Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,551 --> 00:00:27,554
- [bird tweeting in distance]
- [dog barking in distance]
2
00:00:52,231 --> 00:00:54,537
♪ ["The Tan Yard Side"
by Sam Lee playing] ♪
3
00:01:16,559 --> 00:01:20,694
♪ And if ever I ♪
4
00:01:23,175 --> 00:01:26,265
♪ Return again ♪
5
00:01:28,919 --> 00:01:35,709
♪ I'll take that boy inside ♪
6
00:01:35,883 --> 00:01:42,585
♪ And I'll roll him in
My very own arms ♪
7
00:01:44,283 --> 00:01:47,460
♪ Down by ♪
8
00:01:47,634 --> 00:01:51,507
♪ The tan yard side ♪
9
00:01:53,205 --> 00:01:57,034
♪ I will roll him in ♪
10
00:01:57,209 --> 00:02:02,127
♪ My very own arms ♪
11
00:02:05,260 --> 00:02:11,440
♪ Down by the tan yard side ♪
12
00:02:24,410 --> 00:02:26,586
♪ ["The Tan Yard Side"
by Sam Lee concludes] ♪
13
00:02:30,329 --> 00:02:33,375
♪ [organ music playing] ♪
14
00:02:34,246 --> 00:02:37,640
[birds chirping]
15
00:03:00,620 --> 00:03:02,491
- Rebecca: Thank you, Ida.
- ♪ [music stops abruptly] ♪
16
00:03:02,926 --> 00:03:05,407
- Ida: Sorry!
- Congregation: [laughs]
17
00:03:10,369 --> 00:03:12,588
When we bring a child
into this world...
18
00:03:12,893 --> 00:03:14,329
- Baby: [coos]
- ...we're making a commitment
19
00:03:14,503 --> 00:03:17,332
to offer them
the best possible start in life.
20
00:03:17,593 --> 00:03:19,595
- ♪ [tense music playing] ♪
- Rebecca: We nurture them,
21
00:03:19,769 --> 00:03:22,250
teach them and protect them.
22
00:03:24,296 --> 00:03:26,776
We vow to guide them
through the darkness
23
00:03:26,950 --> 00:03:28,778
and lead them towards
the light.
24
00:03:30,650 --> 00:03:31,999
[grunts]
25
00:03:32,565 --> 00:03:34,610
Rebecca: We know that baptism
doesn't magically transform
26
00:03:34,784 --> 00:03:36,133
sinner to saint,
27
00:03:36,482 --> 00:03:39,963
but it does publicly declare
our devotion to Christ.
28
00:03:42,836 --> 00:03:46,448
And today, we welcome
Emma into our family,
29
00:03:47,014 --> 00:03:48,885
by giving her the greatest gift
we can offer,
30
00:03:49,712 --> 00:03:51,410
God's unconditional love.
31
00:03:55,370 --> 00:03:56,719
On her behalf,
32
00:03:57,285 --> 00:03:58,895
will you confirm
that you have turned
33
00:03:59,069 --> 00:04:01,463
against all that is evil
and sinful...
34
00:04:02,943 --> 00:04:05,380
and instead turn towards
Christ?
35
00:04:09,776 --> 00:04:10,690
Bunbun.
36
00:04:11,604 --> 00:04:13,562
Rebecca: Christ confirms you
as his own.
37
00:04:16,043 --> 00:04:19,960
Do not be ashamed to confess
the faith in Christ crucified.
38
00:04:23,616 --> 00:04:25,792
- Baby: [coos]
- Receive the sign of the cross.
39
00:04:28,969 --> 00:04:30,536
In the name of the Father...
40
00:04:35,932 --> 00:04:39,196
the Son and the Holy Spirit.
41
00:04:40,850 --> 00:04:41,895
Amen.
42
00:04:48,684 --> 00:04:49,816
♪ [music concludes] ♪
43
00:04:51,557 --> 00:04:52,819
Ida: Are you going
to the festival?
44
00:04:53,646 --> 00:04:55,691
[sighs] Ida, you made me jump.
45
00:04:56,779 --> 00:04:58,999
I don't suppose it's your sort
of thing, though, is it, really?
46
00:04:59,173 --> 00:05:01,001
- [chuckles]
- I'm sure we'll go for a bit.
47
00:05:01,175 --> 00:05:03,525
Grace is very excited
about all of it. [chuckles]
48
00:05:03,786 --> 00:05:06,093
- Ida: [laughs]
- Grace: [grunts]
49
00:05:06,267 --> 00:05:08,051
Henry: All right,
you're all right.
50
00:05:08,748 --> 00:05:10,532
- Hello?
- Henry: Hello.
51
00:05:12,186 --> 00:05:14,319
- You're all right.
- Hey.
52
00:05:15,929 --> 00:05:16,973
What's this?
53
00:05:17,278 --> 00:05:18,671
Bunbun has bitten her.
54
00:05:19,324 --> 00:05:23,415
Let me see, sweetie.
Mm, not so bad. Here.
55
00:05:23,589 --> 00:05:24,590
[kisses]
56
00:05:26,331 --> 00:05:29,203
Well, unless Bunbun has rabies.
57
00:05:30,857 --> 00:05:32,162
What happens then?
58
00:05:32,772 --> 00:05:35,035
Henry: That's when you start
foaming at the mouth.
59
00:05:35,862 --> 00:05:38,517
And you want to bite... [growls]
...everybody that you can find!
60
00:05:38,691 --> 00:05:40,649
- Grace: [giggles]
- Henry: [chuckles, growls]
61
00:05:41,868 --> 00:05:43,217
I don't think you've got rabies.
62
00:05:43,783 --> 00:05:44,871
Go on.
63
00:05:49,963 --> 00:05:51,921
Rebecca: You don't need
to be nervous.
64
00:05:52,313 --> 00:05:53,401
They chose you.
65
00:05:54,533 --> 00:05:56,361
From a lot of people, Grace.
66
00:05:56,535 --> 00:05:57,927
Grace: Right.
I'm the Harvest Angel.
67
00:05:59,407 --> 00:06:00,930
Rebecca: There we go. [exhales]
68
00:06:01,104 --> 00:06:02,802
Will you be wearing your
vicar cape at the celebration?
69
00:06:02,976 --> 00:06:05,805
Not today, sweetie.
It's not a God thing. [chuckles]
70
00:06:06,283 --> 00:06:08,155
But at school they said
that's where we give thanks.
71
00:06:08,329 --> 00:06:11,637
Yeah.
But a different kind of thanks.
72
00:06:12,725 --> 00:06:15,510
It's more like prayers.
Old prayers.
73
00:06:16,816 --> 00:06:17,817
Before God prayers?
74
00:06:19,514 --> 00:06:21,951
No. There was always God.
75
00:06:22,691 --> 00:06:24,519
Just country prayers.
76
00:06:24,911 --> 00:06:26,086
- Berrow prayers.
- Grace: [chuckles]
77
00:06:26,608 --> 00:06:28,741
Grace: Berrow, Berrow, Berrow.
78
00:06:31,352 --> 00:06:33,093
You like it here,
don't you, Gracie?
79
00:06:38,533 --> 00:06:39,752
I like your vicar costume.
80
00:06:39,926 --> 00:06:41,231
Henry: Nearly sunset.
81
00:06:41,406 --> 00:06:42,798
We're gonna be late
for the festival!
82
00:06:42,972 --> 00:06:44,104
Rebecca: Okay, kiddo.
83
00:06:45,061 --> 00:06:45,975
Grace: [chuckles]
84
00:06:48,543 --> 00:06:49,588
Beautiful.
85
00:06:55,028 --> 00:06:56,159
♪ [tense music playing] ♪
86
00:07:20,227 --> 00:07:21,794
♪ [music concludes] ♪
87
00:07:22,011 --> 00:07:24,100
- [indistinct chatter]
- Dave: No, no, not those.
88
00:07:24,274 --> 00:07:26,059
Move those,
they're blocking the stage.
89
00:07:26,233 --> 00:07:27,930
- Get those pumpkins out.
- Marjorie: Dave.
90
00:07:28,104 --> 00:07:30,193
The pumpkins are blocking
the stage.
91
00:07:30,367 --> 00:07:33,240
I don't care about pumpkins.
Bloody late as usual.
92
00:07:33,458 --> 00:07:34,937
Looking good, though, isn't it?
93
00:07:35,111 --> 00:07:37,462
Come on, then,
I want that make-up on.
94
00:07:38,811 --> 00:07:40,856
So, after this vicious attack,
95
00:07:41,030 --> 00:07:43,250
do you think we can finally
put Bunbun down?
96
00:07:46,949 --> 00:07:50,083
Jesus, Becca, I can't watch her
every single second of the day.
97
00:07:50,257 --> 00:07:51,519
Well, you need to.
98
00:07:53,303 --> 00:07:55,131
No, I need to work.
99
00:07:55,784 --> 00:07:58,221
Because if I work,
then I can pay for new things.
100
00:07:58,395 --> 00:07:59,701
Yeah, that would be nice.
101
00:08:00,180 --> 00:08:02,661
Henry: I'm so,
so close to finishing.
102
00:08:03,139 --> 00:08:04,532
Yeah, well, that's good,
103
00:08:04,793 --> 00:08:06,273
because when you're up there,
you're not here.
104
00:08:07,143 --> 00:08:09,581
She's fine. Gracie is fine.
105
00:08:09,755 --> 00:08:13,802
She's a nice, normal little girl
and she's just trying to fit in.
106
00:08:14,020 --> 00:08:15,282
She's settling.
107
00:08:15,543 --> 00:08:17,284
Rebecca: [scoffs]
It's been ten months.
108
00:08:17,632 --> 00:08:20,069
Ten months of settling? It's...
109
00:08:20,417 --> 00:08:22,637
Well, maybe she didn't want
to be brought here.
110
00:08:22,811 --> 00:08:25,553
- So it's my fault.
- [door closing]
111
00:08:25,727 --> 00:08:27,120
[both sigh]
112
00:08:32,517 --> 00:08:33,692
No flower thingy.
113
00:08:35,911 --> 00:08:37,739
- Henry: Problem child.
- That's your fault.
114
00:08:37,957 --> 00:08:39,567
Henry: That's true. If you want,
115
00:08:40,350 --> 00:08:43,049
I'll stay here
and guard the house,
116
00:08:43,266 --> 00:08:44,790
while you go
to the creepy festival.
117
00:08:44,964 --> 00:08:46,487
- You can wear that.
- Thank you.
118
00:08:46,661 --> 00:08:49,011
Is there any other pagan crap
119
00:08:49,185 --> 00:08:51,405
that we've forgotten
that we need to bring today,
120
00:08:51,579 --> 00:08:53,973
- or is it just the death mask?
- ♪ [festive music playing] ♪
121
00:08:54,408 --> 00:08:56,541
Let the festivities begin.
122
00:09:02,764 --> 00:09:04,287
♪ [music concludes] ♪
123
00:09:11,033 --> 00:09:13,427
Thomas, nearly time.
124
00:09:21,391 --> 00:09:24,394
♪ [tense music playing] ♪
125
00:09:31,227 --> 00:09:33,534
♪ [suspenseful music plays] ♪
126
00:10:08,917 --> 00:10:10,223
[joints crack]
127
00:10:16,403 --> 00:10:17,709
♪ [music concludes] ♪
128
00:10:18,579 --> 00:10:20,755
- ♪ [festive music playing] ♪
- [indistinct chatter]
129
00:10:26,543 --> 00:10:27,588
Grace: Hi.
130
00:10:42,124 --> 00:10:44,257
- ♪ [music concludes] ♪
- ♪ [tense music playing] ♪
131
00:10:46,302 --> 00:10:47,521
[fly buzzing]
132
00:10:57,966 --> 00:10:59,446
♪ [music concludes] ♪
133
00:10:59,620 --> 00:11:01,448
- ♪ [festive music playing] ♪
- [laughs]
134
00:11:01,622 --> 00:11:02,971
[indistinct chatter]
135
00:11:05,495 --> 00:11:06,801
Oh! [giggles]
136
00:11:07,802 --> 00:11:10,283
- Beer?
- I'll have what they're having.
137
00:11:12,328 --> 00:11:14,330
- Mrs. Vicar! Two minutes.
- Callie: Rebecca!
138
00:11:14,504 --> 00:11:16,855
- Hello, my lovers.
- [chuckles]
139
00:11:17,507 --> 00:11:20,119
- Rebecca: Bryony, you look fab.
- Is Grace around?
140
00:11:20,293 --> 00:11:22,643
Well, she's here somewhere,
I think she's waiting for you.
141
00:11:24,732 --> 00:11:25,994
Bryony hasn't been able
to stop talking
142
00:11:26,168 --> 00:11:27,909
about Grace's
harvest angel costume.
143
00:11:28,083 --> 00:11:29,694
- The dreaded harvest angel.
- ♪ [music concludes] ♪
144
00:11:29,868 --> 00:11:32,522
[crows cawing in distance]
145
00:11:41,531 --> 00:11:43,011
Afternoon, Mrs. Vicar.
146
00:11:43,185 --> 00:11:44,621
- [indistinct chatter]
- Wow!
147
00:11:44,796 --> 00:11:46,145
Are you going all beardy weirdy
on us as well?
148
00:11:46,406 --> 00:11:48,843
A little bit weirdy,
not so beardy, I hope.
149
00:11:49,017 --> 00:11:50,845
George: All right,
come on, Mr. Vicar.
150
00:11:51,019 --> 00:11:52,891
Come on, one for the camera.
Let's go.
