Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,767 --> 00:00:15,767
Subpack by DanDee
2
00:00:22,568 --> 00:00:25,418
Hoje � o terceiro dia
mais feliz da minha vida.
3
00:00:26,368 --> 00:00:27,600
O primeiro,
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
foi o dia que a Valentina nasceu.
5
00:00:31,233 --> 00:00:32,233
O segundo,
6
00:00:32,368 --> 00:00:35,067
o dia que ela come�ou
a trabalhar no escrit�rio.
7
00:00:35,495 --> 00:00:37,495
Aonde ela conheceu o Agust�n,
8
00:00:37,695 --> 00:00:40,930
um dos meus melhores advogados
e o mais importante,
9
00:00:41,363 --> 00:00:42,630
um bom homem.
10
00:00:42,730 --> 00:00:44,495
Hoje eles se casaram
11
00:00:44,630 --> 00:00:46,897
na mesma igreja que casei.
12
00:00:47,275 --> 00:00:49,695
Na verdade,
onde eu e Isabel casamos.
13
00:00:59,430 --> 00:01:01,798
Tenho certeza que Agust�n
dar� a vida
14
00:01:01,932 --> 00:01:03,665
que sempre sonhei para ela.
15
00:01:03,765 --> 00:01:04,898
E por �ltimo...
16
00:01:05,398 --> 00:01:07,665
O quarto dia mais importante
da minha vida
17
00:01:07,765 --> 00:01:11,030
ser� o dia que me derem
o meu primeiro neto.
18
00:01:11,398 --> 00:01:12,798
Espero que seja em breve.
19
00:01:12,992 --> 00:01:14,358
Obrigado. Muito obrigado.
20
00:01:14,458 --> 00:01:15,458
Foi horr�vel.
21
00:01:15,542 --> 00:01:18,042
Como uma sopa de letras
e cago um discurso melhor.
22
00:01:18,125 --> 00:01:19,542
Amigo, voc� est� chato, viu.
23
00:01:19,732 --> 00:01:20,732
Arturo!
24
00:01:21,958 --> 00:01:25,445
Vai Arturo, voc� � bom
e merece um apert�o! Isso...
25
00:01:25,747 --> 00:01:27,747
Jesus, Jesus, para...
26
00:01:27,913 --> 00:01:29,747
-Foi excelente...
-Obrigado.
27
00:01:29,880 --> 00:01:31,545
� s�rio. S�rio, viu?
28
00:01:32,167 --> 00:01:34,958
Voc� teve sorte
com o noivo da Valentina.
29
00:01:35,042 --> 00:01:36,042
� sim.
30
00:01:36,125 --> 00:01:40,167
Espero que Martinha encontre
um rapaz que fa�a ela sorrir...
31
00:01:40,250 --> 00:01:41,875
e a mim tamb�m.
32
00:01:41,958 --> 00:01:44,833
Porque se ele for engra�ado,
vai conquistar n�s dois.
33
00:01:46,167 --> 00:01:48,333
J� acabou o ensaio.
Vamos embora, n�o �?
34
00:01:48,583 --> 00:01:50,583
Espera um pouco, Bruce Willis.
35
00:01:50,667 --> 00:01:52,333
S� um pouco. Voc� ser� o pr�ximo.
36
00:01:53,708 --> 00:01:57,042
Por que me falaram que Sarai
j� tem namorado.
37
00:01:57,125 --> 00:01:58,792
Sarai n�o tem namorado.
38
00:01:58,875 --> 00:01:59,875
� claro que n�o.
39
00:01:59,958 --> 00:02:02,958
Arturo!
Falou que n�o tem namorado?
40
00:02:04,708 --> 00:02:05,708
N�o?
41
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
N�o.
42
00:02:07,208 --> 00:02:09,375
Voc� deve estar certo,
afinal, voc� � o pai.
43
00:02:09,458 --> 00:02:11,417
Claro que estou,
ela n�o tem namorado.
44
00:02:11,500 --> 00:02:14,375
Arturo, vamos logo,
est�o na igreja esperando.
45
00:02:14,500 --> 00:02:16,458
Vejam o que comprei,
um pau de selfie.
46
00:02:16,625 --> 00:02:19,500
E o padre n�o me deixou
fotografar na igreja.
