, tanya saja. 12 00:01:45,990 --> 00:01:48,826 Adakah orang Inca ada Moon Rock seperti orang asli? 13 00:01:48,950 --> 00:01:51,911 Awak tahu ia tak dipanggil begitu. Apakah nama sebenarnya? 14 00:01:52,036 --> 00:01:53,664 Uluru. -Bagus. 15 00:01:53,788 --> 00:01:56,166 Ia terletak di tengah-tengah Australia, di Wilayah Utara. 16 00:01:56,290 --> 00:01:57,917 Tunjukkan pada glob kepada ayah. 17 00:01:59,002 --> 00:02:00,543 Bagus. 18 00:02:00,836 --> 00:02:02,796 Orang Sepanyol membawa penyakit... 19 00:02:02,922 --> 00:02:05,841 ...seperti cacar dan orang Inca tak imun terhadapnya. 20 00:02:05,966 --> 00:02:08,009 Ia membenarkan Sepanyol menakluki mereka... 21 00:02:08,134 --> 00:02:10,635 ...dan seterusnya, memusnahkan banyak budaya Inca. 22 00:02:37,201 --> 00:02:40,204 Hei, si kecil. Apa yang awak buat dengan Rabbit? 23 00:02:40,704 --> 00:02:43,248 Saya ingin ucap selamat tinggal sebelum ayah mengebumikannya. 24 00:02:43,539 --> 00:02:44,999 Oh. 25 00:02:45,916 --> 00:02:48,501 Beginilah, mari singgah di kedai binatang peliharaan... 26 00:02:48,628 --> 00:02:50,921 ...dalam perjalanan ke hospital dan beli satu lagi. 27 00:02:51,297 --> 00:02:53,215 Saya cuma mahukan Rabbit. 28 00:02:54,007 --> 00:02:57,969 Ayah faham. Tapi perkara akan berganti, Monday. 29 00:02:58,094 --> 00:03:01,389 Jadi, kenapa ayah tak gantikan ibu? 30 00:03:05,309 --> 00:03:08,645 Itu berbeza. 31 00:03:15,651 --> 00:03:17,819 Monday, berdiri di sana. 32 00:03:42,673 --> 00:03:44,675 Ia sama seperti cincin ibu saya, saya bersumpah. 33 00:03:44,800 --> 00:03:46,803 Boleh kita pergi sekarang? Tyler! 34 00:04:19,915 --> 00:04:22,249 Lima darab lima. -Dua puluh lima. 35 00:04:22,375 --> 00:04:23,835 Enam darab sembilan. 36 00:04:24,502 --> 00:04:26,212 Lima puluh empat. 37 00:04:26,336 --> 00:04:28,504 Ayah nampak awak guna jari awak, si comel licik. 38 00:04:28,630 --> 00:04:30,841 Belum ada nama untuk ia. Awak nak panggil ia apa? 39 00:04:30,966 --> 00:04:32,550 Apa pendapat ayah? 40 00:04:33,467 --> 00:04:36,012 Rabbit Two? Rabby? 41 00:04:36,636 --> 00:04:38,346 Ayah tak begitu berdaya cipta! 42 00:04:39,013 --> 00:04:41,225 Siapa yang beri nama saya? -Ayahlah. 43 00:04:41,642 --> 00:04:44,394 Bagaimana? -Awak dilahirkan pada hari Isnin. 44 00:04:49,273 --> 00:04:52,067 Jadi, boleh awak beritahu saya apa yang awak belajar minggu ini? 45 00:04:52,191 --> 00:04:54,528 Jangan memberi makan avokado kepada arnab. 46 00:04:56,446 --> 00:04:58,072 Bagaimana dengan sesuatu dari sekolah? 47 00:04:58,198 --> 00:05:01,157 Moon Rock. Awak tahu awak boleh lihat ia dari angkasa? 48 00:05:01,617 --> 00:05:03,786 Saya sentiasa nak pergi ke sana. 49 00:05:03,910 --> 00:05:06,788 Jika ayah awak tak bawa awak, saya boleh bawa awak. 50 00:05:06,913 --> 00:05:09,416 Jika awak pergi ke sana, ia boleh sembuhkan penyakit awak. 51 00:05:09,541 --> 00:05:11,166 Dari mana awak mendengar itu? 52 00:05:11,626 --> 00:05:13,127 Bagus. 53 00:05:16,546 --> 00:05:18,048 Bagaimana dengan pil baharu itu? 54 00:05:18,173 --> 00:05:19,674 Lebih baik. 55 00:05:32,685 --> 00:05:34,144 Mari ke sini, sayang. 56 00:05:36,104 --> 00:05:37,606 Mari pergi, si kecil. 57 00:05:37,732 --> 00:05:40,024 Selamat tinggal, Jururawat Roz. -Selamat jalan! 58 00:05:56,748 --> 00:05:59,749 Si kecil, awak okey? Awak tak apa-apa? 59 00:06:00,668 --> 00:06:02,335 Tengoklah. Berikan itu kepada ayah. 60 00:06:02,461 --> 00:06:04,630 Nampak? Tali kasut terungkai. 61 00:06:09,426 --> 00:06:11,469 Bolehkah kita pergi mengikut rombongan? 62 00:06:11,594 --> 00:06:14,138 Boleh. Ke mana awak nak pergi? 63 00:06:14,721 --> 00:06:16,306 Ke mana-mana saja! 64 00:06:17,473 --> 00:06:19,016 Kita boleh pergi jumpa ibu. 65 00:06:20,100 --> 00:06:23,187 Itu akan buat awak sedih. Jom pergi ke Moon Rock. 66 00:06:23,645 --> 00:06:27,775 Namanya Uluru dan ia sejauh 3,000 kilometer dari sini. 67 00:06:29,151 --> 00:06:32,611 Ia sebenarnya sejauh 2,908 kilometer dari sini. 68 00:06:33,445 --> 00:06:35,280 Kita dah berbincang tentang hal ini, Monday. 69 00:06:35,406 --> 00:06:38,616 Ia terlalu jauh, terlalu mahal dan kita tiada masa. 70 00:06:38,951 --> 00:06:42,746 Saya tak nak pulang. Ayah dan ibu ada masa. 71 00:06:51,085 --> 00:06:52,671 Mari pergi. 72 00:06:55,382 --> 00:06:56,925 Monday! 73 00:06:58,717 --> 00:07:00,219 Ayuh. 74 00:07:29,577 --> 00:07:31,079 Baiklah, semua orang melutut! 75 00:07:32,289 --> 00:07:33,790 Awak duduk di sana. 76 00:07:40,796 --> 00:07:42,964 Tolong jaga..... -Rabbit Two. 77 00:07:44,089 --> 00:07:47,717 Baiklah. Satu susu kocak coklat akan datang. 78 00:07:53,889 --> 00:07:56,101 Hei, Mick. -Bob. 79 00:07:56,226 --> 00:07:57,936 Apa khabar? -Baik-baik saja. 80 00:08:17,035 --> 00:08:19,329 Cantik seperti biasa. -Ambillah. 81 00:08:19,454 --> 00:08:22,332 Tambah sedikit strawberi lagi. -Ya, baiklah. 82 00:08:22,457 --> 00:08:25,083 Perhentian pertama, Balapan Lumba Kuda Rosehill. 83 00:08:37,469 --> 00:08:39,388 Saya akan kembali semula, Mick. Sebentar. 84 00:08:40,764 --> 00:08:42,473 Monday! 85 00:08:43,891 --> 00:08:45,435 Hei, Monday! 86 00:08:47,812 --> 00:08:49,355 Monday! 87 00:08:52,816 --> 00:08:54,526 Adakah ia milik awak? 88 00:08:58,363 --> 00:09:00,239 Masuklah. 89 00:09:06,078 --> 00:09:07,828 Pergi! 90 00:09:10,373 --> 00:09:12,666 Awak nampak dia? 91 00:09:13,459 --> 00:09:15,586 Di manakah dia? -Dia di dalam kereta api. 92 00:09:15,711 --> 00:09:17,920 Okey, maklumkan melalui radio. Habislah dia. 93 00:09:18,046 --> 00:09:20,840 Maaf, anak perempuan 10 tahun saya naik kereta api yang baru pergi. 94 00:09:20,965 --> 00:09:23,634 Kami bantu awak sebentar lagi. -Mungkin dia masuk tanpa sengaja. 95 00:09:23,760 --> 00:09:25,886 Remaja lelaki menuju ke utara menaiki kereta api... 96 00:09:26,012 --> 00:09:27,637 ...laluan antara Clyde dan Carlingford. 97 00:09:27,762 --> 00:09:29,223 Memakai jaket hitam. 98 00:09:29,348 --> 00:09:31,183 Lebih kurang 5 kaki 10 inci. Bersendirian. 99 00:09:31,307 --> 00:09:33,268 Makluman, suspek bersenjata. 100 00:09:35,561 --> 00:09:37,021 Helo. 101 00:09:37,562 --> 00:09:40,231 Hei. Adakah awak seorang diri? 102 00:09:41,525 --> 00:09:43,943 Awak tak sepatutnya merayau seorang diri. 103 00:09:46,904 --> 00:09:48,573 Di manakah ibu bapa awak? 104 00:10:02,167 --> 00:10:03,668 Mencari ayah awak? 105 00:10:07,881 --> 00:10:09,549 Awak nak bantuan untuk mencari dia? 106 00:10:09,674 --> 00:10:11,174 Tak apa-apa. Saya akan bantu dia. 107 00:10:11,299 --> 00:10:13,636 Awak nak pergi dengan dia atau saya? 108 00:10:15,346 --> 00:10:16,847 Awak nak pergi dengan saya? 109 00:10:17,181 --> 00:10:19,099 Mari cari ayah awak. -Sebentar. 110 00:10:19,224 --> 00:10:20,724 Boleh tolong bawa beg ini untuk saya? 111 00:10:20,850 --> 00:10:22,852 Tunggu sekejap. -Semuanya okey. Jangan risau. 112 00:10:24,437 --> 00:10:27,314 Baiklah. -Mari pergi. Ayuh. 113 00:10:27,730 --> 00:10:29,858 Balapan Lumba Kuda Rosehill, kemudian..... 114 00:10:29,982 --> 00:10:31,485 Bertenang sahaja. 115 00:10:31,610 --> 00:10:33,153 Hei, tunggu sebentar. Tunggu sekejap. 116 00:10:33,278 --> 00:10:34,903 Boleh saya bantu awak? 117 00:10:35,028 --> 00:10:36,571 Sila sahkan, suspek bersendirian? 118 00:10:36,697 --> 00:10:38,240 Adakah awak dalam masalah? -Disahkan. 119 00:10:38,365 --> 00:10:39,992 Pesalah mengembara sendirian. 120 00:10:54,421 --> 00:10:56,130 Hei, jalan lebih laju. 121 00:11:02,635 --> 00:11:04,096 Mari ke sini. 122 00:11:04,555 --> 00:11:06,263 Duduk. Silakan. 123 00:11:06,390 --> 00:11:07,890 Saya akan tinggalkan awak di sini. 124 00:11:08,016 --> 00:11:10,018 Ayah awak akan datang tak lama lagi, saya janji. 125 00:11:12,103 --> 00:11:14,605 Beginilah, kita boleh cari ayah awak nanti. 126 00:11:14,896 --> 00:11:16,398 Mahu pergi mengembara? 127 00:11:16,522 --> 00:11:18,774 Seperti rombongan? -Ya. Tepat sekali. 128 00:11:18,900 --> 00:11:21,402 Seperti rombongan sekolah. Mari pergi! 129 00:11:21,528 --> 00:11:23,071 Saya tak pergi ke sekolah. 130 00:11:23,196 --> 00:11:26,073 Yakah? Saya juga. 131 00:11:26,198 --> 00:11:27,699 Awak pernah sertai perlumbaan? 132 00:11:27,825 --> 00:11:29,326 Seperti lumba lari. -Tak. 133 00:11:29,451 --> 00:11:30,952 Baik. Saya dan awak akan berlumba. 134 00:11:31,078 --> 00:11:32,954 Saya dan awak. -Apa? 135 00:11:33,537 --> 00:11:35,539 Kita akan berlari ke hujung jalan dan membelok. 