All language subtitles for Masters.Of.The.Air.S01E02.Part.Two.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:26,026 Here, let me see that face. 2 00:00:27,611 --> 00:00:30,112 You ought to report to the hospital after interrogation. You got it? 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,365 Yes, sir. 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,241 You want this? 5 00:00:33,242 --> 00:00:34,993 No. Thank you, Doc. 6 00:00:35,744 --> 00:00:36,953 Thank you. 7 00:00:36,954 --> 00:00:39,413 - Some coffee, Major? - John? Some coffee. 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,499 Ms. Tatty. 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 - Give me that. - Thank you. 10 00:00:42,209 --> 00:00:43,251 You're welcome. 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,754 Came through the clouds about 5:00 high. I mean, I couldn't see anything. 12 00:00:46,755 --> 00:00:49,006 Are you fucking kidding me? The EAs are like ghosts. 13 00:00:49,007 --> 00:00:51,551 Hinton said he saw four chutes, but I didn't see any. 14 00:00:51,552 --> 00:00:55,012 There was cloud cover, start to end. It was a soup, Lieutenant. 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,013 - Couldn't see. - Islands? 16 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 Geez, I never saw any islands. 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,352 At that point, I saw muzzle flashes. No bursts. 18 00:01:01,353 --> 00:01:02,645 Yeah, I mean, those 190s, 19 00:01:02,646 --> 00:01:05,481 they screech right by us at what? 500 miles per hour? 20 00:01:05,482 --> 00:01:06,941 Chutes? Did anyone see any chutes? 21 00:01:06,942 --> 00:01:08,943 No, Major. It was chaos up there. 22 00:01:08,944 --> 00:01:11,613 There was zero visibility. Hard to see anything. 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,827 Son, I'm gonna show the Major your wounds. 24 00:01:17,578 --> 00:01:18,828 Yes, sir. 25 00:01:18,829 --> 00:01:22,624 Bosser's frostbite is gonna require more attention than we can give him here. 26 00:01:24,376 --> 00:01:25,711 Hang in there, Bosser. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,171 We're gonna send you to Redgrave Hospital. 28 00:01:28,172 --> 00:01:29,298 Get you all fixed up. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,925 Can't wait to get back in the fight, sir. 30 00:01:32,801 --> 00:01:33,802 Good man. 31 00:01:36,263 --> 00:01:38,182 They have got to remember where they are. 32 00:01:38,765 --> 00:01:41,642 It is 25,000 feet and 50 below zero. 33 00:01:41,643 --> 00:01:43,770 Their piss freezes against their skin. 34 00:01:44,396 --> 00:01:47,482 These sorts of casualties are unnecessary losses for the group. 35 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 Not to mention, we just lost another CO. 36 00:01:51,486 --> 00:01:52,486 - Huglin? - Yeah. 37 00:01:52,487 --> 00:01:53,989 He burst an ulcer when he landed. 38 00:01:54,489 --> 00:01:57,201 I've just put him on a transport to London to see a specialist. 39 00:01:58,702 --> 00:02:00,829 - Okay. Thank you, Doc. - All right. 40 00:02:02,664 --> 00:02:05,041 I mean, Christ. What kind of idiot am I? It's freezing cold, 41 00:02:05,042 --> 00:02:06,876 and I got to grab the gun with my bare hands. 42 00:02:06,877 --> 00:02:09,212 In that icebox? Could've been worse. 43 00:02:09,213 --> 00:02:10,964 Well, it's not happening again. 44 00:02:11,465 --> 00:02:13,050 - Good. - Gentlemen. 45 00:02:13,675 --> 00:02:16,469 All right. Heal fast, Dickie. I need my copilot back. 46 00:02:16,470 --> 00:02:18,138 - Thanks, Curt. - Take care. 47 00:02:21,225 --> 00:02:23,684 Bucky and I kind of thought we should have some drinks 48 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 with a few of the boys. You want to come? 49 00:02:26,230 --> 00:02:28,606 Thank you, Curt. I'm gonna stay in tonight. 50 00:02:28,607 --> 00:02:29,525 - Okay. - All right. 51 00:02:29,526 --> 00:02:32,152 - You tell the others for me? - Of course. Take care. 52 00:02:32,986 --> 00:02:34,363 How you doing, Dickie? 53 00:02:35,197 --> 00:02:40,202 Here's to Adams. Schmalenbach. 54 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 Petrich. 55 00:02:45,999 --> 00:02:47,376 And all their brave men. 56 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 You good? 57 00:02:53,048 --> 00:02:54,132 Do you feel anything? 58 00:02:55,133 --> 00:02:56,134 You feel anything? 59 00:02:57,594 --> 00:02:58,845 Yeah. I miss those guys. 60 00:02:58,846 --> 00:03:00,764 Because me, I don't feel a thing. 61 00:03:09,815 --> 00:03:11,149 Can you do me a favor? 62 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 - What? - Come here. 63 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 I want you to hit me. 64 00:03:16,530 --> 00:03:17,738 That's an order. Come on. 65 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 All right. 66 00:03:18,824 --> 00:03:20,909 I want you to land one right on my beak. 67 00:03:21,618 --> 00:03:23,369 - Right here. - Major. 68 00:03:23,370 --> 00:03:26,415 Don't give me "Major." I don't want "Major." Ranks off. 69 00:03:27,624 --> 00:03:30,544 - Stop horsing around, man. - Horsing around? I'm not a horse. 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,046 - Stop... - You're from New York, right? 71 00:03:34,047 --> 00:03:35,174 So, hit me. 72 00:03:48,353 --> 00:03:49,438 I felt that, Curt. 73 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Felt that. 74 00:04:03,535 --> 00:04:04,870 All right, Meatball. 75 00:04:12,920 --> 00:04:15,005 I gotta meet that goddamn new CO. 76 00:04:16,255 --> 00:04:17,882 First thing tomorrow. 77 00:04:18,509 --> 00:04:20,010 Today is tomorrow. 78 00:04:24,973 --> 00:04:26,517 You hungover, Major? 79 00:04:27,100 --> 00:04:28,101 No, sir. 80 00:04:28,644 --> 00:04:30,771 That won't come for another couple hours. 81 00:04:33,065 --> 00:04:34,358 You're still drunk. 82 00:04:35,025 --> 00:04:36,735 Coffee sharpened me, sir. 83 00:04:38,403 --> 00:04:40,696 Colonel Huglin didn't think much of your skills as an Air Exec. 84 00:04:40,697 --> 00:04:43,700 - Well, I didn't think too much of... - Too much of his flying? 85 00:05:01,802 --> 00:05:03,178 Well, I ain't Colonel Huglin. 86 00:05:05,764 --> 00:05:06,890 No, you're not. 87 00:05:13,897 --> 00:05:15,648 - Can I get some coffee? - Yes, sir. 88 00:05:15,649 --> 00:05:16,733 Thanks. 89 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 Boys. 90 00:05:23,824 --> 00:05:24,824 Bucky. 91 00:05:25,701 --> 00:05:26,535 Well? 92 00:05:26,536 --> 00:05:27,619 I got demoted. 93 00:05:28,161 --> 00:05:29,328 To? 94 00:05:29,329 --> 00:05:30,873 CO of the 418th squadron. 95 00:05:31,665 --> 00:05:33,876 Sorry, Jack. The boys are back with me again. 