47
00:02:19,917 --> 00:02:21,208
Isabel, Arturo, sorriam!
48
00:02:21,292 --> 00:02:22,442
-Nada de fotos.
-Pronto.
49
00:02:22,500 --> 00:02:24,583
Droga, n�o quero tirar fotos!
50
00:02:25,250 --> 00:02:28,875
Isabel, eu imploro. N�o coloque
esses caras na mesa comigo.
51
00:02:28,958 --> 00:02:30,542
Arturo, eles s�o da fam�lia.
52
00:02:30,625 --> 00:02:33,083
N�o s�o n�o, Isabel.
Eles s�o meus cunhados.
53
00:02:47,208 --> 00:02:48,333
Tudo bem, querido?
54
00:02:49,083 --> 00:02:50,333
Sim, um pouco nervoso.
55
00:02:50,417 --> 00:02:53,292
Fica calmo.
Hoje � um dia de alegria.
56
00:02:53,417 --> 00:02:55,417
-Certo.
-Sentarei com minha irm�.
57
00:02:58,833 --> 00:03:00,333
E esse decote...
58
00:03:02,375 --> 00:03:03,375
Filha, me conta.
59
00:03:04,250 --> 00:03:06,458
� garota? N�o tenho problema
com isso, viu.
60
00:03:06,542 --> 00:03:08,500
M�e, que chata.
J� vou te apresentar.
61
00:03:08,583 --> 00:03:09,625
Ent�o, � um garoto?
62
00:03:10,500 --> 00:03:12,167
O seu pai est� chegando.
63
00:03:18,708 --> 00:03:19,792
Escuta.
64
00:03:20,208 --> 00:03:22,583
-Voc� tem namorado?
-Eu?
65
00:03:24,500 --> 00:03:26,583
N�o! Pai, relaxa.
66
00:03:44,333 --> 00:03:45,417
Agente Scully.
67
00:03:45,833 --> 00:03:48,458
Est�o te esperando na igreja
para tocar o violoncelo.
68
00:03:48,542 --> 00:03:49,542
Sim, claro.
69
00:03:50,542 --> 00:03:52,458
Agente Mulder, ele � o Dani.
70
00:03:52,625 --> 00:03:54,542
-Dani, esse � o Agente Mulder.
-Oi.
71
00:03:55,333 --> 00:03:58,875
Oi, eu sou o Chus, o pai dela.
72
00:03:58,958 --> 00:04:00,000
� um prazer.
73
00:04:00,958 --> 00:04:01,958
Bom, vou embora.
74
00:04:02,083 --> 00:04:03,250
Certo.
75
00:04:19,833 --> 00:04:21,458
Filha, voc� est� bem?
76
00:04:21,917 --> 00:04:23,292
Sim.
77
00:04:23,417 --> 00:04:24,708
Estou emocionada.
78
00:04:25,417 --> 00:04:26,458
Olha...
79
00:04:27,333 --> 00:04:30,458
Sei que n�o sou o pai
mais expressivo do mundo, mas...
80
00:04:30,542 --> 00:04:31,592
Eu te amo, Valentina!
81
00:04:33,417 --> 00:04:34,458
Quem � esse cara?
82
00:04:34,875 --> 00:04:36,042
Valentina!
83
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
Sabe, eu te amo.
84
00:04:40,042 --> 00:04:43,208
Te amo muito mesmo...
85
00:04:43,292 --> 00:04:46,042
E n�o quero viver arrependido
por n�o ter tentado.
86
00:04:47,167 --> 00:04:48,792
Por favor, n�o case.
87
00:04:54,083 --> 00:04:56,958
-Mas...
-Desculpa, pai.
88
00:04:59,750 --> 00:05:01,625
Diga � mam�e que lamento muito!
89
00:05:33,417 --> 00:05:36,542
� PELO SEU BEM
90
00:05:37,833 --> 00:05:40,333
Voc� matou o meu pai!
91
00:05:41,208 --> 00:05:43,333
Veja, 1200 visitas em uma semana.
92
00:05:43,792 --> 00:05:45,208
E a metade foram minhas!
93
00:05:47,000 --> 00:05:50,792
Vou te mostrar um v�deo que fizemos
em um acampamento de patina��o...
94
00:05:50,917 --> 00:05:52,958
Chus, j� vimos muitos v�deos.
