All language subtitles for Lord.of.Misrule.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,551 --> 00:00:27,554 - [bird tweeting in distance] - [dog barking in distance] 2 00:00:52,231 --> 00:00:54,537 ♪ ["The Tan Yard Side" by Sam Lee playing] ♪ 3 00:01:16,559 --> 00:01:20,694 ♪ And if ever I ♪ 4 00:01:23,175 --> 00:01:26,265 ♪ Return again ♪ 5 00:01:28,919 --> 00:01:35,709 ♪ I'll take that boy inside ♪ 6 00:01:35,883 --> 00:01:42,585 ♪ And I'll roll him in My very own arms ♪ 7 00:01:44,283 --> 00:01:47,460 ♪ Down by ♪ 8 00:01:47,634 --> 00:01:51,507 ♪ The tan yard side ♪ 9 00:01:53,205 --> 00:01:57,034 ♪ I will roll him in ♪ 10 00:01:57,209 --> 00:02:02,127 ♪ My very own arms ♪ 11 00:02:05,260 --> 00:02:11,440 ♪ Down by the tan yard side ♪ 12 00:02:24,410 --> 00:02:26,586 ♪ ["The Tan Yard Side" by Sam Lee concludes] ♪ 13 00:02:30,329 --> 00:02:33,375 ♪ [organ music playing] ♪ 14 00:02:34,246 --> 00:02:37,640 [birds chirping] 15 00:03:00,620 --> 00:03:02,491 - Rebecca: Thank you, Ida. - ♪ [music stops abruptly] ♪ 16 00:03:02,926 --> 00:03:05,407 - Ida: Sorry! - Congregation: [laughs] 17 00:03:10,369 --> 00:03:12,588 When we bring a child into this world... 18 00:03:12,893 --> 00:03:14,329 - Baby: [coos] - ...we're making a commitment 19 00:03:14,503 --> 00:03:17,332 to offer them the best possible start in life. 20 00:03:17,593 --> 00:03:19,595 - ♪ [tense music playing] ♪ - Rebecca: We nurture them, 21 00:03:19,769 --> 00:03:22,250 teach them and protect them. 22 00:03:24,296 --> 00:03:26,776 We vow to guide them through the darkness 23 00:03:26,950 --> 00:03:28,778 and lead them towards the light. 24 00:03:30,650 --> 00:03:31,999 [grunts] 25 00:03:32,565 --> 00:03:34,610 Rebecca: We know that baptism doesn't magically transform 26 00:03:34,784 --> 00:03:36,133 sinner to saint, 27 00:03:36,482 --> 00:03:39,963 but it does publicly declare our devotion to Christ. 28 00:03:42,836 --> 00:03:46,448 And today, we welcome Emma into our family, 29 00:03:47,014 --> 00:03:48,885 by giving her the greatest gift we can offer, 30 00:03:49,712 --> 00:03:51,410 God's unconditional love. 31 00:03:55,370 --> 00:03:56,719 On her behalf, 32 00:03:57,285 --> 00:03:58,895 will you confirm that you have turned 33 00:03:59,069 --> 00:04:01,463 against all that is evil and sinful... 34 00:04:02,943 --> 00:04:05,380 and instead turn towards Christ? 35 00:04:09,776 --> 00:04:10,690 Bunbun. 36 00:04:11,604 --> 00:04:13,562 Rebecca: Christ confirms you as his own. 37 00:04:16,043 --> 00:04:19,960 Do not be ashamed to confess the faith in Christ crucified. 38 00:04:23,616 --> 00:04:25,792 - Baby: [coos] - Receive the sign of the cross. 39 00:04:28,969 --> 00:04:30,536 In the name of the Father... 40 00:04:35,932 --> 00:04:39,196 the Son and the Holy Spirit. 41 00:04:40,850 --> 00:04:41,895 Amen. 42 00:04:48,684 --> 00:04:49,816 ♪ [music concludes] ♪ 43 00:04:51,557 --> 00:04:52,819 Ida: Are you going to the festival? 44 00:04:53,646 --> 00:04:55,691 [sighs] Ida, you made me jump. 45 00:04:56,779 --> 00:04:58,999 I don't suppose it's your sort of thing, though, is it, really? 46 00:04:59,173 --> 00:05:01,001 - [chuckles] - I'm sure we'll go for a bit. 47 00:05:01,175 --> 00:05:03,525 Grace is very excited about all of it. [chuckles] 48 00:05:03,786 --> 00:05:06,093 - Ida: [laughs] - Grace: [grunts] 49 00:05:06,267 --> 00:05:08,051 Henry: All right, you're all right. 50 00:05:08,748 --> 00:05:10,532 - Hello? - Henry: Hello. 51 00:05:12,186 --> 00:05:14,319 - You're all right. - Hey. 52 00:05:15,929 --> 00:05:16,973 What's this? 53 00:05:17,278 --> 00:05:18,671 Bunbun has bitten her. 54 00:05:19,324 --> 00:05:23,415 Let me see, sweetie. Mm, not so bad. Here. 55 00:05:23,589 --> 00:05:24,590 [kisses] 56 00:05:26,331 --> 00:05:29,203 Well, unless Bunbun has rabies. 57 00:05:30,857 --> 00:05:32,162 What happens then? 58 00:05:32,772 --> 00:05:35,035 Henry: That's when you start foaming at the mouth. 59 00:05:35,862 --> 00:05:38,517 And you want to bite... [growls] ...everybody that you can find! 60 00:05:38,691 --> 00:05:40,649 - Grace: [giggles] - Henry: [chuckles, growls] 61 00:05:41,868 --> 00:05:43,217 I don't think you've got rabies. 62 00:05:43,783 --> 00:05:44,871 Go on. 63 00:05:49,963 --> 00:05:51,921 Rebecca: You don't need to be nervous. 64 00:05:52,313 --> 00:05:53,401 They chose you. 65 00:05:54,533 --> 00:05:56,361 From a lot of people, Grace. 66 00:05:56,535 --> 00:05:57,927 Grace: Right. I'm the Harvest Angel. 67 00:05:59,407 --> 00:06:00,930 Rebecca: There we go. [exhales] 68 00:06:01,104 --> 00:06:02,802 Will you be wearing your vicar cape at the celebration? 69 00:06:02,976 --> 00:06:05,805 Not today, sweetie. It's not a God thing. [chuckles] 70 00:06:06,283 --> 00:06:08,155 But at school they said that's where we give thanks. 71 00:06:08,329 --> 00:06:11,637 Yeah. But a different kind of thanks. 72 00:06:12,725 --> 00:06:15,510 It's more like prayers. Old prayers. 73 00:06:16,816 --> 00:06:17,817 Before God prayers? 74 00:06:19,514 --> 00:06:21,951 No. There was always God. 75 00:06:22,691 --> 00:06:24,519 Just country prayers. 76 00:06:24,911 --> 00:06:26,086 - Berrow prayers. - Grace: [chuckles] 77 00:06:26,608 --> 00:06:28,741 Grace: Berrow, Berrow, Berrow. 78 00:06:31,352 --> 00:06:33,093 You like it here, don't you, Gracie? 79 00:06:38,533 --> 00:06:39,752 I like your vicar costume. 80 00:06:39,926 --> 00:06:41,231 Henry: Nearly sunset. 81 00:06:41,406 --> 00:06:42,798 We're gonna be late for the festival! 82 00:06:42,972 --> 00:06:44,104 Rebecca: Okay, kiddo. 83 00:06:45,061 --> 00:06:45,975 Grace: [chuckles] 84 00:06:48,543 --> 00:06:49,588 Beautiful. 85 00:06:55,028 --> 00:06:56,159 ♪ [tense music playing] ♪ 86 00:07:20,227 --> 00:07:21,794 ♪ [music concludes] ♪ 87 00:07:22,011 --> 00:07:24,100 - [indistinct chatter] - Dave: No, no, not those. 88 00:07:24,274 --> 00:07:26,059 Move those, they're blocking the stage. 89 00:07:26,233 --> 00:07:27,930 - Get those pumpkins out. - Marjorie: Dave. 90 00:07:28,104 --> 00:07:30,193 The pumpkins are blocking the stage. 91 00:07:30,367 --> 00:07:33,240 I don't care about pumpkins. Bloody late as usual. 92 00:07:33,458 --> 00:07:34,937 Looking good, though, isn't it? 93 00:07:35,111 --> 00:07:37,462 Come on, then, I want that make-up on. 94 00:07:38,811 --> 00:07:40,856 So, after this vicious attack, 95 00:07:41,030 --> 00:07:43,250 do you think we can finally put Bunbun down? 96 00:07:46,949 --> 00:07:50,083 Jesus, Becca, I can't watch her every single second of the day. 97 00:07:50,257 --> 00:07:51,519 Well, you need to. 98 00:07:53,303 --> 00:07:55,131 No, I need to work. 99 00:07:55,784 --> 00:07:58,221 Because if I work, then I can pay for new things. 100 00:07:58,395 --> 00:07:59,701 Yeah, that would be nice. 101 00:08:00,180 --> 00:08:02,661 Henry: I'm so, so close to finishing. 102 00:08:03,139 --> 00:08:04,532 Yeah, well, that's good, 103 00:08:04,793 --> 00:08:06,273 because when you're up there, you're not here. 104 00:08:07,143 --> 00:08:09,581 She's fine. Gracie is fine. 105 00:08:09,755 --> 00:08:13,802 She's a nice, normal little girl and she's just trying to fit in. 106 00:08:14,020 --> 00:08:15,282 She's settling. 107 00:08:15,543 --> 00:08:17,284 Rebecca: [scoffs] It's been ten months. 108 00:08:17,632 --> 00:08:20,069 Ten months of settling? It's... 109 00:08:20,417 --> 00:08:22,637 Well, maybe she didn't want to be brought here. 110 00:08:22,811 --> 00:08:25,553 - So it's my fault. - [door closing] 111 00:08:25,727 --> 00:08:27,120 [both sigh] 112 00:08:32,517 --> 00:08:33,692 No flower thingy. 113 00:08:35,911 --> 00:08:37,739 - Henry: Problem child. - That's your fault. 114 00:08:37,957 --> 00:08:39,567 Henry: That's true. If you want, 115 00:08:40,350 --> 00:08:43,049 I'll stay here and guard the house, 116 00:08:43,266 --> 00:08:44,790 while you go to the creepy festival. 117 00:08:44,964 --> 00:08:46,487 - You can wear that. - Thank you. 118 00:08:46,661 --> 00:08:49,011 Is there any other pagan crap 119 00:08:49,185 --> 00:08:51,405 that we've forgotten that we need to bring today, 120 00:08:51,579 --> 00:08:53,973 - or is it just the death mask? - ♪ [festive music playing] ♪ 121 00:08:54,408 --> 00:08:56,541 Let the festivities begin. 122 00:09:02,764 --> 00:09:04,287 ♪ [music concludes] ♪ 123 00:09:11,033 --> 00:09:13,427 Thomas, nearly time. 124 00:09:21,391 --> 00:09:24,394 ♪ [tense music playing] ♪ 125 00:09:31,227 --> 00:09:33,534 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 126 00:10:08,917 --> 00:10:10,223 [joints crack] 127 00:10:16,403 --> 00:10:17,709 ♪ [music concludes] ♪ 128 00:10:18,579 --> 00:10:20,755 - ♪ [festive music playing] ♪ - [indistinct chatter] 129 00:10:26,543 --> 00:10:27,588 Grace: Hi. 130 00:10:42,124 --> 00:10:44,257 - ♪ [music concludes] ♪ - ♪ [tense music playing] ♪ 131 00:10:46,302 --> 00:10:47,521 [fly buzzing] 132 00:10:57,966 --> 00:10:59,446 ♪ [music concludes] ♪ 133 00:10:59,620 --> 00:11:01,448 - ♪ [festive music playing] ♪ - [laughs] 134 00:11:01,622 --> 00:11:02,971 [indistinct chatter] 135 00:11:05,495 --> 00:11:06,801 Oh! [giggles] 136 00:11:07,802 --> 00:11:10,283 - Beer? - I'll have what they're having. 137 00:11:12,328 --> 00:11:14,330 - Mrs. Vicar! Two minutes. - Callie: Rebecca! 138 00:11:14,504 --> 00:11:16,855 - Hello, my lovers. - [chuckles] 139 00:11:17,507 --> 00:11:20,119 - Rebecca: Bryony, you look fab. - Is Grace around? 140 00:11:20,293 --> 00:11:22,643 Well, she's here somewhere, I think she's waiting for you. 141 00:11:24,732 --> 00:11:25,994 Bryony hasn't been able to stop talking 142 00:11:26,168 --> 00:11:27,909 about Grace's harvest angel costume. 143 00:11:28,083 --> 00:11:29,694 - The dreaded harvest angel. - ♪ [music concludes] ♪ 144 00:11:29,868 --> 00:11:32,522 [crows cawing in distance] 145 00:11:41,531 --> 00:11:43,011 Afternoon, Mrs. Vicar. 146 00:11:43,185 --> 00:11:44,621 - [indistinct chatter] - Wow! 147 00:11:44,796 --> 00:11:46,145 Are you going all beardy weirdy on us as well? 148 00:11:46,406 --> 00:11:48,843 A little bit weirdy, not so beardy, I hope. 149 00:11:49,017 --> 00:11:50,845 George: All right, come on, Mr. Vicar. 