136 00:11:35,832 --> 00:11:37,333 Tunjukkan kelajuan larian awak, okey? 137 00:11:37,457 --> 00:11:40,794 Saya akan biar awak mula dulu. Baiklah. Tiga, dua, satu, pergi. 138 00:11:55,515 --> 00:11:57,100 Oh! 139 00:12:02,271 --> 00:12:04,273 Teruskannya. Jom, kawan-kawan. 140 00:12:05,732 --> 00:12:07,234 Adakah awak bermain bola keranjang? 141 00:12:07,359 --> 00:12:08,901 Saya tak pernah bersukan. 142 00:12:09,027 --> 00:12:11,320 Nampaknya, awak boleh buat lontaran yang agak bagus. 143 00:12:13,823 --> 00:12:16,491 Hei, saya nak buang air kecil. -Yakah? 144 00:12:21,121 --> 00:12:22,663 Awak masuklah ke sana. 145 00:12:22,788 --> 00:12:25,041 Awak pasti? -Ya, pergilah. 146 00:12:56,109 --> 00:12:57,901 Aduh! 147 00:12:58,027 --> 00:13:00,070 Awak tak apa-apa? -Tak. Ada semut. 148 00:13:00,195 --> 00:13:02,114 Awak akan baik-baik saja. Kuis saja ia. 149 00:13:03,114 --> 00:13:04,574 Ayuh. Cepatlah. 150 00:13:04,700 --> 00:13:06,450 Okey. 151 00:13:07,994 --> 00:13:09,496 Siapakah ini? 152 00:13:09,620 --> 00:13:11,788 Pengganti arnab saya yang lain. 153 00:13:12,373 --> 00:13:13,998 Ya? 154 00:13:14,792 --> 00:13:16,794 Apa yang berlaku pada arnab awak yang satu lagi? 155 00:13:16,919 --> 00:13:19,003 Mati. -Oh. 156 00:13:19,671 --> 00:13:21,131 Bersemadilah dengan tenang. 157 00:13:22,590 --> 00:13:25,760 Apakah warna ia? -Perang muda. 158 00:13:26,052 --> 00:13:29,679 Ya? Si kecil ini berwarna putih. 159 00:13:30,764 --> 00:13:33,183 Walaupun awak warnakan ia warna perang, ia tetap berbeza. 160 00:13:34,641 --> 00:13:37,019 Apakah namanya? -Rabbit Two. 161 00:13:38,645 --> 00:13:41,315 Boleh awak ulang semula? -Rabbit Two. 162 00:13:41,647 --> 00:13:43,149 Sekali lagi? -Rabbit Two. 163 00:13:43,275 --> 00:13:46,111 Ya, itu nama paling teruk yang saya pernah dengar. 164 00:13:47,278 --> 00:13:49,404 Siapa yang beri nama itu? 165 00:13:49,530 --> 00:13:52,616 Ayah saya. -Ayah yang genius. 166 00:13:53,575 --> 00:13:55,494 Awak nak saya namakan ia sebagai apa? 167 00:13:55,618 --> 00:13:58,746 Saya tak tahu. Ia berhak dapat nama yang lebih baik daripada itu. 168 00:13:59,621 --> 00:14:02,041 Sesuatu yang asli. Sesuatu..... 169 00:14:02,458 --> 00:14:04,710 Namakan ia sempena sesuatu yang awak benar-benar suka. 170 00:14:04,835 --> 00:14:06,295 Seperti bakon? 171 00:14:07,169 --> 00:14:09,839 Okey, si pelik. Jadi, namanya Bacon. 172 00:14:10,798 --> 00:14:12,341 Selamat berkenalan, En. Bacon. 173 00:14:12,467 --> 00:14:14,342 Saya Tyler. -Saya Monday. 174 00:14:14,844 --> 00:14:16,720 Siapakah nama sebenar awak? -Monday. 175 00:14:18,805 --> 00:14:20,264 Baiklah. 176 00:14:22,641 --> 00:14:24,643 Ingat, bersahaja saja. 177 00:14:32,775 --> 00:14:34,234 Tiada wang tunai. 178 00:14:37,029 --> 00:14:38,614 Ini Monday. 179 00:14:40,156 --> 00:14:41,616 Moose. 180 00:14:45,578 --> 00:14:47,038 Hei, Monday. 181 00:14:47,163 --> 00:14:48,664 Apa kata awak pergi ambil gambar? 182 00:14:48,789 --> 00:14:50,708 Awak tahu cara menggunakannya? Ya? 183 00:14:50,832 --> 00:14:53,042 Ada beberapa gambar kereta api lama di sana. 184 00:15:05,137 --> 00:15:07,806 Tyler, awak ada lepaskan tembakan? 185 00:15:11,142 --> 00:15:12,767 Awak lepaskan tembakan? -Saya tak tahu. 186 00:15:12,893 --> 00:15:15,229 Ada seorang polis dan dia menembak saya. Jadi..... 187 00:15:15,353 --> 00:15:16,814 Awak tembak polis? 188 00:15:17,648 --> 00:15:19,232 Adakah dia dah mati? -Saya tak tahu. 189 00:15:19,357 --> 00:15:21,318 Saya tak sengaja. Saya bukannya nak menembaknya. 190 00:15:21,443 --> 00:15:24,236 Ia dah tak penting sekarang. Mereka akan datang mencari awak. 191 00:15:26,030 --> 00:15:27,531 Awak perlu pergi dari sini. 192 00:15:29,490 --> 00:15:30,993 Ke mana saya perlu pergi? 193 00:15:31,118 --> 00:15:33,161 Pergi. Ke mana-mana saja tapi bukan di sini. 194 00:15:34,996 --> 00:15:37,706 Pergi ke kawasan lombong. Di Wilayah Utara. 195 00:15:38,290 --> 00:15:39,875 Moon Rock. -Mereka akan tangkap awak. 196 00:15:39,999 --> 00:15:42,043 Awak perlu pergi dari sini. -Apa yang awak tahu? 197 00:15:42,835 --> 00:15:44,754 Awak tak boleh beli dadah awak sendiri. 198 00:15:44,879 --> 00:15:46,881 Awak cuma duduk di sini, menghidu cat semburan. 199 00:15:47,006 --> 00:15:48,591 Ya, saya nampak! 200 00:17:04,740 --> 00:17:07,117 Hei, awak tak apa-apa? Bagus. 201 00:17:09,118 --> 00:17:11,620 Hei, saya tahu perkara yang saya nak lakukan. 202 00:17:12,121 --> 00:17:15,790 Saya ada rancangan. Letakkan tangan awak di telinga. 203 00:17:16,874 --> 00:17:19,794 Saya akan dapatkan kereta dan bawanya melintasi Wilayah Utara. 204 00:17:19,920 --> 00:17:21,379 Macam mana dengan dia? 205 00:17:21,503 --> 00:17:22,963 Hantar dia berdekatan balai polis. 206 00:17:23,088 --> 00:17:24,674 Awak serius? -Hospital. 207 00:17:25,132 --> 00:17:26,926 Tak nak ke hospital lagi. 208 00:17:27,676 --> 00:17:30,219 Oh, saya belum fikirkan tentang itu lagi. 209 00:17:31,221 --> 00:17:35,183 Saya boleh ikut awak. Kita boleh pergi ke Moon Rock. 210 00:17:36,893 --> 00:17:39,645 Apakah Moon Rock? -Uluru. 211 00:17:40,812 --> 00:17:42,272 Ya, saya akan memikirkannya. 212 00:17:44,274 --> 00:17:45,734 Hei. 213 00:17:51,447 --> 00:17:54,115 Saya akan lebih selamat melintasi sempadan bersama dia. 214 00:17:54,448 --> 00:17:56,952 Keluar dari Sydney, saya hantar dia menaiki bas untuk balik. 215 00:17:57,076 --> 00:17:59,245 Tak bahaya. Saya akan baik-baik sahaja. 216 00:17:59,370 --> 00:18:02,123 Saya akan curi kereta, kita akan bahagikan barang kemas ini. 217 00:18:02,456 --> 00:18:04,749 Kita akan tinggalkan arnab itu di sini. 218 00:18:05,667 --> 00:18:07,335 Saya akan menghantar poskad kepada awak. 219 00:18:14,884 --> 00:18:16,468 Maaf tentang tadi. 220 00:18:17,301 --> 00:18:19,220 Tak apa-apa. 221 00:18:21,097 --> 00:18:22,724 Bolehkah saya memakai ini? 222 00:18:32,399 --> 00:18:35,360 Kenapa awak bersungguh-sungguh nak pergi ke Moon Rock? 223 00:18:35,818 --> 00:18:37,902 Jika saya ke sana dan dapat sembuhkan diri saya,... 224 00:18:38,028 --> 00:18:39,947 ...ayah saya akan gembira. 225 00:18:44,200 --> 00:18:45,702 Suka jaket saya? 226 00:18:45,827 --> 00:18:47,704 Ya! Ia agak menarik. 227 00:18:53,709 --> 00:18:55,168 Hei, ingat. 228 00:18:56,336 --> 00:18:57,878 Jika sesiapa pandang awak,... 229 00:18:58,421 --> 00:19:01,089 ...jangan lihat mereka dengan pelik atau seumpamanya, okey? 230 00:19:01,214 --> 00:19:03,342 Bersahaja saja. -Bersahaja saja. 231 00:19:03,467 --> 00:19:04,927 Awak boleh lakukannya. 232 00:19:12,432 --> 00:19:14,601 Tyler, adakah saya nampak menarik? 233 00:19:15,518 --> 00:19:17,021 Awak tak perlu risau tentang itu. 234 00:19:17,146 --> 00:19:20,065 Kalau awak fikir nak jadi menarik, awak tak akan jadi begitu menarik. 235 00:19:22,024 --> 00:19:23,526 Apakah warna kegemaran awak? 236 00:19:24,235 --> 00:19:26,778 Saya tak tahu. Tiada sesiapa pernah bertanya kepada saya. 237 00:19:26,904 --> 00:19:28,405 Merah? 238 00:19:28,906 --> 00:19:30,616 Bagaimana dengan awak? -Pelangi. 239 00:19:30,741 --> 00:19:32,576 Pelangi! Itu bukan warna. Itu penipuan. 240 00:19:32,701 --> 00:19:34,493 Tak, secara teknikalnya ia warna. 241 00:19:34,994 --> 00:19:36,996 Pertama kali saya mendengarnya. 242 00:19:40,415 --> 00:19:42,501 Awak buat apa? 243 00:19:48,464 --> 00:19:52,384 Hei, saya minta maaf tentang Bacon. 244 00:19:52,885 --> 00:19:55,846 Tapi Moose akan menjaganya, percayalah. 245 00:19:56,304 --> 00:19:59,057 Awak okey dengan itu? -Ya. 246 00:19:59,431 --> 00:20:00,892 Bagus. 247 00:20:17,947 --> 00:20:19,407 Hei, berhenti! 248 00:20:20,575 --> 00:20:22,034 Ini kereta saya. 249 00:20:27,747 --> 00:20:29,917 Tyler, adakah kita mencuri? 250 00:20:30,209 --> 00:20:32,252 Tak, kereta ini cuma dibuang di sini. 251 00:20:32,377 --> 00:20:33,837 Ayuh, masuklah. 252 00:20:57,732 --> 00:20:59,317 Bersedia untuk bergambar. 253 00:21:07,365 --> 00:21:08,867 Awak lapar? 254 00:21:08,992 --> 00:21:10,618 Ada makan tengah hari semasa rombongan? 255 00:21:10,742 --> 00:21:13,119 Oh, ya. 256 00:21:13,246 --> 00:21:14,830 Kita boleh makan tengah hari. 257 00:21:14,955 --> 00:21:17,248 Saya perlu uruskan sesuatu dulu. 258 00:21:18,584 --> 00:21:20,335 Muzik? 259 00:21:44,106 --> 00:21:45,564 Detektif. 260 00:21:47,984 --> 00:21:49,819 Ada apa-apa berita? 261 00:21:50,527 --> 00:21:53,614 Awak siapa? -Anak perempuan saya diculik. 262 00:21:53,739 --> 00:21:55,991 Gadis yang hilang itu. Ya. -Nama dia Monday. 