96 00:05:35,002 --> 00:05:36,128 Long as I get my fort back. 97 00:05:37,004 --> 00:05:39,173 Yeah, Harding wants to see about that. 98 00:05:42,759 --> 00:05:43,759 What? I'm Air Exec? 99 00:05:44,720 --> 00:05:46,637 - You son of a bitch. - Wasn't my idea. 100 00:05:46,638 --> 00:05:47,680 Huglin recommended you. 101 00:05:47,681 --> 00:05:49,224 Then you're both sons of bitches. 102 00:05:50,309 --> 00:05:51,685 Goddamn Air Exec. 103 00:05:52,186 --> 00:05:53,352 Look at it this way. 104 00:05:53,353 --> 00:05:55,229 LeMay thinks we're the least disciplined bomb group 105 00:05:55,230 --> 00:05:56,898 in the entire wing, maybe you can make a difference. 106 00:05:56,899 --> 00:05:58,942 I don't wanna be the guy wiping your ass, Bucky. 107 00:06:03,530 --> 00:06:05,407 - Major. - Thank you. 108 00:06:10,662 --> 00:06:11,997 You got up early this morning. 109 00:06:14,082 --> 00:06:14,917 Did I? 110 00:06:14,918 --> 00:06:18,045 See Colonel Harding before me? 111 00:06:20,797 --> 00:06:22,340 I can read upside down, Buck. 112 00:06:22,341 --> 00:06:25,010 All I said was the army's right about you being a leader. 113 00:06:25,511 --> 00:06:27,803 That you lead best as a squadron commander. 114 00:06:27,804 --> 00:06:29,515 You don't got to send me any flowers. 115 00:06:34,269 --> 00:06:36,563 I made one last request before being demoted. 116 00:06:37,397 --> 00:06:40,734 I want to write the letters to the families of the boys that we lost. 117 00:06:41,735 --> 00:06:45,822 I think it would be better coming from me, not someone that they never met. 118 00:06:47,282 --> 00:06:48,367 I'll help you. 119 00:06:49,034 --> 00:06:50,077 I'd appreciate that. 120 00:06:53,789 --> 00:06:54,790 You know... 121 00:06:56,708 --> 00:06:58,209 if this whole thing ended 122 00:06:58,210 --> 00:07:01,129 and there were only two pilots left up in the air... 123 00:07:02,881 --> 00:07:05,425 It'd be me and it'd be you, Buck. 124 00:07:06,677 --> 00:07:07,678 Don't count on it. 125 00:09:54,970 --> 00:09:58,807 {\an8}Every man who flew a B-17 thanked God for our ground crews. 126 00:09:59,600 --> 00:10:01,268 There was no glory in what they did. 127 00:10:01,810 --> 00:10:04,312 No medals were handed out for patching flak holes 128 00:10:04,313 --> 00:10:06,106 or rebuilding carburetors. 129 00:10:07,774 --> 00:10:10,985 Our crew chiefs were responsible for keeping our planes in the air 130 00:10:10,986 --> 00:10:12,112 on any given mission. 131 00:10:12,946 --> 00:10:16,366 Which meant they were responsible for the lives of dozens of men. 132 00:10:17,784 --> 00:10:20,579 Corporal Ken Lemmons was one of our best crew chiefs. 133 00:10:21,371 --> 00:10:23,248 He was 19 years old. 134 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 Lemmons! 135 00:10:28,045 --> 00:10:30,213 Hot potato flying in. 136 00:10:30,214 --> 00:10:31,672 That's one hot bastard. 137 00:10:31,673 --> 00:10:33,424 You ought to get one of these. 138 00:10:33,425 --> 00:10:34,675 What do you think? 139 00:10:34,676 --> 00:10:36,345 Salt and pepper like you asked. 140 00:10:36,970 --> 00:10:39,181 - It's perfect. - Anything else? 141 00:10:41,058 --> 00:10:42,058 See here. 142 00:10:42,059 --> 00:10:43,519 This bird's been dripping oil. 143 00:10:44,019 --> 00:10:45,269 - See it? - Oh, yeah. 144 00:10:45,270 --> 00:10:48,147 Tomorrow after the boys take off, we're gonna clean the hardstands. 145 00:10:48,148 --> 00:10:49,650 What are we gonna clean it with? 146 00:10:50,150 --> 00:10:51,567 - Fire! - Fire. 147 00:10:51,568 --> 00:10:52,528 - What? - Fire. 148 00:10:52,529 --> 00:10:54,613 - I could use some help. - Yes, please. 149 00:11:19,221 --> 00:11:21,097 - What happened? - Practice mission. 150 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 He went into his turn too early, too slow. 151 00:11:24,142 --> 00:11:25,518 Stalled out. 152 00:11:25,519 --> 00:11:26,686 Who was it? 153 00:11:26,687 --> 00:11:28,522 One of the 349th. New crew. 154 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 Barnhill. 155 00:11:33,318 --> 00:11:35,904 That's six forts in less than three weeks. 156 00:11:37,072 --> 00:11:40,366 We're still waiting on replacement forts from Podington. 157 00:11:40,367 --> 00:11:43,369 I am hoping to get one or two of those next week. 158 00:11:43,370 --> 00:11:44,454 Okay. 159 00:11:44,955 --> 00:11:47,248 Bill, you'll get both of those. 160 00:11:47,249 --> 00:11:48,166 Thank you, sir. 161 00:11:48,167 --> 00:11:52,587 Lastly, we're already down 66 combat aircrewmen. 162 00:11:52,588 --> 00:11:54,589 Out of our starting strength of 350. 163 00:11:54,590 --> 00:11:56,382 Until we get the other replacement crews, 164 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 we're gonna have to make do with what we've got. 165 00:11:59,178 --> 00:12:01,470 Turner, if a mission order comes in tonight, 166 00:12:01,471 --> 00:12:03,055 some of your crew are gonna have to fly 167 00:12:03,056 --> 00:12:04,807 - with the 349th. - Yes, sir. 168 00:12:04,808 --> 00:12:07,227 - Buck, same goes for you. - Yes, sir. 169 00:12:07,853 --> 00:12:09,478 That's it. Dismissed. 170 00:12:09,479 --> 00:12:10,564 Yes, sir. 171 00:12:13,817 --> 00:12:15,944 There we go. I'm going to bank that, boys. 172 00:12:18,071 --> 00:12:19,697 - You're not gonna do it. - Watch me. 173 00:12:19,698 --> 00:12:23,076 - Moxie on this guy. Come on. - Come on, baby. Come on, baby! 174 00:12:26,914 --> 00:12:28,789 That's how it goes. 175 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 You've got to have the worst luck I've ever seen, Quinn. 176 00:12:33,045 --> 00:12:34,046 Well, dang. 177 00:12:34,546 --> 00:12:36,172 Well, in dice, I mean. 178 00:12:36,173 --> 00:12:40,301 Yeah, you better. 'Cause if I ever go down, we all go down. 179 00:12:40,302 --> 00:12:41,928 - Come on. Lighten up. - Okay. 180 00:12:41,929 --> 00:12:43,095 That's him told. 181 00:12:43,096 --> 00:12:44,473 Alice From Dallas. 182 00:12:45,140 --> 00:12:47,767 - Alice, our palace. - Alice is our dame. 183 00:12:47,768 --> 00:12:49,101 - Dame! - She certainly is. 184 00:12:49,102 --> 00:12:50,520 Tommy, Tommy. 185 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Major. 186 00:12:52,981 --> 00:12:54,398 - Lil. - John. 187 00:12:54,399 --> 00:12:55,525 - Major. - Major Dye. 188 00:12:55,526 --> 00:12:59,987 Could I get six whiskeys and a ginger beer? 189 00:12:59,988 --> 00:13:02,031 - Coming up, mate. - I admire you Americans. 190 00:13:02,032 --> 00:13:06,452 You're up there in broad daylight, seemingly oblivious to the downsides. 191 00:13:06,453 --> 00:13:09,372 I don't understand what you're saying, Captain. 192 00:13:09,373 --> 00:13:11,624 Never mind, old boy. One for the higher-ups. 193 00:13:11,625 --> 00:13:13,418 It's a question of philosophies. 