150 00:11:51,019 --> 00:11:52,891 Come on, one for the camera. Let's go. 151 00:11:53,065 --> 00:11:55,023 - Give us a kiss, Mrs Vicar. - Oh! 152 00:11:55,197 --> 00:11:56,198 [laughs] 153 00:11:56,503 --> 00:11:57,896 ♪ [tense music playing] ♪ 154 00:12:09,168 --> 00:12:12,084 [indistinct whispering] 155 00:12:18,177 --> 00:12:19,744 - To the harvest. - To the harvest. 156 00:12:19,918 --> 00:12:21,006 - Cheers! - [indistinct chatter] 157 00:12:21,180 --> 00:12:22,311 [chuckles] 158 00:12:53,516 --> 00:12:56,389 - ♪ [music concludes] ♪ - ♪ [festive music playing] ♪ 159 00:13:01,176 --> 00:13:04,397 Crowd: [cheering] 160 00:13:13,972 --> 00:13:15,147 ♪ [music concludes] ♪ 161 00:13:15,843 --> 00:13:17,889 Villager: Don't forget your lines, Dave! 162 00:13:18,063 --> 00:13:21,457 Cheers. The day has come. The stage is set. 163 00:13:22,154 --> 00:13:24,983 The harvest is done. 164 00:13:25,157 --> 00:13:26,636 Crowd: [cheers] 165 00:13:26,811 --> 00:13:29,944 But who will lead us on this merry dance? 166 00:13:30,553 --> 00:13:31,903 Who do we call? 167 00:13:32,077 --> 00:13:34,340 Crowd: Lord of Misrule! 168 00:13:34,601 --> 00:13:36,211 Man: Behold. 169 00:13:41,869 --> 00:13:45,351 The Lord of Misrule has answered your calls. 170 00:13:45,525 --> 00:13:47,744 - Crowd: [cheers, applauds] - ♪ [festive music playing] ♪ 171 00:13:52,314 --> 00:13:53,402 Who is it? 172 00:14:00,714 --> 00:14:02,281 [cheering] 173 00:14:07,895 --> 00:14:09,854 ♪ [music concludes] ♪ 174 00:14:11,464 --> 00:14:14,989 My loves. My dears. 175 00:14:16,425 --> 00:14:18,993 I am not just here to lead us on a journey. 176 00:14:19,385 --> 00:14:22,910 I am also here to protect us from another. 177 00:14:29,003 --> 00:14:31,614 He is the harvest blight. 178 00:14:32,050 --> 00:14:34,574 He is the rocks in the woods and the burrows, 179 00:14:35,009 --> 00:14:36,663 and I am here today 180 00:14:36,837 --> 00:14:38,534 - to drive him out! - ♪ [upbeat music playing] ♪ 181 00:14:38,708 --> 00:14:40,841 Crowd: [cheers] 182 00:14:41,624 --> 00:14:42,843 ♪ [music concludes] ♪ 183 00:14:43,888 --> 00:14:45,150 Cry his name, 184 00:14:45,715 --> 00:14:49,197 and show him that you are not afraid. 185 00:14:50,764 --> 00:14:52,635 Gallowgog. 186 00:14:52,984 --> 00:14:54,463 Gallowgog. 187 00:14:54,855 --> 00:14:58,119 Crowd: [chants] Gallowgog! Gallowgog! 188 00:14:58,293 --> 00:15:01,731 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 189 00:15:01,906 --> 00:15:03,603 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 190 00:15:03,777 --> 00:15:05,779 - Crowd: [cheers, applauds] - ♪ [festive music playing] 191 00:15:13,743 --> 00:15:16,485 Man: Gallowgog, be gone! 192 00:15:16,659 --> 00:15:18,009 [grunts] 193 00:15:18,835 --> 00:15:20,359 Crowd: [chants] Gallowgog! Gallowgog! 194 00:15:22,709 --> 00:15:24,189 [screaming] 195 00:15:31,979 --> 00:15:33,981 Crowd: [cheering in distance] 196 00:15:46,428 --> 00:15:49,301 - Crowd: [cheering] - [indistinct chatter] 197 00:16:02,270 --> 00:16:04,446 Grace? Grace! 198 00:16:05,708 --> 00:16:06,709 Your flowers. 199 00:16:07,928 --> 00:16:09,974 Thanks, Mum. I love you. 200 00:16:10,713 --> 00:16:11,584 Love you, too. 201 00:16:15,196 --> 00:16:16,110 Miri: Hello? 202 00:16:16,284 --> 00:16:17,677 Hello, Vicar. 203 00:16:17,851 --> 00:16:20,462 - Miri, Ida, nice to see you. - Ida: You too. 204 00:16:20,636 --> 00:16:22,899 Bit of a thing, isn't it? [chuckles] 205 00:16:23,117 --> 00:16:24,553 I didn't know Berrow had a demon. 206 00:16:24,727 --> 00:16:27,252 Miri and Ida: [laughing] 207 00:16:27,426 --> 00:16:29,906 I think the idea is that we drive him out, 208 00:16:30,081 --> 00:16:32,518 and then we bless the harvest, and all will be well. 209 00:16:32,692 --> 00:16:34,650 - [chuckles] - Funny way to drive him out, 210 00:16:34,824 --> 00:16:36,783 it seems more like we're dancing with him. 211 00:16:40,265 --> 00:16:43,485 Man: Gallowgog, be gone. [grunts] 212 00:16:43,703 --> 00:16:46,184 Villager: Misrule stands triumphant! 213 00:16:46,358 --> 00:16:49,230 Crowd: [cheers] 214 00:16:49,404 --> 00:16:51,450 Time to revel in chaos. 215 00:16:51,754 --> 00:16:55,062 - The feast of fools has begun. - Crowd: [cheering] 216 00:16:55,236 --> 00:16:58,674 ♪ [festive music continues] ♪ 217 00:17:15,604 --> 00:17:16,649 Rebecca: Grace? 218 00:17:26,441 --> 00:17:27,486 Grace? 219 00:17:30,924 --> 00:17:32,926 Bryony: Hair, blood, fire, sun. 220 00:17:33,100 --> 00:17:34,014 Bryony, hey. 221 00:17:34,188 --> 00:17:35,885 Bryony: Hair, blood, fire, sun. 222 00:17:36,060 --> 00:17:38,410 - Hair, blood, fire, sun. - Have you seen Grace, Bryony? 223 00:17:38,584 --> 00:17:40,238 Bryony: Hair, blood, fire, sun. 224 00:17:41,456 --> 00:17:42,805 Where is she, lovely? 225 00:17:44,024 --> 00:17:45,156 Bryony: She's away now. 226 00:17:48,202 --> 00:17:50,248 - What did you say? - Bryony: [whispers] Grace. 227 00:17:51,684 --> 00:17:53,207 She's away now. 228 00:17:53,642 --> 00:17:56,210 - ♪ [music concludes] ♪ - ♪ [tense music playing] ♪ 229 00:18:14,968 --> 00:18:17,144 Actually, it's all right. I managed to... 230 00:18:17,318 --> 00:18:18,580 Have you seen Grace? 231 00:18:19,190 --> 00:18:21,061 - Yeah. Yeah, she was over... - Where? 232 00:18:21,888 --> 00:18:23,063 - She was just... - Show me. Where? 233 00:18:23,237 --> 00:18:24,543 She was over here. She was with... 234 00:18:24,717 --> 00:18:26,327 - Gallowgog. - I can't find her anywhere. 235 00:18:39,558 --> 00:18:41,821 - Grace: [laughs] - Grace! 236 00:18:43,257 --> 00:18:45,129 - Where are you going? - Grace: [chuckles] 237 00:18:50,699 --> 00:18:51,787 Grace! 238 00:18:56,488 --> 00:18:59,839 [wind rustling] 239 00:19:05,758 --> 00:19:08,717 Grace: [laughing] I've never been this far before. 240 00:19:09,370 --> 00:19:10,806 Rebecca: Grace, slow... [grunts] 241 00:19:35,440 --> 00:19:38,443 - ♪ [festive music plays] ♪ - ♪ [tense music continues] ♪ 242 00:19:50,411 --> 00:19:51,543 Rebecca: [whispers] Grace. 243 00:19:51,891 --> 00:19:54,154 ♪ [music concludes] ♪ 244 00:20:00,291 --> 00:20:01,553 Hythe: I know you're exhausted, 245 00:20:01,901 --> 00:20:03,859 but we have to go through this one more time. 246 00:20:04,947 --> 00:20:06,558 So, tell me again what you remember. 247 00:20:08,124 --> 00:20:11,302 It was loud and busy. I saw her going into the trees 248 00:20:11,476 --> 00:20:12,912 at the top of the field with that man. 249 00:20:13,086 --> 00:20:14,783 Hythe: And that's when you went after her? 250 00:20:16,263 --> 00:20:19,179 Yeah. Like I said, it was confusing. I... 251 00:20:20,398 --> 00:20:22,356 I thought I heard her, but I couldn't keep up, 252 00:20:22,530 --> 00:20:24,184 and that was when I got completely turned around, 253 00:20:24,358 --> 00:20:26,230 and I told you, I fell into a holloway. 254 00:20:26,404 --> 00:20:28,406 That's where I hit my head, and everything was... 255 00:20:29,494 --> 00:20:31,887 Yeah, we checked. There was no holloway. 256 00:20:32,192 --> 00:20:37,241 No. It... It was there. The... The trees, those... 257 00:20:38,720 --> 00:20:40,722 poppets, they were dangling from the trees. 258 00:20:41,375 --> 00:20:43,159 My point is that if I got lost in there, 259 00:20:43,334 --> 00:20:44,422 then maybe she did, too. 260 00:20:44,596 --> 00:20:46,162 - She could be... - Miri: Sorry. 261 00:20:46,380 --> 00:20:48,034 - [cutlery clattering] - Tea. 262 00:20:51,037 --> 00:20:52,081 [sighs] 263 00:20:55,041 --> 00:20:57,217 So, this man, the one who looked like a demon... 264 00:20:57,696 --> 00:20:59,567 He was dressed like a demon. 265 00:21:00,307 --> 00:21:01,700 Like the festival's... 266 00:21:02,657 --> 00:21:04,006 "Gallo" something. 267 00:21:04,355 --> 00:21:05,573 Surely you must know it, the... 268 00:21:06,008 --> 00:21:07,619 Rebecca: Is there something better you can do 269 00:21:07,793 --> 00:21:09,664 than just ask the same questions over and over again? 270 00:21:09,925 --> 00:21:12,058 It's been about a dozen times you've asked the same thing. 271 00:21:12,363 --> 00:21:14,060 I assure you, we're doing everything we can 272 00:21:14,234 --> 00:21:15,844 - to find your daughter. - Rebecca: Are you? 273 00:21:16,323 --> 00:21:19,370 Shouldn't there be dogs, or helicopters, or... 274 00:21:19,761 --> 00:21:21,285 - Henry: Anything. - Rebecca: [sighs] 275 00:21:30,772 --> 00:21:32,034 Oh, we forgot Bunbun. 276 00:21:37,388 --> 00:21:38,519 He needs feeding. 277 00:21:45,047 --> 00:21:47,311 Just give her a bit of time. She needs to settle. 278 00:21:51,010 --> 00:21:52,272 - Settle? - Hythe: Sorry. 279 00:21:53,186 --> 00:21:54,448 That came out wrong. 280 00:21:55,406 --> 00:21:56,668 Henry: How was it supposed to come out? 281 00:21:57,930 --> 00:21:59,366 ♪ [tense music playing] ♪ 282 00:22:02,978 --> 00:22:06,025 [indistinct whispering] 283 00:22:14,381 --> 00:22:15,643 ♪ [music concludes] ♪ 284 00:22:16,731 --> 00:22:18,472 Miri: You need to eat something, lovely. 285 00:22:19,473 --> 00:22:20,953 I'll manage. Thank you. 286 00:22:23,651 --> 00:22:26,262 What... What are you doing? 287 00:22:32,399 --> 00:22:33,487 Henry: Becca. 288 00:22:33,966 --> 00:22:36,708 - Oh, hello. - What are you going to do? 289 00:22:36,882 --> 00:22:39,798 [laughing] 290 00:22:39,972 --> 00:22:41,016 Give me that! 291 00:22:47,458 --> 00:22:49,677 Out. Get out now! 292 00:22:50,635 --> 00:22:52,332 - Henry: Becca? - Hythe: Reverend Holland, 293 00:22:52,506 --> 00:22:55,640 we just need some of her things for the search, for the dogs. 294 00:22:56,684 --> 00:22:58,077 ♪ [tense music playing] ♪ 295 00:23:02,037 --> 00:23:04,431 [whispers] Oh, merciful Lord, lighten our darkness, 296 00:23:04,605 --> 00:23:07,826 and in your mercy defend us against the perils of this day. 297 00:23:09,262 --> 00:23:10,524 For the love of your Son 298 00:23:10,698 --> 00:23:12,570 and our Savior Jesus Christ. Amen. 299 00:23:51,260 --> 00:23:53,175 [breathes heavily] 300 00:23:55,961 --> 00:23:57,484 ♪ [ominous music plays] ♪ 301 00:24:04,796 --> 00:24:06,928 - Grace: [whispering] Find me. - [gasps] 302 00:24:07,189 --> 00:24:08,669 ♪ [music stops abruptly] ♪ 303 00:24:15,850 --> 00:24:17,896 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 304 00:24:34,216 --> 00:24:39,134 [indistinct whispering] 305 00:24:42,050 --> 00:24:43,487 Rebecca: [shouts] Grace! 306 00:24:51,538 --> 00:24:52,583 Grace! 307 00:24:57,413 --> 00:24:58,589 Henry: Grace! 308 00:25:03,898 --> 00:25:06,118 [whistle blowing] 309 00:25:31,317 --> 00:25:32,492 Rebecca: Grace! 