All language subtitles for Knowing.Me.Knowing.You.With.Alan.Partridge.S01E04.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,320 Paris - city of French people. 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,680 Home of Quasimodo, 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,720 Louis XIV, 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,880 Hercule Poirot and Sacha Distel. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,760 City of lovers, of artists, 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,720 of the croissant, the cappuccino. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,800 City of moonlight, of dreams, 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,840 of men in coats meeting in brasseries, 9 00:00:26,840 --> 00:00:33,400 and the setting for the fourth show of Knowing Me Knowing You with Alan Partridge! 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,680 # Knowing me, knowing you, ah-ha, 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,080 # There is nothing we can do. 12 00:00:48,080 --> 00:00:51,200 # Knowing me, knowing you, ah-ha, 13 00:00:51,200 --> 00:00:56,360 # We just have to face it, this time we're through. 14 00:00:56,360 --> 00:00:59,320 # Knowing me, knowing you! # 15 00:00:59,320 --> 00:01:01,400 AH-HAH! 16 00:01:01,400 --> 00:01:04,600 THEME MUSIC PLAYED IN FRENCH CAFE STYLE 17 00:01:04,600 --> 00:01:07,160 LOUD APPLAUSE 18 00:01:12,360 --> 00:01:15,120 # Savant moi, savant vous! # 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,600 Bonjour! 20 00:01:18,600 --> 00:01:21,880 Bonjour, bienvenue, tout le monde! 21 00:01:21,880 --> 00:01:24,560 Why am I speaking in French? 22 00:01:24,560 --> 00:01:31,080 It's because tonight's show is live from Paris! WHOOPS 23 00:01:31,080 --> 00:01:36,080 What was once a pipe dream is now the Channel tunnel - a big pipe. 24 00:01:36,080 --> 00:01:42,320 Tonight, we're building a new construction, one invulnerable to terrorism. 25 00:01:44,240 --> 00:01:46,520 It's a castle of chat, 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,760 a CHAT-eau! 27 00:01:48,760 --> 00:01:50,720 LAUGHTER 28 00:01:50,720 --> 00:01:54,280 Or, since we're in Paris, a CHAT-isserie! 29 00:01:54,280 --> 00:01:55,360 LAUGHTER 30 00:01:55,360 --> 00:01:59,840 Please welcome my co-host, a delightful French madame - 31 00:01:59,840 --> 00:02:03,160 although she doesn't run a whore-house - 32 00:02:03,160 --> 00:02:07,320 but she does have excellent organisational skills! 33 00:02:07,320 --> 00:02:10,920 France's Sue Lawley - Nina Vanier! 34 00:02:12,600 --> 00:02:16,120 MUSIC: "Nina, Pretty Ballerina" 35 00:02:25,560 --> 00:02:29,680 You won't find these at your local B & Q. They're... 36 00:02:29,680 --> 00:02:31,400 ..French. 37 00:02:33,840 --> 00:02:38,480 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Nina Vanier, ah-hah. Ah-huh. 38 00:02:38,480 --> 00:02:43,440 I thought you'd say on-hon, but...you didn't. 39 00:02:43,440 --> 00:02:50,920 My British friends would want me to say - we love the tunnel, but don't send us rabid dogs! 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,360 LAUGHTER 41 00:02:55,920 --> 00:03:00,400 We won't as long as you don't send us any mad cows. 42 00:03:00,400 --> 00:03:04,720 Our cows went mad from being bitten by your dogs. 43 00:03:06,880 --> 00:03:11,800 It's an interesting theory, if xenophobic. No French. 44 00:03:13,400 --> 00:03:15,880 Xenophobic is an English word. 45 00:03:15,880 --> 00:03:20,480 It means small-minded fear of other nations. 