194 00:13:14,086 --> 00:13:17,213 We bomb at night because it doesn't matter what we hit, so long as it's German. 195 00:13:17,214 --> 00:13:19,258 But bombing during the day is suicide. 196 00:13:20,676 --> 00:13:23,427 I could foresee in the future, American strategy adjusting 197 00:13:23,428 --> 00:13:26,515 due to the unfortunate losses you'll no doubt continue to suffer. 198 00:13:28,392 --> 00:13:29,392 Maths. 199 00:13:30,602 --> 00:13:32,562 - Maths? - I mean, maybe if you bombed 200 00:13:32,563 --> 00:13:34,313 during the day, you'd hit your targets. 201 00:13:34,314 --> 00:13:37,401 And why the hell do you Brits add an S on the end of math? 202 00:13:39,611 --> 00:13:40,862 Because there's more than one of them. 203 00:13:40,863 --> 00:13:44,031 - There's more than one of them. - I can see more than one of you too. 204 00:13:44,032 --> 00:13:45,783 I could knock all of you out. 205 00:13:45,784 --> 00:13:49,161 - Okay. Okay. - Probably in one punch. In one punch. 206 00:13:49,162 --> 00:13:51,414 - This ought to wet your whistle, boys. - I'm sorry. 207 00:13:51,415 --> 00:13:53,249 - God. - Thanks, Croz. 208 00:13:53,250 --> 00:13:55,960 - You are beautiful. - That is a ginger beer. 209 00:13:55,961 --> 00:13:57,086 My hero. 210 00:13:57,087 --> 00:14:00,549 How about a song? I heard you sing, Major. 211 00:14:02,801 --> 00:14:05,303 - Pick one. What's your favorite? - Good idea. 212 00:14:05,304 --> 00:14:07,013 Hey. You want to get Major excited? 213 00:14:07,014 --> 00:14:08,931 - Baseball. - Specifically Yankees. 214 00:14:08,932 --> 00:14:10,766 - Yeah. - My buddy Buck here, 215 00:14:10,767 --> 00:14:12,310 he thinks they're a waste of time, don't you? 216 00:14:12,311 --> 00:14:15,354 It's not just sports he doesn't follow. Hey, Buck? 217 00:14:15,355 --> 00:14:17,191 I mean, you don't follow anyone, do you? 218 00:14:19,067 --> 00:14:20,067 I follow you, Curt. 219 00:14:20,068 --> 00:14:22,820 And he would still find a way to show off. 220 00:14:22,821 --> 00:14:25,072 For example, I... You remember Walla Walla? 221 00:14:25,073 --> 00:14:26,949 - Yeah. - We had a visit from wing. 222 00:14:26,950 --> 00:14:29,911 Cleven here, slow-timing Hollenbeck's engines. 223 00:14:29,912 --> 00:14:33,080 Just so they remembered who he was, he buzzed the tower, 224 00:14:33,081 --> 00:14:35,416 - all engines feathered. I... - No. Three engines. 225 00:14:35,417 --> 00:14:37,043 - He still had one. - I remember 226 00:14:37,044 --> 00:14:39,128 - he called you "One Engine Cleven." - Hey. 227 00:14:39,129 --> 00:14:42,340 I'm telling the story here, all right? It's my story. It's four engines. 228 00:14:42,341 --> 00:14:46,470 Next thing, I see this fort sailing 25 feet over the runway. 229 00:14:47,596 --> 00:14:50,182 Yeah. Silent as the grave. 230 00:14:51,475 --> 00:14:52,642 Beautiful. 231 00:14:52,643 --> 00:14:54,143 Wanted to do that all my life. 232 00:14:54,144 --> 00:14:55,520 I'll drink to that. 233 00:14:55,521 --> 00:14:59,649 No Engine Cleven. Here we go. Hear, hear. 234 00:14:59,650 --> 00:15:01,901 Would you rather have been a fighter pilot, Major? 235 00:15:01,902 --> 00:15:05,613 Buck is a fighter pilot. A fighter pilot who happens to fly a bus. 236 00:15:05,614 --> 00:15:08,115 - And so are you, Bucky. - So are you. 237 00:15:08,116 --> 00:15:09,201 Bubbles. 238 00:15:10,577 --> 00:15:14,205 So, let me get this straight. You're Buck and he's Bucky? 239 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Yeah. 240 00:15:15,166 --> 00:15:17,334 Is there a shortage of nicknames in the 100th? 241 00:15:20,087 --> 00:15:22,422 No. Just a shortage of crews. 242 00:15:25,384 --> 00:15:26,385 Pity. 243 00:15:27,261 --> 00:15:28,678 Pity. Pity. 244 00:15:28,679 --> 00:15:31,181 Yeah. Pity, pity, pity, pity, pity, pity. What? 245 00:15:32,266 --> 00:15:33,308 I said it's a pity. 246 00:15:34,059 --> 00:15:36,270 You'd have more if you flew your missions at night. 247 00:15:39,606 --> 00:15:42,024 Why'd you have to go and say something like that? 248 00:15:42,025 --> 00:15:44,485 Well, perhaps I was getting bored of all of the heavy petting going on 249 00:15:44,486 --> 00:15:45,654 at your end of the table. 250 00:15:46,238 --> 00:15:47,321 I don't even know what that means. 251 00:15:47,322 --> 00:15:48,739 What does that mean? 252 00:15:48,740 --> 00:15:50,074 - Know what that means? - I don't know. 253 00:15:50,075 --> 00:15:51,243 What does that mean? 254 00:15:51,743 --> 00:15:55,163 Let's make a bit of sport ourselves. How about it? 255 00:15:55,747 --> 00:15:56,873 Any one of you will do. 256 00:15:56,874 --> 00:16:00,502 - I think that's an excellent idea. - Here we go. 257 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Hey, hey! Please. 258 00:16:05,048 --> 00:16:08,050 I want this guy. Please let me. I'll owe you one. 259 00:16:08,051 --> 00:16:10,262 I've got this, okay? 260 00:16:11,763 --> 00:16:14,891 - Please. I got it. I got it. - Okay, but you owe me one. 261 00:16:14,892 --> 00:16:17,018 - Ladies, let's go. - Shall we? 262 00:16:17,019 --> 00:16:18,645 - After you. - Good man. 263 00:16:21,023 --> 00:16:25,693 He's a sweet guy, but he recently had the clap. 264 00:16:25,694 --> 00:16:26,904 I'm just saying. 265 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 There you go. 266 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 What does RAF mean? 267 00:16:34,453 --> 00:16:36,163 - Riffraff. - Hey! 268 00:16:38,874 --> 00:16:41,792 Won't be a second, gentlemen. Time to show them what we're made of. 269 00:16:41,793 --> 00:16:42,878 Absolutely. 270 00:16:46,548 --> 00:16:48,675 So, now why does this sport interest you? 271 00:16:49,593 --> 00:16:50,594 Boxing? 272 00:16:51,637 --> 00:16:52,638 Test of manhood. 273 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 That so? 274 00:16:56,141 --> 00:16:58,142 About as true a measure of your will to fight as any, 275 00:16:58,143 --> 00:16:59,977 and it's man-to-man. 276 00:16:59,978 --> 00:17:02,064 So you just don't like team sports? 277 00:17:02,731 --> 00:17:05,399 How'd you end up commander of a plane leading a squadron in a war, 278 00:17:05,400 --> 00:17:07,276 where you don't want to be on the losing side, 279 00:17:07,277 --> 00:17:09,362 and still not like team sports? 280 00:17:09,363 --> 00:17:12,741 I just don't lose sleep over whether the pinstripes beat the polka dots. 281 00:17:13,242 --> 00:17:15,701 Right. Well, we're all just uniforms anyways. 282 00:17:15,702 --> 00:17:16,619 You know that? 283 00:17:16,620 --> 00:17:19,790 Now, seeing as you like to do your fighting at night, Bryan. 284 00:17:21,959 --> 00:17:22,960 Hey. 285 00:17:23,544 --> 00:17:25,295 Hey! Come on, come on. 286 00:17:29,091 --> 00:17:30,676 Must have felt that, right? 287 00:17:33,470 --> 00:17:36,514 - All right. Give him some room. - Guess who can hit their target at night! 