310 00:25:35,626 --> 00:25:36,670 Grace! 311 00:25:40,021 --> 00:25:41,719 [cellphone vibrating] 312 00:25:46,854 --> 00:25:48,508 Henry: Becca, I'm with the police. 313 00:25:49,465 --> 00:25:50,684 We found something. 314 00:25:51,685 --> 00:25:54,906 [indistinct whispering] 315 00:26:03,610 --> 00:26:04,916 [door closing] 316 00:26:06,787 --> 00:26:07,832 Show me. 317 00:26:26,198 --> 00:26:27,808 Rebecca: Don't go too far, Gracie. 318 00:26:27,982 --> 00:26:30,463 [indistinct chatter over video] 319 00:26:30,637 --> 00:26:32,639 Grace: [giggling] Bryony! 320 00:26:32,813 --> 00:26:33,858 It's almost time! 321 00:26:35,990 --> 00:26:39,603 [indistinct chatter on video] 322 00:26:43,650 --> 00:26:44,695 [keyboard clicks] 323 00:26:46,827 --> 00:26:48,873 - [keyboard clicks] - [indistinct chatter resumes] 324 00:26:55,227 --> 00:26:57,098 [keyboard clicks repeatedly] 325 00:27:03,322 --> 00:27:05,629 [keyboard clicks repeatedly] 326 00:27:11,069 --> 00:27:14,246 [shakily] So, what happens next? 327 00:27:14,507 --> 00:27:15,769 Hythe: We'll get him. 328 00:27:15,987 --> 00:27:17,031 In a small village, with that tattoo, 329 00:27:17,205 --> 00:27:18,424 we'll find him in no time. 330 00:27:19,512 --> 00:27:22,036 This is a major breakthrough, Reverend Holland. A good thing. 331 00:27:22,558 --> 00:27:24,560 I believe if we find him, we find your daughter. 332 00:27:31,829 --> 00:27:33,700 - [keyboard clicks] - Grace: Bryony! Come on! 333 00:27:37,138 --> 00:27:38,270 Come on. Let's go. 334 00:27:39,619 --> 00:27:41,273 [clears throat] Thank you. 335 00:27:42,753 --> 00:27:44,145 [keyboard clicks] 336 00:27:49,673 --> 00:27:51,109 [door closing] 337 00:27:51,413 --> 00:27:54,199 Henry: Okay, we can't just sit here in the quiet. 338 00:27:55,200 --> 00:27:57,028 Come on, we need to be around people. 339 00:27:57,202 --> 00:28:00,205 Let's... Let's go and get something to eat. 340 00:28:01,510 --> 00:28:02,555 Come on. 341 00:28:06,733 --> 00:28:07,734 Please. 342 00:28:13,044 --> 00:28:15,481 - ♪ [music concludes] ♪ - [crickets chirping] 343 00:28:18,876 --> 00:28:20,834 [indistinct chatter] 344 00:28:25,143 --> 00:28:29,190 Mrs. Vicar, Mr. Vicar. Very pleased to see you. 345 00:28:32,977 --> 00:28:35,893 Come here now. I know what you need. 346 00:28:36,241 --> 00:28:38,809 [indistinct chatter continues] 347 00:28:42,160 --> 00:28:43,857 [whispers] Have a drink. Sit down. 348 00:28:45,946 --> 00:28:47,861 Henry: Do you want a pint, love? 349 00:28:48,122 --> 00:28:49,210 Templeton. 350 00:28:49,515 --> 00:28:50,603 Henry: Pint of Templeton. 351 00:28:53,649 --> 00:28:55,042 Marjorie: Terrible thing that's happened, 352 00:28:55,216 --> 00:28:58,176 but you'll see how things'll be right again. 353 00:28:59,873 --> 00:29:02,093 Well, all is as was. 354 00:29:07,446 --> 00:29:09,491 Dave: I've heard the police are out in force tonight. 355 00:29:09,883 --> 00:29:11,537 They'll have your chiddler back in no time. 356 00:29:12,103 --> 00:29:13,147 Yeah. 357 00:29:14,148 --> 00:29:15,280 Henry: Dave, mate. 358 00:29:15,454 --> 00:29:17,238 At the festival, there was a bloke 359 00:29:17,412 --> 00:29:19,371 in a Gallowgog mask. 360 00:29:19,850 --> 00:29:21,416 Dave: Oh, yeah. I know him. 361 00:29:21,765 --> 00:29:24,202 - Who's that then? - Derry Nash. 362 00:29:24,724 --> 00:29:27,509 - Funny lad from a funny breed. - ♪ [tense music playing] ♪ 363 00:29:27,727 --> 00:29:30,469 Dave: Lives with his grandad up on Cromwell Bend. 364 00:29:30,861 --> 00:29:33,820 Doesn't leave their farm much, not these days. 365 00:29:36,388 --> 00:29:37,998 Does he have a tattoo on his hand like this? 366 00:29:38,172 --> 00:29:39,347 Dave: That's the bit. 367 00:29:39,783 --> 00:29:42,394 ♪ [music intensifies] ♪ 368 00:29:51,142 --> 00:29:52,186 Rebecca: Right here. 369 00:29:57,713 --> 00:29:59,367 ♪ [music concludes] ♪ 370 00:30:05,547 --> 00:30:06,853 - Five minutes. - Rebecca: Okay. 371 00:30:24,262 --> 00:30:25,306 Hello? 372 00:30:27,700 --> 00:30:29,441 [door creaks] 373 00:30:42,846 --> 00:30:44,848 [radio playing in distance] 374 00:30:56,598 --> 00:30:57,861 [radio gets louder] 375 00:31:00,864 --> 00:31:02,256 ♪ [tense music playing] ♪ 376 00:31:17,445 --> 00:31:18,925 Graham: What are you doing on my property? 377 00:31:21,536 --> 00:31:23,016 Mr. Nash. [inhales sharply] 378 00:31:27,020 --> 00:31:29,196 I just wanted to talk to you about your grandson. 379 00:31:31,938 --> 00:31:34,288 - Graham: He ain't here. - He's in there, isn't he? 380 00:31:34,462 --> 00:31:36,160 Graham: Derry ain't here! 381 00:31:37,901 --> 00:31:40,251 Hey! [grunts] 382 00:31:41,295 --> 00:31:43,907 Stop, stop. Calm down. Calm down! 383 00:31:45,778 --> 00:31:47,301 - Derry? - [radio playing indistinctly] 384 00:31:56,702 --> 00:32:00,619 [indistinct whispering] 385 00:32:23,642 --> 00:32:25,296 ♪ [music concludes] ♪ 386 00:32:28,386 --> 00:32:30,997 Who stands in the fields and waits? 387 00:32:38,483 --> 00:32:39,963 Rebecca: There's something they're not telling us. 388 00:32:40,137 --> 00:32:41,094 I can feel it. 389 00:32:45,620 --> 00:32:47,448 We... We have to get back out there. 390 00:32:47,622 --> 00:32:48,754 Henry: Becca, please. 391 00:32:48,928 --> 00:32:50,538 Rebecca: Someone needs to find him. 392 00:32:53,498 --> 00:32:55,587 We just have to let the police do their job. 393 00:32:57,763 --> 00:32:58,938 That's all we have to do. 394 00:33:00,244 --> 00:33:03,290 - We're not alone in this. - Yes, we are. 395 00:33:04,857 --> 00:33:05,989 We are alone. 396 00:33:08,513 --> 00:33:10,994 We came here to be with God, but God is far away from here. 397 00:33:16,173 --> 00:33:17,348 I guess He is. 398 00:33:21,178 --> 00:33:22,527 [door creaks] 399 00:33:23,919 --> 00:33:25,965 ♪ [tense music playing] ♪ 400 00:33:47,987 --> 00:33:50,076 - ♪ [ominous music plays] ♪ - [high-pitched wheeze] 401 00:33:53,210 --> 00:33:58,432 Grace: [humming] 402 00:34:03,481 --> 00:34:05,048 [humming continues] 403 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Gracie? 404 00:34:36,383 --> 00:34:37,384 Grace? 405 00:34:38,211 --> 00:34:39,560 [screams] 406 00:34:41,345 --> 00:34:42,737 ♪ [music intensifies] ♪ 407 00:34:48,613 --> 00:34:51,703 [indistinct whispering] 408 00:34:53,270 --> 00:34:56,316 [indistinct chanting] 409 00:35:05,760 --> 00:35:08,633 - ♪ [music intensifies] ♪ - [chanting intensifies] 410 00:35:08,807 --> 00:35:10,635 - Henry: Becca? - ♪ [music concludes] ♪ 411 00:35:27,521 --> 00:35:28,566 What is it? 412 00:35:34,311 --> 00:35:35,486 I need to talk to them. 413 00:35:38,358 --> 00:35:45,191 [bell tolling] 414 00:35:47,585 --> 00:35:50,022 ♪ [tense music playing] ♪ 415 00:36:16,179 --> 00:36:18,572 - ♪ [music concludes] ♪ - [indistinct chatter] 416 00:36:26,972 --> 00:36:29,061 Rebecca: I'm so glad to see so many of you today. 417 00:36:41,813 --> 00:36:43,380 Two days ago, my daughter, Grace, 418 00:36:43,641 --> 00:36:46,252 went missing at the harvest festival. 419 00:36:47,601 --> 00:36:50,909 We haven't lived here long, but many of you know Grace. 420 00:36:54,173 --> 00:36:55,261 Which means you... 421 00:36:58,308 --> 00:37:01,224 [shakily] Which means you know how much it hurts. 422 00:37:01,833 --> 00:37:04,314 We can help, Mrs. Vicar. We can... Can't we have... 423 00:37:04,488 --> 00:37:05,793 - A vigil. - A vigil. Yeah. 424 00:37:05,967 --> 00:37:07,055 A vigil for Grace to tell her she's loved. 425 00:37:07,882 --> 00:37:09,232 Rebecca: That's a lovely idea. 426 00:37:09,667 --> 00:37:11,190 Dave: Somebody should give the Nash family what for. 427 00:37:11,364 --> 00:37:13,627 Miri: Oh, that'll be you, will it, Dave Garfoot? 428 00:37:13,801 --> 00:37:15,150 Rebecca: Now... [grunts] 429 00:37:15,542 --> 00:37:17,022 Now, the police are dealing with the Nash family. 430 00:37:17,196 --> 00:37:19,242 I'll have no recrimination, not in Grace's name. 431 00:37:22,810 --> 00:37:25,204 I've called you here today to share hope. 432 00:37:27,554 --> 00:37:28,990 I've seen Grace. 433 00:37:31,776 --> 00:37:34,605 And I believe that God brought her to me. 434 00:37:36,868 --> 00:37:38,217 I know she's alive, 435 00:37:38,435 --> 00:37:40,785 but I also know that she's desperately afraid. 436 00:37:42,047 --> 00:37:44,571 And more than anything, she wants us to bring her home. 437 00:37:47,966 --> 00:37:49,315 I need your prayers. 438 00:37:50,142 --> 00:37:54,102 To guide her. Now, please, pray with me. 439 00:37:58,977 --> 00:37:59,978 Jocelyn: No. 440 00:38:05,375 --> 00:38:07,159 There will be no hope from your Lord. 441 00:38:09,422 --> 00:38:11,859 Who do you think has gifted you visions of your daughter? 442 00:38:12,382 --> 00:38:14,558 - Jocelyn, just leave it. - No, it's okay. It's okay. 443 00:38:14,732 --> 00:38:15,950 No, it's fine. 444 00:38:18,649 --> 00:38:20,825 Your Lord does not have your child. 445 00:38:21,478 --> 00:38:23,654 Nor the Nashes, nor any other human soul. 446 00:38:24,785 --> 00:38:27,701 Then tell me, who has taken my daughter? 447 00:38:29,486 --> 00:38:32,663 Every year, we drive him out, and yet he's still here. 448 00:38:34,360 --> 00:38:36,580 He stands in the fields and waits. 449 00:38:37,624 --> 00:38:39,757 He stands in the fields and watches. 450 00:38:41,149 --> 00:38:43,108 And now, he has taken his tithe. 451 00:38:44,152 --> 00:38:45,458 [indistinct chatter] 452 00:38:48,679 --> 00:38:50,420 Jocelyn: Two days have passed. 453 00:38:51,072 --> 00:38:52,335 All is as was. 454 00:38:57,122 --> 00:38:58,515 All is as was. 455 00:39:00,691 --> 00:39:02,910 [door opening, closing] 456 00:39:05,173 --> 00:39:07,175 - Let us pray. - ♪ [tense music playing] ♪ 457 00:39:12,659 --> 00:39:14,357 [knocking on door] 458 00:39:15,314 --> 00:39:16,489 Callie: Hello, Rebecca? 459 00:39:17,185 --> 00:39:18,796 - George: Hello? - Callie: Anyone in? 460 00:39:19,666 --> 00:39:20,667 Callie: Hello. Here you go. 461 00:39:20,841 --> 00:39:22,190 George: How we doing, Mr. Vicar? 462 00:39:22,365 --> 00:39:23,888 - Henry: Thank you. - Darling. Where is she? 463 00:39:24,236 --> 00:39:25,890 - Henry: She's there. - How we doing? We all right? 464 00:39:26,064 --> 00:39:28,196 Hello, love. Let me make you something to eat. 465 00:39:29,633 --> 00:39:31,112 - These are for you, mate. - Right. 