46 00:03:20,480 --> 00:03:26,400 It's time to meet our house band. They came over on the HoverCat. 47 00:03:26,400 --> 00:03:31,120 Please meet Glenn... Glenn Ponder and Savoir Faire! 48 00:03:33,440 --> 00:03:37,200 # Knowing me, knowing you! # 49 00:03:37,200 --> 00:03:43,040 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Glenn Ponder, ah-hah. Ah-hah. 50 00:03:43,040 --> 00:03:46,960 Knowing me, Nina Vanier, knowing you, Glenn Ponder, ah-huh. Uh-huh. 51 00:03:46,960 --> 00:03:50,800 And knowing you, Savoir Faire, ah-hah. Ah-hah. 52 00:03:50,800 --> 00:03:54,920 Knowing you, Savoir Faire, ah-huh. Uh-huh. 53 00:03:54,920 --> 00:04:01,040 Glenn, I was walking in Paris and I saw a madman throw himself in the river. 54 00:04:01,040 --> 00:04:05,440 Really? Yes, he was IN-SEINE - in the Seine. 55 00:04:07,280 --> 00:04:13,880 Seriously, Glenn, are you looking forward to the Folies Bergeres tonight? 56 00:04:13,880 --> 00:04:16,720 No, that was last night. 57 00:04:16,720 --> 00:04:20,240 What? Thought you knew. We left a message. 58 00:04:20,240 --> 00:04:25,160 Well, I didn't get one. I was in my hotel room all night. 59 00:04:25,160 --> 00:04:29,560 I ended up watching "The Poseidon Adventure" in French. 60 00:04:29,560 --> 00:04:32,800 There was no message. We left one. 61 00:04:32,800 --> 00:04:35,400 Glenn Ponder and... Are you sure? 62 00:04:35,400 --> 00:04:36,640 Yes. 63 00:04:36,640 --> 00:04:41,400 Glenn Ponder and Savoir Faire! APPLAUSE 64 00:04:51,720 --> 00:04:56,640 Delia Smith, Keith Floyd, Fanny Craddock and Mr Kipling 65 00:04:56,640 --> 00:04:59,400 are all famous international chefs. 66 00:04:59,400 --> 00:05:02,680 So is our first...MY first guest. 67 00:05:02,680 --> 00:05:05,880 He's the most controversial chef in Paris, 68 00:05:05,880 --> 00:05:10,920 passionate about food but not the stars who dine in his restaurant. 69 00:05:10,920 --> 00:05:15,960 He poured rice pudding over Bryan Ferry. And slapped Jeremy Irons. 70 00:05:15,960 --> 00:05:23,240 He's wry, he's spry, he's crisp-n-dry! Welcome super-chef Philippe Lambert! 71 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 MUSIC: "Voulez-Vous" 72 00:05:43,160 --> 00:05:46,480 You certainly smell French! 73 00:05:46,480 --> 00:05:50,800 I mean...your aftershave is very nice. Is it Aramis? 74 00:05:50,800 --> 00:05:53,760 No, Alan, it's cologne. 75 00:05:53,760 --> 00:05:57,080 Good smell. Thank you. What's yours? 76 00:05:57,080 --> 00:05:59,440 Er...Slazenger sports. 77 00:05:59,440 --> 00:06:07,000 It's the stick type. I...I don't use the roll-on because it...er...traps the hairs. 78 00:06:09,160 --> 00:06:13,640 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Philippe Lambert, ah-hah! 79 00:06:13,640 --> 00:06:15,640 Ah-huh. 80 00:06:15,640 --> 00:06:19,720 Now, Philippe, you have very, very kindly 81 00:06:19,720 --> 00:06:24,920 arranged some delicacies here for us to pick at throughout the show. 82 00:06:24,920 --> 00:06:28,840 I have to say, this is a different world 83 00:06:28,840 --> 00:06:34,600 to the universe of Hula Hoops, cheesy Wotsits and Monster Munch! 84 00:06:36,280 --> 00:06:39,360 What's your approach to cuisine? 85 00:06:39,360 --> 00:06:42,680 I don't have an approach, I have a reproach. 86 00:06:42,680 --> 00:06:45,720 I am bored by the restaurant industry. 87 00:06:45,720 --> 00:06:49,000 To me, it seems little more than a pig 88 00:06:49,000 --> 00:06:53,880 endlessly regurgitating and consuming that which... 