95
00:05:53,083 --> 00:05:55,292
Amor, s� mais dez segundos.
Eu prometo.
96
00:06:00,542 --> 00:06:03,458
Se daremos uma bolsa de estudo
a sua filha,
97
00:06:03,583 --> 00:06:07,333
queremos ter certeza
que ela vai aproveitar.
98
00:06:07,917 --> 00:06:11,125
Nosso conservat�rio
exige muita disciplina.
99
00:06:11,583 --> 00:06:13,917
Olha, a disciplina
� a melhor amiga da Marta.
100
00:06:14,000 --> 00:06:17,667
O que meu marido quer dizer � que
Marta � uma garota respons�vel.
101
00:06:17,792 --> 00:06:20,792
Tira boas notas,
sempre ajuda em casa...
102
00:06:21,292 --> 00:06:22,542
N�o tem que falar nada...
103
00:06:24,542 --> 00:06:25,625
Punhal, n�o!
104
00:06:29,667 --> 00:06:31,517
Quando ele come a��car
fica agressivo.
105
00:06:31,583 --> 00:06:34,458
Ela � a Emma Muller,
do conservat�rio Reina Sof�a.
106
00:06:34,625 --> 00:06:35,750
Oi, tudo bem?
107
00:06:36,458 --> 00:06:37,458
Oi.
108
00:06:39,375 --> 00:06:42,417
Olha, vamos para
o quarto estudar, sim?
109
00:06:42,542 --> 00:06:43,542
Tchau!
110
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
At� mais tarde.
111
00:06:48,458 --> 00:06:51,292
Ela gosta de ajudar os colegas
112
00:06:51,375 --> 00:06:54,250
que est�o ruim em alguma mat�ria...
113
00:06:54,333 --> 00:06:55,583
Ela � um doce.
114
00:07:06,958 --> 00:07:08,808
N�o era melhor ter
comprado uma bolsa?
115
00:07:08,909 --> 00:07:11,109
Ela gosta de pel�cia.
Tira a m�o, pervertido.
116
00:07:11,125 --> 00:07:12,417
Poli, ela j� tem 20 anos!
117
00:07:12,833 --> 00:07:14,833
Mentira, � 19!
118
00:07:14,917 --> 00:07:17,625
Voc�s n�o sabem de nada
porque n�o tem filhos...
119
00:07:17,792 --> 00:07:21,458
Quero dar esse presente
e ver se ela conversa mais comigo.
120
00:07:21,917 --> 00:07:23,967
Acho que tem namorado
e n�o quer me dizer.
121
00:07:25,542 --> 00:07:28,792
Se ela n�o quer contar,
� porque � algo passageiro.
122
00:07:29,125 --> 00:07:30,542
Eu sei muito bem disso.
123
00:07:31,042 --> 00:07:32,042
Marcelino...
124
00:07:32,125 --> 00:07:34,542
-Acabou de sair do reformat�rio.
-� um viciado.
125
00:07:34,667 --> 00:07:36,750
-Um camelo.
-Ou do Bar�a, � pior.
126
00:07:37,083 --> 00:07:38,167
Me deixe em paz.
127
00:07:38,250 --> 00:07:39,583
-Rouba bolsas.
-Ou bancos.
128
00:07:39,708 --> 00:07:41,250
Me deixe em paz, droga!
129
00:07:41,375 --> 00:07:44,042
-� um skinhead!
-Ou um cigano!
130
00:07:47,417 --> 00:07:48,458
O qu�?
131
00:07:53,208 --> 00:07:55,167
-Pare!
-O que est� fazendo?
132
00:07:55,875 --> 00:07:58,208
A vida n�o termina por
um casamento fracassado.
133
00:07:58,292 --> 00:07:59,667
N�o mesmo!
134
00:07:59,750 --> 00:08:02,083
A vida continua.
E agora estou com o Alex.
135
00:08:03,292 --> 00:08:05,833
E se gostam mesmo de mim,
136
00:08:06,500 --> 00:08:09,375
aceitem isso,
porque estou apaixonada por ele.
137
00:08:10,875 --> 00:08:12,417
Ela est� apaixonada por ele.
138
00:08:12,542 --> 00:08:14,167
"Est� apaixonada por ele".