288 00:17:36,515 --> 00:17:38,224 What did I tell you? Pay up. 289 00:17:38,225 --> 00:17:40,852 - Is he all right? - Sir, let me help you. Get up. Come on. 290 00:17:40,853 --> 00:17:42,645 - That was too much of that. - Hey. Too much... 291 00:17:42,646 --> 00:17:43,688 That's what that was. 292 00:17:43,689 --> 00:17:46,023 I got a nickname for you and it ain't Buck! 293 00:17:46,024 --> 00:17:47,109 For God's sake. 294 00:17:48,986 --> 00:17:51,612 - Show's over, fellas. - Never mess with the Irish! 295 00:17:51,613 --> 00:17:53,615 - Follow me. - Pity. Pity. It's a pity. 296 00:17:54,533 --> 00:17:55,993 What a shame. 297 00:18:00,289 --> 00:18:03,541 The British Royal Air Force and the American Army Air Force 298 00:18:03,542 --> 00:18:07,546 had two very different approaches to the bombing campaign against Germany. 299 00:18:08,422 --> 00:18:11,049 {\an8}The Americans pursued daylight precision bombing, 300 00:18:11,717 --> 00:18:15,262 {\an8}an effort to destroy specific military or economic targets. 301 00:18:16,722 --> 00:18:20,141 {\an8}The British, who had been at war with the Nazis for nearly four years 302 00:18:20,142 --> 00:18:22,352 {\an8}practiced nighttime area bombing. 303 00:18:23,187 --> 00:18:25,606 {\an8}It was indiscriminate and deadly. 304 00:18:26,356 --> 00:18:29,234 Which was more effective depended on which uniform you wore. 305 00:18:32,863 --> 00:18:35,615 There was only one reason the Americans could even attempt 306 00:18:35,616 --> 00:18:38,076 something as difficult and dangerous as precision bombing. 307 00:18:39,286 --> 00:18:40,746 The Norden bombsight. 308 00:18:41,705 --> 00:18:43,080 Outside the atomic bomb, 309 00:18:43,081 --> 00:18:45,501 it was the most closely held secret of the war. 310 00:18:48,295 --> 00:18:50,589 At night, while the crews slept, 311 00:18:51,340 --> 00:18:53,216 the rest of the base worked tirelessly 312 00:18:53,217 --> 00:18:55,802 to get the flight plans, equipment and planes ready. 313 00:18:58,222 --> 00:18:59,931 Whether ordnance or intelligence, 314 00:18:59,932 --> 00:19:01,683 they prepared us for every mission. 315 00:19:03,602 --> 00:19:05,521 And even though they remained at the base, 316 00:19:06,188 --> 00:19:09,273 {\an8}in a way, they were on every flight with us 317 00:19:09,274 --> 00:19:12,027 and would not relax until we came home. 318 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 - Major Egan, sir? - I'm up. 319 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 - Sir. - Yeah. 320 00:19:38,762 --> 00:19:41,264 I bet you a carton we're in the low-low again. 321 00:19:41,265 --> 00:19:43,058 - You think? - Ah-ten-hut! 322 00:19:44,810 --> 00:19:46,103 At ease, gentlemen. 323 00:19:58,073 --> 00:19:59,407 Good morning, men. 324 00:19:59,408 --> 00:20:00,784 Good morning, sir. 325 00:20:02,536 --> 00:20:05,706 The 100th will be leading the wing on today's mission. 326 00:20:10,586 --> 00:20:12,670 Major Egan will be the wing's command pilot 327 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 in Blakely's fort. 328 00:20:14,673 --> 00:20:16,133 And the target for today 329 00:20:17,009 --> 00:20:18,010 is... 330 00:20:21,972 --> 00:20:24,975 the submarine pens in Trondheim, Norway. 331 00:20:37,613 --> 00:20:38,989 We have a problem, Major. 332 00:20:40,073 --> 00:20:41,408 - What? - Bubbles. 333 00:20:42,868 --> 00:20:44,203 He's sick as a dog. 334 00:20:45,704 --> 00:20:46,788 I can fly. 335 00:20:47,998 --> 00:20:49,583 Oh, the hell you can. 336 00:20:51,835 --> 00:20:52,836 Who do we have? 337 00:20:55,756 --> 00:20:57,673 Sheesh, Bubbles. You look like shit. 338 00:20:57,674 --> 00:20:59,092 Save the compliments. 339 00:20:59,593 --> 00:21:00,427 Here. 340 00:21:00,428 --> 00:21:02,428 - We're leading the wing today. - What? 341 00:21:02,429 --> 00:21:04,639 - I can't lead a wing, Bubble... I can't... - You can lead a wing. 342 00:21:04,640 --> 00:21:06,182 It's just like any other mission. 343 00:21:06,183 --> 00:21:10,811 We assemble the squadron at 2,000 feet over Splasher Six at H plus 0112. 344 00:21:10,812 --> 00:21:12,730 - You following me? - Great Yarmouth. Yeah. 345 00:21:12,731 --> 00:21:15,317 Don't be nervous. Croz, take this. 346 00:21:16,151 --> 00:21:17,486 It's my lucky snow globe. 347 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 I want it back. 348 00:21:21,031 --> 00:21:23,115 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 349 00:21:23,116 --> 00:21:24,534 Booster pumps, pressure? 350 00:21:24,535 --> 00:21:26,702 Pumps on. Pressure's good. 351 00:21:26,703 --> 00:21:28,163 Fuel quantity? 352 00:21:28,997 --> 00:21:30,832 Good. We're ready to start. 353 00:21:35,087 --> 00:21:36,213 Welcome aboard, Lieutenant. 354 00:21:37,047 --> 00:21:38,506 - Came as quick as I could, Major. - All right. 355 00:21:38,507 --> 00:21:40,132 Well, store your gear and get ready for takeoff. 356 00:21:40,133 --> 00:21:42,134 We're not going to be the reason this goes off late. 357 00:21:42,135 --> 00:21:43,344 Yes, sir. 358 00:21:43,345 --> 00:21:44,346 Starting one. 359 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 Morning. 360 00:21:48,642 --> 00:21:49,892 Morning. 361 00:21:49,893 --> 00:21:50,978 Douglass. 362 00:21:52,312 --> 00:21:53,438 Harry Crosby. 363 00:21:54,523 --> 00:21:55,524 Like Bing? 364 00:21:56,024 --> 00:21:57,776 - Yeah. - Do you sing? 365 00:21:59,862 --> 00:22:01,530 They kicked me out of choir. 366 00:22:22,342 --> 00:22:23,510 That's us. 367 00:22:24,511 --> 00:22:25,512 All right. 368 00:22:26,430 --> 00:22:27,639 Good luck, fellas. 369 00:22:38,400 --> 00:22:43,322 Seventy, 80, 90, 100. 370 00:22:50,162 --> 00:22:51,413 Gear up. 371 00:22:52,873 --> 00:22:53,873 Climb power. 372 00:22:55,542 --> 00:22:56,792 You okay? 373 00:22:56,793 --> 00:22:58,712 I said, are you okay? 374 00:22:59,296 --> 00:23:00,297 Yeah. It's... 375 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 It's my first time in the lead. 376 00:23:04,301 --> 00:23:07,261 Yeah, well, I've seen Bubbles do it a million times. 377 00:23:07,262 --> 00:23:08,347 Can't be that hard. 378 00:23:18,232 --> 00:23:19,857 - Ready to clean this thing? - Yes. 379 00:23:19,858 --> 00:23:21,443 - Yeah? Let's go! - Yeah! 380 00:23:24,488 --> 00:23:26,155 - Right. Let's go. - On your side. 381 00:23:26,156 --> 00:23:27,657 Where do you want it? Down here? 382 00:23:27,658 --> 00:23:29,326 Pour it over here? 383 00:23:34,414 --> 00:23:35,415 What do you say? 384 00:23:35,999 --> 00:23:37,793 Fire in the hole! 385 00:23:45,717 --> 00:23:46,717 Look at that. 386 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 And that's how you clean a hardstand. 387 00:23:49,263 --> 00:23:50,722 That's one hot bastard. 