89 00:06:55,320 --> 00:06:57,000 ..it eats... 90 00:06:58,760 --> 00:07:01,360 ..without discrimination... 91 00:07:03,000 --> 00:07:05,320 ..without taste... 92 00:07:06,280 --> 00:07:07,720 ..or joy. 93 00:07:07,720 --> 00:07:13,920 I'm not interested in Egon Ronay's. You know, I sent my Michelin stars back. 94 00:07:13,920 --> 00:07:16,360 You sent them back? 95 00:07:16,360 --> 00:07:22,360 You just peeled the sticker off the window? No, no, no, no, Alan. 96 00:07:22,360 --> 00:07:25,400 It IS quite hard, but it can be done. 97 00:07:25,400 --> 00:07:30,440 Soak a sponge in soapy, warm water and hold it against the sticker. 98 00:07:30,440 --> 00:07:34,960 Leave it for half an hour and it'll just peel off. 99 00:07:34,960 --> 00:07:39,840 Thank you, Alan, I'll remember that. Warm soapy water. Thank you. 100 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 It's got to be warm. 101 00:07:43,120 --> 00:07:50,640 Philippe, the other interesting thing about your restaurant is that it has no name. That's right. 102 00:07:50,640 --> 00:07:53,080 It is, if you like, an irony 103 00:07:53,080 --> 00:07:59,360 that while it has no name, people refer to it as The Restaurant With No Name. 104 00:07:59,360 --> 00:08:01,960 Like Clint Eastwood. 105 00:08:03,200 --> 00:08:04,680 What? 106 00:08:06,680 --> 00:08:08,240 H'nn. 107 00:08:17,160 --> 00:08:22,280 I just said, it's like Clint Eastwood. 108 00:08:22,280 --> 00:08:23,600 What is? 109 00:08:23,600 --> 00:08:29,360 In the spaghetti westerns, he was known as the Man With No Name. 110 00:08:29,360 --> 00:08:38,120 It's an irony Jacques Derrida would appreciate. Indeed, he regularly dines and appreciates the irony. 111 00:08:39,680 --> 00:08:43,000 Who's he? Jacques Derrida, the philosopher. 112 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 I've never heard of him! 113 00:08:45,520 --> 00:08:50,680 He's the most famous philospher in the world! I wouldn't say that. 114 00:08:50,680 --> 00:08:52,640 LAUGHTER 115 00:08:54,440 --> 00:09:00,560 Alan, would you care to name a more famous one? Yeah. All the...the Greek ones. 116 00:09:00,560 --> 00:09:05,640 One who is alive. Who is the most famous philosopher, Alan? 117 00:09:08,640 --> 00:09:11,040 Peter Ustinov? 118 00:09:14,520 --> 00:09:18,800 Yes, absolutely right. I'd forgotten about him. Thank you. 119 00:09:18,800 --> 00:09:22,320 I'm lost. Your next question, Confucius(?) 120 00:09:22,320 --> 00:09:25,360 I'm not confused. 121 00:09:26,720 --> 00:09:32,240 OK, here's one. You are known as the top chef in your field. 122 00:09:32,240 --> 00:09:34,720 You only have one restaurant. 123 00:09:34,720 --> 00:09:37,120 Berni Inn has thousands! 124 00:09:38,080 --> 00:09:39,360 Jealous? 125 00:09:42,880 --> 00:09:45,880 I don't know. Who is Berni Inn? 126 00:09:45,880 --> 00:09:48,880 You've NEVER heard of Berni Inn?! 127 00:09:48,880 --> 00:09:53,280 He's the most famous steakhouse owner in the world! 128 00:09:53,280 --> 00:09:56,200 Well, I'm sorry, Alan. 129 00:09:56,200 --> 00:10:02,920 Maybe Peter Ustinov and Berni Inn should open a steakhouse together. 130 00:10:02,920 --> 00:10:05,600 Have a steak and talk philosophy. 131 00:10:05,600 --> 00:10:10,840 They could call it...Pete and Berni's Philosophical Steakhouse. 132 00:10:10,840 --> 00:10:13,560 It's a good idea. 133 00:10:13,560 --> 00:10:15,840 Like that one, Alan? 134 00:10:15,840 --> 00:10:20,760 Yeah. It's quite nice. It's quite chewy. What is it? 135 00:10:20,760 --> 00:10:23,760 It's beef. What sort of beef? 136 00:10:23,760 --> 00:10:25,560 Bull. 137 00:10:27,520 --> 00:10:31,960 What...what part of the bull? It's a gland. 