263 00:21:56,992 --> 00:21:59,619 Dengar sini, kami melakukan semua yang kami mampu. Okey? 264 00:21:59,744 --> 00:22:02,037 Dia perlukan ubat atau dia boleh mati. 265 00:22:02,163 --> 00:22:04,123 Apa? -Dia ada penyakit darah. 266 00:22:04,248 --> 00:22:05,706 Ia penyakit jarang jumpa. 267 00:22:06,542 --> 00:22:09,502 Saya bukan saja mengejar pembunuh polis..... 268 00:22:10,086 --> 00:22:14,215 Malangnya, mangsa itu abang saya. 269 00:22:16,049 --> 00:22:19,052 Sejauh 50 meter saja dan saya tak menembaknya. 270 00:22:27,393 --> 00:22:29,853 Awak rasa bagaimana keluarga Rich menerima berita itu? 271 00:22:30,645 --> 00:22:32,855 Awak tak pernah bertemu dengannya. -Jadi? 272 00:22:34,773 --> 00:22:37,401 Jangan bercakap tentang dia seperti awak mengenalinya. 273 00:22:38,736 --> 00:22:40,821 Awak tak tahu pun yang dia abang Lionell. 274 00:22:41,195 --> 00:22:43,072 Tutup pintu itu. 275 00:22:43,907 --> 00:22:45,617 Tapi Sarjan, menurut protokol,... 276 00:22:45,741 --> 00:22:47,577 ...kita perlu bawa dia untuk prosedur asas. 277 00:22:47,702 --> 00:22:49,745 Kamera merakamnya meneliti kawasan tersebut. 278 00:22:52,915 --> 00:22:55,250 Lionell nak berbual sedikit dengannya. 279 00:22:55,374 --> 00:22:57,961 Begitulah protokol yang kita ada di sini. 280 00:23:00,380 --> 00:23:01,838 Sebutkan namanya. 281 00:23:03,090 --> 00:23:05,968 Apa? -Awak tak tanya saya soalan. 282 00:23:06,092 --> 00:23:08,386 Saya tunggu berjam-jam. Tiada sesiapa minta gambarnya. 283 00:23:08,512 --> 00:23:10,263 Jadi, sebut namanya. 284 00:23:10,762 --> 00:23:12,515 Sebut nama abang saya. 285 00:23:13,766 --> 00:23:15,976 Anak saya yang berumur 10 tahun telah diculik. 286 00:23:16,100 --> 00:23:18,227 Hei, Lion. -Ya. 287 00:23:18,353 --> 00:23:20,729 Saya bawa budak dari kedai barang kemas. Dia di belakang. 288 00:23:20,856 --> 00:23:22,356 Budak yang awak nak jumpa. 289 00:23:22,482 --> 00:23:24,067 Ya, bagus. 290 00:23:25,775 --> 00:23:27,403 Baiklah, mari duduk. 291 00:23:37,161 --> 00:23:38,621 Dengar sini,... 292 00:23:38,746 --> 00:23:40,206 Bob. -...Bob. 293 00:23:41,957 --> 00:23:44,126 Saya percaya awak telah dimaklumkan bahawa... 294 00:23:44,251 --> 00:23:46,628 ...penumpang lain di dalam kereta api kata... 295 00:23:46,753 --> 00:23:48,420 ...gadis itu pergi dengan rela hati. 296 00:23:52,925 --> 00:23:54,426 Semuanya baik-baik saja di rumah? 297 00:23:54,550 --> 00:23:56,011 Ya. 298 00:23:59,847 --> 00:24:01,473 Ini kad saya. 299 00:24:03,391 --> 00:24:06,270 Kami akan menghubungi awak sebaik saja kami tahu apa-apa. 300 00:24:25,827 --> 00:24:28,122 Hei! -Apa? 301 00:24:28,246 --> 00:24:30,499 Awak kawan budak yang merompak kedai barang kemas itu? 302 00:24:30,624 --> 00:24:32,750 Dia bawa anak saya pergi. Saya cuma nak dia kembali. 303 00:24:32,876 --> 00:24:34,377 Saya perlu tahu lokasinya. 304 00:24:34,501 --> 00:24:36,629 Tolonglah, saya cuma nak anak saya. 305 00:25:04,153 --> 00:25:05,778 Boleh tunggu di sini sebentar? 306 00:25:11,618 --> 00:25:13,076 Saya akan kembali sebentar lagi. 307 00:25:19,916 --> 00:25:21,376 Awak okey? 308 00:25:29,048 --> 00:25:30,551 Awak bergurau dengan saya? -Tak. 309 00:25:30,676 --> 00:25:32,928 Baiklah, kembalikan. Jangan main-main dengan saya. 310 00:25:33,053 --> 00:25:34,554 Berapa banyak yang awak nak? 311 00:25:35,013 --> 00:25:36,972 Untuk ini? -Ya. 312 00:25:37,097 --> 00:25:39,974 Sekurang-kurangnya dua ribu. 313 00:25:40,100 --> 00:25:43,061 Barang itu barang curi. 314 00:25:44,353 --> 00:25:45,814 Baiklah, beri saya lima ratus. 315 00:25:46,230 --> 00:25:48,690 Empat ratus. -Tolonglah. 450 dolar. 316 00:25:49,649 --> 00:25:51,569 Baiklah. Empat ratus lima puluh. 317 00:25:55,447 --> 00:25:58,074 Empat ratus tiga puluh. Empat ratus empat puluh. 318 00:25:58,199 --> 00:25:59,658 Empat ratus lima puluh. 319 00:26:00,076 --> 00:26:02,495 Gembira berurusan dengan awak. -Begitu juga saya. 320 00:26:09,876 --> 00:26:11,336 Ada apa apa-apa lagi? 321 00:26:18,549 --> 00:26:20,050 Biar saya lihat. 322 00:26:37,108 --> 00:26:39,318 Saya akan beri awak lima ratus untuk ini. 323 00:26:41,236 --> 00:26:43,487 Selain duit yang saya dah berikan kepada awak. 324 00:26:45,155 --> 00:26:47,367 Berikan semula. -Hei. 325 00:26:47,909 --> 00:26:49,994 Awak boleh ambil dua ribu. 326 00:26:53,413 --> 00:26:54,873 Ambillah. 327 00:27:07,759 --> 00:27:09,219 Apa yang ada di dalam itu? 328 00:27:12,930 --> 00:27:16,225 Monday, apa..... -Biar saya pelihara ia, Tyler! 329 00:27:17,141 --> 00:27:19,770 Apa masalah awak? -Saya tak tahu. 330 00:27:20,561 --> 00:27:22,897 Kenapa awak tak pernah pergi ke sekolah? 331 00:27:24,232 --> 00:27:25,775 Ayah saya mengajar saya. 332 00:27:26,400 --> 00:27:28,235 Kenapa begitu? 333 00:27:29,361 --> 00:27:30,945 Supaya saya boleh belajar. 334 00:27:31,071 --> 00:27:33,072 Kenapa? Supaya awak dapat bekerja? 335 00:27:33,740 --> 00:27:35,283 Saya tak akan dapat pekerjaan. 336 00:27:35,408 --> 00:27:37,535 Kenapa? Awak kaya? 337 00:27:37,910 --> 00:27:40,870 Tak. -Jadi, kenapa? 338 00:27:40,996 --> 00:27:43,707 Saya tak akan hidup melebihi umur 16 tahun. 339 00:27:45,582 --> 00:27:47,125 Kenapa..... 340 00:27:47,252 --> 00:27:49,544 Kenapa awak cakap begitu? 341 00:27:51,297 --> 00:27:54,383 Saya ada virus. 342 00:27:55,175 --> 00:27:59,011 Yakah? Jenis apa? 343 00:28:00,430 --> 00:28:02,431 Ia menyerang keimunan saya. 344 00:28:02,556 --> 00:28:04,308 Keimunan? 345 00:28:04,433 --> 00:28:06,602 Doktor tak boleh menyembuhkannya? 346 00:28:07,351 --> 00:28:09,562 Mereka dah mencuba sepanjang hidup saya tapi..... 347 00:28:18,402 --> 00:28:21,615 Baiklah, awak boleh memelihara arnab itu. 348 00:28:24,074 --> 00:28:25,867 Tapi jika saya lapar, saya akan memakannya. 349 00:28:25,992 --> 00:28:27,495 Saya akan makan awak dulu. 350 00:28:27,620 --> 00:28:29,246 Yakah? -Ya. 351 00:28:29,621 --> 00:28:31,497 Kita akan lihat nanti. 352 00:29:29,423 --> 00:29:32,466 Mulai sekarang, jika ada yang bertanya,... 353 00:29:32,759 --> 00:29:35,553 ...awak adik saya, saya abang awak. 354 00:29:35,678 --> 00:29:37,805 Okey? Faham? 355 00:29:39,557 --> 00:29:41,182 Rancangannya ialah... 356 00:29:42,308 --> 00:29:45,187 ..kita akan pergi ke arah barat,... 357 00:29:45,519 --> 00:29:47,479 ...melalui Australia Selatan. 358 00:29:47,604 --> 00:29:49,232 Itu akan menjadi jalan terpantas. 359 00:29:49,524 --> 00:29:52,817 Monday, ini ayah awak, sayang. Keluarlah! 360 00:29:53,651 --> 00:29:56,530 Monday! 361 00:29:57,280 --> 00:29:58,782 Di manakah dia? 362 00:29:58,906 --> 00:30:00,741 Siapa awak? -Saya mencari Monday. 363 00:30:00,866 --> 00:30:03,243 Monday! -Saya tak tahu orang itu. 364 00:30:06,747 --> 00:30:08,248 Ini sangkar arnab dia. 365 00:30:08,373 --> 00:30:09,915 Jika awak beritahu saya lokasi dia,... 366 00:30:10,040 --> 00:30:12,168 ...saya akan pergi dan tak akan ada masalah. Okey? 367 00:30:12,292 --> 00:30:13,794 Jadi, di mana dia? 368 00:30:13,920 --> 00:30:17,338 Saya tak..... -Di mana dia? 369 00:30:17,464 --> 00:30:20,425 Dia pergi bersama Tyler. Mereka pergi ke Alice Springs. 370 00:30:20,550 --> 00:30:22,052 Alice Springs? 371 00:30:22,384 --> 00:30:24,304 Bagaimana mereka pergi ke Alice Springs? 372 00:30:25,304 --> 00:30:28,140 Dengan kereta. -Bila mereka pergi? 373 00:30:28,891 --> 00:30:30,434 Tengah hari tadi. 374 00:30:31,142 --> 00:30:32,727 Jangan hubungi polis, tuan. 375 00:30:32,853 --> 00:30:35,146 Monday boleh tercedera. Tolonglah! 376 00:30:50,075 --> 00:30:51,535 Saya dah penat. 377 00:30:59,917 --> 00:31:02,003 Awak perlu kunyah. -Oh. 378 00:31:03,212 --> 00:31:05,714 Apa yang awak jangka? Saya tak pernah makan gula-gula getah. 379 00:31:06,714 --> 00:31:08,175 Baiklah. 380 00:31:12,594 --> 00:31:15,306 Hei, Tyler? -Ya? 381 00:31:16,807 --> 00:31:18,559 Bilakah awak akan beri ubat saya? 382 00:31:21,770 --> 00:31:24,271 Mengapa semua orang yang saya kenal memerlukan ubat? 383 00:31:24,814 --> 00:31:27,108 Ya, ia membantu keimunan saya. 384 00:31:27,233 --> 00:31:28,691 Okey. 385 00:31:29,276 --> 00:31:31,653 Saya akan membelinya di farmasi seterusnya. 386 00:31:31,777 --> 00:31:34,114 Apa namanya? -Saya tak tahu. 387 00:31:34,239 --> 00:31:35,949 Tak guna! 388 00:31:36,074 --> 00:31:38,617 Jangan mencarut. -Baiklah. 389 00:31:40,703 --> 00:31:43,455 Kubis bunga burrito. -Apakah itu? 390 00:31:43,580 --> 00:31:45,123 Ia kata-kata carut. 