388 00:24:05,404 --> 00:24:09,241 Bombardier to command pilot. I'm gonna pull the fuse pins. 389 00:24:10,409 --> 00:24:11,702 Roger. 390 00:24:52,117 --> 00:24:55,662 Navigator to command pilot. 95th at 3:00. 391 00:24:56,371 --> 00:24:58,290 Roger, navigator. I have visual. 392 00:25:01,710 --> 00:25:04,921 Command pilot to tail. How we looking back there? 393 00:25:04,922 --> 00:25:07,256 Well, Major, depends who you're asking about. 394 00:25:07,257 --> 00:25:08,716 Buck's element is in a V. 395 00:25:08,717 --> 00:25:10,927 But the rest of them look like an S, if you ask me. 396 00:25:10,928 --> 00:25:12,386 They're all over the place. 397 00:25:12,387 --> 00:25:13,721 Command pilot to top turret. 398 00:25:13,722 --> 00:25:16,641 Send out a flare and see if they'll get in formation. 399 00:25:16,642 --> 00:25:17,726 Roger. Wilco. 400 00:25:26,568 --> 00:25:28,362 Come on, boys. Let's tighten up. 401 00:25:28,946 --> 00:25:30,864 Pilot to navigator. New heading? 402 00:25:37,371 --> 00:25:38,413 Crosby? 403 00:25:41,208 --> 00:25:42,209 Crosby? 404 00:25:43,710 --> 00:25:44,753 Wake up, Lieutenant. 405 00:25:48,841 --> 00:25:49,925 Crosby, heading? 406 00:25:51,218 --> 00:25:53,053 Turn right to heading 017. 407 00:25:53,720 --> 00:25:55,680 Roger. 017 degrees. 408 00:25:55,681 --> 00:25:59,101 - Great. You're sick. - No, only at first. It goes away. 409 00:25:59,601 --> 00:26:00,726 Just don't tell anyone. 410 00:26:00,727 --> 00:26:03,772 Just put your mask on and read the damn maps. Come on. 411 00:26:10,654 --> 00:26:13,073 Get ready to make the turn to the IP soon. 412 00:26:13,907 --> 00:26:16,326 My timing says we should be there any second now. 413 00:26:21,999 --> 00:26:25,001 Hey, what's going on up there? Shouldn't we be turning by now? 414 00:26:25,002 --> 00:26:27,336 It's all right, Curt. Lead will handle it. 415 00:26:27,337 --> 00:26:28,421 Uh-huh. 416 00:26:28,422 --> 00:26:31,049 Command pilot to navigator. How are we doing, Crosby? 417 00:26:33,594 --> 00:26:34,761 Yeah. Good, sir. 418 00:26:35,345 --> 00:26:39,224 Just... Just doing some calculations, Major. 419 00:26:41,351 --> 00:26:42,811 There you are. 420 00:26:47,274 --> 00:26:49,568 Right turn now to 075 degrees. 421 00:26:50,319 --> 00:26:53,321 Nine minutes to the IP. You can see the Kraut smoke screen. 422 00:26:53,322 --> 00:26:54,573 We got it, Croz. 423 00:26:55,073 --> 00:26:57,534 Right turn to 075 degrees. 424 00:27:03,916 --> 00:27:07,211 Inbound to the target. Another right turn to 140. 425 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 Flak, 12:00 level. 426 00:27:12,257 --> 00:27:15,218 Hang in there, fellas. Almost there. 427 00:27:15,219 --> 00:27:18,680 Bombardier to pilot. I got it. Ready for autopilot. 428 00:27:19,640 --> 00:27:24,101 Holding straight and level at 155 indicated airspeed. Autopilot on. 429 00:27:24,102 --> 00:27:26,020 Pilot to bombardier. The ship's all yours. 430 00:27:26,021 --> 00:27:29,983 Roger. My aircraft. Bomb bay doors coming open. 431 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Shit. That was close. 432 00:27:40,077 --> 00:27:41,203 Shit. 433 00:27:44,164 --> 00:27:47,042 Ball to crew, flak, 11:00, low. 434 00:27:52,089 --> 00:27:55,259 Waist to crew! Flak two... 3:00, level! 435 00:27:58,637 --> 00:27:59,637 Are you okay? 436 00:27:59,638 --> 00:28:00,722 Yeah. 437 00:28:02,724 --> 00:28:03,851 Eyepiece. 438 00:28:11,692 --> 00:28:12,692 Jesus Christ. 439 00:28:23,328 --> 00:28:25,037 Engine three has been hit bad. 440 00:28:25,038 --> 00:28:26,123 Shit! 441 00:28:27,583 --> 00:28:29,334 Pressure on engine one is dropping too. 442 00:28:32,254 --> 00:28:35,173 Yeah, I got fuel spraying like a geyser over here. 443 00:28:35,174 --> 00:28:37,134 Shutting down fuel. Feathering. 444 00:28:37,718 --> 00:28:39,344 I've got mixture and throttle. 445 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 Tail to Cleven. Biddick's been hit. 446 00:28:43,974 --> 00:28:47,394 Jesus. Roger that. Navigator, mark it in the log. 447 00:28:54,776 --> 00:28:56,068 Oh, God. 448 00:28:56,069 --> 00:28:57,403 You okay? 449 00:28:57,404 --> 00:29:01,366 Jesus Christ. Yeah! Just protecting the goods, Croz. 450 00:29:10,709 --> 00:29:11,793 Bombs away. 451 00:29:26,600 --> 00:29:29,227 Bomb bay doors closing. Bombsight secure. 452 00:29:29,228 --> 00:29:31,103 Bombardier to pilots, it's your plane. 453 00:29:31,104 --> 00:29:32,188 Roger that. 454 00:29:32,189 --> 00:29:33,689 Navigator to pilot. 455 00:29:33,690 --> 00:29:36,400 Another left turn to 106 to the rally point. 456 00:29:36,401 --> 00:29:37,486 Roger, wilco. 457 00:29:47,120 --> 00:29:49,623 Pilot to top turret. How's Biddick looking? 458 00:29:50,541 --> 00:29:52,792 Top to pilot. He's been hit on the starboard side. 459 00:29:52,793 --> 00:29:54,085 He's slowing down. 460 00:29:54,086 --> 00:29:56,255 Roger. Keep an eye on him. 461 00:29:58,340 --> 00:30:00,300 Oh, shit. It's pulling to the right. 462 00:30:01,260 --> 00:30:03,470 Yeah, engine four's not looking too happy. 463 00:30:07,140 --> 00:30:08,892 We're falling too far behind. 464 00:30:09,726 --> 00:30:13,646 Going to max continuous power. Let's get the boost pumps on. 465 00:30:13,647 --> 00:30:15,982 If engine four is going, maybe the others are too. 466 00:30:15,983 --> 00:30:17,775 All right, let's warm them up with the intercoolers. 467 00:30:17,776 --> 00:30:19,111 Let's see if that helps. 468 00:30:23,824 --> 00:30:25,324 No. It's getting worse. 469 00:30:25,325 --> 00:30:28,870 Shit. All right. Shut it down. Shut it down. 470 00:30:28,871 --> 00:30:31,330 We're dropping out. We're gonna radio Cleven. 471 00:30:31,331 --> 00:30:33,457 Redmeat 3 to Redmeat Lead. 472 00:30:33,458 --> 00:30:36,670 We're two engines down. We can't keep up with you guys. 473 00:30:37,171 --> 00:30:39,381 We're gonna have to drop out. Over. 474 00:30:40,174 --> 00:30:42,634 Roger, Redmeat 3. Is it a fuel problem? 475 00:30:43,343 --> 00:30:45,679 Negative. Flak took engine one. 476 00:30:46,680 --> 00:30:48,557 Four was backfiring and shaking. 477 00:30:50,726 --> 00:30:53,187 We tried everything. Out. 478 00:30:53,687 --> 00:30:56,106 Roger, Redmeat 3. Stand by. 479 00:30:56,690 --> 00:30:58,399 Redmeat Lead to Pacer Lead. 480 00:30:58,400 --> 00:31:01,402 Redmeat 3 is two engines down and they might lose another. 481 00:31:01,403 --> 00:31:03,238 They can't keep up this pace. 482 00:31:04,198 --> 00:31:05,282 Roger. 483 00:31:08,368 --> 00:31:11,412 Zootsuit Lead to Zootsuit. We got a straggler. 484 00:31:11,413 --> 00:31:15,250 We're gonna throttle down and stick with him. Await instructions. 485 00:31:18,212 --> 00:31:19,880 Let's slow her down to 130. 486 00:31:20,380 --> 00:31:21,381 I got you. 487 00:31:30,224 --> 00:31:33,185 It helps to have friends in high places. Huh, Dick? 488 00:31:33,685 --> 00:31:34,937 You can say that again. 