138 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 LAUGHTER 139 00:10:35,040 --> 00:10:39,600 How...how many glands does... 140 00:10:39,600 --> 00:10:43,680 LAUGHTER How many of these glands does it have? 141 00:10:45,160 --> 00:10:46,200 Two. 142 00:10:51,360 --> 00:10:56,240 Ladies and gentlemen, Philippe Lambert! 143 00:11:07,800 --> 00:11:13,240 Now... No, that's me. Sorry. Now, time for some light relief. 144 00:11:13,240 --> 00:11:17,840 If I said clown time was over, I'd be lying. 145 00:11:17,840 --> 00:11:21,880 It's time now to SEND IN THE CLOWNS! 146 00:11:21,880 --> 00:11:28,200 I'm sure I won't see the TEARS OF A CLOWN because I'm told they're hilarious. 147 00:11:28,200 --> 00:11:34,800 Welcome Pompidou prix de joie winners - Cirque des Clowns! Circus of clowns! 148 00:11:57,240 --> 00:11:59,160 Ping! 149 00:12:23,920 --> 00:12:25,720 No! NO! 150 00:12:42,960 --> 00:12:44,120 No... 151 00:12:45,280 --> 00:12:47,280 ..no, no. 152 00:12:47,280 --> 00:12:49,720 NO! No, no. 153 00:12:49,720 --> 00:12:52,720 Cirque des Clowns! 154 00:13:02,400 --> 00:13:04,480 Grow up! 155 00:13:04,480 --> 00:13:05,840 Grow up! 156 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 CHORUS OF SHUSHES 157 00:13:10,200 --> 00:13:13,600 Thank you. Cirque des... 158 00:13:19,880 --> 00:13:22,320 Cirque des... SHH! SHH! 159 00:13:22,320 --> 00:13:26,520 I presume you're in charge. Let me tell you... 160 00:13:26,520 --> 00:13:30,240 ..there's a security guard called Steve. 161 00:13:30,240 --> 00:13:35,520 I promise you, if you make another sound when you leave here, 162 00:13:35,520 --> 00:13:38,520 he will hurt you, physically. 163 00:13:38,520 --> 00:13:41,800 Cirque des Clowns... BARP! 164 00:13:43,240 --> 00:13:44,760 They are... 165 00:13:44,760 --> 00:13:50,680 Sorry, I haven't broken wind! I haven't broken wind. That's them! 166 00:13:50,680 --> 00:13:55,640 Cirque des Clowns will be doing a tour of arts centres in Britain. 167 00:13:55,640 --> 00:13:59,960 I'm sure there will be tickets available. 168 00:13:59,960 --> 00:14:02,000 You're a disgrace! 169 00:14:02,000 --> 00:14:04,360 Cirque des Clowns! 170 00:14:12,040 --> 00:14:13,440 Insanity! 171 00:14:14,400 --> 00:14:18,680 What are you DOING THERE? GET OUT! Why's he still here?! 172 00:14:18,680 --> 00:14:22,200 Can someone remove this clown?! 173 00:14:22,200 --> 00:14:24,240 Where's Steve? 174 00:14:24,240 --> 00:14:28,760 Backstage? No...he'll get him after. He'll get him after. 175 00:14:36,320 --> 00:14:38,800 I'll do it standing up! 176 00:14:38,800 --> 00:14:41,240 I hope my next guest doesn't... 177 00:14:42,880 --> 00:14:45,400 I'll do it here! 178 00:14:45,400 --> 00:14:52,640 I hope my next guest doesn't suffer from vertigo, because she's at the HEIGHT of her profession! DRUMBEAT 179 00:14:52,640 --> 00:14:57,760 She's a top international fashion designer who hails from Lancashire. 180 00:14:58,880 --> 00:15:02,920 Let me just say, YOU look stupid, not me! 181 00:15:02,920 --> 00:15:05,240 I'll do it on three. 182 00:15:05,240 --> 00:15:07,480 On three. 183 00:15:07,480 --> 00:15:11,520 She's a top fashion designer from Lancashire. 184 00:15:11,520 --> 00:15:15,920 I can't... Nina? Yes? Can you get rid of him? 185 00:15:15,920 --> 00:15:18,560 Alors, Toto, il vaut mieux pas. 186 00:15:18,560 --> 00:15:24,720 Il n'est pas tellement experimente avec quelqu'un de ton niveau. Ah, bon. 187 00:15:24,720 --> 00:15:26,280 Oui, merci. 