151
00:11:53,065 --> 00:11:55,023
- Give us a kiss, Mrs Vicar.
- Oh!
152
00:11:55,197 --> 00:11:56,198
[laughs]
153
00:11:56,503 --> 00:11:57,896
♪ [tense music playing] ♪
154
00:12:09,168 --> 00:12:12,084
[indistinct whispering]
155
00:12:18,177 --> 00:12:19,744
- To the harvest.
- To the harvest.
156
00:12:19,918 --> 00:12:21,006
- Cheers!
- [indistinct chatter]
157
00:12:21,180 --> 00:12:22,311
[chuckles]
158
00:12:53,516 --> 00:12:56,389
- ♪ [music concludes] ♪
- ♪ [festive music playing] ♪
159
00:13:01,176 --> 00:13:04,397
Crowd: [cheering]
160
00:13:13,972 --> 00:13:15,147
♪ [music concludes] ♪
161
00:13:15,843 --> 00:13:17,889
Villager:
Don't forget your lines, Dave!
162
00:13:18,063 --> 00:13:21,457
Cheers. The day has come.
The stage is set.
163
00:13:22,154 --> 00:13:24,983
The harvest is done.
164
00:13:25,157 --> 00:13:26,636
Crowd: [cheers]
165
00:13:26,811 --> 00:13:29,944
But who will lead us
on this merry dance?
166
00:13:30,553 --> 00:13:31,903
Who do we call?
167
00:13:32,077 --> 00:13:34,340
Crowd: Lord of Misrule!
168
00:13:34,601 --> 00:13:36,211
Man: Behold.
169
00:13:41,869 --> 00:13:45,351
The Lord of Misrule
has answered your calls.
170
00:13:45,525 --> 00:13:47,744
- Crowd: [cheers, applauds]
- ♪ [festive music playing] ♪
171
00:13:52,314 --> 00:13:53,402
Who is it?
172
00:14:00,714 --> 00:14:02,281
[cheering]
173
00:14:07,895 --> 00:14:09,854
♪ [music concludes] ♪
174
00:14:11,464 --> 00:14:14,989
My loves. My dears.
175
00:14:16,425 --> 00:14:18,993
I am not just here
to lead us on a journey.
176
00:14:19,385 --> 00:14:22,910
I am also here
to protect us from another.
177
00:14:29,003 --> 00:14:31,614
He is the harvest blight.
178
00:14:32,050 --> 00:14:34,574
He is the rocks in the woods
and the burrows,
179
00:14:35,009 --> 00:14:36,663
and I am here today
180
00:14:36,837 --> 00:14:38,534
- to drive him out!
- ♪ [upbeat music playing] ♪
181
00:14:38,708 --> 00:14:40,841
Crowd: [cheers]
182
00:14:41,624 --> 00:14:42,843
♪ [music concludes] ♪
183
00:14:43,888 --> 00:14:45,150
Cry his name,
184
00:14:45,715 --> 00:14:49,197
and show him
that you are not afraid.
185
00:14:50,764 --> 00:14:52,635
Gallowgog.
186
00:14:52,984 --> 00:14:54,463
Gallowgog.
187
00:14:54,855 --> 00:14:58,119
Crowd: [chants]
Gallowgog! Gallowgog!
188
00:14:58,293 --> 00:15:01,731
- Gallowgog! Gallowgog!
- Gallowgog! Gallowgog!
189
00:15:01,906 --> 00:15:03,603
- Gallowgog! Gallowgog!
- Gallowgog! Gallowgog!
190
00:15:03,777 --> 00:15:05,779
- Crowd: [cheers, applauds]
- ♪ [festive music playing]
191
00:15:13,743 --> 00:15:16,485
Man: Gallowgog, be gone!
192
00:15:16,659 --> 00:15:18,009
[grunts]
193
00:15:18,835 --> 00:15:20,359
Crowd: [chants]
Gallowgog! Gallowgog!
194
00:15:22,709 --> 00:15:24,189
[screaming]
195
00:15:31,979 --> 00:15:33,981
Crowd: [cheering in distance]
196
00:15:46,428 --> 00:15:49,301
- Crowd: [cheering]
- [indistinct chatter]
197
00:16:02,270 --> 00:16:04,446
Grace? Grace!
198
00:16:05,708 --> 00:16:06,709
Your flowers.
199
00:16:07,928 --> 00:16:09,974
Thanks, Mum. I love you.
200
00:16:10,713 --> 00:16:11,584
Love you, too.
201
00:16:15,196 --> 00:16:16,110
Miri: Hello?
202
00:16:16,284 --> 00:16:17,677
Hello, Vicar.
203
00:16:17,851 --> 00:16:20,462
- Miri, Ida, nice to see you.
- Ida: You too.
204
00:16:20,636 --> 00:16:22,899
Bit of a thing, isn't it?
[chuckles]
205
00:16:23,117 --> 00:16:24,553
I didn't know Berrow had
a demon.
206
00:16:24,727 --> 00:16:27,252
Miri and Ida: [laughing]
207
00:16:27,426 --> 00:16:29,906
I think the idea is
that we drive him out,
208
00:16:30,081 --> 00:16:32,518
and then we bless the harvest,
and all will be well.
209
00:16:32,692 --> 00:16:34,650
- [chuckles]
- Funny way to drive him out,
210
00:16:34,824 --> 00:16:36,783
it seems more like
we're dancing with him.
211
00:16:40,265 --> 00:16:43,485
Man: Gallowgog, be gone.
[grunts]
212
00:16:43,703 --> 00:16:46,184
Villager:
Misrule stands triumphant!
213
00:16:46,358 --> 00:16:49,230
Crowd: [cheers]
214
00:16:49,404 --> 00:16:51,450
Time to revel in chaos.
215
00:16:51,754 --> 00:16:55,062
- The feast of fools has begun.
- Crowd: [cheering]
216
00:16:55,236 --> 00:16:58,674
♪ [festive music continues] ♪
217
00:17:15,604 --> 00:17:16,649
Rebecca: Grace?
218
00:17:26,441 --> 00:17:27,486
Grace?
219
00:17:30,924 --> 00:17:32,926
Bryony: Hair, blood, fire, sun.
220
00:17:33,100 --> 00:17:34,014
Bryony, hey.
221
00:17:34,188 --> 00:17:35,885
Bryony: Hair, blood, fire, sun.
222
00:17:36,060 --> 00:17:38,410
- Hair, blood, fire, sun.
- Have you seen Grace, Bryony?
223
00:17:38,584 --> 00:17:40,238
Bryony: Hair, blood, fire, sun.
224
00:17:41,456 --> 00:17:42,805
Where is she, lovely?
225
00:17:44,024 --> 00:17:45,156
Bryony: She's away now.
226
00:17:48,202 --> 00:17:50,248
- What did you say?
- Bryony: [whispers] Grace.
227
00:17:51,684 --> 00:17:53,207
She's away now.
228
00:17:53,642 --> 00:17:56,210
- ♪ [music concludes] ♪
- ♪ [tense music playing] ♪
229
00:18:14,968 --> 00:18:17,144
Actually, it's all right.
I managed to...
230
00:18:17,318 --> 00:18:18,580
Have you seen Grace?
231
00:18:19,190 --> 00:18:21,061
- Yeah. Yeah, she was over...
- Where?
232
00:18:21,888 --> 00:18:23,063
- She was just...
- Show me. Where?
233
00:18:23,237 --> 00:18:24,543
She was over here.
She was with...
234
00:18:24,717 --> 00:18:26,327
- Gallowgog.
- I can't find her anywhere.
235
00:18:39,558 --> 00:18:41,821
- Grace: [laughs]
- Grace!
236
00:18:43,257 --> 00:18:45,129
- Where are you going?
- Grace: [chuckles]
237
00:18:50,699 --> 00:18:51,787
Grace!
238
00:18:56,488 --> 00:18:59,839
[wind rustling]
239
00:19:05,758 --> 00:19:08,717
Grace: [laughing]
I've never been this far before.
240
00:19:09,370 --> 00:19:10,806
Rebecca: Grace, slow... [grunts]
241
00:19:35,440 --> 00:19:38,443
- ♪ [festive music plays] ♪
- ♪ [tense music continues] ♪
242
00:19:50,411 --> 00:19:51,543
Rebecca: [whispers] Grace.
243
00:19:51,891 --> 00:19:54,154
♪ [music concludes] ♪
244
00:20:00,291 --> 00:20:01,553
Hythe:
I know you're exhausted,
245
00:20:01,901 --> 00:20:03,859
but we have to go through this
one more time.
246
00:20:04,947 --> 00:20:06,558
So, tell me again
what you remember.
247
00:20:08,124 --> 00:20:11,302
It was loud and busy.
I saw her going into the trees
248
00:20:11,476 --> 00:20:12,912
at the top of the field
with that man.
249
00:20:13,086 --> 00:20:14,783
Hythe: And that's when
you went after her?
250
00:20:16,263 --> 00:20:19,179
Yeah. Like I said,
it was confusing. I...
251
00:20:20,398 --> 00:20:22,356
I thought I heard her,
but I couldn't keep up,
252
00:20:22,530 --> 00:20:24,184
and that was when I got
completely turned around,
253
00:20:24,358 --> 00:20:26,230
and I told you,
I fell into a holloway.
254
00:20:26,404 --> 00:20:28,406
That's where I hit my head,
and everything was...
255
00:20:29,494 --> 00:20:31,887
Yeah, we checked.
There was no holloway.
256
00:20:32,192 --> 00:20:37,241
No. It... It was there.
The... The trees, those...
257
00:20:38,720 --> 00:20:40,722
poppets, they were dangling
from the trees.
258
00:20:41,375 --> 00:20:43,159
My point is that if I got lost
in there,
259
00:20:43,334 --> 00:20:44,422
then maybe she did, too.
260
00:20:44,596 --> 00:20:46,162
- She could be...
- Miri: Sorry.
261
00:20:46,380 --> 00:20:48,034
- [cutlery clattering]
- Tea.
262
00:20:51,037 --> 00:20:52,081
[sighs]
263
00:20:55,041 --> 00:20:57,217
So, this man, the one
who looked like a demon...
264
00:20:57,696 --> 00:20:59,567
He was dressed like a demon.
265
00:21:00,307 --> 00:21:01,700
Like the festival's...
266
00:21:02,657 --> 00:21:04,006
"Gallo" something.
267
00:21:04,355 --> 00:21:05,573
Surely you must know it, the...
268
00:21:06,008 --> 00:21:07,619
Rebecca: Is there something
better you can do
269
00:21:07,793 --> 00:21:09,664
than just ask the same
questions over and over again?
270
00:21:09,925 --> 00:21:12,058
It's been about a dozen times
you've asked the same thing.
271
00:21:12,363 --> 00:21:14,060
I assure you,
we're doing everything we can
272
00:21:14,234 --> 00:21:15,844
- to find your daughter.
- Rebecca: Are you?
273
00:21:16,323 --> 00:21:19,370
Shouldn't there be dogs,
or helicopters, or...
274
00:21:19,761 --> 00:21:21,285
- Henry: Anything.
- Rebecca: [sighs]
275
00:21:30,772 --> 00:21:32,034
Oh, we forgot Bunbun.
276
00:21:37,388 --> 00:21:38,519
He needs feeding.
277
00:21:45,047 --> 00:21:47,311
Just give her a bit of time.
She needs to settle.
278
00:21:51,010 --> 00:21:52,272
- Settle?
- Hythe: Sorry.
279
00:21:53,186 --> 00:21:54,448
That came out wrong.
280
00:21:55,406 --> 00:21:56,668
Henry: How was it supposed
to come out?
281
00:21:57,930 --> 00:21:59,366
♪ [tense music playing] ♪
282
00:22:02,978 --> 00:22:06,025
[indistinct whispering]
283
00:22:14,381 --> 00:22:15,643
♪ [music concludes] ♪
284
00:22:16,731 --> 00:22:18,472
Miri: You need to eat something,
lovely.
285
00:22:19,473 --> 00:22:20,953
I'll manage. Thank you.
286
00:22:23,651 --> 00:22:26,262
What... What are you doing?
287
00:22:32,399 --> 00:22:33,487
Henry: Becca.
288
00:22:33,966 --> 00:22:36,708
- Oh, hello.
- What are you going to do?
289
00:22:36,882 --> 00:22:39,798
[laughing]
290
00:22:39,972 --> 00:22:41,016
Give me that!
291
00:22:47,458 --> 00:22:49,677
Out. Get out now!
292
00:22:50,635 --> 00:22:52,332
- Henry: Becca?
- Hythe: Reverend Holland,
293
00:22:52,506 --> 00:22:55,640
we just need some of her things
for the search, for the dogs.
294
00:22:56,684 --> 00:22:58,077
♪ [tense music playing] ♪
295
00:23:02,037 --> 00:23:04,431
[whispers] Oh, merciful Lord,
lighten our darkness,
296
00:23:04,605 --> 00:23:07,826
and in your mercy defend us
against the perils of this day.
297
00:23:09,262 --> 00:23:10,524
For the love of your Son
298
00:23:10,698 --> 00:23:12,570
and our Savior Jesus Christ.
Amen.
299
00:23:51,260 --> 00:23:53,175
[breathes heavily]
300
00:23:55,961 --> 00:23:57,484
♪ [ominous music plays] ♪
301
00:24:04,796 --> 00:24:06,928
- Grace: [whispering] Find me.