391 00:31:45,749 --> 00:31:48,792 Pilih sesuatu yang awak benci, seperti kubis bunga. 392 00:31:48,918 --> 00:31:52,046 Tambah dengan sesuatu yang awak suka iaitu burrito. 393 00:31:52,171 --> 00:31:53,922 Makin awak benci dan suka perkataan itu,... 394 00:31:54,048 --> 00:31:55,589 ...semakin teruk kata-kata carut itu. 395 00:31:56,174 --> 00:31:57,968 Kubis bunga burrito. 396 00:31:59,552 --> 00:32:01,845 Hei, Tyler. Saya nak telefon ayah. 397 00:32:04,640 --> 00:32:06,265 Awak nak pulang ke rumah? 398 00:32:06,391 --> 00:32:09,186 Tak, saya cuma nak beritahu dia yang saya okey. 399 00:32:23,323 --> 00:32:24,823 Saya rindu ayah... 400 00:32:24,948 --> 00:32:27,034 ...dan maaf kerana saya tak minum susu kocak itu. 401 00:32:27,159 --> 00:32:29,827 Saya berjanji saya akan balik rumah selepas rombongan ini. 402 00:32:33,582 --> 00:32:35,415 Itu cuma mesin menjawab panggilan telefon. 403 00:32:35,792 --> 00:32:37,877 Tak apa-apa. Kita boleh cuba lagi nanti. 404 00:33:06,443 --> 00:33:07,986 Detektif Lion. 405 00:34:09,789 --> 00:34:12,166 Awak buat bunyi pelik semasa awak tidur. 406 00:34:13,668 --> 00:34:15,878 Ya, awak kentut dengan sangat kuat semasa tidur. 407 00:34:16,003 --> 00:34:17,462 Taklah! -Ya, awak lakukannya. 408 00:34:17,587 --> 00:34:19,047 Saya tak kentut. -Ya, awak kentut! 409 00:34:19,171 --> 00:34:20,631 Baunya juga sangat busuk. 410 00:34:20,756 --> 00:34:22,674 Awak berbohong, Tyler. -Ya, awak kentut. 411 00:34:22,800 --> 00:34:24,385 Apa yang awak makan? -Awak cuma malu. 412 00:34:25,677 --> 00:34:27,221 Baiklah. Awak dah sedia untuk pergi? 413 00:34:32,851 --> 00:34:34,519 Polis New South Wales mengumumkan... 414 00:34:34,644 --> 00:34:36,144 ...pemburuan di seluruh negara... 415 00:34:36,270 --> 00:34:37,979 ...seorang remaja lelaki dalam pelarian... 416 00:34:38,105 --> 00:34:40,064 ...selepas menceroboh dan merompak barang kemas. 417 00:34:40,191 --> 00:34:41,650 Pesalah yang didakwa..... 418 00:34:43,026 --> 00:34:45,236 Baiklah, bersedia. Saya nampak sesuatu. 419 00:34:45,529 --> 00:34:48,031 Saya lihat sesuatu bermula dengan..... 420 00:34:48,156 --> 00:34:50,740 Bukan begitu ayatnya, Tyler. Cakap ayat yang betul. 421 00:34:50,866 --> 00:34:55,245 Saya lihat dengan mata saya sesuatu yang bermula dengan D. 422 00:34:55,370 --> 00:34:56,872 D. -D. 423 00:34:57,204 --> 00:34:58,998 D. -D. 424 00:34:59,124 --> 00:35:02,418 "Dad" (Ayah). Ayah saya ada pekerjaan yang bagus dulu. 425 00:35:05,212 --> 00:35:07,546 Saya harap saya boleh dapat pekerjaan yang bagus. 426 00:35:07,672 --> 00:35:09,215 Sukar apabila awak... 427 00:35:09,674 --> 00:35:11,300 ...tak tahu membaca. 428 00:35:14,011 --> 00:35:16,764 Dia berhenti kerja untuk menjaga saya. 429 00:35:17,348 --> 00:35:19,266 Apa yang dia lakukan? 430 00:35:19,391 --> 00:35:22,185 Dia seorang guru yang sangat bagus di universiti. 431 00:35:22,810 --> 00:35:24,562 Bagaimana dengan ibu awak? 432 00:35:25,521 --> 00:35:29,065 Dia dah meninggal dunia. Dia meninggal pada hari Isnin. 433 00:35:31,317 --> 00:35:33,069 Ya, dia bukannya meninggal dunia. 434 00:35:33,695 --> 00:35:35,405 Dia berada di syurga. 435 00:35:35,696 --> 00:35:37,906 Ayah tak percaya pada syurga. 436 00:35:39,075 --> 00:35:42,493 Syurga tetap wujud. 437 00:35:44,036 --> 00:35:45,664 Adakah awak akan dapat masuk syurga? 438 00:35:47,874 --> 00:35:49,542 Oh, mungkin tak. 439 00:35:51,126 --> 00:35:52,711 Kenapa? 440 00:35:53,170 --> 00:35:56,757 Sebab ada beberapa peraturan hidup dan saya melanggarnya. 441 00:35:58,174 --> 00:35:59,717 Mengapa awak melanggarnya? 442 00:36:01,384 --> 00:36:03,012 Awak ingat Moose, kawan saya? Ya? 443 00:36:03,137 --> 00:36:05,763 Ya. -Ya, Moose perlukan ubat. 444 00:36:06,640 --> 00:36:09,850 Jadi, awak melakukan sesuatu yang buruk untuk sebab yang baik. 445 00:36:10,435 --> 00:36:12,269 Ya. 446 00:36:12,645 --> 00:36:14,897 Tapi ia lebih rumit daripada itu. 447 00:36:15,856 --> 00:36:17,650 Ibu saya memberi saya cincinnya. 448 00:36:18,400 --> 00:36:21,236 Ia barang terbaik yang saya pernah lihat. Masih begitu. 449 00:36:21,360 --> 00:36:23,988 Namun, ia telah diambil daripada saya. 450 00:36:24,113 --> 00:36:27,158 Tapi saya dah menemuinya. -Boleh saya melihatnya? 451 00:36:28,242 --> 00:36:29,743 Adakah tangan awak bersih? 452 00:36:33,288 --> 00:36:34,913 Ia bersih sekarang. 453 00:36:39,043 --> 00:36:41,629 Ia merah! Seperti Moon Rock. 454 00:36:42,421 --> 00:36:44,588 Ia batu bulan! -Berikan semula. 455 00:36:47,050 --> 00:36:51,261 Jika awak nak, ayah saya boleh mengajar awak membaca. 456 00:36:52,929 --> 00:36:54,848 Betul? -Ya. 457 00:37:29,253 --> 00:37:31,004 Awak boleh tunggu di sini? 458 00:37:43,014 --> 00:37:45,599 Boleh awak beri satu jerigen? -Boleh. 459 00:37:45,725 --> 00:37:47,936 Penculikan seorang gadis muda. 460 00:37:48,060 --> 00:37:49,729 Polis berkata suspek membawa... 461 00:37:49,854 --> 00:37:51,939 ...sejumlah besar wang tunai dan barang kemas. 462 00:37:52,064 --> 00:37:54,942 Amaran kepada orang ramai supaya tak mendekati pesalah,... 463 00:37:55,067 --> 00:37:57,611 ...kerana dia dianggap bersenjata dan berbahaya. 464 00:37:57,736 --> 00:37:59,362 Jika awak ada sebarang maklumat,... 465 00:37:59,487 --> 00:38:01,864 ...sila hubungi Pencegah Jenayah di 1800..... 466 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 Hei, cik. Awak berdua nak ke mana? 467 00:38:03,783 --> 00:38:07,077 Kami sedang dalam rombongan. -Yakah? 468 00:38:07,202 --> 00:38:09,538 Tak nak petrol? -Tak. Hanya itu. 469 00:38:09,663 --> 00:38:11,663 Awak budak dalam berita barang kemas itu, bukan? 470 00:38:11,789 --> 00:38:14,166 Saya tiada barang kemas tapi abang saya ada cincin bulan. 471 00:38:14,291 --> 00:38:16,293 Berapa? -8.50. 472 00:38:16,418 --> 00:38:18,253 Yakah? Dia memilikinya? 473 00:38:21,213 --> 00:38:22,716 Adakah ia ada padanya? 474 00:38:24,008 --> 00:38:26,260 Saya tak tahu. 475 00:38:28,220 --> 00:38:29,887 Awak rasa dia akan tunjukkan kepada saya? 476 00:38:30,014 --> 00:38:31,598 Simpan bakinya. 477 00:38:33,057 --> 00:38:34,726 Semua baik-baik sahaja? -Ya. 478 00:38:35,143 --> 00:38:36,685 Kami hanya berbual. -Ya? 479 00:38:36,811 --> 00:38:40,063 Bertanya arah? -Ya. Sesuatu seperti itu. 480 00:38:42,649 --> 00:38:44,400 Adakah awak bersedia untuk pergi, si comel? 481 00:38:57,912 --> 00:38:59,456 Saya lihat dengan mata saya..... 482 00:38:59,581 --> 00:39:01,040 Saya tak nak bermain. 483 00:39:01,623 --> 00:39:04,334 Ayah awak tak ajar jangan bercakap dengan orang yang tak dikenali? 484 00:39:04,460 --> 00:39:06,420 Awak orang tak dikenali dan kini kita berkawan. 485 00:39:06,545 --> 00:39:09,089 Ya, itu berbeza. Awak tak boleh berbual dengan semua orang. 486 00:39:09,214 --> 00:39:10,799 Tak semua orang nak jadi kawan awak. 487 00:39:10,924 --> 00:39:12,924 Kadangkala, awak perlu diam. 488 00:39:15,135 --> 00:39:18,138 Dengar sini, saya tak nak orang mengganggu awak. 489 00:39:18,430 --> 00:39:21,515 Belajar buat muka garang. Tunjukkan yang awak boleh marah. 490 00:39:22,225 --> 00:39:25,477 Seperti singa? -Ya, seperti singa. 491 00:39:26,270 --> 00:39:28,188 Saya nak mendengar awak mengaum seperti singa. 492 00:39:29,440 --> 00:39:30,941 Apakah itu? Awak kucing? 493 00:39:31,066 --> 00:39:32,734 Sungguh menyedihkan. Ia seperti mengiau. 494 00:39:32,858 --> 00:39:34,903 Ayuh, mengaumlah. Ngauman yang sebenar. 495 00:39:36,112 --> 00:39:37,613 Lebih kuat, lebih panjang. Mengaum. 496 00:39:39,490 --> 00:39:42,284 Mengaum! 497 00:39:42,409 --> 00:39:43,869 Ayuh, mengaum! 498 00:39:44,452 --> 00:39:46,954 Begitulah! Sekali lagi. 499 00:39:49,999 --> 00:39:51,500 Sekarang, awak menakutkan. 500 00:40:55,304 --> 00:40:57,224 Awak menikmati coklat itu? 501 00:40:57,806 --> 00:40:59,558 Ia lebih baik daripada gula-gula getah. 502 00:41:07,566 --> 00:41:12,111 Hei, saya tak rasa saya boleh belikan ubat untuk awak. 503 00:41:13,154 --> 00:41:15,156 Ayah kata ia sangat penting. 504 00:41:15,823 --> 00:41:17,449 Betulkah? 505 00:41:19,618 --> 00:41:21,744 Hei, senyum. 506 00:41:24,706 --> 00:41:26,791 Baiklah, tunggu sebentar. 507 00:41:27,625 --> 00:41:29,293 Tunggu di sini. 508 00:42:07,034 --> 00:42:08,617 Satu tiket ke Sydney. 509 00:42:09,202 --> 00:42:12,247 Monday, saya belikan tiket bas untuk awak. 510 00:42:12,372 --> 00:42:14,540 Ke mana kita nak pergi? 511 00:42:14,665 --> 00:42:16,166 Awak akan pulang ke rumah. 