466 00:39:31,286 --> 00:39:32,810 You get these down your neck, okay? 467 00:39:32,984 --> 00:39:34,725 - Oh, well. I'll try my best. - You do it, yeah? 468 00:39:35,073 --> 00:39:38,598 Callie: I've been thinking about the candlelit vigil for Gracie. 469 00:39:38,772 --> 00:39:40,774 - George: Right, okay. - Callie: And I was thinking, 470 00:39:41,122 --> 00:39:42,863 we could put together some flyers. 471 00:39:43,037 --> 00:39:45,736 Uh, I don't know if that would be the best idea 472 00:39:45,910 --> 00:39:47,651 just because of what happened today. 473 00:39:47,825 --> 00:39:50,567 Hang on. Jocelyn Abney, listen, I want to apologize for that. 474 00:39:50,741 --> 00:39:52,046 It's nonsense what happened today. 475 00:39:52,220 --> 00:39:54,875 You got that? Yeah? It's nonsense, mate. 476 00:39:55,180 --> 00:39:57,008 Oh, God. Eggs are off. 477 00:39:57,574 --> 00:39:58,879 [knocking on door] 478 00:40:01,882 --> 00:40:04,711 - Henry: Hello. - Wasn't he good? [laughs] 479 00:40:04,885 --> 00:40:06,757 George: The whole family has arrived. 480 00:40:06,974 --> 00:40:08,846 - Where is she? - Henry: She's just in... 481 00:40:09,020 --> 00:40:12,850 [indistinct chatter] 482 00:40:13,024 --> 00:40:15,113 Callie: I'll do an omelet and I'll do some casserole. 483 00:40:15,287 --> 00:40:17,507 - Let me get some plates. - Ida: How are you, dear? 484 00:40:22,337 --> 00:40:25,210 Just try not to be scared, love. 485 00:40:27,342 --> 00:40:29,170 She wouldn't want you to be scared. 486 00:40:32,435 --> 00:40:33,914 Miri, she's in here! 487 00:40:34,480 --> 00:40:37,483 - [laughs] - [laughing] Two cakes. 488 00:40:37,962 --> 00:40:40,007 [indistinct chatter] 489 00:40:40,312 --> 00:40:41,487 This one's chocolate. 490 00:40:42,488 --> 00:40:44,229 George: Right, who's sitting where? Come on. 491 00:40:48,973 --> 00:40:50,844 Sit down, come on, let's go. 492 00:40:51,018 --> 00:40:54,152 - You must be starving. - I am, I'm starving. Come on. 493 00:40:56,720 --> 00:40:58,286 - [indistinct chatter, laughing] - [door closing] 494 00:41:00,419 --> 00:41:02,160 I guess that this is just their way of... 495 00:41:03,509 --> 00:41:04,728 trying to be helpful. 496 00:41:08,253 --> 00:41:09,994 Still, I suppose their hearts are in the right place, 497 00:41:10,168 --> 00:41:11,474 - aren't they? - Hmm. 498 00:41:13,301 --> 00:41:15,086 Old families come visiting. 499 00:41:18,089 --> 00:41:23,007 This vigil thing... Are you really up for that? 500 00:41:25,052 --> 00:41:26,140 I don't know. 501 00:41:27,794 --> 00:41:29,143 Might be good for the community. 502 00:41:32,538 --> 00:41:34,540 I just really, really don't want you to get into 503 00:41:34,758 --> 00:41:38,457 some kind of pissing contest with this Abney bloke. 504 00:41:38,631 --> 00:41:40,677 I'm not worried about that fucking man, okay? 505 00:41:41,242 --> 00:41:42,461 I'm worried about our daughter. 506 00:41:44,289 --> 00:41:46,639 ♪ [tense music plays] ♪ 507 00:42:34,600 --> 00:42:35,558 Miri: Bugger it. 508 00:42:36,907 --> 00:42:37,951 I'll get a different one. 509 00:42:40,084 --> 00:42:41,085 Ida? 510 00:42:43,043 --> 00:42:45,785 Ida, dear, eggs are off. We need more eggs. 511 00:42:46,220 --> 00:42:47,526 - Ida: I'm busy. - ♪ [music concludes] ♪ 512 00:42:47,700 --> 00:42:49,180 Miri: Do you want your sponge cake or not? 513 00:42:49,354 --> 00:42:52,400 [both laugh] 514 00:42:54,359 --> 00:42:56,883 And how are my little girls today? 515 00:42:59,059 --> 00:43:00,017 [chuckles] 516 00:43:03,542 --> 00:43:05,065 And what have you got for me? 517 00:43:14,205 --> 00:43:18,775 Come on now, little darlings. This is not very funny. 518 00:43:23,257 --> 00:43:24,955 ♪ [tense music playing] ♪ 519 00:43:27,131 --> 00:43:28,306 [crunching] 520 00:43:31,222 --> 00:43:32,179 [gasps] 521 00:43:43,669 --> 00:43:45,149 [crows cawing] 522 00:43:48,065 --> 00:43:49,936 [thunder rumbling] 523 00:43:51,590 --> 00:43:54,506 ♪ [piano playing] ♪ 524 00:44:00,730 --> 00:44:02,949 Okay, sweetheart, your turn. 525 00:44:04,995 --> 00:44:06,823 - George: Ready, sweetheart? - Callie: Come on. 526 00:44:08,346 --> 00:44:09,390 Ready. 527 00:44:13,743 --> 00:44:15,483 - [sneezes] - [thunder rumbling] 528 00:44:43,816 --> 00:44:45,905 - Ida: [muttering] - Rebecca: Ida? 529 00:44:49,648 --> 00:44:51,171 Ida: He stands in the field. 530 00:44:52,346 --> 00:44:53,434 Ida? 531 00:44:54,914 --> 00:44:55,959 Are you okay, love? 532 00:44:57,700 --> 00:44:58,788 It's Rebecca. 533 00:44:59,919 --> 00:45:03,357 - Ida, what's the matter? - Oh, oh! 534 00:45:03,531 --> 00:45:04,707 Rebecca: Ida, come on. 535 00:45:05,751 --> 00:45:07,013 Are you okay? 536 00:45:09,015 --> 00:45:10,147 ♪ [music concludes] ♪ 537 00:45:10,756 --> 00:45:13,846 Miri: Idie! Wherever did you go? 538 00:45:14,194 --> 00:45:17,937 Don't be silly, Miri, dear. I was visiting the chickens. 539 00:45:20,113 --> 00:45:22,202 - Okay. Okay. - [chuckles] 540 00:45:24,944 --> 00:45:27,468 - Miri: I'm sorry. - Rebecca: It's okay, Miri. 541 00:45:28,731 --> 00:45:32,691 Are you here to take your walk, vicar, dear? 542 00:45:34,084 --> 00:45:35,520 [chuckling] 543 00:45:38,871 --> 00:45:41,744 Maybe we should visit the chickens together. 544 00:45:44,050 --> 00:45:45,356 Rebecca: No, Ida, love. 545 00:45:46,270 --> 00:45:48,446 I just thought I'd come and say a little prayer with you. 546 00:45:51,231 --> 00:45:53,625 I don't think he'd like that at all. 547 00:45:54,974 --> 00:45:56,323 ♪ [tense music playing] ♪ 548 00:45:58,151 --> 00:46:00,850 Lord, we pray that you will comfort us in our suffering. 549 00:46:01,024 --> 00:46:04,114 [whimpers, laughs] 550 00:46:07,900 --> 00:46:09,946 Lend skill to the hands of our healers 551 00:46:10,120 --> 00:46:12,209 and bless the means used for our cure. 552 00:46:12,383 --> 00:46:13,863 - [laughs] - [thudding] 553 00:46:17,692 --> 00:46:19,607 Rebecca: Give us such confidence in the power of your grace 554 00:46:19,782 --> 00:46:21,131 that even when we are afraid... 555 00:46:21,784 --> 00:46:23,133 [thudding] 556 00:46:23,916 --> 00:46:25,396 Ida: Are you afraid, vicar? 557 00:46:29,400 --> 00:46:33,665 - Even when we are afraid... - Are you afraid? 558 00:46:36,929 --> 00:46:38,017 He's here. 559 00:46:41,281 --> 00:46:42,282 Look at him. 560 00:46:49,812 --> 00:46:50,900 The Lord is my Shepherd... 561 00:46:51,074 --> 00:46:52,249 - Ida: Look at him! - [yells] 562 00:47:10,615 --> 00:47:11,529 [gasps] 563 00:47:16,969 --> 00:47:18,318 [whimpers] 564 00:47:18,623 --> 00:47:21,017 - He restores my soul... - Ida: Prince of Goats... 565 00:47:21,669 --> 00:47:23,976 He stands... He stands... 566 00:47:24,629 --> 00:47:28,328 He stands in the fields and he waits! 567 00:47:28,502 --> 00:47:31,288 - Ida, no! - [laughs] 568 00:47:32,028 --> 00:47:35,335 [sobs] All is as was. 569 00:47:35,509 --> 00:47:37,076 ♪ [menacing musical sting] ♪ 570 00:47:38,077 --> 00:47:39,644 All is as was. 571 00:47:39,818 --> 00:47:41,211 ♪ [menacing sting repeats] ♪ 572 00:47:48,609 --> 00:47:49,697 [door lock clicking] 573 00:48:02,275 --> 00:48:03,668 ♪ [tense music plays] ♪ 574 00:48:14,070 --> 00:48:18,117 ♪ [music intensifies] ♪ 575 00:48:18,291 --> 00:48:19,814 ♪ [music concludes] ♪ 576 00:48:20,424 --> 00:48:22,817 [laughs] 577 00:48:26,212 --> 00:48:30,825 [muffled laughter] 578 00:48:31,304 --> 00:48:33,176 Funny time, this part of the year. 579 00:48:34,220 --> 00:48:36,222 Harvest festival gets everyone worked up. 580 00:48:37,180 --> 00:48:39,660 Four days of feasting while the sun begins to die. 581 00:48:40,444 --> 00:48:43,186 Four days of mischief while the lord is wild. 582 00:48:43,751 --> 00:48:45,579 And all to be blessed by him. 583 00:48:46,798 --> 00:48:48,191 You mean your demon? 584 00:48:48,626 --> 00:48:50,976 No, not a demon. 585 00:48:53,283 --> 00:48:55,372 Gallowgog is a spirit of the land. 586 00:48:56,939 --> 00:48:59,028 The breeze that flattens the grass in the field, 587 00:48:59,463 --> 00:49:00,725 that's his footsteps. 588 00:49:01,508 --> 00:49:03,815 The feeling you get when you stand in the woods 589 00:49:03,989 --> 00:49:06,035 that you're never alone, that's his breath. 590 00:49:06,209 --> 00:49:08,385 You're starting to sound like Jocelyn Abney. 591 00:49:08,951 --> 00:49:10,648 That's 'cause we've read the same book. 592 00:49:11,562 --> 00:49:12,867 We've read it since we were kids. 593 00:49:13,216 --> 00:49:14,434 It's our local folklore. 594 00:49:14,913 --> 00:49:17,568 It's all in here. 595 00:49:18,699 --> 00:49:19,787 There we are. 596 00:49:24,749 --> 00:49:30,102 "In 1621, the Lord of Misrule, a man named Tobias Bron, 597 00:49:30,668 --> 00:49:32,713 claimed he was contacted by Gallowgog." 598 00:49:33,584 --> 00:49:34,802 ♪ [tense music playing] ♪ 599 00:49:35,455 --> 00:49:37,892 "This great spirit promised to bless the town with miracles. 600 00:49:40,330 --> 00:49:42,985 The old families rejoiced at these wonders. 601 00:49:43,986 --> 00:49:45,988 In return, Tobias instructed the villagers 602 00:49:46,162 --> 00:49:48,294 to build a great Black Barn for Gallowgog, 603 00:49:48,555 --> 00:49:49,992 where they left gifts and offerings." 604 00:49:51,341 --> 00:49:53,299 Seems an odd way to give things to God. 605 00:49:54,692 --> 00:49:57,390 Miri: Rebecca, you have to understand 606 00:49:57,564 --> 00:49:59,305 that they left offerings. 607 00:50:00,089 --> 00:50:01,264 Their children. 608 00:50:03,483 --> 00:50:06,704 Nobody knows how many young souls they sacrificed. 609 00:50:14,103 --> 00:50:15,321 Who's this? 610 00:50:15,626 --> 00:50:17,149 People who didn't believe in Gallowgog? 611 00:50:17,410 --> 00:50:18,933 Miri: No, dear. That's Tobias Bron 612 00:50:19,108 --> 00:50:20,326 and his followers. 613 00:50:20,935 --> 00:50:22,502 When the Church learned of their heresy, 614 00:50:22,676 --> 00:50:24,330 they came to Berrow and executed them. 615 00:50:24,939 --> 00:50:26,245 As you can imagine, 616 00:50:26,811 --> 00:50:28,378 that was the end of Spirit Gallowgog and the festival. 617 00:50:29,727 --> 00:50:31,207 Years ago, the old families brought 618 00:50:31,381 --> 00:50:33,774 the celebration back, a heritage thing. 