- [gasps]
302
00:24:07,189 --> 00:24:08,669
♪ [music stops abruptly] ♪
303
00:24:15,850 --> 00:24:17,896
♪ [suspenseful music plays] ♪
304
00:24:34,216 --> 00:24:39,134
[indistinct whispering]
305
00:24:42,050 --> 00:24:43,487
Rebecca: [shouts] Grace!
306
00:24:51,538 --> 00:24:52,583
Grace!
307
00:24:57,413 --> 00:24:58,589
Henry: Grace!
308
00:25:03,898 --> 00:25:06,118
[whistle blowing]
309
00:25:31,317 --> 00:25:32,492
Rebecca: Grace!
310
00:25:35,626 --> 00:25:36,670
Grace!
311
00:25:40,021 --> 00:25:41,719
[cellphone vibrating]
312
00:25:46,854 --> 00:25:48,508
Henry: Becca,
I'm with the police.
313
00:25:49,465 --> 00:25:50,684
We found something.
314
00:25:51,685 --> 00:25:54,906
[indistinct whispering]
315
00:26:03,610 --> 00:26:04,916
[door closing]
316
00:26:06,787 --> 00:26:07,832
Show me.
317
00:26:26,198 --> 00:26:27,808
Rebecca:
Don't go too far, Gracie.
318
00:26:27,982 --> 00:26:30,463
[indistinct chatter over video]
319
00:26:30,637 --> 00:26:32,639
Grace: [giggling] Bryony!
320
00:26:32,813 --> 00:26:33,858
It's almost time!
321
00:26:35,990 --> 00:26:39,603
[indistinct chatter on video]
322
00:26:43,650 --> 00:26:44,695
[keyboard clicks]
323
00:26:46,827 --> 00:26:48,873
- [keyboard clicks]
- [indistinct chatter resumes]
324
00:26:55,227 --> 00:26:57,098
[keyboard clicks repeatedly]
325
00:27:03,322 --> 00:27:05,629
[keyboard clicks repeatedly]
326
00:27:11,069 --> 00:27:14,246
[shakily] So, what happens next?
327
00:27:14,507 --> 00:27:15,769
Hythe: We'll get him.
328
00:27:15,987 --> 00:27:17,031
In a small village,
with that tattoo,
329
00:27:17,205 --> 00:27:18,424
we'll find him in no time.
330
00:27:19,512 --> 00:27:22,036
This is a major breakthrough,
Reverend Holland. A good thing.
331
00:27:22,558 --> 00:27:24,560
I believe if we find him,
we find your daughter.
332
00:27:31,829 --> 00:27:33,700
- [keyboard clicks]
- Grace: Bryony! Come on!
333
00:27:37,138 --> 00:27:38,270
Come on. Let's go.
334
00:27:39,619 --> 00:27:41,273
[clears throat] Thank you.
335
00:27:42,753 --> 00:27:44,145
[keyboard clicks]
336
00:27:49,673 --> 00:27:51,109
[door closing]
337
00:27:51,413 --> 00:27:54,199
Henry: Okay, we can't
just sit here in the quiet.
338
00:27:55,200 --> 00:27:57,028
Come on, we need to be
around people.
339
00:27:57,202 --> 00:28:00,205
Let's... Let's go
and get something to eat.
340
00:28:01,510 --> 00:28:02,555
Come on.
341
00:28:06,733 --> 00:28:07,734
Please.
342
00:28:13,044 --> 00:28:15,481
- ♪ [music concludes] ♪
- [crickets chirping]
343
00:28:18,876 --> 00:28:20,834
[indistinct chatter]
344
00:28:25,143 --> 00:28:29,190
Mrs. Vicar, Mr. Vicar.
Very pleased to see you.
345
00:28:32,977 --> 00:28:35,893
Come here now.
I know what you need.
346
00:28:36,241 --> 00:28:38,809
[indistinct chatter continues]
347
00:28:42,160 --> 00:28:43,857
[whispers]
Have a drink. Sit down.
348
00:28:45,946 --> 00:28:47,861
Henry: Do you want a pint, love?
349
00:28:48,122 --> 00:28:49,210
Templeton.
350
00:28:49,515 --> 00:28:50,603
Henry: Pint of Templeton.
351
00:28:53,649 --> 00:28:55,042
Marjorie:
Terrible thing that's happened,
352
00:28:55,216 --> 00:28:58,176
but you'll see
how things'll be right again.
353
00:28:59,873 --> 00:29:02,093
Well, all is as was.
354
00:29:07,446 --> 00:29:09,491
Dave: I've heard the police
are out in force tonight.
355
00:29:09,883 --> 00:29:11,537
They'll have your chiddler back
in no time.
356
00:29:12,103 --> 00:29:13,147
Yeah.
357
00:29:14,148 --> 00:29:15,280
Henry: Dave, mate.
358
00:29:15,454 --> 00:29:17,238
At the festival,
there was a bloke
359
00:29:17,412 --> 00:29:19,371
in a Gallowgog mask.
360
00:29:19,850 --> 00:29:21,416
Dave: Oh, yeah. I know him.
361
00:29:21,765 --> 00:29:24,202
- Who's that then?
- Derry Nash.
362
00:29:24,724 --> 00:29:27,509
- Funny lad from a funny breed.
- ♪ [tense music playing] ♪
363
00:29:27,727 --> 00:29:30,469
Dave: Lives with his grandad
up on Cromwell Bend.
364
00:29:30,861 --> 00:29:33,820
Doesn't leave their farm much,
not these days.
365
00:29:36,388 --> 00:29:37,998
Does he have a tattoo
on his hand like this?
366
00:29:38,172 --> 00:29:39,347
Dave: That's the bit.
367
00:29:39,783 --> 00:29:42,394
♪ [music intensifies] ♪
368
00:29:51,142 --> 00:29:52,186
Rebecca: Right here.
369
00:29:57,713 --> 00:29:59,367
♪ [music concludes] ♪
370
00:30:05,547 --> 00:30:06,853
- Five minutes.
- Rebecca: Okay.
371
00:30:24,262 --> 00:30:25,306
Hello?
372
00:30:27,700 --> 00:30:29,441
[door creaks]
373
00:30:42,846 --> 00:30:44,848
[radio playing in distance]
374
00:30:56,598 --> 00:30:57,861
[radio gets louder]
375
00:31:00,864 --> 00:31:02,256
♪ [tense music playing] ♪
376
00:31:17,445 --> 00:31:18,925
Graham: What are you doing
on my property?
377
00:31:21,536 --> 00:31:23,016
Mr. Nash. [inhales sharply]
378
00:31:27,020 --> 00:31:29,196
I just wanted to talk to you
about your grandson.
379
00:31:31,938 --> 00:31:34,288
- Graham: He ain't here.
- He's in there, isn't he?
380
00:31:34,462 --> 00:31:36,160
Graham: Derry ain't here!
381
00:31:37,901 --> 00:31:40,251
Hey! [grunts]
382
00:31:41,295 --> 00:31:43,907
Stop, stop. Calm down.
Calm down!
383
00:31:45,778 --> 00:31:47,301
- Derry?
- [radio playing indistinctly]
384
00:31:56,702 --> 00:32:00,619
[indistinct whispering]
385
00:32:23,642 --> 00:32:25,296
♪ [music concludes] ♪
386
00:32:28,386 --> 00:32:30,997
Who stands in the fields
and waits?
387
00:32:38,483 --> 00:32:39,963
Rebecca: There's something
they're not telling us.
388
00:32:40,137 --> 00:32:41,094
I can feel it.
389
00:32:45,620 --> 00:32:47,448
We... We have to get back
out there.
390
00:32:47,622 --> 00:32:48,754
Henry: Becca, please.
391
00:32:48,928 --> 00:32:50,538
Rebecca:
Someone needs to find him.
392
00:32:53,498 --> 00:32:55,587
We just have to let the police
do their job.
393
00:32:57,763 --> 00:32:58,938
That's all we have to do.
394
00:33:00,244 --> 00:33:03,290
- We're not alone in this.
- Yes, we are.
395
00:33:04,857 --> 00:33:05,989
We are alone.
396
00:33:08,513 --> 00:33:10,994
We came here to be with God,
but God is far away from here.
397
00:33:16,173 --> 00:33:17,348
I guess He is.
398
00:33:21,178 --> 00:33:22,527
[door creaks]
399
00:33:23,919 --> 00:33:25,965
♪ [tense music playing] ♪
400
00:33:47,987 --> 00:33:50,076
- ♪ [ominous music plays] ♪
- [high-pitched wheeze]
401
00:33:53,210 --> 00:33:58,432
Grace: [humming]
402
00:34:03,481 --> 00:34:05,048
[humming continues]
403
00:34:30,943 --> 00:34:31,944
Gracie?
404
00:34:36,383 --> 00:34:37,384
Grace?
405
00:34:38,211 --> 00:34:39,560
[screams]
406
00:34:41,345 --> 00:34:42,737
♪ [music intensifies] ♪
407
00:34:48,613 --> 00:34:51,703
[indistinct whispering]
408
00:34:53,270 --> 00:34:56,316
[indistinct chanting]
409
00:35:05,760 --> 00:35:08,633
- ♪ [music intensifies] ♪
- [chanting intensifies]
410
00:35:08,807 --> 00:35:10,635
- Henry: Becca?
- ♪ [music concludes] ♪
411
00:35:27,521 --> 00:35:28,566
What is it?
412
00:35:34,311 --> 00:35:35,486
I need to talk to them.
413
00:35:38,358 --> 00:35:45,191
[bell tolling]
414
00:35:47,585 --> 00:35:50,022
♪ [tense music playing] ♪
415
00:36:16,179 --> 00:36:18,572
- ♪ [music concludes] ♪
- [indistinct chatter]
416
00:36:26,972 --> 00:36:29,061
Rebecca: I'm so glad to see
so many of you today.
417
00:36:41,813 --> 00:36:43,380
Two days ago,
my daughter, Grace,
418
00:36:43,641 --> 00:36:46,252
went missing
at the harvest festival.
419
00:36:47,601 --> 00:36:50,909
We haven't lived here long,
but many of you know Grace.
420
00:36:54,173 --> 00:36:55,261
Which means you...
421
00:36:58,308 --> 00:37:01,224
[shakily] Which means you know
how much it hurts.
422
00:37:01,833 --> 00:37:04,314
We can help, Mrs. Vicar.
We can... Can't we have...
423
00:37:04,488 --> 00:37:05,793
- A vigil.
- A vigil. Yeah.
424
00:37:05,967 --> 00:37:07,055
A vigil for Grace
to tell her she's loved.
425
00:37:07,882 --> 00:37:09,232
Rebecca: That's a lovely idea.
426
00:37:09,667 --> 00:37:11,190
Dave: Somebody should give
the Nash family what for.
427
00:37:11,364 --> 00:37:13,627
Miri: Oh, that'll be you,
will it, Dave Garfoot?
428
00:37:13,801 --> 00:37:15,150
Rebecca: Now... [grunts]
429
00:37:15,542 --> 00:37:17,022
Now, the police are dealing
with the Nash family.
430
00:37:17,196 --> 00:37:19,242
I'll have no recrimination,
not in Grace's name.
431
00:37:22,810 --> 00:37:25,204
I've called you here today
to share hope.
432
00:37:27,554 --> 00:37:28,990
I've seen Grace.
433
00:37:31,776 --> 00:37:34,605
And I believe
that God brought her to me.
434
00:37:36,868 --> 00:37:38,217
I know she's alive,
435
00:37:38,435 --> 00:37:40,785
but I also know
that she's desperately afraid.
436
00:37:42,047 --> 00:37:44,571
And more than anything,
she wants us to bring her home.
437
00:37:47,966 --> 00:37:49,315
I need your prayers.
438
00:37:50,142 --> 00:37:54,102
To guide her.
Now, please, pray with me.
439
00:37:58,977 --> 00:37:59,978
Jocelyn: No.
440
00:38:05,375 --> 00:38:07,159
There will be no hope
from your Lord.
441
00:38:09,422 --> 00:38:11,859
Who do you think has gifted you
visions of your daughter?
442
00:38:12,382 --> 00:38:14,558
- Jocelyn, just leave it.
- No, it's okay. It's okay.
443
00:38:14,732 --> 00:38:15,950
No, it's fine.
444
00:38:18,649 --> 00:38:20,825
Your Lord does not have
your child.
445
00:38:21,478 --> 00:38:23,654
Nor the Nashes,
nor any other human soul.
446
00:38:24,785 --> 00:38:27,701
Then tell me,
who has taken my daughter?
447
00:38:29,486 --> 00:38:32,663
Every year, we drive him out,
and yet he's still here.
448
00:38:34,360 --> 00:38:36,580
He stands in the fields
and waits.
449
00:38:37,624 --> 00:38:39,757
He stands in the fields
and watches.
450
00:38:41,149 --> 00:38:43,108
And now, he has taken his tithe.
451
00:38:44,152 --> 00:38:45,458
[indistinct chatter]
452
00:38:48,679 --> 00:38:50,420
Jocelyn: Two days have passed.
453
00:38:51,072 --> 00:38:52,335
All is as was.
454
00:38:57,122 --> 00:38:58,515
All is as was.
455
00:39:00,691 --> 00:39:02,910
[door opening, closing]
456
00:39:05,173 --> 00:39:07,175
- Let us pray.
- ♪ [tense music playing] ♪
457
00:39:12,659 --> 00:39:14,357
[knocking on door]
458
00:39:15,314 --> 00:39:16,489
Callie: Hello, Rebecca?
459
00:39:17,185 --> 00:39:18,796
- George: Hello?
- Callie: Anyone in?
460
00:39:19,666 --> 00:39:20,667
Callie: Hello. Here you go.