139
00:08:14,542 --> 00:08:17,917
-Me desculpe, m�e.
-N�o tem problema, querida.
140
00:08:19,417 --> 00:08:20,833
Amanh� iremos conhec�-lo.
141
00:08:20,958 --> 00:08:23,125
-N�o contem comigo.
-Eu conto sim com voc�.
142
00:08:24,167 --> 00:08:25,708
E pare de comer porcarias!
143
00:08:25,833 --> 00:08:29,292
Amanh� voc� ficar� de dieta!
Comendo alface, peixe e frango!
144
00:08:29,542 --> 00:08:31,667
E vai tomar banho!
Est� com cheiro...
145
00:08:31,792 --> 00:08:33,333
Fale o cheiro que ele tem.
146
00:08:35,250 --> 00:08:36,583
Sinto o seu cheiro daqui!
147
00:08:36,667 --> 00:08:38,208
Cheiro de homem!
148
00:08:54,208 --> 00:08:55,958
E como voc�s se conheceram?
149
00:08:56,042 --> 00:08:58,500
-Nossa, � comprida a historia.
-Em um julgamento.
150
00:08:58,625 --> 00:09:00,333
S�rio? Voc� tamb�m � advogado?
151
00:09:00,583 --> 00:09:02,750
Sim, deve ser juiz, n�o?
152
00:09:02,875 --> 00:09:04,000
Eu era o acusado.
153
00:09:04,417 --> 00:09:07,042
-N�o precisa dar detalhes.
-Mas...
154
00:09:07,250 --> 00:09:09,708
-Queremos saber tudo.
-Amor, querido, chega.
155
00:09:10,667 --> 00:09:13,000
-Qual foi a acusa��o?
-Queimar a foto do rei.
156
00:09:16,125 --> 00:09:17,125
Querem saber tudo.
157
00:09:17,208 --> 00:09:19,167
Ele n�o fez nada,
estava no protesto.
158
00:09:19,333 --> 00:09:21,708
Um protesto contra a monarquia.
159
00:09:22,292 --> 00:09:24,083
Contra a monarquia.
160
00:09:26,958 --> 00:09:29,042
Bem, essas coisas acontecem.
161
00:09:33,292 --> 00:09:34,542
Eu n�o sei se voc� sabe,
162
00:09:34,625 --> 00:09:36,417
mas o rei evitou
um golpe de estado.
163
00:09:36,875 --> 00:09:38,958
Sem ele n�o teria acontecido
a Transi��o.
164
00:09:39,042 --> 00:09:41,667
Claro,
demorou para falar da Transi��o.
165
00:09:41,917 --> 00:09:43,250
O regime de 78.
166
00:09:43,417 --> 00:09:45,333
-Desculpa em que ano nasceu?
-Em 85.
167
00:09:45,417 --> 00:09:48,000
E o que sabe sobre
a Transi��o se nem a vivenciou?
168
00:09:48,417 --> 00:09:49,625
N�o, claro, tudo bem.
169
00:09:49,792 --> 00:09:53,292
Vejamos, eu nunca morei no Egito
e sei que e errado ter escravos.
170
00:09:53,417 --> 00:09:55,958
Vendo a �ltima lei trabalhista,
voc�s adorariam
171
00:09:56,042 --> 00:09:57,833
que ainda existissem escravos.
172
00:09:57,917 --> 00:09:59,367
Que tirou a Espanha da crise.
173
00:09:59,417 --> 00:10:01,667
Seu povo deixou Venezuela
sem papel higi�nico.
174
00:10:01,708 --> 00:10:02,750
-Olha...
-Alex...
175
00:10:05,750 --> 00:10:07,667
Gente, vamos comer.
176
00:10:07,833 --> 00:10:09,583
Est� gostosa essa costela, Alex?
177
00:10:09,667 --> 00:10:11,875
N�o gosto muito de carne, mas...
178
00:10:12,375 --> 00:10:13,625
Est� gostosa.
179
00:10:15,458 --> 00:10:17,417
Nem todos podem comer isso, mas...
180
00:10:17,792 --> 00:10:19,417
O qu�?
181
00:10:19,418 --> 00:10:22,418
N�o � todo mundo
que pode comer isso.
182
00:10:23,417 --> 00:10:25,333
-Sabe quem n�o pode?
-Quem?