188 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 There he goes... APPLAUSE 189 00:15:31,760 --> 00:15:35,640 There he goes, tail between his legs! 190 00:15:35,640 --> 00:15:38,200 STEVE, HE'S COMING OUT! 191 00:15:41,680 --> 00:15:48,680 I hope my next guest has no vertigo because she's at the HEIGHT of her profession. DRUMBEAT 192 00:15:48,680 --> 00:15:54,040 Sorry, what did you say to him? It's not necessary to translate. 193 00:15:54,040 --> 00:15:59,640 I want to know. You don't NEED to know! I command you to tell me! 194 00:15:59,640 --> 00:16:05,080 I said you are out of your depth with an artiste of his calibre, 195 00:16:05,080 --> 00:16:09,880 and your lack of experience makes you unable to cope. 196 00:16:12,920 --> 00:16:14,680 Thank you. 197 00:16:14,680 --> 00:16:21,000 I hope my next guest has no vertigo because she's at the height of her profession. DRUMBEAT 198 00:16:21,000 --> 00:16:23,440 You don't need to do it now! 199 00:16:23,440 --> 00:16:29,880 She arrived by train because she doesn't like flying. She does have vertigo. 200 00:16:29,880 --> 00:16:35,920 She caught the train at Waterloo. Fashion guru, Yvonne Boyd! From WATERLOO! 201 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 BAND PLAYS "Waterloo" 202 00:16:59,200 --> 00:17:03,920 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Yvonne Boyd, ah-hah! 203 00:17:03,920 --> 00:17:06,120 Want me to say ah-ha? Please. 204 00:17:06,120 --> 00:17:07,320 Ah-ha. 205 00:17:09,160 --> 00:17:14,640 I'm a big fan of your clothes. I love the outfit you are wearing. 206 00:17:14,640 --> 00:17:17,720 I didn't know you also did pantomime. 207 00:17:18,720 --> 00:17:21,240 What do you mean? 208 00:17:21,240 --> 00:17:27,480 I presume you're Widow Twankey? No. Are you an Ugly Sister? 209 00:17:27,480 --> 00:17:31,520 These are YVONNE'S clothes. Sorry, I thought you did panto. 210 00:17:31,520 --> 00:17:34,240 No, I don't do pantomime. 211 00:17:34,240 --> 00:17:37,320 Well, maybe you should. 212 00:17:37,320 --> 00:17:43,520 You've got the clothes and, without being vulgar, the money is good. 213 00:17:44,920 --> 00:17:50,040 It's worth considering. Peter Pan, Widow Twankey, Buttons! 214 00:17:53,840 --> 00:17:58,240 Can you talk us through the thinking behind your outfit? 215 00:17:58,240 --> 00:18:02,960 It's a sort of fin-de-siecle ghost in the machine. 216 00:18:02,960 --> 00:18:08,560 Is that the distributor cap off a Ford Mondeo? I've no idea. 217 00:18:08,560 --> 00:18:10,440 Let's see. 218 00:18:10,440 --> 00:18:16,920 Yes, it is. Do you drive a Ford Mondeo? No. I don't drive. 219 00:18:16,920 --> 00:18:24,600 I don't like cars. Doesn't drive, fly, or do panto. What DO you do? I design clothes. 220 00:18:24,600 --> 00:18:28,400 That all? Yes. That's interesting. 221 00:18:28,400 --> 00:18:35,160 While you're a master of one trade, I like to think I'm an ALAN of all trades! 222 00:18:35,160 --> 00:18:38,320 I've got a surprise for you, Yvonne. 223 00:18:38,320 --> 00:18:43,360 This is a new regular section of the show called Alan's Trades! 224 00:18:43,360 --> 00:18:47,400 I'll demonstrate a trade that I'm an Alan of. 225 00:18:47,400 --> 00:18:50,320 This week's Alan Trade is fashion. 226 00:18:50,320 --> 00:18:52,840 Now, I'm not Giorgio Armani - 227 00:18:52,840 --> 00:18:55,720 I'm Alan Partridge - 228 00:18:55,720 --> 00:19:02,880 but my name has become associated with a certain look that I'd define as sports casual. 