461
00:39:20,841 --> 00:39:22,190
George: How we doing, Mr. Vicar?
462
00:39:22,365 --> 00:39:23,888
- Henry: Thank you.
- Darling. Where is she?
463
00:39:24,236 --> 00:39:25,890
- Henry: She's there.
- How we doing? We all right?
464
00:39:26,064 --> 00:39:28,196
Hello, love. Let me make you
something to eat.
465
00:39:29,633 --> 00:39:31,112
- These are for you, mate.
- Right.
466
00:39:31,286 --> 00:39:32,810
You get these
down your neck, okay?
467
00:39:32,984 --> 00:39:34,725
- Oh, well. I'll try my best.
- You do it, yeah?
468
00:39:35,073 --> 00:39:38,598
Callie: I've been thinking about
the candlelit vigil for Gracie.
469
00:39:38,772 --> 00:39:40,774
- George: Right, okay.
- Callie: And I was thinking,
470
00:39:41,122 --> 00:39:42,863
we could put together
some flyers.
471
00:39:43,037 --> 00:39:45,736
Uh, I don't know
if that would be the best idea
472
00:39:45,910 --> 00:39:47,651
just because
of what happened today.
473
00:39:47,825 --> 00:39:50,567
Hang on. Jocelyn Abney, listen,
I want to apologize for that.
474
00:39:50,741 --> 00:39:52,046
It's nonsense
what happened today.
475
00:39:52,220 --> 00:39:54,875
You got that? Yeah?
It's nonsense, mate.
476
00:39:55,180 --> 00:39:57,008
Oh, God. Eggs are off.
477
00:39:57,574 --> 00:39:58,879
[knocking on door]
478
00:40:01,882 --> 00:40:04,711
- Henry: Hello.
- Wasn't he good? [laughs]
479
00:40:04,885 --> 00:40:06,757
George: The whole family
has arrived.
480
00:40:06,974 --> 00:40:08,846
- Where is she?
- Henry: She's just in...
481
00:40:09,020 --> 00:40:12,850
[indistinct chatter]
482
00:40:13,024 --> 00:40:15,113
Callie: I'll do an omelet
and I'll do some casserole.
483
00:40:15,287 --> 00:40:17,507
- Let me get some plates.
- Ida: How are you, dear?
484
00:40:22,337 --> 00:40:25,210
Just try not to be scared, love.
485
00:40:27,342 --> 00:40:29,170
She wouldn't want you
to be scared.
486
00:40:32,435 --> 00:40:33,914
Miri, she's in here!
487
00:40:34,480 --> 00:40:37,483
- [laughs]
- [laughing] Two cakes.
488
00:40:37,962 --> 00:40:40,007
[indistinct chatter]
489
00:40:40,312 --> 00:40:41,487
This one's chocolate.
490
00:40:42,488 --> 00:40:44,229
George: Right,
who's sitting where? Come on.
491
00:40:48,973 --> 00:40:50,844
Sit down, come on, let's go.
492
00:40:51,018 --> 00:40:54,152
- You must be starving.
- I am, I'm starving. Come on.
493
00:40:56,720 --> 00:40:58,286
- [indistinct chatter, laughing]
- [door closing]
494
00:41:00,419 --> 00:41:02,160
I guess that this is just
their way of...
495
00:41:03,509 --> 00:41:04,728
trying to be helpful.
496
00:41:08,253 --> 00:41:09,994
Still, I suppose their hearts
are in the right place,
497
00:41:10,168 --> 00:41:11,474
- aren't they?
- Hmm.
498
00:41:13,301 --> 00:41:15,086
Old families come visiting.
499
00:41:18,089 --> 00:41:23,007
This vigil thing...
Are you really up for that?
500
00:41:25,052 --> 00:41:26,140
I don't know.
501
00:41:27,794 --> 00:41:29,143
Might be good for the community.
502
00:41:32,538 --> 00:41:34,540
I just really, really don't
want you to get into
503
00:41:34,758 --> 00:41:38,457
some kind of pissing contest
with this Abney bloke.
504
00:41:38,631 --> 00:41:40,677
I'm not worried about
that fucking man, okay?
505
00:41:41,242 --> 00:41:42,461
I'm worried about our daughter.
506
00:41:44,289 --> 00:41:46,639
♪ [tense music plays] ♪
507
00:42:34,600 --> 00:42:35,558
Miri: Bugger it.
508
00:42:36,907 --> 00:42:37,951
I'll get a different one.
509
00:42:40,084 --> 00:42:41,085
Ida?
510
00:42:43,043 --> 00:42:45,785
Ida, dear, eggs are off.
We need more eggs.
511
00:42:46,220 --> 00:42:47,526
- Ida: I'm busy.
- ♪ [music concludes] ♪
512
00:42:47,700 --> 00:42:49,180
Miri: Do you want
your sponge cake or not?
513
00:42:49,354 --> 00:42:52,400
[both laugh]
514
00:42:54,359 --> 00:42:56,883
And how are my little girls
today?
515
00:42:59,059 --> 00:43:00,017
[chuckles]
516
00:43:03,542 --> 00:43:05,065
And what have you got for me?
517
00:43:14,205 --> 00:43:18,775
Come on now, little darlings.
This is not very funny.
518
00:43:23,257 --> 00:43:24,955
♪ [tense music playing] ♪
519
00:43:27,131 --> 00:43:28,306
[crunching]
520
00:43:31,222 --> 00:43:32,179
[gasps]
521
00:43:43,669 --> 00:43:45,149
[crows cawing]
522
00:43:48,065 --> 00:43:49,936
[thunder rumbling]
523
00:43:51,590 --> 00:43:54,506
♪ [piano playing] ♪
524
00:44:00,730 --> 00:44:02,949
Okay, sweetheart, your turn.
525
00:44:04,995 --> 00:44:06,823
- George: Ready, sweetheart?
- Callie: Come on.
526
00:44:08,346 --> 00:44:09,390
Ready.
527
00:44:13,743 --> 00:44:15,483
- [sneezes]
- [thunder rumbling]
528
00:44:43,816 --> 00:44:45,905
- Ida: [muttering]
- Rebecca: Ida?
529
00:44:49,648 --> 00:44:51,171
Ida: He stands in the field.
530
00:44:52,346 --> 00:44:53,434
Ida?
531
00:44:54,914 --> 00:44:55,959
Are you okay, love?
532
00:44:57,700 --> 00:44:58,788
It's Rebecca.
533
00:44:59,919 --> 00:45:03,357
- Ida, what's the matter?
- Oh, oh!
534
00:45:03,531 --> 00:45:04,707
Rebecca: Ida, come on.
535
00:45:05,751 --> 00:45:07,013
Are you okay?
536
00:45:09,015 --> 00:45:10,147
♪ [music concludes] ♪
537
00:45:10,756 --> 00:45:13,846
Miri: Idie! Wherever did you go?
538
00:45:14,194 --> 00:45:17,937
Don't be silly, Miri, dear.
I was visiting the chickens.
539
00:45:20,113 --> 00:45:22,202
- Okay. Okay.
- [chuckles]
540
00:45:24,944 --> 00:45:27,468
- Miri: I'm sorry.
- Rebecca: It's okay, Miri.
541
00:45:28,731 --> 00:45:32,691
Are you here to take your walk,
vicar, dear?
542
00:45:34,084 --> 00:45:35,520
[chuckling]
543
00:45:38,871 --> 00:45:41,744
Maybe we should visit
the chickens together.
544
00:45:44,050 --> 00:45:45,356
Rebecca: No, Ida, love.
545
00:45:46,270 --> 00:45:48,446
I just thought I'd come and say
a little prayer with you.
546
00:45:51,231 --> 00:45:53,625
I don't think
he'd like that at all.
547
00:45:54,974 --> 00:45:56,323
♪ [tense music playing] ♪
548
00:45:58,151 --> 00:46:00,850
Lord, we pray that you will
comfort us in our suffering.
549
00:46:01,024 --> 00:46:04,114
[whimpers, laughs]
550
00:46:07,900 --> 00:46:09,946
Lend skill to the hands
of our healers
551
00:46:10,120 --> 00:46:12,209
and bless the means
used for our cure.
552
00:46:12,383 --> 00:46:13,863
- [laughs]
- [thudding]
553
00:46:17,692 --> 00:46:19,607
Rebecca: Give us such confidence
in the power of your grace
554
00:46:19,782 --> 00:46:21,131
that even when we are afraid...
555
00:46:21,784 --> 00:46:23,133
[thudding]
556
00:46:23,916 --> 00:46:25,396
Ida: Are you afraid, vicar?
557
00:46:29,400 --> 00:46:33,665
- Even when we are afraid...
- Are you afraid?
558
00:46:36,929 --> 00:46:38,017
He's here.
559
00:46:41,281 --> 00:46:42,282
Look at him.
560
00:46:49,812 --> 00:46:50,900
The Lord is my Shepherd...
561
00:46:51,074 --> 00:46:52,249
- Ida: Look at him!
- [yells]
562
00:47:10,615 --> 00:47:11,529
[gasps]
563
00:47:16,969 --> 00:47:18,318
[whimpers]
564
00:47:18,623 --> 00:47:21,017
- He restores my soul...
- Ida: Prince of Goats...
565
00:47:21,669 --> 00:47:23,976
He stands... He stands...
566
00:47:24,629 --> 00:47:28,328
He stands in the fields
and he waits!
567
00:47:28,502 --> 00:47:31,288
- Ida, no!
- [laughs]
568
00:47:32,028 --> 00:47:35,335
[sobs] All is as was.
569
00:47:35,509 --> 00:47:37,076
♪ [menacing musical sting] ♪
570
00:47:38,077 --> 00:47:39,644
All is as was.
571
00:47:39,818 --> 00:47:41,211
♪ [menacing sting repeats] ♪
572
00:47:48,609 --> 00:47:49,697
[door lock clicking]
573
00:48:02,275 --> 00:48:03,668
♪ [tense music plays] ♪
574
00:48:14,070 --> 00:48:18,117
♪ [music intensifies] ♪
575
00:48:18,291 --> 00:48:19,814
♪ [music concludes] ♪
576
00:48:20,424 --> 00:48:22,817
[laughs]
577
00:48:26,212 --> 00:48:30,825
[muffled laughter]
578
00:48:31,304 --> 00:48:33,176
Funny time,
this part of the year.
579
00:48:34,220 --> 00:48:36,222
Harvest festival gets everyone
worked up.
580
00:48:37,180 --> 00:48:39,660
Four days of feasting
while the sun begins to die.
581
00:48:40,444 --> 00:48:43,186
Four days of mischief
while the lord is wild.
582
00:48:43,751 --> 00:48:45,579
And all to be blessed by him.
583
00:48:46,798 --> 00:48:48,191
You mean your demon?
584
00:48:48,626 --> 00:48:50,976
No, not a demon.
585
00:48:53,283 --> 00:48:55,372
Gallowgog is a spirit
of the land.
586
00:48:56,939 --> 00:48:59,028
The breeze that flattens
the grass in the field,
587
00:48:59,463 --> 00:49:00,725
that's his footsteps.
588
00:49:01,508 --> 00:49:03,815
The feeling you get
when you stand in the woods
589
00:49:03,989 --> 00:49:06,035
that you're never alone,
that's his breath.
590
00:49:06,209 --> 00:49:08,385
You're starting to sound
like Jocelyn Abney.
591
00:49:08,951 --> 00:49:10,648
That's 'cause we've read
the same book.
592
00:49:11,562 --> 00:49:12,867
We've read it
since we were kids.
593
00:49:13,216 --> 00:49:14,434
It's our local folklore.
594
00:49:14,913 --> 00:49:17,568
It's all in here.
595
00:49:18,699 --> 00:49:19,787
There we are.
596
00:49:24,749 --> 00:49:30,102
"In 1621, the Lord of Misrule,
a man named Tobias Bron,
597
00:49:30,668 --> 00:49:32,713
claimed he was contacted
by Gallowgog."
598
00:49:33,584 --> 00:49:34,802
♪ [tense music playing] ♪
599
00:49:35,455 --> 00:49:37,892
"This great spirit promised
to bless the town with miracles.
600
00:49:40,330 --> 00:49:42,985
The old families rejoiced
at these wonders.
601
00:49:43,986 --> 00:49:45,988
In return,
Tobias instructed the villagers
602
00:49:46,162 --> 00:49:48,294
to build a great Black Barn
for Gallowgog,
603
00:49:48,555 --> 00:49:49,992
where they left gifts
and offerings."
604
00:49:51,341 --> 00:49:53,299
Seems an odd way
to give things to God.
605
00:49:54,692 --> 00:49:57,390
Miri: Rebecca,
you have to understand
606
00:49:57,564 --> 00:49:59,305
that they left offerings.
607
00:50:00,089 --> 00:50:01,264
Their children.
608
00:50:03,483 --> 00:50:06,704
Nobody knows how many
young souls they sacrificed.
609
00:50:14,103 --> 00:50:15,321
Who's this?
610
00:50:15,626 --> 00:50:17,149
People who didn't believe
in Gallowgog?
611
00:50:17,410 --> 00:50:18,933
Miri: No, dear.
That's Tobias Bron
612
00:50:19,108 --> 00:50:20,326
and his followers.
613
00:50:20,935 --> 00:50:22,502
When the Church learned
of their heresy,
614
00:50:22,676 --> 00:50:24,330
they came to Berrow
and executed them.
615
00:50:24,939 --> 00:50:26,245
As you can imagine,
616
00:50:26,811 --> 00:50:28,378
that was the end of Spirit
Gallowgog and the festival.