183
00:10:25,417 --> 00:10:26,417
Os venezuelanos.
184
00:10:31,875 --> 00:10:33,375
-N�o est�o com calor?
-Sim.
185
00:10:33,667 --> 00:10:35,458
Parece que de repente...
186
00:10:36,625 --> 00:10:37,875
Sim, claro.
187
00:10:39,625 --> 00:10:40,792
Est� muito melhor.
188
00:10:43,417 --> 00:10:44,500
E o A?
189
00:10:44,708 --> 00:10:47,125
� de Alex, amor.
O nome dele � Alejandro.
190
00:10:47,208 --> 00:10:49,833
-N�o, Isabel. � A de...
-Pai.
191
00:10:54,458 --> 00:10:56,083
Se n�o fizermos nada,
192
00:10:56,250 --> 00:10:58,500
daqui a pouco veremos
ela tocando flauta
193
00:10:58,583 --> 00:11:01,083
na porta do El Corte Ingl�s,
escuta s� o que digo.
194
00:11:01,208 --> 00:11:03,292
-Engole isso, amor.
-O que �?
195
00:11:03,417 --> 00:11:05,667
Uma coisa que vai te fazer dormir.
196
00:11:06,875 --> 00:11:08,375
Boa noite.
197
00:11:08,542 --> 00:11:09,667
Vou tomar banho.
198
00:11:56,833 --> 00:11:58,542
O que voc� me deu ontem?
199
00:11:58,750 --> 00:12:00,500
Demorei tr�s horas para levantar.
200
00:12:00,708 --> 00:12:04,583
N�o seja exagerado,
era um relaxante, uso diariamente.
201
00:12:04,667 --> 00:12:05,667
Qu�?
202
00:12:05,750 --> 00:12:08,792
� um ansiol�tico.
E precisa ter uma receita m�dica.
203
00:12:08,917 --> 00:12:10,000
N�o fale besteira.
204
00:12:10,167 --> 00:12:12,542
Minha amiga Camino usa
e me deu um pouco.
205
00:12:13,083 --> 00:12:15,042
� parecido ao Novogatel ou Terodina.
206
00:12:15,167 --> 00:12:16,250
Voc� � uma viciada!
207
00:12:16,417 --> 00:12:20,125
Isabel nos contou que o namorado
da Valentina � meio hippie.
208
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
� um hiponga.
209
00:12:21,333 --> 00:12:23,667
Nem pense em cham�-lo assim
na frente dela.
210
00:12:23,917 --> 00:12:25,083
� um hiponga.
211
00:12:25,583 --> 00:12:27,125
Pelo menos ele tem ideais.
212
00:12:27,542 --> 00:12:29,208
O da Marta � um vagabundo.
213
00:12:29,292 --> 00:12:31,000
N�o, o pior � n�o saber nada.
214
00:12:31,250 --> 00:12:34,333
O namorada da Sarai poderia ser
uma mistura, um "vagahiponga".
215
00:12:34,417 --> 00:12:37,333
-Ainda n�o sabe de nada?
-N�o, s� sei que � fot�grafo.
216
00:12:38,417 --> 00:12:40,250
Sabe o que poder�amos fazer?
217
00:12:40,625 --> 00:12:42,625
Dever�amos interferir.
218
00:12:42,792 --> 00:12:44,417
Assust�-los.
219
00:12:44,667 --> 00:12:47,458
Fazer a vida deles imposs�vel,
assim eles separam delas.
220
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
-Mulher...
-Mas bem...?
221
00:12:49,833 --> 00:12:51,625
Poxa, � brincadeira!
222
00:12:51,833 --> 00:12:53,917
Mas como vamos fazer...!
223
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Isso foi t�o bom. Maravilhoso.
224
00:13:07,583 --> 00:13:10,417
Olha, aqui est� o tutorial
de qual tinha falado.
225
00:13:10,625 --> 00:13:13,625
Veja s�, colocam o carv�o
igual a um vulc�o
226
00:13:13,750 --> 00:13:16,625
e depois uma bola de jornal
e assim o fogo n�o apaga...
227
00:13:16,750 --> 00:13:18,750
J� est� queimando os meus miolos
228
00:13:19,000 --> 00:13:21,458
com esse celular!
Vou enfiar na sua goela!