489 00:31:36,313 --> 00:31:38,731 Crosby, I need you to adjust for our new air speed 490 00:31:38,732 --> 00:31:40,943 and figure out how to get us home. Copy? 491 00:31:42,528 --> 00:31:43,737 Roger, Command! 492 00:31:44,988 --> 00:31:46,823 - Just give me a minute. - All right. 493 00:31:55,332 --> 00:31:58,417 - I'm hit! I'm hit! - Jesus, Croz! What? What? 494 00:31:58,418 --> 00:32:01,672 No. I'm okay. False alarm. 495 00:32:03,131 --> 00:32:04,883 Crosby, I need that plan. 496 00:32:06,009 --> 00:32:08,345 On it. Coming up, sir. 497 00:32:12,808 --> 00:32:15,602 Navigator to command pilot. We... 498 00:32:17,396 --> 00:32:19,272 Hey, Crosby, I didn't get a word of that. 499 00:32:19,273 --> 00:32:21,315 - Crosby to Major? - I think your wire's tap... 500 00:32:21,316 --> 00:32:22,692 We can't hear you! Damn it. 501 00:32:22,693 --> 00:32:25,112 Can you check that your mic pack is on and working? 502 00:32:25,779 --> 00:32:26,779 Major. 503 00:32:27,239 --> 00:32:30,325 - Crosby, I can't... - Major. Major. 504 00:32:31,159 --> 00:32:33,661 I said, we go 244 and head for the Shetlands. 505 00:32:33,662 --> 00:32:35,371 When we're clear of Norway 506 00:32:35,372 --> 00:32:38,416 we go to 4,500 feet, take cover in the clouds. 507 00:32:38,417 --> 00:32:40,961 When we hit Scotland, we go straight south. 508 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 That way, if Biddick has to put her down, at least he's on land. 509 00:32:50,304 --> 00:32:51,763 All right. That's the plan. 510 00:32:52,264 --> 00:32:55,142 - Whoa, hey! 244? - Roger, 244! 511 00:32:55,809 --> 00:32:58,896 - Let's go to 244. - JU-88s. Ten o'clock. Level. 512 00:33:04,401 --> 00:33:05,902 They're heading to the low! 513 00:33:05,903 --> 00:33:08,780 They're trying to pick off Biddick. Give 'em hell. 514 00:33:10,782 --> 00:33:11,992 Jesus, that was close! 515 00:33:13,911 --> 00:33:16,746 Top turret to pilot. JU-88s going away. 516 00:33:16,747 --> 00:33:19,207 Roger. Keep an eye out for more out there. 517 00:33:19,208 --> 00:33:20,416 Roger that. 518 00:33:20,417 --> 00:33:23,461 Redmeat Lead to Pacer Lead. JU-88s are gone. 519 00:33:23,462 --> 00:33:27,089 - Biddick is still with us. - Roger, Redmeat. That's good to hear. 520 00:33:27,090 --> 00:33:30,426 All right, let's make that turn to 244. 521 00:33:30,427 --> 00:33:32,763 Roger. Turning to 244. 522 00:33:33,263 --> 00:33:34,972 Pacer Lead to Redmeat 3. 523 00:33:34,973 --> 00:33:38,392 Hang on in there. We'll stick with you long as we can. Over. 524 00:33:38,393 --> 00:33:40,229 Roger, Pacer Lead. Thank you. 525 00:33:40,812 --> 00:33:43,524 We can't keep this up. We're sitting ducks at half-speed. 526 00:33:44,024 --> 00:33:45,984 And Curt and his men'll be dead if we don't. 527 00:33:46,985 --> 00:33:48,320 We're not leaving them behind. 528 00:33:48,946 --> 00:33:49,947 Yes, sir. 529 00:34:09,925 --> 00:34:11,927 Pilot to crew, dropping below 10,000. 530 00:34:24,898 --> 00:34:26,942 Pilot to navigator. We over Scotland yet? 531 00:34:33,532 --> 00:34:34,699 Croz! 532 00:34:37,828 --> 00:34:38,829 Yes. 533 00:34:39,329 --> 00:34:42,666 Yes, we are, sir. We're approaching the coast now. 534 00:34:43,166 --> 00:34:45,417 Zootsuit Lead to Zootsuit. We're over Scotland. 535 00:34:45,418 --> 00:34:50,591 Let's drop to devil's four and see if we can get Redmeat 3 on the ground. Out. 536 00:34:51,675 --> 00:34:52,885 Nice work, Croz. 537 00:35:15,866 --> 00:35:19,161 We're losing number three. Getting close to stall speed. 538 00:35:19,745 --> 00:35:23,040 Redmeat 3 to Pacer Lead. We're losing number three. 539 00:35:24,041 --> 00:35:26,084 We're headed down now for an emergency landing. 540 00:35:27,002 --> 00:35:29,254 Roger, Redmeat 3. Godspeed. 541 00:35:29,880 --> 00:35:32,257 All right. Let's pick up some speed on the descent. 542 00:35:33,425 --> 00:35:36,345 Pilot to crew. Prepare for crash landing. 543 00:35:39,515 --> 00:35:41,265 There's a good spot to bring her in. 544 00:35:41,266 --> 00:35:43,476 We'll make a straight-in approach. Landing gear down. 545 00:35:43,477 --> 00:35:47,314 Pilot to crew. Get ready for landing. May be a rough one. 546 00:35:50,484 --> 00:35:51,568 Right gear down. 547 00:35:52,152 --> 00:35:54,238 - Left gear down. - Tail gear down! 548 00:35:55,197 --> 00:35:57,574 Air speed is 115. 549 00:35:58,951 --> 00:36:01,035 Whoa. You're too low. Too low. 550 00:36:01,036 --> 00:36:04,039 - Pilot to crew. Brace yourselves. - Prepare for impact! 551 00:36:09,086 --> 00:36:11,088 Whoa. Hold on. 552 00:36:15,300 --> 00:36:17,344 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 553 00:36:36,405 --> 00:36:39,491 I mean, I wasn't that bad, right? 554 00:37:07,853 --> 00:37:09,729 I mea... The flak, it came in so hot, 555 00:37:09,730 --> 00:37:12,398 I didn't even think about it when I put it on... It must've froze. 556 00:37:12,399 --> 00:37:16,110 But then these chunks, they start rolling down my forehead. 557 00:37:16,111 --> 00:37:19,364 I think, "Holy mackerel, Crosby. Holy mackerel, you've been hit." 558 00:37:20,532 --> 00:37:23,409 Yeah, of course you would narrate your own death. 559 00:37:23,410 --> 00:37:26,162 Well, I mean, I could make overthinking into an Olympic sport. 560 00:37:26,163 --> 00:37:28,873 I've been puking so much today, I'm starting to catch up to you. 561 00:37:28,874 --> 00:37:31,334 You know, I washed my hair twice, I still can't get the smell out. 562 00:37:31,335 --> 00:37:32,752 You wanna smell? Yeah, jump in. 563 00:37:32,753 --> 00:37:34,337 - No. No. Get away. - No, come on. 564 00:37:34,338 --> 00:37:36,923 I will puke on you. You're gonna have to wash it out. 565 00:37:36,924 --> 00:37:38,008 - There he is! - Sick. 566 00:37:39,718 --> 00:37:40,719 How you doing, Bubbles? 567 00:37:41,220 --> 00:37:43,596 - Never better, sir. - That's good. 568 00:37:43,597 --> 00:37:44,640 I was looking for you. 569 00:37:45,307 --> 00:37:46,390 I'm sorry, Major. 570 00:37:46,391 --> 00:37:47,392 What for? 571 00:37:47,893 --> 00:37:50,311 I didn't give PRs the whole flight back. 572 00:37:50,312 --> 00:37:52,146 - I messed up the rendezvous... - I know. 573 00:37:52,147 --> 00:37:54,232 The radio silence really threw off those Jerries. 574 00:37:54,233 --> 00:37:57,276 That and hitting the deck. Now, Harding, he couldn't be more impressed by you. 575 00:37:57,277 --> 00:38:00,613 So, I'm transferring you to Blakely's crew full-time. 576 00:38:00,614 --> 00:38:03,741 Bubbles, you get better. We'll find you a new fort. 577 00:38:03,742 --> 00:38:06,745 And, Croz, we gotta give you an actual nickname. 578 00:38:07,913 --> 00:38:09,331 They call him Bing back home. 579 00:38:09,998 --> 00:38:12,042 Bing Crosby? That's just lazy. 580 00:38:12,543 --> 00:38:14,460 Unless you can sing. Can you sing? 581 00:38:14,461 --> 00:38:16,337 - I c... - Like a donkey. 