512 00:42:16,834 --> 00:42:18,335 Tyler, awak dah berjanji. -Hei. 513 00:42:18,460 --> 00:42:19,920 Saya tahu saya dah berjanji. 514 00:42:20,045 --> 00:42:21,713 Tapi saya tak boleh dapatkan ubat awak. 515 00:42:22,756 --> 00:42:25,298 Jadi, awak perlu pergi. -Mesti awak tak mencuba pun. 516 00:42:25,591 --> 00:42:27,092 Monday. 517 00:42:27,218 --> 00:42:30,220 Monday! Jangan begitu. Dengar cakap saya. Ayuhlah. 518 00:42:31,804 --> 00:42:33,306 Mari sini. 519 00:42:43,732 --> 00:42:47,569 Hei, ia akan baik-baik saja, Monday. 520 00:42:50,029 --> 00:42:52,323 Ikan pelaga marmalad. 521 00:42:53,324 --> 00:42:56,118 Apakah itu? -Kata-kata marah saya. 522 00:42:56,243 --> 00:42:59,162 Yakah? Apakah ikan pelaga? 523 00:42:59,286 --> 00:43:01,830 Saya tak tahu. Saya cuma tak menyukainya. 524 00:43:07,669 --> 00:43:09,880 Hei. Ayuh, bangun. Kita kena pergi. 525 00:43:11,047 --> 00:43:13,716 Kita kena pergi. -Itu pemandu lori yang baik tadi. 526 00:43:27,018 --> 00:43:29,146 Jangan risau. Berikannya kepada saya. 527 00:43:29,271 --> 00:43:30,939 Lepaskan arnab itu. 528 00:43:35,026 --> 00:43:36,943 Tangan di telinga awak. 529 00:43:53,334 --> 00:43:54,793 Hei! 530 00:43:57,169 --> 00:43:59,004 Saya tahu awaklah budak dalam berita itu! 531 00:43:59,129 --> 00:44:00,882 Hei, ia akan baik-baik saja. 532 00:44:01,007 --> 00:44:02,507 Serahkan barang yang awak curi! 533 00:44:02,633 --> 00:44:06,220 Percaya pada saya. -Buka pintu! 534 00:44:10,056 --> 00:44:11,890 Tyler! 535 00:44:13,601 --> 00:44:15,061 Lepaskan saya! 536 00:44:19,981 --> 00:44:22,983 Jangan! Kubis bunga burrito! 537 00:44:23,108 --> 00:44:24,986 Di mana yang lain? -Awak dah ambil semuanya. 538 00:44:25,278 --> 00:44:27,863 Kubis bunga burrito! 539 00:44:39,998 --> 00:44:42,167 Awak tak apa-apa? 540 00:44:43,167 --> 00:44:45,628 Hei, saya tak apa-apa. 541 00:44:47,464 --> 00:44:50,424 Saya minta maaf. 542 00:44:51,050 --> 00:44:53,677 Mari kita pergi ke Moon Rock saja. 543 00:45:14,612 --> 00:45:16,155 Saya benci rasa sakit. 544 00:45:18,157 --> 00:45:19,615 Awak agak menyeramkan tadi. 545 00:45:20,075 --> 00:45:22,369 Awak benar-benar menakutkan lelaki itu. 546 00:45:24,244 --> 00:45:26,746 Tyler. -Ya? 547 00:45:26,872 --> 00:45:29,457 Bagaimana awak tahu jika awak boleh mempercayai seseorang? 548 00:45:29,875 --> 00:45:31,335 Awak tak tahu. 549 00:45:31,710 --> 00:45:33,462 Tiada apa-apa yang pasti. 550 00:45:33,879 --> 00:45:35,796 Tapi itulah kehidupan. 551 00:45:35,922 --> 00:45:37,882 Saya mempercayai awak. 552 00:45:44,971 --> 00:45:48,765 Hei, saya lihat dengan mata saya sesuatu bermula dengan A. 553 00:45:48,892 --> 00:45:50,642 Awan. 554 00:45:53,062 --> 00:45:54,897 Kita memerlukan permainan baharu. 555 00:46:00,025 --> 00:46:02,570 Saya akan belikan pil itu untuk awak. 556 00:46:03,028 --> 00:46:05,864 Tak apa-apa. Saya tak menyukainya pun. 557 00:46:07,573 --> 00:46:09,868 Boleh saya nak gula-gula getah lagi? 558 00:46:09,993 --> 00:46:11,953 Awak sangat menyukainya, bukan? 559 00:46:13,037 --> 00:46:14,829 Ia kecil. 560 00:46:15,747 --> 00:46:17,666 Adakah awak menelannya? 561 00:46:18,876 --> 00:46:21,253 Monday! 562 00:46:21,378 --> 00:46:23,087 Aduhai! Awak mengunyahnya saja. 563 00:46:23,588 --> 00:46:25,839 Baiklah. Turunlah, budak pelik. 564 00:46:25,965 --> 00:46:27,508 Ya. 565 00:47:20,971 --> 00:47:24,224 Oh! Apakah itu? 566 00:47:25,141 --> 00:47:26,851 Apa? 567 00:47:29,019 --> 00:47:31,729 Maaf! -Hei! 568 00:47:33,898 --> 00:47:35,358 Dua minit. 569 00:47:36,776 --> 00:47:38,611 Salam sejahtera. Ya. 570 00:47:38,736 --> 00:47:41,071 Maaf tentang kemik itu. 571 00:47:41,780 --> 00:47:43,281 Tapi... 572 00:47:43,782 --> 00:47:47,952 ...mari kita fokus pada perkara positif. 573 00:47:48,076 --> 00:47:49,536 Positif? -Ya. 574 00:47:49,661 --> 00:47:52,372 Pertama, tiada yang cedera. Kedua, saya akan bayar ganti rugi. 575 00:47:52,498 --> 00:47:56,418 Ketiga, saya bakal membuat masakan istimewa saya. 576 00:47:56,543 --> 00:47:58,919 Sosej. Oh, helo. 577 00:47:59,045 --> 00:48:01,381 Awak berdua dijemput untuk makan tengah hari. 578 00:48:08,302 --> 00:48:09,805 Dia sangat pantas. 579 00:48:09,930 --> 00:48:12,139 Silakan, kawan. Bagus. 580 00:48:12,598 --> 00:48:14,100 Kereta yang cantik. 581 00:48:27,361 --> 00:48:30,322 Lelaki dewasa, siapakah awak? 582 00:48:30,446 --> 00:48:32,616 Bukan sesiapa. -Baiklah. 583 00:48:32,991 --> 00:48:34,868 Awak nak pergi ke mana? -Tak ke mana-mana. 584 00:48:34,993 --> 00:48:36,995 Bukan sesiapa yang tak pergi ke mana-mana. 585 00:48:37,119 --> 00:48:39,247 Awak mesti bersembunyi daripada sesuatu. 586 00:48:39,372 --> 00:48:41,207 Ya, saya boleh tanya awak soalan yang sama. 587 00:48:41,332 --> 00:48:42,791 Tanyalah. 588 00:48:45,419 --> 00:48:47,253 Siapakah awak? 589 00:48:49,629 --> 00:48:51,382 Johnny. 590 00:48:52,591 --> 00:48:54,675 Alahai! Kawan, itu jabat tangan yang lemah. 591 00:48:54,802 --> 00:48:57,095 Banyak boleh diketahui tentang perwatakan seseorang... 592 00:48:57,220 --> 00:48:58,722 ...dengan menjabat tangan mereka. 593 00:48:58,847 --> 00:49:00,640 Awak perlu perbaikinya. 594 00:49:02,682 --> 00:49:04,434 Awak bersembunyi daripada siapa, Johnny? 595 00:49:05,643 --> 00:49:07,146 Dunia. 596 00:49:07,271 --> 00:49:08,979 Kawan, kadangkala ia keterlaluan. 597 00:49:09,106 --> 00:49:11,274 Awak cuma boleh bersembunyi atau lari daripadanya. 598 00:49:11,399 --> 00:49:14,027 Ya. Apakah kisahnya? 599 00:49:15,319 --> 00:49:18,656 Ya. Awak, si gadis kecil dengan mata yang besar. 600 00:49:19,114 --> 00:49:21,825 Saya Monday. Saya mengembara bersama Bacon. 601 00:49:21,949 --> 00:49:24,660 Ia arnab pengganti saya. -Okey. 602 00:49:24,786 --> 00:49:27,746 Saya mengembara dengan Tyler ke Moon Rock. 603 00:49:29,581 --> 00:49:31,917 Saya fikir saya yang gila. 604 00:49:33,000 --> 00:49:36,086 Adakah lelaki ini nampak agak letih pada awak? 605 00:49:36,379 --> 00:49:37,880 Ya, dia mengalami mimpi buruk. -Oh. 606 00:49:38,006 --> 00:49:40,466 Taklah. -Ya, saya dengarlah, Tyler. 607 00:49:42,175 --> 00:49:43,635 Saya tak mengalami mimpi buruk. 608 00:49:43,760 --> 00:49:46,053 Bagusnya. Lihatlah itu. Nampak? 609 00:49:47,722 --> 00:49:49,639 Awak tak boleh berjabat tangan terlalu kuat. 610 00:49:49,766 --> 00:49:51,725 Mereka akan fikir awak nak buktikan sesuatu. 611 00:49:51,851 --> 00:49:54,811 Tapi jika ia terlalu lemah, awak tak boleh mempercayai mereka. 612 00:49:54,937 --> 00:49:56,813 Percayalah. Ya? 613 00:49:56,938 --> 00:49:59,274 Begitulah. 614 00:49:59,399 --> 00:50:01,526 Itu bagus. -Kawan! 615 00:50:10,742 --> 00:50:14,494 Jadi, kenapa awak mahu pergi ke Moon Rock? 616 00:50:14,619 --> 00:50:17,330 Ia boleh menyembuhkan jika awak sakit. 617 00:50:18,123 --> 00:50:20,083 Ia juga boleh menyembuhkan Tyler. 618 00:50:20,209 --> 00:50:22,711 Ya, lelaki dewasa itu. 619 00:50:22,836 --> 00:50:24,545 Dia memberitahu saya tentang ubat awak. 620 00:50:24,671 --> 00:50:28,548 Pada pendapat saya, ubat doktor akan membuat awak lebih baik... 621 00:50:28,674 --> 00:50:31,300 ...atau lebih sakit. 622 00:50:31,427 --> 00:50:33,052 Fikirkan ia seperti... 623 00:50:33,177 --> 00:50:37,014 ...bunga. Ia cantik. 624 00:50:37,139 --> 00:50:41,017 Tapi hanya kerana ia mekar untuk masa yang singkat. 625 00:50:42,852 --> 00:50:44,854 Ambillah. 626 00:50:46,148 --> 00:50:48,691 Awak akan baik-baik saja, si kecil. 627 00:50:54,488 --> 00:50:56,073 Selamat tinggal, Monday kecil! 628 00:50:56,198 --> 00:50:59,117 Jumpa lagi, Johnny! 629 00:52:13,848 --> 00:52:16,475 Awak nak pergi ke mana? -Alice Springs. 630 00:52:16,599 --> 00:52:18,185 Oh, saya tak pergi sejauh itu. 631 00:52:18,310 --> 00:52:21,063 Tapi saya boleh bawa awak 1,000 kilometer ke utara. 632 00:52:21,188 --> 00:52:22,689 Terima kasih. Itu dah cukup bagus. 633 00:52:23,148 --> 00:52:26,651 Saya dah penat. Awak nak memandu? 634 00:52:27,109 --> 00:52:28,861 Ya, saya boleh memandu. 635 00:52:28,986 --> 00:52:32,614 Hei! Saya akan tidur sebentar di belakang. 636 00:52:33,448 --> 00:52:35,407 Hei, awak nak merokok? 637 00:52:36,117 --> 00:52:38,077 Saya tak merokok. 638 00:52:38,535 --> 00:52:40,370 Terima kasih. 639 00:52:43,789 --> 00:52:45,500 Saya rasa saya tak ada wang yang cukup... 640 00:52:45,625 --> 00:52:47,627 ...untuk mencari doktor dan ubat untuk awak. 641 00:52:47,752 --> 00:52:50,213 Tak apa-apa. -Taklah. 642 00:52:50,338 --> 00:52:52,173 Ia teruk. 