229 00:19:02,880 --> 00:19:08,840 Yvonne, tell me what you think as we look at a Partridge in Paris! 230 00:19:08,840 --> 00:19:13,280 A. Partridge in Paris - ALAN Partridge in Paris. 231 00:19:13,280 --> 00:19:18,240 The first look is what you'd wear to drive to Paris - 232 00:19:18,240 --> 00:19:22,880 canary yellow shirt, blue stay-creased action slacks, 233 00:19:22,880 --> 00:19:26,880 cap, polaroids, tan driving gloves. 234 00:19:26,880 --> 00:19:30,800 It says, "I'm in control of my vehicle!" 235 00:19:30,800 --> 00:19:33,280 Who's this cool customer? 236 00:19:33,280 --> 00:19:37,440 Ice white shoes, socks with navy double cadet stripe, 237 00:19:37,440 --> 00:19:42,600 shorts, T-shirt with chevron action flash - L'homme du sport! 238 00:19:42,600 --> 00:19:49,760 Man of sport. The tossed pink sweater that says, "I'm in Paris and nothing's going to stop me!" 239 00:19:49,760 --> 00:19:52,120 That's the Eiffel Tower. 240 00:19:52,120 --> 00:19:55,320 The classic English gentleman abroad. 241 00:19:55,320 --> 00:19:59,360 It's David Niven, Stewart Granger, Nigel Havers. 242 00:19:59,360 --> 00:20:02,200 The look - imperial leisure! 243 00:20:02,200 --> 00:20:07,240 Offset the look with those four reliables - hat, cravat, specs, 244 00:20:07,240 --> 00:20:11,600 and, a touch of class, the Alan Partridge blazer badge! 245 00:20:11,600 --> 00:20:16,360 I'll describe the blazer badge. 246 00:20:16,360 --> 00:20:19,160 In the... I'll do it next week. 247 00:20:19,160 --> 00:20:24,360 The place - Champs Elysees. The man - Alan Partridge. 248 00:20:24,360 --> 00:20:26,960 The look - strolling pastel! 249 00:20:26,960 --> 00:20:32,000 A classic summer suit with the omission of long trousers. 250 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 A Partridge in Paris! 251 00:20:36,720 --> 00:20:38,600 APPLAUSE 252 00:20:38,600 --> 00:20:44,400 Yvonne, is fashion a necessity of culture or a cultural necessity? 253 00:20:44,400 --> 00:20:45,440 Wait. 254 00:20:45,440 --> 00:20:46,920 LAUGHTER 255 00:20:46,920 --> 00:20:53,000 It appears to be happy hour at Pete and Berni's Philosophical Steakhouse! 256 00:20:55,160 --> 00:21:01,160 Fashion is a necessity of culture. Clothes just cover up our nakedness. 257 00:21:01,160 --> 00:21:05,760 Underneath our clothes, we're all naked. Even Alan. 258 00:21:05,760 --> 00:21:08,280 No, I'm not. LAUGHTER 259 00:21:09,480 --> 00:21:14,720 All we are saying is that under your clothes, you are naked. No, I'm not. 260 00:21:14,720 --> 00:21:21,440 Now, Yvonne, we're about to see some clothes from your menswear collection. 261 00:21:22,600 --> 00:21:26,640 Now, the theme of my collection was sports casual. 262 00:21:26,640 --> 00:21:31,720 Now, bearing in mind that Pete and Berni's is CLOSED, 263 00:21:31,720 --> 00:21:34,280 what's the theme of your collection? 264 00:21:34,280 --> 00:21:40,400 The futility of mortality. Why do I bother?! Bring on the models. 265 00:21:43,360 --> 00:21:46,040 The first model is Tor. 266 00:21:46,040 --> 00:21:51,960 Tor's cap and shorts are made of bandages. 267 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 His linen jacket has real surgical stitching. 268 00:21:57,360 --> 00:22:02,360 He also has a little truss on, which is a sort of ironic bum-bag. 269 00:22:02,360 --> 00:22:10,000 Is this man injured? No. The whole collection is based on images of hospitalisation. 