619 00:50:34,601 --> 00:50:36,081 Of course, they changed it so... 620 00:50:36,821 --> 00:50:38,214 Now, we're chasing the demon out 621 00:50:38,388 --> 00:50:40,172 instead of welcoming him in. [chuckles] 622 00:50:41,391 --> 00:50:43,045 But he still comes back every year. 623 00:50:45,612 --> 00:50:47,875 He stands in the fields and waits. 624 00:50:49,399 --> 00:50:52,706 That's what Jocelyn Abney says to any poor sod who'll listen. 625 00:50:52,880 --> 00:50:54,317 Now, you watch your step with him. 626 00:50:55,405 --> 00:50:57,015 There's a darkness in that man 627 00:50:57,233 --> 00:50:59,409 that comes from the same place as your loss. 628 00:51:02,629 --> 00:51:04,066 Dearie, you don't know, do you? 629 00:51:06,720 --> 00:51:07,852 Grace wasn't the first. 630 00:51:09,201 --> 00:51:11,160 - What? - Miri: Twelve years ago, 631 00:51:11,464 --> 00:51:15,425 Thomas Abney, he went missing on the harvest festival, 632 00:51:16,208 --> 00:51:17,514 just like Grace. 633 00:51:18,123 --> 00:51:19,559 They searched for four days 634 00:51:19,733 --> 00:51:21,561 and never found that poor boy's body. 635 00:51:25,130 --> 00:51:26,392 ♪ [menacing musical sting] ♪ 636 00:51:26,566 --> 00:51:28,960 - I'm so sorry. - Ida: [whimpers] 637 00:51:29,395 --> 00:51:32,224 Ida: He took Thomas and Grace for a walk, 638 00:51:32,790 --> 00:51:34,618 so they would know him. 639 00:51:35,445 --> 00:51:37,534 He will do the same for you soon. 640 00:51:38,361 --> 00:51:42,974 Off to the Black Barn with you. Off to the Black Barn you go! 641 00:51:43,322 --> 00:51:47,979 Off to the Black Barn you go! Off to the Black Barn you go! 642 00:51:48,153 --> 00:51:53,463 Off to the Black Barn with you! Off to the Black Barn you go! 643 00:51:54,333 --> 00:51:55,726 ♪ [music concludes] ♪ 644 00:52:00,383 --> 00:52:02,689 Reverend Holland? Are you all right? 645 00:52:03,908 --> 00:52:07,259 It's Ida Tremlow. She's not been feeling well. 646 00:52:10,480 --> 00:52:12,308 Well, we are gearing up for another search for Grace. 647 00:52:12,656 --> 00:52:14,223 Why didn't you tell me there was another? 648 00:52:14,701 --> 00:52:17,008 - Hythe: Another? Another what? - Thomas Abney. 649 00:52:17,313 --> 00:52:19,184 Twelve years ago, he went missing, just like Grace. 650 00:52:20,098 --> 00:52:21,491 Someone should've told us. 651 00:52:22,318 --> 00:52:23,710 I wanted to know what happened to him. 652 00:52:24,102 --> 00:52:25,364 Trust me. 653 00:52:25,712 --> 00:52:27,801 You don't want to know the details of that case. 654 00:52:28,802 --> 00:52:30,848 I don't want you to become another Jocelyn Abney. 655 00:52:31,022 --> 00:52:32,806 - [cellphone ringing] - Excuse me. 656 00:52:33,677 --> 00:52:34,808 Clive? 657 00:52:35,331 --> 00:52:37,420 You sure it's him? On my way. 658 00:52:38,029 --> 00:52:39,465 Look after Miss Tremlow. 659 00:52:40,423 --> 00:52:42,164 [pants] You've got him, haven't you? 660 00:52:42,338 --> 00:52:43,469 Hythe: Go home, Reverend Holland. 661 00:52:43,643 --> 00:52:44,992 Please, go home. 662 00:52:45,384 --> 00:52:47,430 ♪ [tense music plays] ♪ 663 00:52:49,649 --> 00:52:50,911 [car engine starting] 664 00:53:14,283 --> 00:53:15,893 [knocking on door] 665 00:53:17,547 --> 00:53:19,636 ♪ [tense music continues] ♪ 666 00:53:22,160 --> 00:53:23,205 Rebecca: Jocelyn? 667 00:53:34,085 --> 00:53:38,742 Jocelyn: [hums quietly] 668 00:53:40,265 --> 00:53:41,135 Rebecca: Jocelyn? 669 00:53:50,014 --> 00:53:51,929 I don't recall inviting you into my house. 670 00:53:53,017 --> 00:53:54,584 I'm not here about today. 671 00:53:57,804 --> 00:53:59,458 I want to talk to you about Thomas. 672 00:54:01,808 --> 00:54:02,853 I know about him. 673 00:54:04,855 --> 00:54:07,336 How he went, just like Grace. 674 00:54:08,598 --> 00:54:09,860 That's what you know, is it? 675 00:54:12,079 --> 00:54:13,603 He's why you're so scared, isn't he? 676 00:54:15,169 --> 00:54:17,259 Because that's the worst part about losing a child. 677 00:54:18,912 --> 00:54:21,306 It's all the terrible thoughts 678 00:54:21,480 --> 00:54:22,960 about what might have happened to them. 679 00:54:23,917 --> 00:54:26,268 And you've lived with this pain for a long time now. 680 00:54:26,659 --> 00:54:28,618 Jocelyn: Thomas, Thomas, Thomas. 681 00:54:29,619 --> 00:54:32,099 - She presumes to know me. - Jocelyn. 682 00:54:33,405 --> 00:54:36,713 You're scaring people. You have to stop. 683 00:54:38,280 --> 00:54:41,457 How can I stop something that I didn't start? 684 00:54:44,068 --> 00:54:45,374 Then who started it? 685 00:54:49,639 --> 00:54:52,424 I'd like to know more, if you'd speak with me. 686 00:54:54,557 --> 00:54:55,558 Please. 687 00:54:57,821 --> 00:54:58,952 Would you like some tea? 688 00:55:07,744 --> 00:55:09,572 Thomas was an odd boy. 689 00:55:10,573 --> 00:55:13,837 Grace must have been so excited to be chosen as harvest angel. 690 00:55:14,707 --> 00:55:17,623 I know Thomas was the year he went away. 691 00:55:18,232 --> 00:55:20,365 Rebecca: You must be very sad at this time of year. 692 00:55:21,497 --> 00:55:23,237 No, not really. 693 00:55:24,891 --> 00:55:29,418 He was always a celebratory type. [sips] 694 00:55:30,723 --> 00:55:31,768 Biscuits. 695 00:55:39,950 --> 00:55:42,474 ♪ [intense music playing] ♪ 696 00:56:00,884 --> 00:56:03,147 - ♪ [music concludes] ♪ - Don't touch that, please. 697 00:56:04,366 --> 00:56:05,279 Sorry. 698 00:56:08,195 --> 00:56:11,764 Who... Who is that boy, with Thomas, at the festival? 699 00:56:12,330 --> 00:56:14,854 - The Nash boy. - [sighs] 700 00:56:16,552 --> 00:56:18,641 They were friends? Well, you know that Derry Nash, 701 00:56:18,815 --> 00:56:21,165 he has something to do with Grace's disappearance. 702 00:56:22,079 --> 00:56:24,777 Maybe there's a connection, another way to see this. 703 00:56:25,822 --> 00:56:26,997 Oh, yes. There is. 704 00:56:27,737 --> 00:56:30,087 Gallowgog will show you. You'll see. 705 00:56:30,261 --> 00:56:33,656 - No, I didn't mean like that. - Like back at your church, 706 00:56:33,830 --> 00:56:36,746 where... your Grace came to visit you. 707 00:56:39,139 --> 00:56:41,490 A demon didn't take our children. 708 00:56:42,273 --> 00:56:45,232 It was a person. A bad person. 709 00:56:49,193 --> 00:56:50,934 You take me for a fool, do you? 710 00:56:51,282 --> 00:56:54,111 You think I would spit on Spirit Gallowgog's truth? 711 00:56:54,894 --> 00:56:59,986 [scoffs] Truth? It's just an old story. 712 00:57:00,770 --> 00:57:02,989 You don't believe in old stories? 713 00:57:03,599 --> 00:57:06,079 Yet you cling to one and preach its gospel, do you not? 714 00:57:06,776 --> 00:57:09,300 You're just clinging to so much fear. 715 00:57:10,475 --> 00:57:12,434 Do I look afraid to you, vicar? 716 00:57:13,696 --> 00:57:15,132 No, you look lost. 717 00:57:17,090 --> 00:57:17,961 And tired. 718 00:57:19,353 --> 00:57:20,398 And lonely. 719 00:57:22,008 --> 00:57:24,271 - He has your girl. - ♪ [tense music playing] ♪ 720 00:57:24,881 --> 00:57:28,275 Jocelyn: And in return, he will give us great miracles. 721 00:57:28,798 --> 00:57:32,715 Berrow's old families will rise up and make you his. 722 00:57:33,498 --> 00:57:35,979 It's already started. You don't see. 723 00:57:36,632 --> 00:57:38,068 She doesn't see you, Thomas. 724 00:57:38,329 --> 00:57:39,896 ♪ [tense music plays] ♪ 725 00:57:40,070 --> 00:57:43,203 This is the first sign. The gift of blood. 726 00:57:46,772 --> 00:57:48,034 And here is the second sign. 727 00:57:48,992 --> 00:57:52,038 The gift of souls tied in hair, see? 728 00:57:53,344 --> 00:57:56,652 The third sign will be the gift of fire burning in the fields. 729 00:57:56,826 --> 00:57:58,436 The fourth and the final sign will be 730 00:57:58,610 --> 00:58:02,919 when the midnight sun will rise over a great Black Barn. 731 00:58:03,963 --> 00:58:07,750 - And you will see his glory. - [cellphone buzzing] 732 00:58:09,316 --> 00:58:12,319 ♪ [tense music continues] ♪ 733 00:58:13,146 --> 00:58:15,235 Henry: Jesus Christ, Becca, where are you? 734 00:58:15,758 --> 00:58:17,324 The police didn't catch Derry Nash. 735 00:58:17,499 --> 00:58:18,935 They've lost him in the forest. 736 00:58:19,109 --> 00:58:20,284 - Rebecca: Lost him? - Henry: Yes. 737 00:58:20,458 --> 00:58:23,200 Just come home, please. 738 00:58:30,424 --> 00:58:32,122 Rebecca: I'm sorry you lost the last person 739 00:58:32,296 --> 00:58:35,081 - who cared about you. - Don't pity me. 740 00:58:36,474 --> 00:58:38,389 He took my Thomas to the Black Barn, 741 00:58:38,563 --> 00:58:42,436 where he took your Grace, too. You should be thankful. 742 00:58:45,962 --> 00:58:47,746 [door opening, closing] 743 00:58:49,313 --> 00:58:51,315 ♪ [tense music continues] ♪ 744 00:59:14,817 --> 00:59:20,387 - [leaves crunching] - ♪ [music continues] ♪ 745 00:59:35,664 --> 00:59:38,014 ♪ [music concludes] ♪ 746 00:59:40,538 --> 00:59:42,496 [chime jingles] 747 00:59:49,068 --> 00:59:50,548 Man: You need to run! 748 00:59:50,722 --> 00:59:54,073 ♪ [suspenseful music playing] ♪ 749 01:00:02,778 --> 01:00:04,606 Man: I didn't take your daughter. 750 01:00:13,615 --> 01:00:15,225 Stop looking for us. 751 01:00:15,399 --> 01:00:17,836 Do you hear me? I didn't take your daughter. 752 01:00:18,141 --> 01:00:20,796 - You don't understand. - Rebecca: Derry? 753 01:00:20,970 --> 01:00:24,016 Man: Stop looking for us. Stop fucking looking! 754 01:00:30,066 --> 01:00:31,067 Rebecca: Derry? 755 01:00:33,504 --> 01:00:34,548 Derry? 756 01:00:38,204 --> 01:00:39,336 Derry? 757 01:00:39,684 --> 01:00:41,077 What have you done with my daughter? 758 01:00:44,646 --> 01:00:45,908 Man: Forget about her! 759 01:00:47,344 --> 01:00:48,519 Rebecca: Where is she? 760 01:00:57,441 --> 01:01:00,574 [whispers] Where is she? [pants] 761 01:01:06,798 --> 01:01:09,540 [indistinct chanting] 762 01:01:14,197 --> 01:01:15,981 [chanting concludes] 763 01:01:30,387 --> 01:01:32,519 ♪ [music concludes] ♪ 764 01:01:36,045 --> 01:01:38,482 ...police, because I think if we can... 765 01:01:40,484 --> 01:01:42,094 film an interview ourselves, 766 01:01:42,965 --> 01:01:44,227 then we can be the ones 767 01:01:44,401 --> 01:01:45,402 who set up the social media channel. 