643 00:52:53,257 --> 00:52:55,592 Saya tak nak ambil ubat lagi. 644 00:52:56,385 --> 00:52:58,053 Awak perlu ambil. 645 00:53:06,310 --> 00:53:09,104 Apa? Apa yang..... 646 00:53:09,687 --> 00:53:11,273 Apa yang berlaku? 647 00:53:21,531 --> 00:53:23,283 Kereta ini rosak. 648 00:53:23,408 --> 00:53:27,410 Ikan pelaga marmalad. -Ya. Ikan pelaga marmalad. 649 00:53:31,706 --> 00:53:33,208 Bolehkah kita mengembara tumpang? 650 00:53:33,333 --> 00:53:35,293 Siapa yang akan menumpangkan kita di sini? 651 00:53:42,800 --> 00:53:44,593 Awak berdua baik-baik saja? 652 00:53:46,553 --> 00:53:48,388 Sebentar. 653 00:54:01,774 --> 00:54:04,151 Nak gula-gula getah? -Terima kasih. 654 00:54:06,027 --> 00:54:08,696 Jangan telannya. -Baiklah. 655 00:54:42,600 --> 00:54:44,645 Awak nak bir? 656 00:54:46,228 --> 00:54:48,480 Ya. -Agak hangat. 657 00:54:49,023 --> 00:54:50,483 Tak apa-apa. 658 00:55:00,199 --> 00:55:02,117 Alice Springs? 659 00:55:02,702 --> 00:55:05,537 Ya. -Untuk apa? 660 00:55:08,207 --> 00:55:10,959 Tak mungkin bercuti kerana awak tak bawa sebarang beg. 661 00:55:12,376 --> 00:55:15,046 Ya, saya mencari kerja di lombong. 662 00:55:15,880 --> 00:55:17,631 Awak perlu pergi lebih jauh ke utara. 663 00:55:18,173 --> 00:55:20,342 Tapi ada stesen bas di Alice Springs. 664 00:55:20,467 --> 00:55:22,302 Seseorang akan membawa awak ke utara. 665 00:55:24,512 --> 00:55:26,556 Apa yang awak akan lakukan dengan adik awak? 666 00:55:27,138 --> 00:55:29,307 Hantar dia pulang ke Sydney dengan menaiki bas. 667 00:55:29,433 --> 00:55:31,142 Sendirian? 668 00:55:31,727 --> 00:55:33,770 Kenapa awak tanya begitu banyak soalan? 669 00:55:33,895 --> 00:55:36,147 Maaf. 670 00:55:37,940 --> 00:55:39,442 Saya tak akan jaga tepi kain awak. 671 00:55:46,113 --> 00:55:49,450 Tolong hulurkan rokok dalam ruang sarung tangan. 672 00:55:54,537 --> 00:55:56,038 Terima kasih. 673 00:56:10,217 --> 00:56:11,970 Hei. 674 00:56:12,095 --> 00:56:16,640 Saya saja atau awak pun rasa Mark nampak macam kentang? 675 00:56:19,058 --> 00:56:20,769 Ayah mabuk. 676 00:56:24,147 --> 00:56:26,731 Taklah. -Saya tahu. 677 00:56:28,775 --> 00:56:31,028 Jangan mulakannya, Maddie. 678 00:56:35,657 --> 00:56:37,283 Awak okey, Monday? 679 00:56:37,408 --> 00:56:40,703 Perempuan di dalam khemah, lelaki di dalam kereta. 680 00:56:43,455 --> 00:56:44,915 Selamat malam! 681 00:56:45,874 --> 00:56:47,374 Awak tidur di belakang. 682 00:56:47,499 --> 00:56:49,335 Saya tidur di hadapan. 683 00:57:11,186 --> 00:57:12,856 Ibu! 684 00:57:24,449 --> 00:57:26,199 Rokok saya. 685 00:57:28,744 --> 00:57:30,704 Hei! Apa yang awak buat? -Di manakah ia? 686 00:57:30,829 --> 00:57:32,706 Rokok saya. Awak mencurinya! 687 00:57:32,998 --> 00:57:34,833 Lepaskan saya, si pelik! 688 00:57:35,292 --> 00:57:36,793 Monday! -Apa yang berlaku? 689 00:57:36,918 --> 00:57:38,920 Bangun. Kita akan pergi. 690 00:57:39,212 --> 00:57:41,213 Si tak guna itu menyerang saya! -Apa? Tyler? 691 00:57:41,337 --> 00:57:43,340 Monday, mari sini. Jangan bergerak! 692 00:57:43,465 --> 00:57:45,967 Ayah! -Monday, kita akan pergi sekarang. 693 00:57:46,093 --> 00:57:47,844 Saya tak nak pergi. -Apa? 694 00:57:47,969 --> 00:57:50,053 Saya kata saya tak nak, Tyler. -Ayuh, mari pergi. 695 00:57:50,178 --> 00:57:51,681 Awak takkan bawa saya ke Moon Rock. 696 00:57:51,806 --> 00:57:54,891 Awak akan tinggalkan saya! Saya dengar, Tyler. Awak penipu! 697 00:57:55,016 --> 00:57:56,852 Marah saya nanti. Kita perlu pergi. 698 00:57:56,977 --> 00:57:59,395 Saya nak ayah! Saya benci awak! 699 00:57:59,729 --> 00:58:01,271 Awak tak boleh ambil kereta saya. 700 00:58:01,397 --> 00:58:02,857 Ya, apa yang awak akan lakukan? 701 00:58:15,242 --> 00:58:17,952 Hei! Monday, saya minta maaf. 702 00:58:19,621 --> 00:58:21,414 Awak dengar tak? Monday, saya minta maaf. 703 00:58:21,539 --> 00:58:23,583 Awak tinggalkan Bacon! 704 00:58:24,125 --> 00:58:26,209 Ya, saya akan dapatkan arnab lain untuk awak. 705 00:58:26,336 --> 00:58:28,586 Tak! Awak akan tinggalkan saya saja. 706 00:58:28,712 --> 00:58:31,298 Kemudian, awak akan menggantikan saya seperti semua orang lain. 707 00:58:33,049 --> 00:58:37,804 Hei, saya akan bawa awak ke Moon Rock. Okey? Saya janji. 708 00:58:39,722 --> 00:58:43,058 Okey? Saya janji. 709 01:00:17,305 --> 01:00:18,848 Alamak! 710 01:00:19,390 --> 01:00:21,309 Tak guna! 711 01:00:21,768 --> 01:00:23,853 Cepat, buka ruang sarung tangan. 712 01:00:23,977 --> 01:00:27,355 Kenapa? Apa yang awak buat? 713 01:00:58,216 --> 01:00:59,801 Jangan pandang saya. Pergi ke kaunter. 714 01:00:59,926 --> 01:01:02,261 Tiada wang tunai di sini. -Saya tak nak wang tunai. 715 01:01:02,387 --> 01:01:04,054 Kami belum buka lagi. -Diam. 716 01:01:04,179 --> 01:01:06,682 Saya perlukan ubat untuk sesuatu yang menyerang keimunan. 717 01:01:06,806 --> 01:01:08,725 Ayuh, tolonglah saya. -Adakah ia untuk HIV? 718 01:01:08,849 --> 01:01:11,561 Tak, doktor tak tahu penyakit itu. 719 01:01:11,686 --> 01:01:13,562 Ia menyerang keimunan. 720 01:01:14,021 --> 01:01:16,523 Awak mungkin memerlukan sesuatu yang menghalang jangkitan. 721 01:01:16,648 --> 01:01:18,484 Ya. Ambil semua yang awak fikirkan. Okey? 722 01:01:18,609 --> 01:01:20,276 Apa-apa saja. Awak pakar, bukan? 723 01:01:20,401 --> 01:01:22,279 Baiklah. Semuanya di belakang. -Okey. Pergi. 724 01:01:22,404 --> 01:01:25,156 Okey. -Cepat. 725 01:01:25,572 --> 01:01:27,408 Tolonglah. 726 01:02:12,447 --> 01:02:15,199 Ini semuanya. Ia membantu dengan jangkitan. 727 01:02:15,657 --> 01:02:18,661 Ini baharu. Ini membantu menghalang pertumbuhan virus. 728 01:02:18,786 --> 01:02:21,620 Segala-galanya di sini adalah untuk keimunan. Okey? 729 01:02:26,333 --> 01:02:29,420 Awak tahu yang ubat ini mungkin ada kesan sampingan yang negatif? 730 01:02:29,544 --> 01:02:31,964 Berapa nilainya? Jika awak perlu meneka. 731 01:02:33,382 --> 01:02:36,634 Perencat gabungan saja bernilai kira-kira 800 dolar. 732 01:02:37,009 --> 01:02:38,636 Wah! 733 01:02:40,179 --> 01:02:42,306 Ia begitu mahal. -Ya. 734 01:02:43,057 --> 01:02:45,016 Ya, tak masuk akal. 735 01:02:49,104 --> 01:02:51,521 Saya ada sebanyak 40 dolar. 736 01:02:51,647 --> 01:02:53,315 Kenapa dengan awak? 737 01:02:56,526 --> 01:03:00,280 Awak lebih memerlukannya. Okey? Simpanlah. 738 01:03:06,785 --> 01:03:11,039 Hei! Saya tahu ini agak rawak. 739 01:03:11,164 --> 01:03:16,209 Tapi jika kita berjumpa lagi,... 740 01:03:16,584 --> 01:03:18,087 ...adakah awak nak..... 741 01:03:18,211 --> 01:03:20,630 Pergilah dari sini, lelaki dungu. 742 01:03:48,196 --> 01:03:50,906 Saya memikirkan perkara lucu semasa saya memandu. 743 01:03:51,531 --> 01:03:56,244 Seperti sekarang, saya bayangkan kereta ini ialah mesin masa. 744 01:03:57,454 --> 01:03:59,789 Awak melihat ke hadapan. 745 01:03:59,914 --> 01:04:01,748 Itulah masa hadapan. 746 01:04:01,875 --> 01:04:03,668 Awak melihat pada cermin pandang belakang,.. 747 01:04:03,793 --> 01:04:06,879 ...lihat bahagian belakang awak, itulah masa silam. 748 01:04:07,463 --> 01:04:10,673 Tapi saya tak pernah rasa seperti saya berada di antaranya. 749 01:04:11,258 --> 01:04:14,552 Awak faham? Cuma di sini. 750 01:04:15,636 --> 01:04:17,346 Itulah masa kini. 751 01:04:18,930 --> 01:04:20,557 Di situlah awak perlu berada. 752 01:04:22,976 --> 01:04:26,104 Tapi ia sukar. 753 01:04:27,105 --> 01:04:28,938 Sukar untuk melupakan sesuatu. 754 01:04:31,150 --> 01:04:33,944 Rasa macam saya cuma melihat masa silam sepanjang hidup saya. 755 01:04:53,753 --> 01:04:56,004 Saya tak memberikannya kepada awak. 756 01:04:56,337 --> 01:04:59,673 Ia hanya pinjaman sehingga kita sampai ke Moon Rock. 757 01:04:59,798 --> 01:05:03,886 Ia seperti bukti yang saya tak akan meninggalkan awak. 758 01:05:29,783 --> 01:05:31,285 Ada yang awak biasa lihat? 759 01:05:36,581 --> 01:05:38,124 Awak pasti? 760 01:05:44,670 --> 01:05:48,258 Dua kali sehari. Satu, pagi dan satu, malam. 761 01:05:52,677 --> 01:05:54,345 Hulurkan tangan awak. 762 01:06:00,894 --> 01:06:03,646 Adakah saya perlu mengambilnya? Saya rasa sangat sihat. 763 01:06:04,021 --> 01:06:05,480 Ya, saya rasa awak patut ambilnya. 764 01:06:11,945 --> 01:06:13,488 Budak baik. 765 01:07:16,166 --> 01:07:18,586 Menebus masa yang telah hilang, sayang! 766 01:07:21,004 --> 01:07:22,798 Kita menuju ke mana? -Moon Rock. 767 01:07:22,923 --> 01:07:24,466 Apakah itu? Saya tak dengar. 