582 00:38:16,338 --> 00:38:17,755 No. Not a note, sir. 583 00:38:17,756 --> 00:38:19,715 I'm no good either, but I'm loud. 584 00:38:19,716 --> 00:38:23,220 And hell, if you commit with enough enthusiasm, it really don't matter. 585 00:38:24,179 --> 00:38:26,264 I'll see you at the club, Croz. I'm buying. 586 00:38:26,265 --> 00:38:27,641 - Night, Bubbles. - Sir. 587 00:38:28,392 --> 00:38:29,393 Good night, sir. 588 00:38:31,103 --> 00:38:33,145 He thinks my nickname's lazy? 589 00:38:33,146 --> 00:38:37,568 You know, I had it to do over again, I wouldn't even try to be a pilot. 590 00:38:39,194 --> 00:38:40,404 I'd be a radio man. 591 00:38:41,405 --> 00:38:43,365 Nothing to think about but the frequency. 592 00:38:45,450 --> 00:38:46,702 Well, thanks, by the way. 593 00:38:48,954 --> 00:38:52,291 You hold on to it for now. It's working well for you. 594 00:38:56,545 --> 00:38:58,505 What did the missus say? She mention me? 595 00:39:01,383 --> 00:39:03,510 Did she mention you? 596 00:39:05,345 --> 00:39:07,181 No, seems to have forgotten. 597 00:39:10,601 --> 00:39:13,312 "PS, say hi to Bubbles for me." 598 00:39:16,773 --> 00:39:20,652 I know what your favorite part is. How she signs 'em. 599 00:39:22,237 --> 00:39:23,404 Mrs. Jean Crosby. 600 00:39:23,405 --> 00:39:27,576 - You still can't get over that, can you? - No, I can't. 601 00:39:29,411 --> 00:39:30,412 Yeah. 602 00:39:31,371 --> 00:39:32,580 Rest up. 603 00:39:32,581 --> 00:39:33,665 Thanks for coming. 604 00:39:34,333 --> 00:39:37,044 A one, a two, a one, two, three, four. 605 00:40:02,861 --> 00:40:04,321 Do you know what this is missing? 606 00:40:05,822 --> 00:40:07,490 - Nothing. - Vocals. 607 00:40:07,491 --> 00:40:08,700 No, it's not. 608 00:40:10,118 --> 00:40:11,119 I'm gonna sing. 609 00:40:14,122 --> 00:40:17,625 Jack, should I sing? 610 00:40:17,626 --> 00:40:18,794 No. 611 00:40:22,422 --> 00:40:23,507 - Should I sing? - No. 612 00:40:24,633 --> 00:40:26,301 All right. You're right. 613 00:40:35,018 --> 00:40:36,979 It's my song, Buck. 614 00:40:40,023 --> 00:40:42,775 ♪ Never saw the sun ♪ ♪ Shining so bright ♪ 615 00:40:42,776 --> 00:40:45,736 ♪ Never saw things Going so right ♪ 616 00:40:45,737 --> 00:40:48,573 ♪ Watching the days Hurrying by ♪ 617 00:40:48,574 --> 00:40:51,701 ♪ When you're in love ♪ ♪ My, how they fly ♪ 618 00:40:51,702 --> 00:40:55,914 ♪ Blue days All of them gone ♪ 619 00:40:56,957 --> 00:41:02,421 ♪ Nothing but blue ♪ ♪ skies From now on ♪ 620 00:41:22,941 --> 00:41:23,942 Go, boys. 621 00:41:26,236 --> 00:41:28,279 It's all day, every day. That's all I'm saying. 622 00:41:28,280 --> 00:41:29,363 You're drunk. 623 00:41:29,364 --> 00:41:33,493 If you can't find me, boys, I'll be over there, coming in hot on her. 624 00:41:34,119 --> 00:41:35,786 - Wish me luck. - General Spaatz's daughter, 625 00:41:35,787 --> 00:41:37,121 or the other one? 626 00:41:37,122 --> 00:41:39,249 The other one. Helen. 627 00:41:43,003 --> 00:41:45,714 They really ought to put her into mass production. 628 00:41:46,507 --> 00:41:47,840 - Two bucks, huh? - Yeah. 629 00:41:47,841 --> 00:41:50,092 Two bucks says I can get her to laugh inside a minute. 630 00:41:50,093 --> 00:41:52,470 You getting shot down is gonna be a sight to see. 631 00:41:52,471 --> 00:41:55,765 One minute. About the same amount of time it'll take you to get to the bar 632 00:41:55,766 --> 00:41:57,975 - and get us another round of drinks. - You're on. 633 00:41:57,976 --> 00:41:59,186 All right, thanks. 634 00:42:00,270 --> 00:42:02,730 Cliff, can I get a scotch and telephone? 635 00:42:02,731 --> 00:42:04,357 - You got it. - Buck. Egan. 636 00:42:04,358 --> 00:42:05,567 - Sir? - You got a call. 637 00:42:07,528 --> 00:42:08,528 From who? 638 00:42:08,529 --> 00:42:11,365 Operator, I have Majors Cleven and Egan. 639 00:42:12,616 --> 00:42:14,867 - Buck? Buck? - Yeah. 640 00:42:14,868 --> 00:42:18,162 - B... Hey, Buck. Is that you? - Curt. 641 00:42:18,163 --> 00:42:20,248 - Curt! - Buck? Buck? 642 00:42:20,249 --> 00:42:23,460 Yeah, it's Buck and John. Where'd you end up? 643 00:42:25,170 --> 00:42:26,880 That's a very, very good question. 644 00:42:27,756 --> 00:42:29,507 But we're safe and sound here. 645 00:42:29,508 --> 00:42:31,926 Hey, hey, where am I? 646 00:42:31,927 --> 00:42:34,847 - Where are you? In the devil's dump, son! - Where am I? 647 00:42:35,597 --> 00:42:37,558 We made a wee bit of a mess up here. 648 00:42:38,141 --> 00:42:41,562 But the people are really swell and they're looking after us. 649 00:42:42,312 --> 00:42:45,023 It turns out that they don't like the English much either. 650 00:42:45,816 --> 00:42:48,694 - But they like me because I'm Irish. - You're not Ir... 651 00:42:49,278 --> 00:42:50,445 I'm Irish! 652 00:42:51,405 --> 00:42:55,783 Hey. My family's Irish. I told you. I'm an American, but anyway. 653 00:42:55,784 --> 00:42:58,954 Buck, yeah. Hold on. Hold on. Hold on. 654 00:43:03,584 --> 00:43:04,668 I wanted to call you. 655 00:43:06,044 --> 00:43:08,297 Thank you, Bucky. Thank both of you. 656 00:43:09,715 --> 00:43:11,008 Saving our asses. 657 00:43:12,301 --> 00:43:13,634 I mean it. 658 00:43:13,635 --> 00:43:16,096 Yeah, all right. Well, you just get back here soon, Curt. 659 00:43:16,597 --> 00:43:18,639 We miss you, Curt. We're glad you're still with us. 660 00:43:18,640 --> 00:43:20,433 Yeah, John says he misses his little spoon. 661 00:43:20,434 --> 00:43:23,186 Hey, I'm the big spoon here, remember? 662 00:43:23,187 --> 00:43:25,397 It's gonna be cold tonight, Curt. 663 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 Well, look, I made him a bet. 664 00:43:29,067 --> 00:43:30,194 What did you bet? 665 00:43:30,694 --> 00:43:33,405 That I could make you laugh in under a minute. Two dollars. 666 00:43:33,989 --> 00:43:36,782 Two dollars? Well, that is a sum of money. 667 00:43:36,783 --> 00:43:39,452 Yeah. It is. But I'll split it with you. 668 00:43:39,453 --> 00:43:43,039 Thing is, I can't laugh on cue. Can you tell me something funny? 669 00:43:43,040 --> 00:43:45,292 Yeah, tell us a joke. 670 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 Okay. 671 00:43:48,795 --> 00:43:50,797 What's the difference between a hippo and a Zippo? 672 00:43:52,132 --> 00:43:54,759 I don't know. What's the difference? 673 00:43:54,760 --> 00:43:58,055 Well, one's really heavy, the other's a little lighter. 674 00:44:00,599 --> 00:44:02,017 Think you hit a bull's-eye. 675 00:44:03,310 --> 00:44:04,560 What's your name? 676 00:44:04,561 --> 00:44:07,231 Douglass. James Douglass. 677 00:44:07,814 --> 00:44:08,815 Croz. 678 00:44:11,401 --> 00:44:12,401 How are you, fellas? 