768 01:01:46,882 --> 01:01:49,798 - And we'll get the message out. - ♪ [tense music playing] ♪ 769 01:01:49,972 --> 01:01:55,629 [speaks indistinctly] 770 01:02:02,419 --> 01:02:04,073 ♪ [music intensifies] ♪ 771 01:02:11,384 --> 01:02:12,864 ♪ [music stops] ♪ 772 01:02:14,474 --> 01:02:15,649 [whispers] Stop. 773 01:02:20,045 --> 01:02:22,744 [crows cawing] 774 01:02:25,050 --> 01:02:26,835 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 775 01:02:28,575 --> 01:02:30,752 Children: [chatter indistinctly] 776 01:02:57,256 --> 01:02:58,910 ♪ [music concludes] ♪ 777 01:02:59,084 --> 01:03:02,087 ♪ [piano playing] ♪ 778 01:03:02,348 --> 01:03:04,481 [indistinct chatter] 779 01:03:11,880 --> 01:03:13,316 ♪ [piano concludes] ♪ 780 01:03:18,800 --> 01:03:20,540 Children: [giggling] 781 01:03:24,936 --> 01:03:26,198 - Bryony: [giggles] - Rebecca: Bryony? 782 01:03:27,460 --> 01:03:28,418 Bryony? 783 01:03:30,507 --> 01:03:32,770 I just wanted to talk to you about Grace. 784 01:03:34,163 --> 01:03:36,165 Do you remember the night Grace disappeared? 785 01:03:36,861 --> 01:03:39,255 I asked you where she was, and you said, "She's away now." 786 01:03:39,429 --> 01:03:40,473 Nope. 787 01:03:43,389 --> 01:03:45,000 Anything you can tell me about it. 788 01:03:45,609 --> 01:03:46,697 Anything at all. 789 01:03:50,788 --> 01:03:52,529 I can tell you to stick it up your arse. 790 01:03:52,703 --> 01:03:54,183 Children: [giggling] 791 01:03:54,400 --> 01:03:57,403 Children: [chanting] Up your arse. Up your arse. 792 01:03:57,577 --> 01:04:00,842 Up your arse! Up your arse! 793 01:04:01,190 --> 01:04:04,367 Up your arse! Up your arse! 794 01:04:04,628 --> 01:04:07,761 - Up your arse! Up your arse! - ♪ [music intensifies] ♪ 795 01:04:07,936 --> 01:04:09,807 Children: [chanting] Up your arse! 796 01:04:09,981 --> 01:04:11,287 ♪ [music stops abruptly] ♪ 797 01:04:11,461 --> 01:04:13,202 You know what happened to her, don't you? 798 01:04:14,116 --> 01:04:15,030 No. 799 01:04:16,466 --> 01:04:18,033 - Do you know what this is? - Bryony: Nothing. 800 01:04:18,207 --> 01:04:20,209 We just made them in Nature Club, that's all. 801 01:04:21,079 --> 01:04:22,080 No, wait! 802 01:04:23,299 --> 01:04:24,474 What's Nature Club? 803 01:04:26,693 --> 01:04:27,912 Tell me about Nature Club. 804 01:04:29,609 --> 01:04:31,568 It's just something we do after school. 805 01:04:31,873 --> 01:04:34,353 - They teach us things. - And that happens here? 806 01:04:34,963 --> 01:04:38,314 Yeah, but sometimes they take us to the Secrets Room. 807 01:04:41,404 --> 01:04:45,147 - What's the Secrets Room? - Here, I'll show you. 808 01:04:45,408 --> 01:04:47,845 ♪ [suspenseful music playing] ♪ 809 01:05:38,548 --> 01:05:39,505 Rebecca: Jocelyn. 810 01:05:40,811 --> 01:05:42,160 Bryony: Mr. Abney. 811 01:05:42,334 --> 01:05:44,162 He's the one that teaches us the songs, 812 01:05:44,728 --> 01:05:47,426 and other things about Berrow. 813 01:05:50,734 --> 01:05:51,778 Rebecca: What's this? 814 01:05:52,736 --> 01:05:54,651 That's when the gift is chosen. 815 01:05:56,696 --> 01:05:59,612 - What do you mean, "gift"? - See? 816 01:06:01,049 --> 01:06:02,180 It's all right here. 817 01:06:02,964 --> 01:06:05,662 When Spirit Gallowgog first spoke to Misrule, 818 01:06:05,879 --> 01:06:08,621 the people of Berrow took gifts to his Black Barn. 819 01:06:08,839 --> 01:06:11,755 Apples, and pigs and chickens. 820 01:06:12,451 --> 01:06:15,237 Spirit Gallowgog promised that if we bring him gifts, 821 01:06:15,715 --> 01:06:18,501 then he'd bless our harvest and do great things. 822 01:06:19,806 --> 01:06:21,460 Then they saw there was one gift they could give 823 01:06:21,634 --> 01:06:23,332 that was better than all the rest. 824 01:06:25,029 --> 01:06:27,031 Grace was the greatest gift of all. 825 01:06:27,814 --> 01:06:30,469 Spirit Gallowgog chose her from all of us. 826 01:06:31,775 --> 01:06:34,996 He chose her 'cause he knew she'd bring you to him. 827 01:06:38,912 --> 01:06:42,220 Bryony... is Grace at the Black Barn? 828 01:06:43,091 --> 01:06:45,615 Yeah. She's with Spirit Gallowgog. 829 01:06:45,789 --> 01:06:48,400 Until the celebration ends tonight. 830 01:06:48,574 --> 01:06:51,664 Then the Black Barn goes. She goes with it. 831 01:06:52,056 --> 01:06:53,840 [thudding from above] 832 01:07:04,329 --> 01:07:07,289 George: Bry? What's she doing down there? 833 01:07:07,680 --> 01:07:09,552 - Rebecca: Oh, George. - George: Come on. 834 01:07:09,987 --> 01:07:11,119 Rebecca: You scared me. 835 01:07:14,513 --> 01:07:16,124 ♪ [music concludes] ♪ 836 01:07:16,298 --> 01:07:17,473 George: Come here. 837 01:07:18,256 --> 01:07:19,344 - You all right? - Yeah. 838 01:07:19,518 --> 01:07:20,911 Yeah? Come here. 839 01:07:25,829 --> 01:07:28,266 What you doing with my Bryony? Hm? 840 01:07:29,224 --> 01:07:30,703 The kids told me you slapped her. 841 01:07:30,877 --> 01:07:31,878 - Let me explain. - ♪ [intense music] ♪ 842 01:07:32,053 --> 01:07:33,532 George: Explain. [groans] 843 01:07:33,706 --> 01:07:35,360 You slapped her, did you? [shouts] Home, now! 844 01:07:35,578 --> 01:07:37,580 Slapping kids now are you, Vicar Holland? 845 01:07:37,754 --> 01:07:40,452 - Let go. Just let me explain! - George: Yeah? Explain what? 846 01:07:40,626 --> 01:07:42,324 - What, Mrs. Vicar? Tell me... - We need to... 847 01:07:42,498 --> 01:07:44,543 - We need to call the police! - ♪ [music stops] ♪ 848 01:07:45,849 --> 01:07:47,590 Police? What you talking about, Vicar Holland? 849 01:07:47,764 --> 01:07:49,026 Why are we gonna call the police? 850 01:07:49,200 --> 01:07:50,462 Because there are people 851 01:07:50,636 --> 01:07:52,247 poisoning the minds of our children. 852 01:07:52,508 --> 01:07:54,466 - Of our daughters. - [chuckles softly] 853 01:07:54,640 --> 01:07:57,861 No, no, no. That's just keeping a bit of local history alive. 854 01:07:58,035 --> 01:07:59,776 That's all it is, Vicar Holland. That's it. 855 01:07:59,950 --> 01:08:02,300 - We're just keeping it alive. - These are bad people, George. 856 01:08:02,474 --> 01:08:04,433 No, no, no, they're my people. 857 01:08:04,607 --> 01:08:06,304 They're my people, they're all right. 858 01:08:07,131 --> 01:08:10,961 Listen, I'm going to see you tonight, for Gracie. 859 01:08:11,483 --> 01:08:13,355 Yes. The vigil. 860 01:08:14,399 --> 01:08:17,707 Yeah? It's all right. Yeah. 861 01:08:18,838 --> 01:08:20,710 - It's all right. - ♪ [tense music playing] ♪ 862 01:08:26,977 --> 01:08:29,327 [door opening, closing] 863 01:08:38,771 --> 01:08:39,903 Rebecca: Henry! 864 01:08:54,352 --> 01:08:55,484 Henry! 865 01:08:57,312 --> 01:08:59,227 Look. Look at this. 866 01:08:59,705 --> 01:09:02,360 This summer, Grace was going to something called Nature Club. 867 01:09:02,621 --> 01:09:03,840 Henry: Yeah. 868 01:09:04,145 --> 01:09:06,277 It was supposed to be a nice thing to do 869 01:09:06,451 --> 01:09:07,670 on a Wednesday afternoon 870 01:09:07,844 --> 01:09:08,888 when you were giving the Eucharist. 871 01:09:09,062 --> 01:09:10,325 Well, the police came, 872 01:09:10,542 --> 01:09:11,848 and they tried to take all evidence of it. 873 01:09:12,022 --> 01:09:13,415 All of her drawings about the festival, 874 01:09:13,589 --> 01:09:15,112 - the Lord of Misrule... - No, no, no, no. 875 01:09:15,286 --> 01:09:18,724 I'm not doing any of this Jocelyn Abney bollocks. 876 01:09:18,898 --> 01:09:21,205 We have to do what the police have told us to do. 877 01:09:21,379 --> 01:09:22,815 No, no, because they're part of it. 878 01:09:22,989 --> 01:09:24,861 - Everybody's part of it. - Part... Part of what? 879 01:09:25,035 --> 01:09:26,341 What does that mean? 880 01:09:26,515 --> 01:09:28,038 Maybe, this is just a bunch of people 881 01:09:28,212 --> 01:09:30,171 who are trying to find some meaning in their lives. 882 01:09:30,345 --> 01:09:34,349 No, no, no. It's more than that. It's... 883 01:09:34,523 --> 01:09:36,481 They've found something to believe in, 884 01:09:36,655 --> 01:09:38,179 and I know how wonderful that can be, 885 01:09:38,353 --> 01:09:40,746 but I also know how dangerous it can be. 886 01:09:40,920 --> 01:09:43,836 Listen to yourself. You sound like an insane person. 887 01:09:44,402 --> 01:09:48,972 Yeah, well, this place is sick. These people are sick. 888 01:09:49,494 --> 01:09:52,758 - And they're all in on it. - Henry: Do you mean the people 889 01:09:52,932 --> 01:09:55,152 who planned a vigil for our daughter? 890 01:09:55,935 --> 01:09:56,980 Henry... 891 01:09:58,764 --> 01:10:01,767 They know where Grace is. Can't you see that? 892 01:10:02,290 --> 01:10:03,769 They call her a gift. 893 01:10:07,033 --> 01:10:08,296 You don't pray with me. 894 01:10:10,994 --> 01:10:13,866 No, no, I'm not going to start fucking praying with you. 895 01:10:14,606 --> 01:10:16,086 Why would we do that? 896 01:10:16,826 --> 01:10:18,219 What do you think's gonna happen? 897 01:10:18,654 --> 01:10:20,177 You think we're just gonna kneel down, and then we just... 898 01:10:20,351 --> 01:10:22,353 We'll close our eyes, and just wish and wish and wish. 899 01:10:22,527 --> 01:10:24,312 - Okay, okay, okay. - And then she'll come 900 01:10:24,486 --> 01:10:26,009 strolling through the front door, 901 01:10:26,314 --> 01:10:27,793 - then everything will be fine? - Rebecca: Okay, okay, okay. 902 01:10:28,490 --> 01:10:31,057 Now, kindly fuck off while I find our daughter. 903 01:10:33,364 --> 01:10:35,540 Don't you need your, um, your evidence? 904 01:10:36,759 --> 01:10:37,847 [door opening, slamming] 905 01:10:44,114 --> 01:10:47,117 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 906 01:11:13,099 --> 01:11:14,275 One more night. 907 01:11:16,842 --> 01:11:18,627 Show me how to bring you home. 908 01:11:32,815 --> 01:11:34,251 [whispers] The third sign. 909 01:11:35,078 --> 01:11:36,122 The gift. 910 01:11:37,341 --> 01:11:38,342 The fire. 911 01:11:51,964 --> 01:11:53,270 Henry: Yes, hello. 912 01:11:53,618 --> 01:11:56,578 I'm calling about my daughter's missing person report. 913 01:11:56,752 --> 01:11:58,014 Grace Holland. 914 01:12:01,278 --> 01:12:03,541 Grace Holland, ten years old. 915 01:12:08,590 --> 01:12:09,721 Grace Holland. 916 01:12:12,855 --> 01:12:13,899 Closed? 917 01:12:15,814 --> 01:12:17,903 What does that mean? What does that mean, "closed"? 918 01:12:18,077 --> 01:12:19,383 How is that possible? 