617
00:50:29,727 --> 00:50:31,207
Years ago,
the old families brought
618
00:50:31,381 --> 00:50:33,774
the celebration back,
a heritage thing.
619
00:50:34,601 --> 00:50:36,081
Of course, they changed it so...
620
00:50:36,821 --> 00:50:38,214
Now, we're chasing the demon out
621
00:50:38,388 --> 00:50:40,172
instead of welcoming him in.
[chuckles]
622
00:50:41,391 --> 00:50:43,045
But he still comes back
every year.
623
00:50:45,612 --> 00:50:47,875
He stands in the fields
and waits.
624
00:50:49,399 --> 00:50:52,706
That's what Jocelyn Abney says
to any poor sod who'll listen.
625
00:50:52,880 --> 00:50:54,317
Now, you watch your step
with him.
626
00:50:55,405 --> 00:50:57,015
There's a darkness in that man
627
00:50:57,233 --> 00:50:59,409
that comes from the same place
as your loss.
628
00:51:02,629 --> 00:51:04,066
Dearie, you don't know, do you?
629
00:51:06,720 --> 00:51:07,852
Grace wasn't the first.
630
00:51:09,201 --> 00:51:11,160
- What?
- Miri: Twelve years ago,
631
00:51:11,464 --> 00:51:15,425
Thomas Abney, he went missing
on the harvest festival,
632
00:51:16,208 --> 00:51:17,514
just like Grace.
633
00:51:18,123 --> 00:51:19,559
They searched for four days
634
00:51:19,733 --> 00:51:21,561
and never found
that poor boy's body.
635
00:51:25,130 --> 00:51:26,392
♪ [menacing musical sting] ♪
636
00:51:26,566 --> 00:51:28,960
- I'm so sorry.
- Ida: [whimpers]
637
00:51:29,395 --> 00:51:32,224
Ida: He took Thomas and Grace
for a walk,
638
00:51:32,790 --> 00:51:34,618
so they would know him.
639
00:51:35,445 --> 00:51:37,534
He will do the same
for you soon.
640
00:51:38,361 --> 00:51:42,974
Off to the Black Barn with you.
Off to the Black Barn you go!
641
00:51:43,322 --> 00:51:47,979
Off to the Black Barn you go!
Off to the Black Barn you go!
642
00:51:48,153 --> 00:51:53,463
Off to the Black Barn with you!
Off to the Black Barn you go!
643
00:51:54,333 --> 00:51:55,726
♪ [music concludes] ♪
644
00:52:00,383 --> 00:52:02,689
Reverend Holland?
Are you all right?
645
00:52:03,908 --> 00:52:07,259
It's Ida Tremlow.
She's not been feeling well.
646
00:52:10,480 --> 00:52:12,308
Well, we are gearing up
for another search for Grace.
647
00:52:12,656 --> 00:52:14,223
Why didn't you tell me
there was another?
648
00:52:14,701 --> 00:52:17,008
- Hythe: Another? Another what?
- Thomas Abney.
649
00:52:17,313 --> 00:52:19,184
Twelve years ago, he went
missing, just like Grace.
650
00:52:20,098 --> 00:52:21,491
Someone should've told us.
651
00:52:22,318 --> 00:52:23,710
I wanted to know
what happened to him.
652
00:52:24,102 --> 00:52:25,364
Trust me.
653
00:52:25,712 --> 00:52:27,801
You don't want to know
the details of that case.
654
00:52:28,802 --> 00:52:30,848
I don't want you to become
another Jocelyn Abney.
655
00:52:31,022 --> 00:52:32,806
- [cellphone ringing]
- Excuse me.
656
00:52:33,677 --> 00:52:34,808
Clive?
657
00:52:35,331 --> 00:52:37,420
You sure it's him? On my way.
658
00:52:38,029 --> 00:52:39,465
Look after Miss Tremlow.
659
00:52:40,423 --> 00:52:42,164
[pants] You've got him,
haven't you?
660
00:52:42,338 --> 00:52:43,469
Hythe: Go home,
Reverend Holland.
661
00:52:43,643 --> 00:52:44,992
Please, go home.
662
00:52:45,384 --> 00:52:47,430
♪ [tense music plays] ♪
663
00:52:49,649 --> 00:52:50,911
[car engine starting]
664
00:53:14,283 --> 00:53:15,893
[knocking on door]
665
00:53:17,547 --> 00:53:19,636
♪ [tense music continues] ♪
666
00:53:22,160 --> 00:53:23,205
Rebecca: Jocelyn?
667
00:53:34,085 --> 00:53:38,742
Jocelyn: [hums quietly]
668
00:53:40,265 --> 00:53:41,135
Rebecca: Jocelyn?
669
00:53:50,014 --> 00:53:51,929
I don't recall inviting you
into my house.
670
00:53:53,017 --> 00:53:54,584
I'm not here about today.
671
00:53:57,804 --> 00:53:59,458
I want to talk to you
about Thomas.
672
00:54:01,808 --> 00:54:02,853
I know about him.
673
00:54:04,855 --> 00:54:07,336
How he went, just like Grace.
674
00:54:08,598 --> 00:54:09,860
That's what you know, is it?
675
00:54:12,079 --> 00:54:13,603
He's why you're so scared,
isn't he?
676
00:54:15,169 --> 00:54:17,259
Because that's the worst part
about losing a child.
677
00:54:18,912 --> 00:54:21,306
It's all the terrible thoughts
678
00:54:21,480 --> 00:54:22,960
about what might have happened
to them.
679
00:54:23,917 --> 00:54:26,268
And you've lived with this pain
for a long time now.
680
00:54:26,659 --> 00:54:28,618
Jocelyn: Thomas, Thomas, Thomas.
681
00:54:29,619 --> 00:54:32,099
- She presumes to know me.
- Jocelyn.
682
00:54:33,405 --> 00:54:36,713
You're scaring people.
You have to stop.
683
00:54:38,280 --> 00:54:41,457
How can I stop something
that I didn't start?
684
00:54:44,068 --> 00:54:45,374
Then who started it?
685
00:54:49,639 --> 00:54:52,424
I'd like to know more,
if you'd speak with me.
686
00:54:54,557 --> 00:54:55,558
Please.
687
00:54:57,821 --> 00:54:58,952
Would you like some tea?
688
00:55:07,744 --> 00:55:09,572
Thomas was an odd boy.
689
00:55:10,573 --> 00:55:13,837
Grace must have been so excited
to be chosen as harvest angel.
690
00:55:14,707 --> 00:55:17,623
I know Thomas was
the year he went away.
691
00:55:18,232 --> 00:55:20,365
Rebecca: You must be very sad
at this time of year.
692
00:55:21,497 --> 00:55:23,237
No, not really.
693
00:55:24,891 --> 00:55:29,418
He was always
a celebratory type. [sips]
694
00:55:30,723 --> 00:55:31,768
Biscuits.
695
00:55:39,950 --> 00:55:42,474
♪ [intense music playing] ♪
696
00:56:00,884 --> 00:56:03,147
- ♪ [music concludes] ♪
- Don't touch that, please.
697
00:56:04,366 --> 00:56:05,279
Sorry.
698
00:56:08,195 --> 00:56:11,764
Who... Who is that boy,
with Thomas, at the festival?
699
00:56:12,330 --> 00:56:14,854
- The Nash boy.
- [sighs]
700
00:56:16,552 --> 00:56:18,641
They were friends?
Well, you know that Derry Nash,
701
00:56:18,815 --> 00:56:21,165
he has something to do
with Grace's disappearance.
702
00:56:22,079 --> 00:56:24,777
Maybe there's a connection,
another way to see this.
703
00:56:25,822 --> 00:56:26,997
Oh, yes. There is.
704
00:56:27,737 --> 00:56:30,087
Gallowgog will show you.
You'll see.
705
00:56:30,261 --> 00:56:33,656
- No, I didn't mean like that.
- Like back at your church,
706
00:56:33,830 --> 00:56:36,746
where... your Grace
came to visit you.
707
00:56:39,139 --> 00:56:41,490
A demon didn't take
our children.
708
00:56:42,273 --> 00:56:45,232
It was a person. A bad person.
709
00:56:49,193 --> 00:56:50,934
You take me for a fool, do you?
710
00:56:51,282 --> 00:56:54,111
You think I would spit
on Spirit Gallowgog's truth?
711
00:56:54,894 --> 00:56:59,986
[scoffs] Truth?
It's just an old story.
712
00:57:00,770 --> 00:57:02,989
You don't believe
in old stories?
713
00:57:03,599 --> 00:57:06,079
Yet you cling to one and preach
its gospel, do you not?
714
00:57:06,776 --> 00:57:09,300
You're just clinging
to so much fear.
715
00:57:10,475 --> 00:57:12,434
Do I look afraid to you, vicar?
716
00:57:13,696 --> 00:57:15,132
No, you look lost.
717
00:57:17,090 --> 00:57:17,961
And tired.
718
00:57:19,353 --> 00:57:20,398
And lonely.
719
00:57:22,008 --> 00:57:24,271
- He has your girl.
- ♪ [tense music playing] ♪
720
00:57:24,881 --> 00:57:28,275
Jocelyn: And in return,
he will give us great miracles.
721
00:57:28,798 --> 00:57:32,715
Berrow's old families
will rise up and make you his.
722
00:57:33,498 --> 00:57:35,979
It's already started.
You don't see.
723
00:57:36,632 --> 00:57:38,068
She doesn't see you, Thomas.
724
00:57:38,329 --> 00:57:39,896
♪ [tense music plays] ♪
725
00:57:40,070 --> 00:57:43,203
This is the first sign.
The gift of blood.
726
00:57:46,772 --> 00:57:48,034
And here is the second sign.
727
00:57:48,992 --> 00:57:52,038
The gift of souls tied
in hair, see?
728
00:57:53,344 --> 00:57:56,652
The third sign will be the gift
of fire burning in the fields.
729
00:57:56,826 --> 00:57:58,436
The fourth and the final sign
will be
730
00:57:58,610 --> 00:58:02,919
when the midnight sun will rise
over a great Black Barn.
731
00:58:03,963 --> 00:58:07,750
- And you will see his glory.
- [cellphone buzzing]
732
00:58:09,316 --> 00:58:12,319
♪ [tense music continues] ♪
733
00:58:13,146 --> 00:58:15,235
Henry: Jesus Christ, Becca,
where are you?
734
00:58:15,758 --> 00:58:17,324
The police didn't catch
Derry Nash.
735
00:58:17,499 --> 00:58:18,935
They've lost him in the forest.
736
00:58:19,109 --> 00:58:20,284
- Rebecca: Lost him?
- Henry: Yes.
737
00:58:20,458 --> 00:58:23,200
Just come home, please.
738
00:58:30,424 --> 00:58:32,122
Rebecca: I'm sorry you lost
the last person
739
00:58:32,296 --> 00:58:35,081
- who cared about you.
- Don't pity me.
740
00:58:36,474 --> 00:58:38,389
He took my Thomas
to the Black Barn,
741
00:58:38,563 --> 00:58:42,436
where he took your Grace, too.
You should be thankful.
742
00:58:45,962 --> 00:58:47,746
[door opening, closing]
743
00:58:49,313 --> 00:58:51,315
♪ [tense music continues] ♪
744
00:59:14,817 --> 00:59:20,387
- [leaves crunching]
- ♪ [music continues] ♪
745
00:59:35,664 --> 00:59:38,014
♪ [music concludes] ♪
746
00:59:40,538 --> 00:59:42,496
[chime jingles]
747
00:59:49,068 --> 00:59:50,548
Man: You need to run!
748
00:59:50,722 --> 00:59:54,073
♪ [suspenseful music playing] ♪
749
01:00:02,778 --> 01:00:04,606
Man: I didn't take
your daughter.
750
01:00:13,615 --> 01:00:15,225
Stop looking for us.
751
01:00:15,399 --> 01:00:17,836
Do you hear me?
I didn't take your daughter.
752
01:00:18,141 --> 01:00:20,796
- You don't understand.
- Rebecca: Derry?
753
01:00:20,970 --> 01:00:24,016
Man: Stop looking for us.
Stop fucking looking!
754
01:00:30,066 --> 01:00:31,067
Rebecca: Derry?
755
01:00:33,504 --> 01:00:34,548
Derry?
756
01:00:38,204 --> 01:00:39,336
Derry?
757
01:00:39,684 --> 01:00:41,077
What have you done
with my daughter?
758
01:00:44,646 --> 01:00:45,908
Man: Forget about her!
759
01:00:47,344 --> 01:00:48,519
Rebecca: Where is she?
760
01:00:57,441 --> 01:01:00,574
[whispers] Where is she? [pants]
761
01:01:06,798 --> 01:01:09,540
[indistinct chanting]
762
01:01:14,197 --> 01:01:15,981
[chanting concludes]
763
01:01:30,387 --> 01:01:32,519
♪ [music concludes] ♪
764
01:01:36,045 --> 01:01:38,482
...police,
because I think if we can...
765
01:01:40,484 --> 01:01:42,094
film an interview ourselves,
766
01:01:42,965 --> 01:01:44,227
then we can be the ones
767
01:01:44,401 --> 01:01:45,402
who set up
the social media channel.
768
01:01:46,882 --> 01:01:49,798
- And we'll get the message out.
- ♪ [tense music playing] ♪
769
01:01:49,972 --> 01:01:55,629
[speaks indistinctly]
770
01:02:02,419 --> 01:02:04,073
♪ [music intensifies] ♪
771
01:02:11,384 --> 01:02:12,864
♪ [music stops] ♪
772
01:02:14,474 --> 01:02:15,649
[whispers] Stop.