768 01:07:24,590 --> 01:07:26,050 Moon Rock! 769 01:07:26,175 --> 01:07:29,512 Sekali lagi! -Moon Rock! 770 01:07:29,637 --> 01:07:31,846 Moon Rock! 771 01:07:36,434 --> 01:07:38,519 Apa yang berlaku? 772 01:07:43,899 --> 01:07:46,526 Berhenti berpura-pura seperti awak tahu membaikinya, Tyler. 773 01:07:59,246 --> 01:08:01,079 Mungkin dah kehabisan petrol. 774 01:08:07,544 --> 01:08:09,796 Ya. -Saya dah kata. 775 01:08:10,672 --> 01:08:12,799 Baiklah. Jadi, apa yang kita harus lakukan? 776 01:08:14,884 --> 01:08:16,344 Apa pendapat awak? 777 01:08:16,468 --> 01:08:18,720 Pasti lebih jauh daripada 10 kilometer dan... 778 01:08:18,846 --> 01:08:21,390 ...saya tak tahu jarak kita sehingga ke pekan seterusnya. 779 01:08:23,600 --> 01:08:27,520 Masa silam, masa hadapan. 780 01:08:32,149 --> 01:08:33,650 Masa kini. 781 01:08:33,775 --> 01:08:36,194 Ayuh, berusahalah. 782 01:08:58,587 --> 01:09:00,090 Helo? 783 01:09:02,967 --> 01:09:04,759 Wafel arak! 784 01:09:05,552 --> 01:09:07,054 Wafel arak. 785 01:09:07,179 --> 01:09:09,430 Ayuh, cakap. Wafel arak. -Wafel arak! 786 01:09:09,555 --> 01:09:11,141 Apakah "arak"? -Arak. 787 01:09:11,266 --> 01:09:13,183 Bagaimana dengan yang ini? Awak bersedia? 788 01:09:13,309 --> 01:09:15,144 Tiram yu tukul! 789 01:09:15,268 --> 01:09:17,021 Tiram yu tukul! 790 01:09:17,354 --> 01:09:19,481 Saya dahaga! 791 01:09:19,606 --> 01:09:21,567 Berhenti menjerit! 792 01:09:24,736 --> 01:09:28,030 Tyler, adakah kita sesat? -Kita tak sesat. 793 01:09:28,780 --> 01:09:31,866 Kita akan sampai tak lama lagi, saya berjanji. 794 01:09:32,534 --> 01:09:34,703 Saya rasa. -Awak rasa? 795 01:09:34,828 --> 01:09:37,413 Saya ada naluri yang baik. -Okey. 796 01:09:49,506 --> 01:09:51,467 Jauh lagi? 797 01:09:52,677 --> 01:09:55,887 Saya tak rasa begitu. -Awak cakap begitu tadi. 798 01:09:56,013 --> 01:09:57,889 Tak, saya tak cakap tadi. Awak salah dengar. 799 01:09:58,015 --> 01:09:59,683 Tyler, saya takut. 800 01:10:01,100 --> 01:10:03,936 Di manakah kita? -Tak hampir dengan Moon Rock. 801 01:10:04,353 --> 01:10:06,480 Tak. Maksud saya, jika kita berada di masa kini,... 802 01:10:06,605 --> 01:10:08,774 ...sekarang, di sini,... 803 01:10:09,232 --> 01:10:11,818 ...kita berada di tempat yang tepat. 804 01:10:15,612 --> 01:10:17,781 Ya, terima kasih. 805 01:10:27,331 --> 01:10:28,916 Hei! Cepatlah. 806 01:10:30,291 --> 01:10:32,293 Maafkan saya! 807 01:10:32,418 --> 01:10:34,086 Helo! 808 01:10:35,755 --> 01:10:38,131 Apa yang awak berdua buat di sini? 809 01:10:38,258 --> 01:10:40,342 Cuba mencari masa kini. 810 01:10:40,467 --> 01:10:41,969 Masa apa? 811 01:10:42,093 --> 01:10:44,555 Tiada apa-apa. Kami sedang mencari jalan ke Coober Pedy. 812 01:10:44,680 --> 01:10:46,473 Jemput masuk. Saya Elvis. 813 01:10:46,597 --> 01:10:48,433 Yang sebenar? -Tak. 814 01:10:48,557 --> 01:10:50,017 Saya Monday. 815 01:10:50,142 --> 01:10:52,227 Seperti hari yang sebenar? -Tepat sekali! 816 01:10:52,353 --> 01:10:54,230 Jemput masuk. -Terima kasih. 817 01:10:56,732 --> 01:10:59,400 Jadi, kenapa aiskrim? -Kenapa tak? 818 01:10:59,525 --> 01:11:02,820 Coober Pedy ialah bandar paling panas di dunia. 819 01:11:03,363 --> 01:11:06,365 Aiskrim menjadikan segala-galanya lebih baik. 820 01:11:06,490 --> 01:11:08,450 Menjadikan segala-galanya lebih baik! 821 01:11:40,143 --> 01:11:43,187 Hei! Boleh saya dapatkan dua tiket ke Uluru? 822 01:11:43,689 --> 01:11:45,607 Tak. Bas tak pergi ke sana. 823 01:11:45,732 --> 01:11:47,651 Alice Springs? -Tak. 824 01:11:47,776 --> 01:11:49,611 Bas tak pergi ke mana-mana dari sini... 825 01:11:49,736 --> 01:11:51,403 ...kecuali kembali ke arah awak datang. 826 01:11:52,905 --> 01:11:55,531 Okey, baik. Saya akan beli dua tiket kembali. 827 01:11:55,657 --> 01:11:57,534 Bila ia bergerak? -Esok. 828 01:11:57,658 --> 01:12:00,619 Lima puluh dolar. -Saya kekurangan wang. 829 01:12:00,744 --> 01:12:03,039 Boleh awak bantu saya? 830 01:12:03,371 --> 01:12:04,957 Tak. 831 01:12:06,042 --> 01:12:07,793 Bukan masalah saya. 832 01:12:08,126 --> 01:12:11,295 Terima kasih atas bantuan awak. -Ya. 833 01:12:27,977 --> 01:12:30,980 Operator, saya nak mencari satu nombor di Sydney. 834 01:12:38,527 --> 01:12:39,987 Lion. 835 01:12:42,614 --> 01:12:44,908 Semasa kecil, kami selalu pergi memburu arnab... 836 01:12:45,033 --> 01:12:48,078 ...di hujung jalan, saya dan Rich. 837 01:12:48,494 --> 01:12:51,830 Saya selalu gali lubang dan tarik ia keluar... 838 01:12:51,955 --> 01:12:54,041 ...dan dia akan menamatkan riwayatnya. 839 01:12:54,582 --> 01:12:56,918 Ayah kami mesti dapat tahu tentangnya. 840 01:12:57,043 --> 01:12:58,670 Suatu malam dia bertanya kepada saya. 841 01:12:58,795 --> 01:13:03,298 Dia kata, "Kenapa awak tak membunuh arnab itu?" 842 01:13:03,716 --> 01:13:06,552 Saya berkata, "Saya tak tahu. Saya cuma tak suka melakukannya. 843 01:13:07,386 --> 01:13:09,470 Rich suka melakukannya." 844 01:13:10,013 --> 01:13:11,681 Dia menyekeh saya. 845 01:13:11,806 --> 01:13:13,683 Dia berkata, "Lain kali awak akan buat." 846 01:13:16,768 --> 01:13:18,728 Tapi saya tak pernah melakukannya. 847 01:13:19,563 --> 01:13:21,648 Saya terus membawa ia keluar... 848 01:13:21,773 --> 01:13:24,526 ...dan dia terus mematahkan lehernya. 849 01:13:27,195 --> 01:13:29,279 Saya mendapat panggilan. 850 01:13:31,532 --> 01:13:34,159 Budak itu telah dikesan di Coober Pedy. 851 01:13:44,667 --> 01:13:46,168 Terima kasih, saudara. 852 01:14:04,852 --> 01:14:07,229 Helo. Awak masak apa? 853 01:14:08,188 --> 01:14:10,524 Pankek berbentuk bulan. -Wah! 854 01:14:11,190 --> 01:14:13,150 Adakah awak seorang angkasawan sebenar? 855 01:14:20,741 --> 01:14:23,952 Bagaimana awak tahu? -Saya tahu daripada pakaian awak. 856 01:14:24,077 --> 01:14:26,829 Oh, dah tentu awak boleh tahu. 857 01:14:26,955 --> 01:14:28,955 Itu kerana awak lebih bijak daripada yang lain. 858 01:14:30,624 --> 01:14:32,709 Saya Si Bobbin. 859 01:14:33,085 --> 01:14:36,337 Saya Monday. Kami akan pergi ke Moon Rock. 860 01:14:36,463 --> 01:14:37,964 Moon Rock? 861 01:14:38,088 --> 01:14:41,049 Cik, saya pasti awak akan menghargai ini. 862 01:14:41,175 --> 01:14:43,301 Tapi saya boleh lakukan yang lebih baik untuk awak. 863 01:14:43,426 --> 01:14:44,928 Saya boleh bawa awak ke bulan. 864 01:14:45,053 --> 01:14:47,680 Bolehkah kita, Tyler? -Ia satu penipuan, Monday. 865 01:14:48,014 --> 01:14:49,681 Taklah. -Penipuan. 866 01:14:49,807 --> 01:14:51,267 Taklah. 867 01:14:52,894 --> 01:14:56,605 Dengar sini, angkasawan. Kami cuma nak pergi dari sini. 868 01:14:57,146 --> 01:14:58,690 Awak nak menuju ke mana? 869 01:14:58,814 --> 01:15:00,357 Utara. 870 01:15:00,483 --> 01:15:03,151 Saya boleh bawa awak, dengan bayaran. 871 01:15:04,695 --> 01:15:06,613 Saya ada 20 dolar. 872 01:15:08,115 --> 01:15:09,615 Terima. 873 01:15:10,534 --> 01:15:12,994 Pankek juga? -Ya. 874 01:15:13,410 --> 01:15:16,914 Pertama sekali, saya akan tunjukkan bulan kepada awak. 875 01:15:28,340 --> 01:15:31,050 Awak kenal arnab ini? 876 01:15:33,553 --> 01:15:35,680 Saya rasa ia mungkin milik anak awak. 877 01:15:36,096 --> 01:15:38,600 Kami jumpa seorang bapa dan anak perempuan yang memilikinya. 878 01:15:38,725 --> 01:15:41,017 Katanya mereka mengembara dengan gadis bernama Monday. 879 01:15:41,143 --> 01:15:43,437 Mereka telah dikesan di Coober Pedy. 880 01:15:47,064 --> 01:15:48,650 Awak boleh berjalan di sekelilingnya... 881 01:15:48,775 --> 01:15:50,735 ...tapi ia akan mengambil masa yang agak lama. 882 01:15:50,859 --> 01:15:52,987 Saya yakin awak tak tahu tentang itu, En. Si Bobbin. 883 01:15:53,111 --> 01:15:55,489 Panggil saya Bobbin saja. -Oh! 884 01:15:56,489 --> 01:15:57,991 Awak mungkin dah tahu tentang ini... 885 01:15:58,116 --> 01:16:00,160 ...tapi awak boleh melihat Moon Rock dari angkasa. 886 01:16:00,285 --> 01:16:02,244 Hei, Monday, masa untuk mengambil pil awak. 887 01:16:10,752 --> 01:16:13,004 Wah! Ini luar biasa. 888 01:16:13,129 --> 01:16:15,089 Ya. 889 01:16:15,214 --> 01:16:16,757 Apabila dah selesai,... 890 01:16:16,883 --> 01:16:18,676 ...awak pulang berjalan kaki. 891 01:16:18,801 --> 01:16:21,093 Awak akan sampai di Coober dalam masa kira-kira sejam. 892 01:16:21,220 --> 01:16:24,388 Jika awak kesejukan, ada kayu api di sana. 893 01:16:24,722 --> 01:16:26,432 Ia simpanan peribadi saya. 894 01:16:26,558 --> 01:16:28,308 Hei, budak. 895 01:16:28,433 --> 01:16:30,102 Boleh awak berikan wang itu sekarang... 