270 00:22:10,000 --> 00:22:14,560 You've had an op, you want to look good on the ward... 271 00:22:14,560 --> 00:22:17,360 ..that's what you wear. No. 272 00:22:17,360 --> 00:22:22,520 You wear them on the street. He's wearing slippers! 273 00:22:22,520 --> 00:22:27,680 The only man I know who wears slippers outside is called Duggie. 274 00:22:27,680 --> 00:22:32,760 He wanders round Norwich shopping precinct with a Cornish pasty, 275 00:22:32,760 --> 00:22:35,640 shouting, "Get away, it's a bomb!" 276 00:22:35,640 --> 00:22:37,840 He's insane. 277 00:22:37,840 --> 00:22:40,920 Maybe he's sane and we're all mad. 278 00:22:40,920 --> 00:22:44,640 LAUGHTER Anyway, the next model... 279 00:22:44,640 --> 00:22:47,800 ..the next one is Newman. 280 00:22:50,240 --> 00:22:55,400 Newman has got a more formal look. That's beautiful, Yvonne. Thank you. 281 00:22:57,040 --> 00:23:05,000 Here, you see, I've broken up the classic lines of the suit with a saline drip on an umbrella... 282 00:23:06,200 --> 00:23:12,000 ..and with a pair of brogues, one of which is orthopaedic. 283 00:23:12,000 --> 00:23:15,160 Looks like he's been in a car crash! 284 00:23:15,160 --> 00:23:21,360 The final model is Matt. This plays with ideas of constriction and freedom. 285 00:23:24,680 --> 00:23:30,200 Just as the plaster boots impede, the bandage kilt liberates. 286 00:23:30,200 --> 00:23:35,720 This corn plaster waistcoat - are they used? For goodness' sake! 287 00:23:35,720 --> 00:23:38,040 Don't be so ludicrous! 288 00:23:38,040 --> 00:23:44,160 I'm being told I'm ludicrous by Mrs Whippy-head(!) LAUGHTER AND APPLAUSE 289 00:23:46,600 --> 00:23:50,480 That's my collection. Yvonne, it's a triumph! 290 00:23:50,480 --> 00:23:52,960 Thank you. Thank you, Nina. 291 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 APPLAUSE Sorry, I... Yeah, yeah. 292 00:23:58,720 --> 00:24:03,360 Sorry, I've got to ask a couple of questions. 293 00:24:03,360 --> 00:24:05,960 What's round this man's midriff? 294 00:24:05,960 --> 00:24:09,640 It's a blood-bag. What if it bursts? 295 00:24:09,640 --> 00:24:13,880 You mop it up. What with? With the eye-patch. 296 00:24:13,880 --> 00:24:16,160 It's no problem. 297 00:24:16,160 --> 00:24:22,120 I mean, what if your nose bleeds? What if your arm bursts? 298 00:24:22,120 --> 00:24:24,440 LAUGHTER What? 299 00:24:24,440 --> 00:24:29,080 What? What if your arm bursts? 300 00:24:29,080 --> 00:24:35,880 I've heard of a nosebleed, but in my 14 years of professional broadcasting, 301 00:24:35,880 --> 00:24:40,480 including three years as a hospital radio disc jockey, 302 00:24:40,480 --> 00:24:44,680 I've never had anyone say, "My arm's just burst. 303 00:24:44,680 --> 00:24:47,560 "Could you play a dedication?" 304 00:24:48,880 --> 00:24:54,680 You've just got me on here to ridicule the clothes. I'll show you! 305 00:24:54,680 --> 00:24:58,400 You with the orthopaedic shoe... Newman. 306 00:24:58,400 --> 00:25:02,160 Newman, just walk here and walk back. 307 00:25:07,200 --> 00:25:11,640 That man has no dignity! What IS dignity?! 308 00:25:14,520 --> 00:25:18,320 That...THAT is dignity! LAUGHTER 309 00:25:18,320 --> 00:25:20,320 More or less. 310 00:25:20,320 --> 00:25:23,920 No-one will wear these clothes. 311 00:25:23,920 --> 00:25:25,960 They're rubbish! 312 00:25:25,960 --> 00:25:30,840 Ordinary people do not like them. I like them. So do I. 313 00:25:30,840 --> 00:25:34,200 You're not ordinary. You're French! 314 00:25:34,200 --> 00:25:39,040 What are you two staring at? You look like the Steptoe wives. 