773
01:02:20,045 --> 01:02:22,744
[crows cawing]
774
01:02:25,050 --> 01:02:26,835
♪ [suspenseful music plays] ♪
775
01:02:28,575 --> 01:02:30,752
Children: [chatter indistinctly]
776
01:02:57,256 --> 01:02:58,910
♪ [music concludes] ♪
777
01:02:59,084 --> 01:03:02,087
♪ [piano playing] ♪
778
01:03:02,348 --> 01:03:04,481
[indistinct chatter]
779
01:03:11,880 --> 01:03:13,316
♪ [piano concludes] ♪
780
01:03:18,800 --> 01:03:20,540
Children: [giggling]
781
01:03:24,936 --> 01:03:26,198
- Bryony: [giggles]
- Rebecca: Bryony?
782
01:03:27,460 --> 01:03:28,418
Bryony?
783
01:03:30,507 --> 01:03:32,770
I just wanted to talk to you
about Grace.
784
01:03:34,163 --> 01:03:36,165
Do you remember the night
Grace disappeared?
785
01:03:36,861 --> 01:03:39,255
I asked you where she was,
and you said, "She's away now."
786
01:03:39,429 --> 01:03:40,473
Nope.
787
01:03:43,389 --> 01:03:45,000
Anything you can tell me
about it.
788
01:03:45,609 --> 01:03:46,697
Anything at all.
789
01:03:50,788 --> 01:03:52,529
I can tell you
to stick it up your arse.
790
01:03:52,703 --> 01:03:54,183
Children: [giggling]
791
01:03:54,400 --> 01:03:57,403
Children: [chanting]
Up your arse. Up your arse.
792
01:03:57,577 --> 01:04:00,842
Up your arse! Up your arse!
793
01:04:01,190 --> 01:04:04,367
Up your arse! Up your arse!
794
01:04:04,628 --> 01:04:07,761
- Up your arse! Up your arse!
- ♪ [music intensifies] ♪
795
01:04:07,936 --> 01:04:09,807
Children: [chanting]
Up your arse!
796
01:04:09,981 --> 01:04:11,287
♪ [music stops abruptly] ♪
797
01:04:11,461 --> 01:04:13,202
You know what happened to her,
don't you?
798
01:04:14,116 --> 01:04:15,030
No.
799
01:04:16,466 --> 01:04:18,033
- Do you know what this is?
- Bryony: Nothing.
800
01:04:18,207 --> 01:04:20,209
We just made them
in Nature Club, that's all.
801
01:04:21,079 --> 01:04:22,080
No, wait!
802
01:04:23,299 --> 01:04:24,474
What's Nature Club?
803
01:04:26,693 --> 01:04:27,912
Tell me about Nature Club.
804
01:04:29,609 --> 01:04:31,568
It's just something we do
after school.
805
01:04:31,873 --> 01:04:34,353
- They teach us things.
- And that happens here?
806
01:04:34,963 --> 01:04:38,314
Yeah, but sometimes they take us
to the Secrets Room.
807
01:04:41,404 --> 01:04:45,147
- What's the Secrets Room?
- Here, I'll show you.
808
01:04:45,408 --> 01:04:47,845
♪ [suspenseful music playing] ♪
809
01:05:38,548 --> 01:05:39,505
Rebecca: Jocelyn.
810
01:05:40,811 --> 01:05:42,160
Bryony: Mr. Abney.
811
01:05:42,334 --> 01:05:44,162
He's the one that teaches us
the songs,
812
01:05:44,728 --> 01:05:47,426
and other things about Berrow.
813
01:05:50,734 --> 01:05:51,778
Rebecca: What's this?
814
01:05:52,736 --> 01:05:54,651
That's when the gift is chosen.
815
01:05:56,696 --> 01:05:59,612
- What do you mean, "gift"?
- See?
816
01:06:01,049 --> 01:06:02,180
It's all right here.
817
01:06:02,964 --> 01:06:05,662
When Spirit Gallowgog
first spoke to Misrule,
818
01:06:05,879 --> 01:06:08,621
the people of Berrow took gifts
to his Black Barn.
819
01:06:08,839 --> 01:06:11,755
Apples, and pigs and chickens.
820
01:06:12,451 --> 01:06:15,237
Spirit Gallowgog promised
that if we bring him gifts,
821
01:06:15,715 --> 01:06:18,501
then he'd bless our harvest
and do great things.
822
01:06:19,806 --> 01:06:21,460
Then they saw there was one gift
they could give
823
01:06:21,634 --> 01:06:23,332
that was better
than all the rest.
824
01:06:25,029 --> 01:06:27,031
Grace was the greatest gift
of all.
825
01:06:27,814 --> 01:06:30,469
Spirit Gallowgog chose her
from all of us.
826
01:06:31,775 --> 01:06:34,996
He chose her 'cause he knew
she'd bring you to him.
827
01:06:38,912 --> 01:06:42,220
Bryony...
is Grace at the Black Barn?
828
01:06:43,091 --> 01:06:45,615
Yeah.
She's with Spirit Gallowgog.
829
01:06:45,789 --> 01:06:48,400
Until the celebration ends
tonight.
830
01:06:48,574 --> 01:06:51,664
Then the Black Barn goes.
She goes with it.
831
01:06:52,056 --> 01:06:53,840
[thudding from above]
832
01:07:04,329 --> 01:07:07,289
George: Bry?
What's she doing down there?
833
01:07:07,680 --> 01:07:09,552
- Rebecca: Oh, George.
- George: Come on.
834
01:07:09,987 --> 01:07:11,119
Rebecca: You scared me.
835
01:07:14,513 --> 01:07:16,124
♪ [music concludes] ♪
836
01:07:16,298 --> 01:07:17,473
George: Come here.
837
01:07:18,256 --> 01:07:19,344
- You all right?
- Yeah.
838
01:07:19,518 --> 01:07:20,911
Yeah? Come here.
839
01:07:25,829 --> 01:07:28,266
What you doing with my Bryony?
Hm?
840
01:07:29,224 --> 01:07:30,703
The kids told me
you slapped her.
841
01:07:30,877 --> 01:07:31,878
- Let me explain.
- ♪ [intense music] ♪
842
01:07:32,053 --> 01:07:33,532
George: Explain. [groans]
843
01:07:33,706 --> 01:07:35,360
You slapped her, did you?
[shouts] Home, now!
844
01:07:35,578 --> 01:07:37,580
Slapping kids now are you,
Vicar Holland?
845
01:07:37,754 --> 01:07:40,452
- Let go. Just let me explain!
- George: Yeah? Explain what?
846
01:07:40,626 --> 01:07:42,324
- What, Mrs. Vicar? Tell me...
- We need to...
847
01:07:42,498 --> 01:07:44,543
- We need to call the police!
- ♪ [music stops] ♪
848
01:07:45,849 --> 01:07:47,590
Police? What you talking
about, Vicar Holland?
849
01:07:47,764 --> 01:07:49,026
Why are we gonna call
the police?
850
01:07:49,200 --> 01:07:50,462
Because there are people
851
01:07:50,636 --> 01:07:52,247
poisoning the minds
of our children.
852
01:07:52,508 --> 01:07:54,466
- Of our daughters.
- [chuckles softly]
853
01:07:54,640 --> 01:07:57,861
No, no, no. That's just keeping
a bit of local history alive.
854
01:07:58,035 --> 01:07:59,776
That's all it is, Vicar Holland.
That's it.
855
01:07:59,950 --> 01:08:02,300
- We're just keeping it alive.
- These are bad people, George.
856
01:08:02,474 --> 01:08:04,433
No, no, no, they're my people.
857
01:08:04,607 --> 01:08:06,304
They're my people,
they're all right.
858
01:08:07,131 --> 01:08:10,961
Listen, I'm going to see you
tonight, for Gracie.
859
01:08:11,483 --> 01:08:13,355
Yes. The vigil.
860
01:08:14,399 --> 01:08:17,707
Yeah? It's all right. Yeah.
861
01:08:18,838 --> 01:08:20,710
- It's all right.
- ♪ [tense music playing] ♪
862
01:08:26,977 --> 01:08:29,327
[door opening, closing]
863
01:08:38,771 --> 01:08:39,903
Rebecca: Henry!
864
01:08:54,352 --> 01:08:55,484
Henry!
865
01:08:57,312 --> 01:08:59,227
Look. Look at this.
866
01:08:59,705 --> 01:09:02,360
This summer, Grace was going
to something called Nature Club.
867
01:09:02,621 --> 01:09:03,840
Henry: Yeah.
868
01:09:04,145 --> 01:09:06,277
It was supposed to be
a nice thing to do
869
01:09:06,451 --> 01:09:07,670
on a Wednesday afternoon
870
01:09:07,844 --> 01:09:08,888
when you were giving
the Eucharist.
871
01:09:09,062 --> 01:09:10,325
Well, the police came,
872
01:09:10,542 --> 01:09:11,848
and they tried
to take all evidence of it.
873
01:09:12,022 --> 01:09:13,415
All of her drawings
about the festival,
874
01:09:13,589 --> 01:09:15,112
- the Lord of Misrule...
- No, no, no, no.
875
01:09:15,286 --> 01:09:18,724
I'm not doing any of this
Jocelyn Abney bollocks.
876
01:09:18,898 --> 01:09:21,205
We have to do what the police
have told us to do.
877
01:09:21,379 --> 01:09:22,815
No, no,
because they're part of it.
878
01:09:22,989 --> 01:09:24,861
- Everybody's part of it.
- Part... Part of what?
879
01:09:25,035 --> 01:09:26,341
What does that mean?
880
01:09:26,515 --> 01:09:28,038
Maybe, this is just
a bunch of people
881
01:09:28,212 --> 01:09:30,171
who are trying to find
some meaning in their lives.
882
01:09:30,345 --> 01:09:34,349
No, no, no. It's more than that.
It's...
883
01:09:34,523 --> 01:09:36,481
They've found something
to believe in,
884
01:09:36,655 --> 01:09:38,179
and I know
how wonderful that can be,
885
01:09:38,353 --> 01:09:40,746
but I also know
how dangerous it can be.
886
01:09:40,920 --> 01:09:43,836
Listen to yourself.
You sound like an insane person.
887
01:09:44,402 --> 01:09:48,972
Yeah, well, this place is sick.
These people are sick.
888
01:09:49,494 --> 01:09:52,758
- And they're all in on it.
- Henry: Do you mean the people
889
01:09:52,932 --> 01:09:55,152
who planned a vigil
for our daughter?
890
01:09:55,935 --> 01:09:56,980
Henry...
891
01:09:58,764 --> 01:10:01,767
They know where Grace is.
Can't you see that?
892
01:10:02,290 --> 01:10:03,769
They call her a gift.
893
01:10:07,033 --> 01:10:08,296
You don't pray with me.
894
01:10:10,994 --> 01:10:13,866
No, no, I'm not going to start
fucking praying with you.
895
01:10:14,606 --> 01:10:16,086
Why would we do that?
896
01:10:16,826 --> 01:10:18,219
What do you think's
gonna happen?
897
01:10:18,654 --> 01:10:20,177
You think we're just gonna
kneel down, and then we just...
898
01:10:20,351 --> 01:10:22,353
We'll close our eyes,
and just wish and wish and wish.
899
01:10:22,527 --> 01:10:24,312
- Okay, okay, okay.
- And then she'll come
900
01:10:24,486 --> 01:10:26,009
strolling through
the front door,
901
01:10:26,314 --> 01:10:27,793
- then everything will be fine?
- Rebecca: Okay, okay, okay.
902
01:10:28,490 --> 01:10:31,057
Now, kindly fuck off
while I find our daughter.
903
01:10:33,364 --> 01:10:35,540
Don't you need your, um,
your evidence?
904
01:10:36,759 --> 01:10:37,847
[door opening, slamming]
905
01:10:44,114 --> 01:10:47,117
♪ [suspenseful music plays] ♪
906
01:11:13,099 --> 01:11:14,275
One more night.
907
01:11:16,842 --> 01:11:18,627
Show me how to bring you home.
908
01:11:32,815 --> 01:11:34,251
[whispers] The third sign.
909
01:11:35,078 --> 01:11:36,122
The gift.
910
01:11:37,341 --> 01:11:38,342
The fire.
911
01:11:51,964 --> 01:11:53,270
Henry: Yes, hello.
912
01:11:53,618 --> 01:11:56,578
I'm calling about my daughter's
missing person report.
913
01:11:56,752 --> 01:11:58,014
Grace Holland.
914
01:12:01,278 --> 01:12:03,541
Grace Holland, ten years old.
915
01:12:08,590 --> 01:12:09,721
Grace Holland.
916
01:12:12,855 --> 01:12:13,899
Closed?
917
01:12:15,814 --> 01:12:17,903
What does that mean?
What does that mean, "closed"?
918
01:12:18,077 --> 01:12:19,383
How is that possible?
919
01:12:23,692 --> 01:12:24,910
Hello, yes.
920
01:12:27,696 --> 01:12:29,567
DI Hythe, call me back
as soon as you get this.
921
01:12:29,741 --> 01:12:30,829
Call me back.
922
01:12:32,135 --> 01:12:36,226
♪ [music intensifies] ♪
923
01:12:43,320 --> 01:12:46,889
- ♪ [music concludes] ♪
- [indistinct chatter]
924
01:13:06,778 --> 01:13:08,214
Would you like to say anything?