896 01:16:30,227 --> 01:16:32,229 ...supaya saya boleh dapatkan sedikit bekalan? 897 01:16:32,353 --> 01:16:34,688 Saya akan memberikannya apabila kita kembali ke bandar. 898 01:16:35,231 --> 01:16:38,234 Oh, kawan! -Terima kasih, En. Si Bobbin. 899 01:16:39,319 --> 01:16:40,860 Jumpa lagi, Cik Monday. 900 01:16:41,821 --> 01:16:43,571 Teruskan bermimpi. 901 01:16:55,249 --> 01:16:57,709 Kita dah sampai. 902 01:16:57,834 --> 01:17:01,253 Kita berada di bulan. -Ya. 903 01:17:02,254 --> 01:17:03,880 Betul. 904 01:17:11,012 --> 01:17:12,596 Saya boleh melakukannya. -Balinglah. 905 01:17:12,721 --> 01:17:14,431 Dah! 906 01:17:58,929 --> 01:18:01,014 Kita perlu pergi. Hari semakin larut. 907 01:18:01,138 --> 01:18:02,891 Bolehkah kita tinggal di sini? 908 01:18:03,682 --> 01:18:06,102 Di mana awak akan tidur? -Di atas tanah. 909 01:18:06,519 --> 01:18:08,312 Ya. Betul. 910 01:18:08,771 --> 01:18:12,315 Tolonglah, Tyler. Saya benar-benar nak bermalam di sini. 911 01:18:12,439 --> 01:18:14,442 Awak pasti? Awak nak tidur di sini? 912 01:18:14,567 --> 01:18:16,694 Ya, kerana saya nak melihat bintang... 913 01:18:16,819 --> 01:18:19,697 ...dan saya tak akan dapat melihatnya lagi. 914 01:18:22,866 --> 01:18:24,618 Okey, baiklah. 915 01:18:25,160 --> 01:18:26,660 Boleh sahaja. 916 01:18:27,036 --> 01:18:29,163 Awak nak pergi ke mana? 917 01:18:29,579 --> 01:18:31,415 Saya nak menyalakan api. 918 01:18:56,103 --> 01:18:58,814 Tak apa-apa jika kita tak pergi Moon Rock. 919 01:19:28,506 --> 01:19:30,215 Hei. 920 01:19:30,674 --> 01:19:33,010 Kita berada di bulan, ya? 921 01:19:42,892 --> 01:19:47,189 Maka secara teknikalnya, ini Moon Rock (batuan bulan). 922 01:19:48,440 --> 01:19:51,149 Wah! Saya tak terfikir. -Ya. 923 01:20:08,332 --> 01:20:10,208 Saya belum bawa awak ke sana lagi. 924 01:20:10,667 --> 01:20:12,836 Ya, awak dah bawa saya. 925 01:21:00,502 --> 01:21:01,961 Awak buat apa? 926 01:21:02,337 --> 01:21:03,921 Lompat bintang. 927 01:21:04,212 --> 01:21:06,131 Awak ialah bintang pelik. 928 01:21:06,632 --> 01:21:08,091 Begitulah. 929 01:21:08,634 --> 01:21:10,135 Saya akan tangkap awak! 930 01:21:16,307 --> 01:21:17,766 Sedia? Kanggaru. 931 01:22:58,270 --> 01:22:59,855 Hai. 932 01:23:00,229 --> 01:23:02,065 Awak berdengkur. 933 01:23:02,857 --> 01:23:04,400 Ya? 934 01:23:06,734 --> 01:23:08,529 Awak tak mengalami mimpi ngeri. 935 01:23:10,029 --> 01:23:11,948 Saya rasa agak baik. 936 01:23:12,990 --> 01:23:14,491 Nampak? 937 01:23:15,368 --> 01:23:17,369 Bulan boleh menyembuhkan orang. 938 01:23:17,995 --> 01:23:20,288 Baiklah, mari pergi. 939 01:23:20,788 --> 01:23:23,624 Apa yang awak buat? -Mengambil ia. 940 01:23:24,000 --> 01:23:26,336 Tak perlu. Ayuh, letak semula. 941 01:23:26,460 --> 01:23:28,045 Bolehlah, Tyler. 942 01:23:30,548 --> 01:23:33,509 Baiklah, awak boleh bawa satu. Mari pergi. 943 01:25:01,084 --> 01:25:02,793 Ayah! -Monday! 944 01:25:07,088 --> 01:25:08,840 Ayah! 945 01:25:09,841 --> 01:25:11,760 Oh, sayangku! 946 01:25:12,051 --> 01:25:13,970 Ayah sangat merindui awak. 947 01:25:14,804 --> 01:25:17,181 Awak okey? Adakah dia menyakiti awak? 948 01:25:17,306 --> 01:25:18,933 Tak, dia menjaga saya. 949 01:25:19,057 --> 01:25:20,558 Monday, dia culik awak. 950 01:25:20,683 --> 01:25:22,476 Tak, saya yang nak ikut dia. 951 01:25:48,542 --> 01:25:50,001 Tyler! 952 01:25:52,253 --> 01:25:54,422 Angkat tangan! 953 01:26:00,719 --> 01:26:02,429 Ibu? 954 01:26:25,824 --> 01:26:27,283 Angkat tangan! 955 01:26:28,576 --> 01:26:30,160 Ada sesuatu di tangannya. 956 01:26:30,452 --> 01:26:31,912 Letakkannya! 957 01:26:32,371 --> 01:26:34,080 Tyler! 958 01:26:46,883 --> 01:26:48,593 Tyler! 959 01:28:39,397 --> 01:28:41,065 Polis Coober. 960 01:28:51,366 --> 01:28:54,200 Ini boleh katakan hasil yang baik, bukan? 961 01:28:54,660 --> 01:28:56,370 Budak itu telah menyerah diri. 962 01:29:03,459 --> 01:29:05,044 Dengar sini, Bob. 963 01:29:06,003 --> 01:29:07,837 Jika kita tak menangkapnya,... 964 01:29:07,962 --> 01:29:10,006 ...dia akan menuntut wang tebusan. 965 01:29:10,382 --> 01:29:14,385 Awak sangat bertuah kerana dapat anak awak kembali. 966 01:29:16,303 --> 01:29:17,930 Awak dapat bawa pulang Monday. 967 01:29:18,263 --> 01:29:20,181 Apabila kita semua dah kembali dan selamat,... 968 01:29:20,306 --> 01:29:23,017 ...kami akan minta awak datang untuk mengisi beberapa borang. 969 01:29:23,143 --> 01:29:25,061 Borang apa? 970 01:29:25,186 --> 01:29:26,728 Kertas kerja standard... 971 01:29:26,855 --> 01:29:30,357 ...untuk melepaskan pegawai saya daripada tuduhan kecuaian. 972 01:29:41,409 --> 01:29:42,909 Berikannya. 973 01:29:43,035 --> 01:29:45,244 Biar ayah menyimpannya. Awak akan hilangkannya. 974 01:29:45,579 --> 01:29:47,079 Tak. 975 01:29:59,340 --> 01:30:03,218 Ayah, saya tak nak ambilnya lagi. 976 01:30:04,303 --> 01:30:06,013 Monday. 977 01:30:06,888 --> 01:30:08,641 Saya nak bahagia. 978 01:30:25,487 --> 01:30:26,990 Pergilah bersiap untuk tidur,... 979 01:30:27,114 --> 01:30:29,241 ...ayah akan datang dan menyelimutkan awak nanti. 980 01:30:49,926 --> 01:30:52,470 Ya. Hai, Bob. Awak tak mengenali saya... 981 01:30:52,595 --> 01:30:55,097 ...tapi nama saya Tyler. 982 01:31:12,861 --> 01:31:16,114 Ayah. -Ya, sayang. 983 01:31:16,783 --> 01:31:18,743 Berjanji sesuatu kepada saya. 984 01:31:19,117 --> 01:31:20,618 Dah tentu. 985 01:31:20,744 --> 01:31:24,121 Ayah tak akan menggantikan saya apabila saya dah tiada. 986 01:31:25,790 --> 01:31:27,500 Oh, sayangku. 987 01:31:29,794 --> 01:31:32,046 Ayah tak akan pernah dapat menggantikan awak. 988 01:31:33,714 --> 01:31:35,923 Awak tiada gantinya, nak. 989 01:31:37,509 --> 01:31:39,969 Bolehkah ayah tunggu sehingga saya tertidur? 990 01:31:40,345 --> 01:31:41,846 Ya. 991 01:32:13,331 --> 01:32:14,916 Hai, Bob. 992 01:32:15,041 --> 01:32:17,752 Awak tak mengenali saya tapi nama saya Tyler. 993 01:32:17,877 --> 01:32:20,420 Saya menelefon awak hanya untuk memberitahu awak bahawa... 994 01:32:20,545 --> 01:32:23,840 ...Monday ada dengan saya, dia selamat. 995 01:32:23,964 --> 01:32:26,468 Kami berada di Coober Pedy... 996 01:32:26,593 --> 01:32:29,095 ...dan saya minta maaf. 997 01:32:29,220 --> 01:32:31,763 Saya akan bawa dia ke Moon Rock. 998 01:32:31,889 --> 01:32:34,265 Entahlah, mungkin awak boleh berjumpa dengannya di sana. 999 01:32:34,390 --> 01:32:36,768 Kemudian, saya akan menyerahkan diri saya. 1000 01:32:37,143 --> 01:32:40,688 Kami agak rapat, kami selesa dengan satu sama lain. 1001 01:32:41,022 --> 01:32:43,231 Mungkin dia boleh melawat saya di penjara. 1002 01:32:43,357 --> 01:32:46,817 Saya tak dapat memikirkan perkara yang telah saya lakukan. 1003 01:32:46,944 --> 01:32:50,404 Saya sangat takut. 1004 01:33:06,002 --> 01:33:07,837 Kita ada hari yang penting hari ini. 1005 01:33:12,757 --> 01:33:14,508 Awak mahu pergi ke sekolah? 1006 01:33:14,634 --> 01:33:16,219 Betul? -Ya. 1007 01:33:16,678 --> 01:33:18,929 Ada beberapa tempat untuk dilawati dahulu. 1008 01:33:20,848 --> 01:33:23,600 Awak boleh jumpa bos lama ayah dari universiti. 1009 01:33:23,725 --> 01:33:25,227 Kemudian, ada kejutan. 1010 01:33:25,352 --> 01:33:27,604 Rombongan? -Ya, betul. 1011 01:33:28,396 --> 01:33:29,981 Ya. 1012 01:33:30,647 --> 01:33:33,067 Oh, Bob. Baguslah. 1013 01:33:34,067 --> 01:33:35,526 Detektif. 1014 01:33:37,153 --> 01:33:39,029 Kami telah menyediakan kenyataan. 1015 01:33:39,155 --> 01:33:41,407 Kami cuma perlukan tandatangan awak. 1016 01:33:45,284 --> 01:33:47,203 Saya telah menyediakan kenyataan sendiri. 1017 01:35:20,074 --> 01:35:21,826 Monday, mari pergi. 1018 01:35:22,243 --> 01:35:23,912 Selamat tinggal, Monday. 1019 01:35:24,037 --> 01:35:26,581 Jaga Bacon untuk saya. -Sudah tentu. 1020 01:35:35,713 --> 01:35:38,298 Bolehkah awak mainkan ini, En. Pemandu? 1021 01:36:02,821 --> 01:36:04,905 Selamat petang, tuan-tuan dan puan-puan..... 1022 01:36:18,959 --> 01:36:22,128 Pada pendapat ayah, ke mana kita patut pergi selepas Piramid? 1023 01:36:22,254 --> 01:36:24,380 Ayah rasa itu pilihan awak, si cantik. 1024 01:36:45,774 --> 01:36:50,028 Monday meninggal dunia pada hari Selasa. 1025 01:36:50,153 --> 01:36:53,156 Dia berusia dua belas tahun. 1026 01:36:53,281 --> 01:36:57,326 Dia ada 22 cap pada pasportnya... 1027 01:36:58,619 --> 01:37:03,247 ...dan tak pernah diganti. 73308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.