919 01:12:23,692 --> 01:12:24,910 Hello, yes. 920 01:12:27,696 --> 01:12:29,567 DI Hythe, call me back as soon as you get this. 921 01:12:29,741 --> 01:12:30,829 Call me back. 922 01:12:32,135 --> 01:12:36,226 ♪ [music intensifies] ♪ 923 01:12:43,320 --> 01:12:46,889 - ♪ [music concludes] ♪ - [indistinct chatter] 924 01:13:06,778 --> 01:13:08,214 Would you like to say anything? 925 01:13:23,578 --> 01:13:27,277 ♪ [suspenseful music playing] ♪ 926 01:13:50,648 --> 01:13:54,217 [footsteps approaching] 927 01:14:13,454 --> 01:14:15,238 We're all very hopeful for Grace. 928 01:14:19,808 --> 01:14:21,723 If you'd say a prayer, I'd be very grateful. 929 01:14:29,208 --> 01:14:30,166 A prayer. 930 01:14:31,820 --> 01:14:32,734 Yes. 931 01:14:34,431 --> 01:14:35,476 It would be an honor. 932 01:14:54,146 --> 01:14:58,934 ♪ Hair, blood, fire, sun, gone And 'ere ♪ 933 01:14:59,108 --> 01:15:05,157 ♪ All is as was All is as was ♪ 934 01:15:05,331 --> 01:15:10,946 Congregation: ♪ Hair, blood Fire, sun, gone and 'ere ♪ 935 01:15:11,120 --> 01:15:16,560 ♪ All is as was All is as was... ♪ 936 01:15:16,734 --> 01:15:17,779 Where is she? 937 01:15:17,953 --> 01:15:21,043 [singing continues] 938 01:15:21,304 --> 01:15:23,262 What have you done with my daughter? 939 01:15:23,915 --> 01:15:26,091 Spirit Gallowgog made a home for your daughter 940 01:15:26,265 --> 01:15:27,832 when you didn't. 941 01:15:28,180 --> 01:15:30,748 He will do the same for you if you give yourself to him. 942 01:15:31,009 --> 01:15:33,185 Congregation: ♪ All is as was... ♪ 943 01:15:37,625 --> 01:15:39,844 Ida... Ida, no... 944 01:15:40,018 --> 01:15:44,153 Congregation: ♪ Hair, blood, Fire, sun, gone and 'ere ♪ 945 01:15:44,719 --> 01:15:49,811 ♪ All is as was All is as was... ♪ 946 01:15:50,376 --> 01:15:53,075 - [singing continues] - ♪ [ominous music plays] ♪ 947 01:16:04,869 --> 01:16:05,783 Henry: Stop it. 948 01:16:06,828 --> 01:16:08,003 What's going on? 949 01:16:11,136 --> 01:16:12,311 Shut up! 950 01:16:12,485 --> 01:16:13,791 [grunts] 951 01:16:15,619 --> 01:16:17,229 ♪ [music concludes] ♪ 952 01:16:18,491 --> 01:16:19,536 [spits] 953 01:16:25,760 --> 01:16:27,370 I think you should leave now. 954 01:16:34,769 --> 01:16:36,814 - Four days have passed. - ♪ [tense music plays] ♪ 955 01:16:38,163 --> 01:16:39,687 The feast ends tonight. 956 01:16:45,214 --> 01:16:47,651 Congregation: ♪ All is as was ♪ 957 01:16:48,347 --> 01:16:51,394 ♪ All is as was ♪ 958 01:16:51,568 --> 01:16:56,312 ♪ All is as was All is as was ♪ 959 01:16:56,791 --> 01:17:01,534 ♪ All is as was All is as was ♪ 960 01:17:01,796 --> 01:17:04,189 ♪ All is as was ♪ 961 01:17:11,893 --> 01:17:13,808 ♪ [tense music continues] ♪ 962 01:17:23,731 --> 01:17:26,472 This is madness. This is fucking madness! 963 01:17:26,908 --> 01:17:28,213 That's exactly what it is. 964 01:17:28,823 --> 01:17:31,869 I mean, this... You were right. You were right. I am so sorry. 965 01:17:32,043 --> 01:17:33,523 You were right about all of this. 966 01:17:34,785 --> 01:17:36,700 I need to tell DI Hythe about it. 967 01:17:36,874 --> 01:17:38,223 He can't help. 968 01:17:39,703 --> 01:17:41,052 Henry: We can't stay here. We need to go. 969 01:17:41,226 --> 01:17:44,099 - We need to just... - No, we can't leave. 970 01:17:48,799 --> 01:17:49,800 [whispers] Henry. 971 01:17:51,584 --> 01:17:54,587 - What? - Old families come visiting. 972 01:17:54,805 --> 01:17:58,243 [explosion] 973 01:18:02,204 --> 01:18:03,422 [pants] 974 01:18:11,866 --> 01:18:13,563 ♪ [tense music continues] ♪ 975 01:18:16,958 --> 01:18:19,134 Henry: Becca, come on! Becca! 976 01:18:20,657 --> 01:18:22,703 Water. We need water. 977 01:18:30,014 --> 01:18:31,276 - Rebecca: [screams] - Hey. Hey. 978 01:18:31,450 --> 01:18:32,974 I told you to stop. 979 01:18:33,191 --> 01:18:36,281 Spirit Gallowgog took Thomas, and he took your Grace. 980 01:18:36,455 --> 01:18:37,935 Derry, you were with Thomas that day. 981 01:18:38,109 --> 01:18:39,676 I was too late. 982 01:18:39,850 --> 01:18:41,765 Four days had passed, and the Black Barn had gone. 983 01:18:41,939 --> 01:18:43,201 - But you can save Grace. - Derry. 984 01:18:43,375 --> 01:18:44,986 I need to go to back to the Black Barn. 985 01:18:45,160 --> 01:18:46,683 - We need to get out of here. - Derry... 986 01:18:46,857 --> 01:18:48,250 I need to go back there. 987 01:18:48,424 --> 01:18:50,774 There's only one way to the Black Barn. 988 01:18:51,035 --> 01:18:52,733 You have to give yourself to him. 989 01:18:54,299 --> 01:18:56,127 - Henry: [screams] - Henry! 990 01:18:57,694 --> 01:18:59,217 Henry: [grunts] 991 01:19:01,611 --> 01:19:03,221 ♪ [tense music continues] ♪ 992 01:19:22,850 --> 01:19:25,243 Derry: Oi! Over here. Come on! 993 01:19:26,027 --> 01:19:31,336 - Henry: [grunting] - [thudding] 994 01:19:42,391 --> 01:19:43,784 ♪ [music intensifies] ♪ 995 01:19:50,791 --> 01:19:54,446 [breathes heavily] 996 01:19:57,014 --> 01:20:00,713 ♪ [music builds menacingly] ♪ 997 01:20:01,236 --> 01:20:02,498 Jocelyn: [grunts] 998 01:20:03,455 --> 01:20:04,717 No! 999 01:20:14,292 --> 01:20:15,685 ♪ [ominous music plays] ♪ 1000 01:20:26,304 --> 01:20:30,004 ♪ [music concludes, fades] ♪ 1001 01:20:54,724 --> 01:20:56,900 [shushes] It's okay. 1002 01:20:59,860 --> 01:21:01,078 Work's almost done. 1003 01:21:02,558 --> 01:21:03,907 The crop has been sown. 1004 01:21:04,603 --> 01:21:06,301 Now, we need to bring in the harvest. 1005 01:21:07,780 --> 01:21:09,913 To show you the truth of his glory. 1006 01:21:12,263 --> 01:21:14,004 You sing his praises, sister. 1007 01:21:19,357 --> 01:21:21,359 He stands in the fields. 1008 01:21:21,533 --> 01:21:24,536 Congregation: He stands in the fields and waits. 1009 01:21:26,016 --> 01:21:28,323 Jocelyn: Don't worry, sister. You're amongst family now. 1010 01:21:29,063 --> 01:21:31,326 - And here we stand, my loves. - ♪ [tense music playing] ♪ 1011 01:21:35,025 --> 01:21:37,288 For now is the time to give Vicar Holland 1012 01:21:37,462 --> 01:21:39,160 her warmth and succor. 1013 01:21:40,291 --> 01:21:43,294 And yet she still will not sing of his glory. 1014 01:21:43,904 --> 01:21:45,079 She will not see his love. 1015 01:21:45,253 --> 01:21:46,732 Villager: Then we must show her! 1016 01:21:46,907 --> 01:21:49,213 Congregation: Show her! Show her! 1017 01:21:49,648 --> 01:21:51,041 Jocelyn: Yes. 1018 01:21:51,520 --> 01:21:55,654 Your church came to this village and they took Tobias Bron. 1019 01:21:57,308 --> 01:21:58,831 They put him to his knees. 1020 01:22:00,007 --> 01:22:03,401 And they crowned his head in burning pitch. 1021 01:22:04,968 --> 01:22:07,318 Purification, they called it. 1022 01:22:09,973 --> 01:22:12,236 And then they built your church. 1023 01:22:13,237 --> 01:22:17,763 To remind them of our place under God. 1024 01:22:19,896 --> 01:22:24,945 But Spirit Gallowgog took us to his bosom and held us tight. 1025 01:22:25,119 --> 01:22:26,294 Congregation: Yes. 1026 01:22:26,598 --> 01:22:29,210 Hard little seeds deep beneath the earth. 1027 01:22:30,254 --> 01:22:32,039 We remembered, didn't we, my dears? 1028 01:22:32,213 --> 01:22:35,303 - Congregation: Yes. - We remember the sign 1029 01:22:35,956 --> 01:22:38,828 above Tobias Bron's head when he died. 1030 01:22:39,698 --> 01:22:40,961 A black sun... 1031 01:22:42,353 --> 01:22:43,920 burned above his head. 1032 01:22:44,790 --> 01:22:46,792 Brought down by Spirit Gallowgog. 1033 01:22:48,620 --> 01:22:50,361 You know what that means, don't you? 1034 01:22:52,885 --> 01:22:56,237 Light and darkness switched places. 1035 01:22:57,629 --> 01:23:00,850 Your fear and anger became our love. 1036 01:23:02,765 --> 01:23:04,332 That's right, isn't it, my dears? 1037 01:23:04,506 --> 01:23:07,030 - Congregation: Yes. - So... 1038 01:23:09,424 --> 01:23:11,252 shall we go look for the midnight sun again? 1039 01:23:11,426 --> 01:23:12,731 Congregation: Yes. 1040 01:23:12,905 --> 01:23:14,559 Bring out the next blessing, my dears. 1041 01:23:14,733 --> 01:23:17,127 Congregation: [cheers] 1042 01:23:22,350 --> 01:23:26,528 - Jocelyn: [chuckles] - Congregation: [boos] 1043 01:23:26,919 --> 01:23:28,225 ♪ [ominous music plays] ♪ 1044 01:23:36,190 --> 01:23:39,671 Oh. Oh, Henry. [breathes heavily] 1045 01:23:45,895 --> 01:23:49,072 No, this... this isn't you. 1046 01:23:49,986 --> 01:23:51,292 I know you. 1047 01:23:51,901 --> 01:23:56,079 Callie Furleigh, we walked our kids to school together. 1048 01:23:58,081 --> 01:23:59,169 Bryony. 1049 01:24:00,779 --> 01:24:04,174 And Dave Garfoot, we... we drank your shitty beer 1050 01:24:04,348 --> 01:24:06,568 and we laughed at your shittier jokes, 1051 01:24:06,742 --> 01:24:08,265 but it was okay because every week 1052 01:24:08,439 --> 01:24:12,139 you put a tenner on the collection plate! [sobs] 1053 01:24:14,576 --> 01:24:17,796 And you... you were supposed to help her. 1054 01:24:17,970 --> 01:24:19,494 DI Hythe: I am helping, Rebecca. 1055 01:24:21,887 --> 01:24:24,455 Ida. Miri. 1056 01:24:27,023 --> 01:24:28,851 We loved you. [sobs] 1057 01:24:29,678 --> 01:24:31,245 And we love you, too. 1058 01:24:31,636 --> 01:24:36,293 No. No, this... You are people of God, 1059 01:24:36,511 --> 01:24:38,904 and you are capable of great goodness! 1060 01:24:39,557 --> 01:24:40,906 Jocelyn: Yes. 1061 01:24:41,081 --> 01:24:43,170 And all we want is to share it with you. 1062 01:24:45,737 --> 01:24:47,826 No, no, no. No, I give myself! 1063 01:24:48,000 --> 01:24:49,785 - I give myself! - I don't believe you. 1064 01:24:49,959 --> 01:24:52,135 - Henry: Rebecca. - Rebecca: [gasps] Henry. 1065 01:24:52,527 --> 01:24:54,442 You don't need to be scared. Listen to me. 1066 01:24:55,095 --> 01:24:56,966 You don't have to be scared. Do I look scared? 1067 01:24:57,662 --> 01:25:00,230 - I'm not. Do you know why? - Henry... 1068 01:25:01,318 --> 01:25:03,886 Because I know that you're going to get our little girl back. 1069 01:25:13,504 --> 01:25:15,506 Okay, now, I need you to close your eyes for me, love. 1070 01:25:15,680 --> 01:25:17,595 Can you close your eyes for me, all right? Close your eyes. 1071 01:25:17,769 --> 01:25:19,119 No! No! 1072 01:25:19,293 --> 01:25:20,772 Henry: I'm gonna do it quietly. 1073 01:25:20,946 --> 01:25:22,426 - It's okay. - Rebecca: No! I give myself! 1074 01:25:22,600 --> 01:25:24,689 - I give myself! I give myself! - Henry: [grunts] 1075 01:25:24,863 --> 01:25:30,478 [struggles, grunts] No, stop. Please! Please! Please! 