925
01:13:23,578 --> 01:13:27,277
♪ [suspenseful music playing] ♪
926
01:13:50,648 --> 01:13:54,217
[footsteps approaching]
927
01:14:13,454 --> 01:14:15,238
We're all very hopeful
for Grace.
928
01:14:19,808 --> 01:14:21,723
If you'd say a prayer,
I'd be very grateful.
929
01:14:29,208 --> 01:14:30,166
A prayer.
930
01:14:31,820 --> 01:14:32,734
Yes.
931
01:14:34,431 --> 01:14:35,476
It would be an honor.
932
01:14:54,146 --> 01:14:58,934
♪ Hair, blood, fire, sun, gone
And 'ere ♪
933
01:14:59,108 --> 01:15:05,157
♪ All is as was
All is as was ♪
934
01:15:05,331 --> 01:15:10,946
Congregation: ♪ Hair, blood
Fire, sun, gone and 'ere ♪
935
01:15:11,120 --> 01:15:16,560
♪ All is as was
All is as was... ♪
936
01:15:16,734 --> 01:15:17,779
Where is she?
937
01:15:17,953 --> 01:15:21,043
[singing continues]
938
01:15:21,304 --> 01:15:23,262
What have you done
with my daughter?
939
01:15:23,915 --> 01:15:26,091
Spirit Gallowgog made a home
for your daughter
940
01:15:26,265 --> 01:15:27,832
when you didn't.
941
01:15:28,180 --> 01:15:30,748
He will do the same for you
if you give yourself to him.
942
01:15:31,009 --> 01:15:33,185
Congregation:
♪ All is as was... ♪
943
01:15:37,625 --> 01:15:39,844
Ida... Ida, no...
944
01:15:40,018 --> 01:15:44,153
Congregation: ♪ Hair, blood,
Fire, sun, gone and 'ere ♪
945
01:15:44,719 --> 01:15:49,811
♪ All is as was
All is as was... ♪
946
01:15:50,376 --> 01:15:53,075
- [singing continues]
- ♪ [ominous music plays] ♪
947
01:16:04,869 --> 01:16:05,783
Henry: Stop it.
948
01:16:06,828 --> 01:16:08,003
What's going on?
949
01:16:11,136 --> 01:16:12,311
Shut up!
950
01:16:12,485 --> 01:16:13,791
[grunts]
951
01:16:15,619 --> 01:16:17,229
♪ [music concludes] ♪
952
01:16:18,491 --> 01:16:19,536
[spits]
953
01:16:25,760 --> 01:16:27,370
I think you should leave now.
954
01:16:34,769 --> 01:16:36,814
- Four days have passed.
- ♪ [tense music plays] ♪
955
01:16:38,163 --> 01:16:39,687
The feast ends tonight.
956
01:16:45,214 --> 01:16:47,651
Congregation: ♪ All is as was ♪
957
01:16:48,347 --> 01:16:51,394
♪ All is as was ♪
958
01:16:51,568 --> 01:16:56,312
♪ All is as was
All is as was ♪
959
01:16:56,791 --> 01:17:01,534
♪ All is as was
All is as was ♪
960
01:17:01,796 --> 01:17:04,189
♪ All is as was ♪
961
01:17:11,893 --> 01:17:13,808
♪ [tense music continues] ♪
962
01:17:23,731 --> 01:17:26,472
This is madness.
This is fucking madness!
963
01:17:26,908 --> 01:17:28,213
That's exactly what it is.
964
01:17:28,823 --> 01:17:31,869
I mean, this... You were right.
You were right. I am so sorry.
965
01:17:32,043 --> 01:17:33,523
You were right
about all of this.
966
01:17:34,785 --> 01:17:36,700
I need to tell DI Hythe
about it.
967
01:17:36,874 --> 01:17:38,223
He can't help.
968
01:17:39,703 --> 01:17:41,052
Henry: We can't stay here.
We need to go.
969
01:17:41,226 --> 01:17:44,099
- We need to just...
- No, we can't leave.
970
01:17:48,799 --> 01:17:49,800
[whispers] Henry.
971
01:17:51,584 --> 01:17:54,587
- What?
- Old families come visiting.
972
01:17:54,805 --> 01:17:58,243
[explosion]
973
01:18:02,204 --> 01:18:03,422
[pants]
974
01:18:11,866 --> 01:18:13,563
♪ [tense music continues] ♪
975
01:18:16,958 --> 01:18:19,134
Henry: Becca, come on!
Becca!
976
01:18:20,657 --> 01:18:22,703
Water. We need water.
977
01:18:30,014 --> 01:18:31,276
- Rebecca: [screams]
- Hey. Hey.
978
01:18:31,450 --> 01:18:32,974
I told you to stop.
979
01:18:33,191 --> 01:18:36,281
Spirit Gallowgog took Thomas,
and he took your Grace.
980
01:18:36,455 --> 01:18:37,935
Derry, you were with Thomas
that day.
981
01:18:38,109 --> 01:18:39,676
I was too late.
982
01:18:39,850 --> 01:18:41,765
Four days had passed,
and the Black Barn had gone.
983
01:18:41,939 --> 01:18:43,201
- But you can save Grace.
- Derry.
984
01:18:43,375 --> 01:18:44,986
I need to go to back
to the Black Barn.
985
01:18:45,160 --> 01:18:46,683
- We need to get out of here.
- Derry...
986
01:18:46,857 --> 01:18:48,250
I need to go back there.
987
01:18:48,424 --> 01:18:50,774
There's only one way
to the Black Barn.
988
01:18:51,035 --> 01:18:52,733
You have to give yourself
to him.
989
01:18:54,299 --> 01:18:56,127
- Henry: [screams]
- Henry!
990
01:18:57,694 --> 01:18:59,217
Henry: [grunts]
991
01:19:01,611 --> 01:19:03,221
♪ [tense music continues] ♪
992
01:19:22,850 --> 01:19:25,243
Derry: Oi! Over here. Come on!
993
01:19:26,027 --> 01:19:31,336
- Henry: [grunting]
- [thudding]
994
01:19:42,391 --> 01:19:43,784
♪ [music intensifies] ♪
995
01:19:50,791 --> 01:19:54,446
[breathes heavily]
996
01:19:57,014 --> 01:20:00,713
♪ [music builds menacingly] ♪
997
01:20:01,236 --> 01:20:02,498
Jocelyn: [grunts]
998
01:20:03,455 --> 01:20:04,717
No!
999
01:20:14,292 --> 01:20:15,685
♪ [ominous music plays] ♪
1000
01:20:26,304 --> 01:20:30,004
♪ [music concludes, fades] ♪
1001
01:20:54,724 --> 01:20:56,900
[shushes] It's okay.
1002
01:20:59,860 --> 01:21:01,078
Work's almost done.
1003
01:21:02,558 --> 01:21:03,907
The crop has been sown.
1004
01:21:04,603 --> 01:21:06,301
Now, we need to bring in
the harvest.
1005
01:21:07,780 --> 01:21:09,913
To show you the truth
of his glory.
1006
01:21:12,263 --> 01:21:14,004
You sing his praises, sister.
1007
01:21:19,357 --> 01:21:21,359
He stands in the fields.
1008
01:21:21,533 --> 01:21:24,536
Congregation: He stands
in the fields and waits.
1009
01:21:26,016 --> 01:21:28,323
Jocelyn: Don't worry, sister.
You're amongst family now.
1010
01:21:29,063 --> 01:21:31,326
- And here we stand, my loves.
- ♪ [tense music playing] ♪
1011
01:21:35,025 --> 01:21:37,288
For now is the time
to give Vicar Holland
1012
01:21:37,462 --> 01:21:39,160
her warmth and succor.
1013
01:21:40,291 --> 01:21:43,294
And yet she still will not sing
of his glory.
1014
01:21:43,904 --> 01:21:45,079
She will not see his love.
1015
01:21:45,253 --> 01:21:46,732
Villager: Then we must show her!
1016
01:21:46,907 --> 01:21:49,213
Congregation: Show her!
Show her!
1017
01:21:49,648 --> 01:21:51,041
Jocelyn: Yes.
1018
01:21:51,520 --> 01:21:55,654
Your church came to this village
and they took Tobias Bron.
1019
01:21:57,308 --> 01:21:58,831
They put him to his knees.
1020
01:22:00,007 --> 01:22:03,401
And they crowned his head
in burning pitch.
1021
01:22:04,968 --> 01:22:07,318
Purification, they called it.
1022
01:22:09,973 --> 01:22:12,236
And then they built your church.
1023
01:22:13,237 --> 01:22:17,763
To remind them of our place
under God.
1024
01:22:19,896 --> 01:22:24,945
But Spirit Gallowgog took us
to his bosom and held us tight.
1025
01:22:25,119 --> 01:22:26,294
Congregation: Yes.
1026
01:22:26,598 --> 01:22:29,210
Hard little seeds
deep beneath the earth.
1027
01:22:30,254 --> 01:22:32,039
We remembered,
didn't we, my dears?
1028
01:22:32,213 --> 01:22:35,303
- Congregation: Yes.
- We remember the sign
1029
01:22:35,956 --> 01:22:38,828
above Tobias Bron's head
when he died.
1030
01:22:39,698 --> 01:22:40,961
A black sun...
1031
01:22:42,353 --> 01:22:43,920
burned above his head.
1032
01:22:44,790 --> 01:22:46,792
Brought down
by Spirit Gallowgog.
1033
01:22:48,620 --> 01:22:50,361
You know what that means,
don't you?
1034
01:22:52,885 --> 01:22:56,237
Light and darkness
switched places.
1035
01:22:57,629 --> 01:23:00,850
Your fear and anger
became our love.
1036
01:23:02,765 --> 01:23:04,332
That's right,
isn't it, my dears?
1037
01:23:04,506 --> 01:23:07,030
- Congregation: Yes.
- So...
1038
01:23:09,424 --> 01:23:11,252
shall we go look
for the midnight sun again?
1039
01:23:11,426 --> 01:23:12,731
Congregation: Yes.
1040
01:23:12,905 --> 01:23:14,559
Bring out the next blessing,
my dears.
1041
01:23:14,733 --> 01:23:17,127
Congregation: [cheers]
1042
01:23:22,350 --> 01:23:26,528
- Jocelyn: [chuckles]
- Congregation: [boos]
1043
01:23:26,919 --> 01:23:28,225
♪ [ominous music plays] ♪
1044
01:23:36,190 --> 01:23:39,671
Oh. Oh, Henry.
[breathes heavily]
1045
01:23:45,895 --> 01:23:49,072
No, this... this isn't you.
1046
01:23:49,986 --> 01:23:51,292
I know you.
1047
01:23:51,901 --> 01:23:56,079
Callie Furleigh, we walked
our kids to school together.
1048
01:23:58,081 --> 01:23:59,169
Bryony.
1049
01:24:00,779 --> 01:24:04,174
And Dave Garfoot,
we... we drank your shitty beer
1050
01:24:04,348 --> 01:24:06,568
and we laughed
at your shittier jokes,
1051
01:24:06,742 --> 01:24:08,265
but it was okay
because every week
1052
01:24:08,439 --> 01:24:12,139
you put a tenner
on the collection plate! [sobs]
1053
01:24:14,576 --> 01:24:17,796
And you...
you were supposed to help her.
1054
01:24:17,970 --> 01:24:19,494
DI Hythe: I am helping, Rebecca.
1055
01:24:21,887 --> 01:24:24,455
Ida. Miri.
1056
01:24:27,023 --> 01:24:28,851
We loved you. [sobs]
1057
01:24:29,678 --> 01:24:31,245
And we love you, too.
1058
01:24:31,636 --> 01:24:36,293
No. No, this...
You are people of God,
1059
01:24:36,511 --> 01:24:38,904
and you are capable
of great goodness!
1060
01:24:39,557 --> 01:24:40,906
Jocelyn: Yes.
1061
01:24:41,081 --> 01:24:43,170
And all we want is to share it
with you.
1062
01:24:45,737 --> 01:24:47,826
No, no, no.
No, I give myself!
1063
01:24:48,000 --> 01:24:49,785
- I give myself!
- I don't believe you.
1064
01:24:49,959 --> 01:24:52,135
- Henry: Rebecca.
- Rebecca: [gasps] Henry.
1065
01:24:52,527 --> 01:24:54,442
You don't need to be scared.
Listen to me.
1066
01:24:55,095 --> 01:24:56,966
You don't have to be scared.
Do I look scared?
1067
01:24:57,662 --> 01:25:00,230
- I'm not. Do you know why?
- Henry...
1068
01:25:01,318 --> 01:25:03,886
Because I know that you're going
to get our little girl back.
1069
01:25:13,504 --> 01:25:15,506
Okay, now, I need you to close
your eyes for me, love.
1070
01:25:15,680 --> 01:25:17,595
Can you close your eyes for me,
all right? Close your eyes.
1071
01:25:17,769 --> 01:25:19,119
No! No!
1072
01:25:19,293 --> 01:25:20,772
Henry: I'm gonna do it quietly.
1073
01:25:20,946 --> 01:25:22,426
- It's okay.
- Rebecca: No! I give myself!
1074
01:25:22,600 --> 01:25:24,689
- I give myself! I give myself!
- Henry: [grunts]
1075
01:25:24,863 --> 01:25:30,478
[struggles, grunts] No, stop.
Please! Please! Please!
1076
01:25:30,652 --> 01:25:32,088
- Henry: [coughs]
- Stop.
1077
01:25:32,349 --> 01:25:36,353
Stop this. No! [sobs]
1078
01:25:37,746 --> 01:25:40,879
Please! No, I give myself!
I give myself!