315 00:25:39,040 --> 00:25:40,880 LAUGHTER 316 00:25:40,880 --> 00:25:44,280 I think you mean the Stepford wives. 317 00:25:44,280 --> 00:25:47,560 I thought you French were good at chatting - 318 00:25:47,560 --> 00:25:52,440 sitting in brasseries, chomping onions and going oh-hi-hon-hi-hon! 319 00:25:52,440 --> 00:25:55,800 You're just being racist. I'm not. 320 00:25:55,800 --> 00:26:00,160 French people go oh-hi-hon-hi-hon. That's a FACT! 321 00:26:03,640 --> 00:26:06,480 We've come to the end of the show. 322 00:26:06,480 --> 00:26:13,640 I've enjoyed it. I'd like to think our two nations are closer than they were at the start of the show. 323 00:26:13,640 --> 00:26:18,920 It simply remains for me to thank my co-host. It's been a pleasure. 324 00:26:18,920 --> 00:26:24,520 Doing anything interesting tonight? I'm too exhausted after last night. 325 00:26:24,520 --> 00:26:28,520 Why's that? I went to the Folies Bergeres. 326 00:26:28,520 --> 00:26:33,680 Oh, so did Glenn Ponder. I was there, too. I was there. 327 00:26:33,680 --> 00:26:36,440 My models were there. 328 00:26:36,440 --> 00:26:40,040 Glenn invited us. The clowns were there. 329 00:26:40,040 --> 00:26:45,040 The CLOWNS?! Yes. Your security guard, Steve, he was there. 330 00:26:45,040 --> 00:26:50,720 No?! He is good friends with the clowns. The band were there, too. 331 00:26:50,720 --> 00:26:54,880 The ba...? You! Accordion man, were you there? 332 00:26:54,880 --> 00:26:56,160 Yeah. 333 00:26:57,120 --> 00:27:00,720 PHILIPPE: Everyone except you, Alan. GLENN... 334 00:27:00,720 --> 00:27:04,880 ..why didn't you invite me? I left a message. 335 00:27:04,880 --> 00:27:10,320 I'm going to ask you a question and I want an honest, truthful answer. 336 00:27:10,320 --> 00:27:13,760 Did you leave a message for me last night? 337 00:27:13,760 --> 00:27:14,800 No. 338 00:27:19,160 --> 00:27:21,520 Thank you. Quite honestly, Alan, 339 00:27:21,520 --> 00:27:29,400 I didn't think they'd let you in. There was sign saying "No jeans. No trainers. No sports casual wear!" 340 00:27:34,080 --> 00:27:37,120 Just a joke. Just a joke, huh? 341 00:27:37,120 --> 00:27:43,480 Here's a good joke. There's this bloke called Glenn Ponder. 342 00:27:43,480 --> 00:27:50,920 He's playing jazz synthesiser in a Norwich wine bar! In walks Alan, who gives him a big break. 343 00:27:50,920 --> 00:27:54,200 Glenn gets lippy. Glenn gets the sack! 344 00:27:54,200 --> 00:27:56,760 LAUGHTER 345 00:27:56,760 --> 00:28:01,120 What do you mean? You're sacked! 346 00:28:01,120 --> 00:28:03,600 You are sacked! I'm sacking you! 347 00:28:03,600 --> 00:28:08,640 In fact, it's happened. You are a sacked man! You've BEEN sacked! 348 00:28:08,640 --> 00:28:13,480 I want you off these premises in ten minutes! 349 00:28:13,480 --> 00:28:17,320 Knowing me, Alan Partridge, SACKING you, Glenn Ponder! 350 00:28:17,320 --> 00:28:19,440 AH-HAH! 351 00:28:19,440 --> 00:28:23,040 APPLAUSE And...on that bombshell, 352 00:28:23,040 --> 00:28:29,880 it's knowing me, Alan Partridge, knowing you, Monsieur Testicle, you, pantomime cow 353 00:28:29,880 --> 00:28:33,120 and you, Ms Oh-hi-hon-hi-hon! 354 00:28:33,120 --> 00:28:36,400 Goodnight, arrivederci and AH-HAH! 355 00:28:36,400 --> 00:28:40,440 BAND STARTS OUTRO MUSIC Not you! Not YOU! 356 00:28:40,440 --> 00:28:42,680 JUST YOU! 357 00:28:42,680 --> 00:28:45,160 SOLO ACCORDION PLAYS 29353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.