679 00:44:12,402 --> 00:44:13,694 Good. How are you? 680 00:44:13,695 --> 00:44:14,946 Hell of a shindig. 681 00:44:14,947 --> 00:44:16,031 So, look, Croz. 682 00:44:16,782 --> 00:44:17,950 Logan's moving up to wing. 683 00:44:18,617 --> 00:44:20,577 So, we're going to need a new group navigator. 684 00:44:21,411 --> 00:44:23,412 I was wondering if you could recommend someone? 685 00:44:23,413 --> 00:44:27,124 Oh, boy. That's more of an office job. The... Planning the missions, right? 686 00:44:27,125 --> 00:44:29,210 But you still go out when our group's the lead. 687 00:44:29,211 --> 00:44:30,295 Anyone come to mind? 688 00:44:31,463 --> 00:44:33,423 Bubbles. Lieutenant Payne, sir. 689 00:44:34,550 --> 00:44:37,719 He is great at all of it, but he's really good at planning. 690 00:44:38,220 --> 00:44:40,471 You know, he's kind of a genius that way. 691 00:44:40,472 --> 00:44:41,764 - What about you? - Me? 692 00:44:41,765 --> 00:44:43,516 Yeah. You did a good job today. 693 00:44:43,517 --> 00:44:46,811 No, I mean, look. I was working from Bubbles's charts, 694 00:44:46,812 --> 00:44:49,188 and even then it took me forever to pull the group together. 695 00:44:49,189 --> 00:44:52,776 - Harry. Do you mind if I call you Harry? - No, no. 696 00:44:54,027 --> 00:44:55,988 You brought the group back home. 697 00:44:57,531 --> 00:45:00,284 And you got Biddick to Scotland. Alive. 698 00:45:02,369 --> 00:45:03,370 I got lucky. 699 00:45:04,162 --> 00:45:05,163 Let's go! 700 00:45:06,290 --> 00:45:09,792 Come on, everybody. Bike race in the mess hall! Who's in? 701 00:45:09,793 --> 00:45:10,960 - Count me in! - I am. 702 00:45:10,961 --> 00:45:11,920 Come on! 703 00:45:11,921 --> 00:45:13,004 Me too. 704 00:45:13,005 --> 00:45:14,590 Bike race in the mess hall. 705 00:45:17,342 --> 00:45:19,594 Hey. You gonna bet your money on this race? 706 00:45:19,595 --> 00:45:22,263 All right. Three, four, five. Okay. 707 00:45:22,264 --> 00:45:24,140 Rank has its privileges, boys. 708 00:45:24,141 --> 00:45:25,225 Out the way. 709 00:45:25,851 --> 00:45:28,895 I see money changing hands. I hope that's going on me. 710 00:45:28,896 --> 00:45:31,355 - I got five on you. - Here's the deal, boys. 711 00:45:31,356 --> 00:45:34,233 You got one lap to the officers' mess, two laps to the enlisted men's mess. 712 00:45:34,234 --> 00:45:36,903 - I'll tell them. I'll tell everybody. - When you hear the starter pistol, go. 713 00:45:36,904 --> 00:45:38,279 Are you ready? 714 00:45:38,280 --> 00:45:39,865 Let's go, Graham. 715 00:45:40,657 --> 00:45:43,202 Hands on handlebars, boys! 716 00:45:46,371 --> 00:45:48,080 Get your ass in there. 717 00:45:48,081 --> 00:45:50,541 Go, go, go, go, go, go! 718 00:45:50,542 --> 00:45:51,627 Come on. 719 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 Let's go! 720 00:45:57,925 --> 00:45:59,259 Come on now! 721 00:45:59,968 --> 00:46:02,136 Go, go, go! Come on, go! 722 00:46:02,137 --> 00:46:03,764 Come on, Bucky! Keep moving! 723 00:46:06,558 --> 00:46:07,392 Move! 724 00:46:07,393 --> 00:46:09,102 Come on, come on! 725 00:46:10,771 --> 00:46:11,855 There they go. 726 00:46:12,356 --> 00:46:14,358 I'm gaining, Buck. I'm on your tail. 727 00:46:21,698 --> 00:46:23,242 You're never gonna catch me, Bucky. 728 00:46:26,745 --> 00:46:28,288 Hey, come on! 729 00:46:29,540 --> 00:46:31,625 Come on, Egan. You lard-ass. 730 00:46:39,258 --> 00:46:40,259 You lost. 731 00:46:43,345 --> 00:46:45,304 Hold up! Hold up! 732 00:46:45,305 --> 00:46:47,306 Don't you hear those sirens? 733 00:46:47,307 --> 00:46:50,059 All personnel, take shelter. All personnel, take shelter. 734 00:46:50,060 --> 00:46:51,227 Heads up, fellas. 735 00:46:51,228 --> 00:46:53,521 All right, let's head for the shelters. 736 00:46:53,522 --> 00:46:54,773 - I had you beat. - Hurry it up. 737 00:46:55,691 --> 00:46:56,775 Go, go, go. 738 00:47:03,156 --> 00:47:04,992 Looks like they're hitting Norwich. 739 00:47:06,243 --> 00:47:08,745 Some poor bastards are getting it handed to 'em. 740 00:47:10,455 --> 00:47:13,876 Yeah. We could be next. 741 00:47:16,336 --> 00:47:18,087 We're getting through this. 742 00:47:18,088 --> 00:47:19,297 Says the gambler. 743 00:47:19,298 --> 00:47:24,261 Well, if I'm gonna bet on anything, I'm gonna bet on us, Buck. 744 00:47:25,179 --> 00:47:26,847 You sound like my dad, John. 745 00:47:28,599 --> 00:47:30,434 My father liked to drink. 746 00:47:31,393 --> 00:47:32,936 When he drank, he gambled. 747 00:47:34,980 --> 00:47:38,107 I can't tell you the amount of nights I spent sleeping on benches 748 00:47:38,108 --> 00:47:40,569 in Casper's parlors and pony tracks. 749 00:47:42,321 --> 00:47:46,325 Didn't matter if it was a ball game, horse, dog, 750 00:47:47,534 --> 00:47:48,785 game of cards, 751 00:47:49,786 --> 00:47:50,787 he'd bet. 752 00:47:52,206 --> 00:47:53,916 He'd usually lose. 753 00:47:56,460 --> 00:47:57,878 But he kept doing it. 754 00:48:00,964 --> 00:48:03,341 He'd always tell me when his luck was down, 755 00:48:03,342 --> 00:48:07,346 "Gale, this time I can feel it." 756 00:48:08,847 --> 00:48:10,849 Was always looking for the shortcut. 757 00:48:14,061 --> 00:48:15,062 Buck. 758 00:48:16,355 --> 00:48:17,397 Buck. 759 00:48:19,483 --> 00:48:21,485 That's why you don't like sports. 760 00:48:31,787 --> 00:48:37,787 That RAF prick was right. These daylight missions, they're suicide. 761 00:48:41,630 --> 00:48:43,257 Then why didn't you agree with him? 762 00:48:45,551 --> 00:48:47,302 Didn't like his delivery. 763 00:48:48,011 --> 00:48:50,556 Well, if you aren't a betting man, what's the move? 764 00:48:53,433 --> 00:48:55,269 We lead our boys through it. 765 00:49:01,984 --> 00:49:02,985 We do. 766 00:49:17,207 --> 00:49:19,501 I feel like this could be a big one, you know? 767 00:49:20,711 --> 00:49:22,754 I think we could do some real damage. 768 00:49:29,595 --> 00:49:30,595 Major? 769 00:49:30,596 --> 00:49:32,597 Why does that red line go all the way down to Africa? 770 00:49:32,598 --> 00:49:33,764 {\an8}You're probably thinking 771 00:49:33,765 --> 00:49:37,268 that's a lot of flying time over Kraut territory. 772 00:49:37,269 --> 00:49:39,145 But if we succeed, 773 00:49:39,146 --> 00:49:41,105 there's no telling how many lives we could save. 774 00:49:41,106 --> 00:49:45,027 If we go head-to-head with a cow, she'd accordion. With us in it. 775 00:49:45,861 --> 00:49:47,904 Pilot to crew, abandon ship. Bail out. 776 00:49:47,905 --> 00:49:49,739 Help me! Come on! 777 00:49:49,740 --> 00:49:53,327 - Baby Face! - Get me out of here! Please! 778 00:49:55,204 --> 00:49:56,370 I think we may be done. 779 00:49:56,371 --> 00:49:59,081 - Get ready to b... - We are going to sit here and take it. 780 00:49:59,082 --> 00:50:00,167 You hear me? 58039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.