1079
01:25:42,185 --> 01:25:46,624
- Henry!
- This is how we love.
1080
01:25:47,147 --> 01:25:48,409
Rebecca: [screams]
1081
01:25:50,280 --> 01:25:53,936
- No! [cries]
- Henry: [screams]
1082
01:25:57,940 --> 01:26:01,596
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere ♪
1083
01:26:02,466 --> 01:26:04,599
Congregation: ♪ All is as was ♪
1084
01:26:05,295 --> 01:26:07,602
♪ All is as was ♪
1085
01:26:08,124 --> 01:26:11,562
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere... ♪
1086
01:26:11,736 --> 01:26:13,216
[sobs]
1087
01:26:13,651 --> 01:26:18,526
Congregation: ♪ All is as was
All is as was ♪
1088
01:26:18,874 --> 01:26:23,487
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere ♪
1089
01:26:24,140 --> 01:26:29,014
♪ All is as was
All is as was ♪
1090
01:26:29,841 --> 01:26:34,368
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere ♪
1091
01:26:35,107 --> 01:26:40,156
♪ All is as was
All is as was ♪
1092
01:26:40,896 --> 01:26:45,683
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere ♪
1093
01:27:02,483 --> 01:27:03,745
Don't worry, sister.
1094
01:27:05,399 --> 01:27:07,009
You're amongst us now.
1095
01:27:08,489 --> 01:27:09,881
Amongst family.
1096
01:27:16,671 --> 01:27:19,587
♪ Hair, blood, fire, sun ♪
1097
01:27:20,196 --> 01:27:22,503
♪ Gone and 'ere ♪
1098
01:27:22,894 --> 01:27:25,723
♪ All is as was ♪
1099
01:27:26,594 --> 01:27:29,336
♪ All is as was ♪
1100
01:27:30,075 --> 01:27:35,385
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere ♪
1101
01:27:36,343 --> 01:27:38,693
♪ All is as was ♪
1102
01:27:39,476 --> 01:27:41,870
♪ All is as was ♪
1103
01:27:44,699 --> 01:27:47,179
Congregation:
♪ Hair, blood, fire, sun ♪
1104
01:27:47,354 --> 01:27:49,617
♪ Gone and 'ere ♪
1105
01:27:49,791 --> 01:27:52,620
♪ All is as was ♪
1106
01:27:52,881 --> 01:27:55,623
♪ All is as was ♪
1107
01:27:56,014 --> 01:28:01,411
♪ Hair, blood, fire, sun
Gone and 'ere ♪
1108
01:28:01,846 --> 01:28:04,284
♪ All is as was ♪
1109
01:28:04,632 --> 01:28:07,025
♪ All is as was ♪
1110
01:28:07,461 --> 01:28:09,941
[groans, exhales]
1111
01:28:13,989 --> 01:28:15,599
♪ [tense music plays] ♪
1112
01:28:19,429 --> 01:28:21,910
It's time. Don't be scared.
1113
01:28:23,390 --> 01:28:24,956
He wouldn't want you
to be scared.
1114
01:28:31,572 --> 01:28:32,660
Rebecca: I am scared.
1115
01:28:34,052 --> 01:28:35,184
But I can see.
1116
01:28:36,228 --> 01:28:38,013
♪ [mournful music plays] ♪
1117
01:28:46,500 --> 01:28:48,153
Jocelyn: Almost there, my loves.
1118
01:29:02,298 --> 01:29:04,039
♪ [music gains momentum] ♪
1119
01:29:29,586 --> 01:29:32,023
♪ [music continues] ♪
1120
01:29:57,266 --> 01:29:59,311
♪ [music concludes] ♪
1121
01:30:42,485 --> 01:30:43,530
[whispers] Grace?
1122
01:31:02,113 --> 01:31:05,682
[breathes shakily] Gracie?
1123
01:31:12,820 --> 01:31:13,777
[chuckles]
1124
01:31:16,606 --> 01:31:19,391
You came. I knew you would.
1125
01:31:30,185 --> 01:31:31,403
We have to go.
1126
01:31:32,709 --> 01:31:33,754
Grace: No.
1127
01:31:35,843 --> 01:31:36,974
He won't let us go.
1128
01:31:39,890 --> 01:31:42,066
- [growling]
- ♪ [ominous music playing] ♪
1129
01:31:46,157 --> 01:31:47,507
- No, no.
- [low-pitched thudding]
1130
01:31:49,900 --> 01:31:52,555
- [low-pitched growling]
- Grace: [wheezes]
1131
01:31:55,427 --> 01:31:56,516
Grace!
1132
01:31:57,212 --> 01:31:59,257
May God who has received you
by baptism
1133
01:31:59,431 --> 01:32:00,998
pour upon the riches
of your grace.
1134
01:32:01,172 --> 01:32:02,304
[growling]
1135
01:32:03,392 --> 01:32:06,395
- No, you can't have her!
- Grace: [cries]
1136
01:32:07,570 --> 01:32:10,921
We will be renewed daily
by the anointed Spirit.
1137
01:32:11,966 --> 01:32:14,621
[prays indistinctly]
1138
01:32:20,496 --> 01:32:22,498
[low-pitched growling]
1139
01:32:34,205 --> 01:32:37,644
[breathes shakily]
1140
01:32:40,995 --> 01:32:43,171
[growling]
1141
01:33:01,624 --> 01:33:03,583
- [blows]
- [breathes shakily]
1142
01:33:08,457 --> 01:33:11,416
[growls]
1143
01:33:48,889 --> 01:33:52,588
[indistinct chanting]
1144
01:34:00,117 --> 01:34:02,076
- [chanting ceases]
- [barn doors close]
1145
01:34:21,530 --> 01:34:23,750
[indistinct chatter]
1146
01:34:24,011 --> 01:34:27,318
♪ [music concludes] ♪
1147
01:34:46,076 --> 01:34:49,253
Jocelyn: You dare break our pact
with Spirit Gallowgog?
1148
01:34:50,124 --> 01:34:51,473
And take back his gift?
1149
01:34:52,996 --> 01:34:54,171
Splice the sow.
1150
01:34:55,129 --> 01:34:58,219
Split her from ear to ear,
so that she may meet her piglet.
1151
01:34:59,220 --> 01:35:00,656
Rebecca: They won't touch me.
1152
01:35:01,570 --> 01:35:02,614
Will you?
1153
01:35:06,140 --> 01:35:08,925
Because I've done the one thing
that you were never able to do.
1154
01:35:11,798 --> 01:35:15,540
I've been to the Black Barn.
I found my way to him.
1155
01:35:15,889 --> 01:35:19,370
I stood before him,
and I let him look upon my face.
1156
01:35:21,242 --> 01:35:22,939
I brought back my little girl.
1157
01:35:25,159 --> 01:35:26,421
My blessing.
1158
01:35:34,037 --> 01:35:35,560
Gallowgog called to you.
1159
01:35:39,129 --> 01:35:42,132
He took your son.
He sent you signs
1160
01:35:42,306 --> 01:35:44,482
and he invited you to face him,
but you didn't.
1161
01:35:44,656 --> 01:35:46,615
I brought great wonders
to this village.
1162
01:35:46,876 --> 01:35:49,400
You brought no wonders
to this village.
1163
01:35:51,098 --> 01:35:52,621
You brought only fear.
1164
01:35:56,320 --> 01:35:58,583
I gave my son to be his Misrule.
1165
01:35:58,758 --> 01:36:00,977
Rebecca: I am his Misrule.
1166
01:36:01,282 --> 01:36:03,414
And now I will show you
what I have become.
1167
01:36:05,025 --> 01:36:07,636
I stand before the goat
in the fields.
1168
01:36:09,246 --> 01:36:10,726
And he stands with me.
1169
01:36:15,122 --> 01:36:17,820
And now I will end
this feast of fools.
1170
01:36:19,039 --> 01:36:21,868
And how will it end, Mrs. Vicar?
1171
01:36:24,131 --> 01:36:28,309
- [whispers] With you.
- ♪ [ominous music plays] ♪
1172
01:36:33,705 --> 01:36:38,580
Don't you dare. You traitors.
You will condemn this village.
1173
01:36:39,059 --> 01:36:41,191
This is not the will
of the old families.
1174
01:36:41,496 --> 01:36:43,890
Rebecca: You've carried
the black sun far enough.
1175
01:36:44,281 --> 01:36:46,022
You can't carry it anymore.
1176
01:36:56,859 --> 01:36:58,687
Then take this pain from me.
1177
01:36:59,470 --> 01:37:01,472
♪ [music concludes] ♪
1178
01:37:01,646 --> 01:37:03,735
♪ [somber folk music playing] ♪
1179
01:37:06,303 --> 01:37:08,392
Jocelyn: [groaning]
1180
01:37:20,317 --> 01:37:22,145
This is how I love.
1181
01:37:53,524 --> 01:37:55,570
Congregation:
[singing indistinctly]
1182
01:37:58,878 --> 01:38:00,923
♪ [music continues] ♪
1183
01:38:08,931 --> 01:38:10,498
All is as was.
1184
01:38:30,692 --> 01:38:33,173
♪ [music continues] ♪
1185
01:39:03,681 --> 01:39:04,944
Let us pray.
1186
01:39:17,347 --> 01:39:18,696
♪ [music concludes] ♪
1187
01:39:18,870 --> 01:39:20,960
♪ [man sings folk melody] ♪
1188
01:39:21,786 --> 01:39:25,007
♪ There came three men ♪
1189
01:39:25,181 --> 01:39:28,315
♪ Down from the church ♪
1190
01:39:28,489 --> 01:39:33,494
♪ With orders from on high ♪
1191
01:39:34,712 --> 01:39:40,501
♪ And they had sworn
A solemn oath ♪
1192
01:39:40,675 --> 01:39:46,376
♪ Tobias Bron must die ♪
1193
01:39:47,073 --> 01:39:52,252
♪ The stories told
About this man ♪
1194
01:39:52,426 --> 01:39:57,518
♪ Such horrors said to be ♪
1195
01:39:57,779 --> 01:40:03,045
♪ For Berrow's own
Lord of Misrule ♪
1196
01:40:03,219 --> 01:40:08,007
♪ Did steer them wickedly ♪
1197
01:40:08,703 --> 01:40:14,404
♪ One evening Bron
Walked forest deep ♪
1198
01:40:14,578 --> 01:40:18,539
♪ From shadows
A whisper called ♪
1199
01:40:20,149 --> 01:40:22,760
♪ A beast stood tall ♪
1200
01:40:22,934 --> 01:40:25,415
♪ With horns four sheep ♪
1201
01:40:25,589 --> 01:40:30,072
♪ Great Spirit Gallowgog ♪
1202
01:40:31,073 --> 01:40:33,728
♪ With signs of blood ♪
1203
01:40:33,902 --> 01:40:36,687
♪ Souls tied in hair ♪
1204
01:40:36,861 --> 01:40:42,128
♪ And field fires
in the wheat ♪
1205
01:40:42,302 --> 01:40:47,220
♪ A black sun rose up
In the air ♪
1206
01:40:47,394 --> 01:40:52,138
♪ His glory they did meet ♪
1207
01:40:53,008 --> 01:40:58,013
♪ The rot of woods
The prince of goats ♪
1208
01:40:58,274 --> 01:41:02,670
♪ Their love for him it grew ♪
1209
01:41:03,236 --> 01:41:08,067
♪ Tobias Bron declared
To build ♪
1210
01:41:08,241 --> 01:41:13,550
♪ A black barn to receive
Their dues ♪
1211
01:41:13,724 --> 01:41:19,165
♪ Old families
Brought their offerings ♪
1212
01:41:19,339 --> 01:41:24,083
♪ Of swine and fowl or foal ♪
1213
01:41:24,257 --> 01:41:29,523
♪ But blood of their firstborn
Was proved ♪
1214
01:41:29,697 --> 01:41:35,006
♪ The greatest gift of all ♪
1215
01:41:35,529 --> 01:41:40,534
♪ A Berrow child
Chosen for the barn ♪
1216
01:41:40,708 --> 01:41:45,495
♪ Was laid before its door ♪
1217
01:41:45,843 --> 01:41:50,631
♪ Four days would pass
For that young soul ♪
1218
01:41:50,805 --> 01:41:55,636
♪ Then vanish for evermore ♪
1219
01:41:55,897 --> 01:42:01,076
♪ The Church sent men
With scythes so sharp ♪
1220
01:42:01,250 --> 01:42:05,994
♪ They brought Bron
To his knee ♪
1221
01:42:06,168 --> 01:42:11,347
♪ They crowned his head
In pitched sack cloth ♪
1222
01:42:11,521 --> 01:42:16,439
♪ And burned him
For all to see ♪
1223
01:42:16,831 --> 01:42:22,445
♪ They vowed to raise
A parish church ♪
1224
01:42:22,619 --> 01:42:27,320
♪ To bring Berrow under God ♪
1225
01:42:27,494 --> 01:42:32,412
♪ Then a black sun shone
Before Bron died ♪
1226
01:42:32,586 --> 01:42:37,330
♪ Brought down by Gallowgog ♪
1227
01:42:37,634 --> 01:42:42,857
♪ The old families
Hardy little seeds ♪
1228
01:42:43,031 --> 01:42:47,992
♪ Would wait
For centuries three ♪
1229
01:42:48,167 --> 01:42:53,737
♪ For still they stand
With a goat in field ♪
1230
01:42:53,911 --> 01:43:00,788
♪ And the goat
He stands with thee ♪
1231
01:43:58,672 --> 01:44:03,111
♪ [music concludes] ♪
85031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.