1076 01:25:30,652 --> 01:25:32,088 - Henry: [coughs] - Stop. 1077 01:25:32,349 --> 01:25:36,353 Stop this. No! [sobs] 1078 01:25:37,746 --> 01:25:40,879 Please! No, I give myself! I give myself! 1079 01:25:42,185 --> 01:25:46,624 - Henry! - This is how we love. 1080 01:25:47,147 --> 01:25:48,409 Rebecca: [screams] 1081 01:25:50,280 --> 01:25:53,936 - No! [cries] - Henry: [screams] 1082 01:25:57,940 --> 01:26:01,596 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1083 01:26:02,466 --> 01:26:04,599 Congregation: ♪ All is as was ♪ 1084 01:26:05,295 --> 01:26:07,602 ♪ All is as was ♪ 1085 01:26:08,124 --> 01:26:11,562 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere... ♪ 1086 01:26:11,736 --> 01:26:13,216 [sobs] 1087 01:26:13,651 --> 01:26:18,526 Congregation: ♪ All is as was All is as was ♪ 1088 01:26:18,874 --> 01:26:23,487 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1089 01:26:24,140 --> 01:26:29,014 ♪ All is as was All is as was ♪ 1090 01:26:29,841 --> 01:26:34,368 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1091 01:26:35,107 --> 01:26:40,156 ♪ All is as was All is as was ♪ 1092 01:26:40,896 --> 01:26:45,683 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1093 01:27:02,483 --> 01:27:03,745 Don't worry, sister. 1094 01:27:05,399 --> 01:27:07,009 You're amongst us now. 1095 01:27:08,489 --> 01:27:09,881 Amongst family. 1096 01:27:16,671 --> 01:27:19,587 ♪ Hair, blood, fire, sun ♪ 1097 01:27:20,196 --> 01:27:22,503 ♪ Gone and 'ere ♪ 1098 01:27:22,894 --> 01:27:25,723 ♪ All is as was ♪ 1099 01:27:26,594 --> 01:27:29,336 ♪ All is as was ♪ 1100 01:27:30,075 --> 01:27:35,385 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1101 01:27:36,343 --> 01:27:38,693 ♪ All is as was ♪ 1102 01:27:39,476 --> 01:27:41,870 ♪ All is as was ♪ 1103 01:27:44,699 --> 01:27:47,179 Congregation: ♪ Hair, blood, fire, sun ♪ 1104 01:27:47,354 --> 01:27:49,617 ♪ Gone and 'ere ♪ 1105 01:27:49,791 --> 01:27:52,620 ♪ All is as was ♪ 1106 01:27:52,881 --> 01:27:55,623 ♪ All is as was ♪ 1107 01:27:56,014 --> 01:28:01,411 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1108 01:28:01,846 --> 01:28:04,284 ♪ All is as was ♪ 1109 01:28:04,632 --> 01:28:07,025 ♪ All is as was ♪ 1110 01:28:07,461 --> 01:28:09,941 [groans, exhales] 1111 01:28:13,989 --> 01:28:15,599 ♪ [tense music plays] ♪ 1112 01:28:19,429 --> 01:28:21,910 It's time. Don't be scared. 1113 01:28:23,390 --> 01:28:24,956 He wouldn't want you to be scared. 1114 01:28:31,572 --> 01:28:32,660 Rebecca: I am scared. 1115 01:28:34,052 --> 01:28:35,184 But I can see. 1116 01:28:36,228 --> 01:28:38,013 ♪ [mournful music plays] ♪ 1117 01:28:46,500 --> 01:28:48,153 Jocelyn: Almost there, my loves. 1118 01:29:02,298 --> 01:29:04,039 ♪ [music gains momentum] ♪ 1119 01:29:29,586 --> 01:29:32,023 ♪ [music continues] ♪ 1120 01:29:57,266 --> 01:29:59,311 ♪ [music concludes] ♪ 1121 01:30:42,485 --> 01:30:43,530 [whispers] Grace? 1122 01:31:02,113 --> 01:31:05,682 [breathes shakily] Gracie? 1123 01:31:12,820 --> 01:31:13,777 [chuckles] 1124 01:31:16,606 --> 01:31:19,391 You came. I knew you would. 1125 01:31:30,185 --> 01:31:31,403 We have to go. 1126 01:31:32,709 --> 01:31:33,754 Grace: No. 1127 01:31:35,843 --> 01:31:36,974 He won't let us go. 1128 01:31:39,890 --> 01:31:42,066 - [growling] - ♪ [ominous music playing] ♪ 1129 01:31:46,157 --> 01:31:47,507 - No, no. - [low-pitched thudding] 1130 01:31:49,900 --> 01:31:52,555 - [low-pitched growling] - Grace: [wheezes] 1131 01:31:55,427 --> 01:31:56,516 Grace! 1132 01:31:57,212 --> 01:31:59,257 May God who has received you by baptism 1133 01:31:59,431 --> 01:32:00,998 pour upon the riches of your grace. 1134 01:32:01,172 --> 01:32:02,304 [growling] 1135 01:32:03,392 --> 01:32:06,395 - No, you can't have her! - Grace: [cries] 1136 01:32:07,570 --> 01:32:10,921 We will be renewed daily by the anointed Spirit. 1137 01:32:11,966 --> 01:32:14,621 [prays indistinctly] 1138 01:32:20,496 --> 01:32:22,498 [low-pitched growling] 1139 01:32:34,205 --> 01:32:37,644 [breathes shakily] 1140 01:32:40,995 --> 01:32:43,171 [growling] 1141 01:33:01,624 --> 01:33:03,583 - [blows] - [breathes shakily] 1142 01:33:08,457 --> 01:33:11,416 [growls] 1143 01:33:48,889 --> 01:33:52,588 [indistinct chanting] 1144 01:34:00,117 --> 01:34:02,076 - [chanting ceases] - [barn doors close] 1145 01:34:21,530 --> 01:34:23,750 [indistinct chatter] 1146 01:34:24,011 --> 01:34:27,318 ♪ [music concludes] ♪ 1147 01:34:46,076 --> 01:34:49,253 Jocelyn: You dare break our pact with Spirit Gallowgog? 1148 01:34:50,124 --> 01:34:51,473 And take back his gift? 1149 01:34:52,996 --> 01:34:54,171 Splice the sow. 1150 01:34:55,129 --> 01:34:58,219 Split her from ear to ear, so that she may meet her piglet. 1151 01:34:59,220 --> 01:35:00,656 Rebecca: They won't touch me. 1152 01:35:01,570 --> 01:35:02,614 Will you? 1153 01:35:06,140 --> 01:35:08,925 Because I've done the one thing that you were never able to do. 1154 01:35:11,798 --> 01:35:15,540 I've been to the Black Barn. I found my way to him. 1155 01:35:15,889 --> 01:35:19,370 I stood before him, and I let him look upon my face. 1156 01:35:21,242 --> 01:35:22,939 I brought back my little girl. 1157 01:35:25,159 --> 01:35:26,421 My blessing. 1158 01:35:34,037 --> 01:35:35,560 Gallowgog called to you. 1159 01:35:39,129 --> 01:35:42,132 He took your son. He sent you signs 1160 01:35:42,306 --> 01:35:44,482 and he invited you to face him, but you didn't. 1161 01:35:44,656 --> 01:35:46,615 I brought great wonders to this village. 1162 01:35:46,876 --> 01:35:49,400 You brought no wonders to this village. 1163 01:35:51,098 --> 01:35:52,621 You brought only fear. 1164 01:35:56,320 --> 01:35:58,583 I gave my son to be his Misrule. 1165 01:35:58,758 --> 01:36:00,977 Rebecca: I am his Misrule. 1166 01:36:01,282 --> 01:36:03,414 And now I will show you what I have become. 1167 01:36:05,025 --> 01:36:07,636 I stand before the goat in the fields. 1168 01:36:09,246 --> 01:36:10,726 And he stands with me. 1169 01:36:15,122 --> 01:36:17,820 And now I will end this feast of fools. 1170 01:36:19,039 --> 01:36:21,868 And how will it end, Mrs. Vicar? 1171 01:36:24,131 --> 01:36:28,309 - [whispers] With you. - ♪ [ominous music plays] ♪ 1172 01:36:33,705 --> 01:36:38,580 Don't you dare. You traitors. You will condemn this village. 1173 01:36:39,059 --> 01:36:41,191 This is not the will of the old families. 1174 01:36:41,496 --> 01:36:43,890 Rebecca: You've carried the black sun far enough. 1175 01:36:44,281 --> 01:36:46,022 You can't carry it anymore. 1176 01:36:56,859 --> 01:36:58,687 Then take this pain from me. 1177 01:36:59,470 --> 01:37:01,472 ♪ [music concludes] ♪ 1178 01:37:01,646 --> 01:37:03,735 ♪ [somber folk music playing] ♪ 1179 01:37:06,303 --> 01:37:08,392 Jocelyn: [groaning] 1180 01:37:20,317 --> 01:37:22,145 This is how I love. 1181 01:37:53,524 --> 01:37:55,570 Congregation: [singing indistinctly] 1182 01:37:58,878 --> 01:38:00,923 ♪ [music continues] ♪ 1183 01:38:08,931 --> 01:38:10,498 All is as was. 1184 01:38:30,692 --> 01:38:33,173 ♪ [music continues] ♪ 1185 01:39:03,681 --> 01:39:04,944 Let us pray. 1186 01:39:17,347 --> 01:39:18,696 ♪ [music concludes] ♪ 1187 01:39:18,870 --> 01:39:20,960 ♪ [man sings folk melody] ♪ 1188 01:39:21,786 --> 01:39:25,007 ♪ There came three men ♪ 1189 01:39:25,181 --> 01:39:28,315 ♪ Down from the church ♪ 1190 01:39:28,489 --> 01:39:33,494 ♪ With orders from on high ♪ 1191 01:39:34,712 --> 01:39:40,501 ♪ And they had sworn A solemn oath ♪ 1192 01:39:40,675 --> 01:39:46,376 ♪ Tobias Bron must die ♪ 1193 01:39:47,073 --> 01:39:52,252 ♪ The stories told About this man ♪ 1194 01:39:52,426 --> 01:39:57,518 ♪ Such horrors said to be ♪ 1195 01:39:57,779 --> 01:40:03,045 ♪ For Berrow's own Lord of Misrule ♪ 1196 01:40:03,219 --> 01:40:08,007 ♪ Did steer them wickedly ♪ 1197 01:40:08,703 --> 01:40:14,404 ♪ One evening Bron Walked forest deep ♪ 1198 01:40:14,578 --> 01:40:18,539 ♪ From shadows A whisper called ♪ 1199 01:40:20,149 --> 01:40:22,760 ♪ A beast stood tall ♪ 1200 01:40:22,934 --> 01:40:25,415 ♪ With horns four sheep ♪ 1201 01:40:25,589 --> 01:40:30,072 ♪ Great Spirit Gallowgog ♪ 1202 01:40:31,073 --> 01:40:33,728 ♪ With signs of blood ♪ 1203 01:40:33,902 --> 01:40:36,687 ♪ Souls tied in hair ♪ 1204 01:40:36,861 --> 01:40:42,128 ♪ And field fires in the wheat ♪ 1205 01:40:42,302 --> 01:40:47,220 ♪ A black sun rose up In the air ♪ 1206 01:40:47,394 --> 01:40:52,138 ♪ His glory they did meet ♪ 1207 01:40:53,008 --> 01:40:58,013 ♪ The rot of woods The prince of goats ♪ 1208 01:40:58,274 --> 01:41:02,670 ♪ Their love for him it grew ♪ 1209 01:41:03,236 --> 01:41:08,067 ♪ Tobias Bron declared To build ♪ 1210 01:41:08,241 --> 01:41:13,550 ♪ A black barn to receive Their dues ♪ 1211 01:41:13,724 --> 01:41:19,165 ♪ Old families Brought their offerings ♪ 1212 01:41:19,339 --> 01:41:24,083 ♪ Of swine and fowl or foal ♪ 1213 01:41:24,257 --> 01:41:29,523 ♪ But blood of their firstborn Was proved ♪ 1214 01:41:29,697 --> 01:41:35,006 ♪ The greatest gift of all ♪ 1215 01:41:35,529 --> 01:41:40,534 ♪ A Berrow child Chosen for the barn ♪ 1216 01:41:40,708 --> 01:41:45,495 ♪ Was laid before its door ♪ 1217 01:41:45,843 --> 01:41:50,631 ♪ Four days would pass For that young soul ♪ 1218 01:41:50,805 --> 01:41:55,636 ♪ Then vanish for evermore ♪ 1219 01:41:55,897 --> 01:42:01,076 ♪ The Church sent men With scythes so sharp ♪ 1220 01:42:01,250 --> 01:42:05,994 ♪ They brought Bron To his knee ♪ 1221 01:42:06,168 --> 01:42:11,347 ♪ They crowned his head In pitched sack cloth ♪ 1222 01:42:11,521 --> 01:42:16,439 ♪ And burned him For all to see ♪ 1223 01:42:16,831 --> 01:42:22,445 ♪ They vowed to raise A parish church ♪ 1224 01:42:22,619 --> 01:42:27,320 ♪ To bring Berrow under God ♪ 1225 01:42:27,494 --> 01:42:32,412 ♪ Then a black sun shone Before Bron died ♪ 1226 01:42:32,586 --> 01:42:37,330 ♪ Brought down by Gallowgog ♪ 1227 01:42:37,634 --> 01:42:42,857 ♪ The old families Hardy little seeds ♪ 1228 01:42:43,031 --> 01:42:47,992 ♪ Would wait For centuries three ♪ 1229 01:42:48,167 --> 01:42:53,737 ♪ For still they stand With a goat in field ♪ 1230 01:42:53,911 --> 01:43:00,788 ♪ And the goat He stands with thee ♪ 1231 01:43:58,672 --> 01:44:03,111 ♪ [music concludes] ♪ 85031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.