229
00:13:21,583 --> 00:13:22,625
Que fique bem claro!
230
00:13:22,792 --> 00:13:24,833
Calma. Eu s� queria...
231
00:13:26,500 --> 00:13:28,542
Campe�o. Que cara � essa!
232
00:13:29,250 --> 00:13:30,292
Voc� est� nervoso?
233
00:13:30,458 --> 00:13:32,292
-Vem, vira.
-O que est� fazendo?
234
00:13:32,500 --> 00:13:35,083
-Nossa, que contratura!
-Cala a boca e ou�a.
235
00:13:37,833 --> 00:13:39,583
Tenho uma proposta.
236
00:13:40,042 --> 00:13:42,958
-Voc� quer mat�-los?
-N�o, amigo, claro que n�o.
237
00:13:43,167 --> 00:13:44,750
Assust�-los.
238
00:13:45,292 --> 00:13:48,375
Interferir na rela��o.
Tirar eles das nossas vidas.
239
00:13:48,542 --> 00:13:51,083
-Ent�o minha filha tem namorado?
-Sim.
240
00:13:51,250 --> 00:13:54,208
Ela tem namorado.
Todo mundo sabe menos voc�.
241
00:13:54,292 --> 00:13:56,292
Droga! Por que ningu�m me contou?
242
00:13:56,500 --> 00:13:58,167
Olha, realmente n�o entendo.
243
00:13:58,333 --> 00:14:01,542
Fala baixo, v�o nos ouvir.
O que voc�s acham?
244
00:14:01,833 --> 00:14:04,708
Me ajudam com o hiponga,
245
00:14:04,917 --> 00:14:07,583
e ajudo voc�s com o vagabundo
e com o fot�grafo.
246
00:14:07,708 --> 00:14:10,000
-Qual � o meu? O fot�grafo?
-Sim, o fot�grafo.
247
00:14:10,417 --> 00:14:12,750
-Isso � bom.
-Ainda n�o sabemos.
248
00:14:13,292 --> 00:14:15,042
Poderia ser de uma gangue.
249
00:14:15,375 --> 00:14:17,250
� fot�grafo e de uma gangue?
250
00:14:17,417 --> 00:14:20,000
Ou arquiteto e de uma gangue!
Fala s�rio, amigo.
251
00:14:20,208 --> 00:14:22,667
Por que ser� que ela
ainda n�o te contou nada?
252
00:14:22,958 --> 00:14:24,917
N�o se preocupe,
deve ser um bom rapaz.
253
00:14:25,000 --> 00:14:26,292
N�o encoste em mim!
254
00:14:26,417 --> 00:14:30,250
N�o, n�o � um bom rapaz.
E o seu tamb�m n�o �, Chus.
255
00:14:30,500 --> 00:14:31,958
Se n�o fizer nada,
256
00:14:32,042 --> 00:14:35,042
daqui a pouco a Marta
estar� repetindo mat�ria e...
257
00:14:36,417 --> 00:14:37,542
O qu�?
258
00:14:42,042 --> 00:14:45,083
Fumando baseado? N�o...
n�o fale isso nem brincando.
259
00:14:46,292 --> 00:14:47,833
O que est�o fazendo?
260
00:14:47,917 --> 00:14:50,667
Quem ser� o churrasqueiro?
A carne est� queimando.
261
00:14:54,375 --> 00:14:55,792
� pelo bem delas.
262
00:14:55,958 --> 00:14:57,917
Como seja, falarei com minha filha.
263
00:14:58,000 --> 00:14:59,900
E pro�ba a sua de sair
com um marginal.
264
00:15:00,000 --> 00:15:02,750
E como vou proibir?
Ela nunca mais falaria comigo.
265
00:15:02,875 --> 00:15:05,333
Se fazemos o que falei,
ela nem vai saber de nada.
266
00:15:05,542 --> 00:15:08,125
E voc�s continuariam
sendo amiguinhos.
267
00:15:08,542 --> 00:15:10,375
Voc� � um psicopata.
268
00:15:10,667 --> 00:15:13,208
Elas foram bem educadas,
temos que confiar nelas.
269
00:15:13,417 --> 00:15:14,833
N�o vai acontecer nada.
270
00:15:16,958 --> 00:15:20,250
Isso que aconteceu � grave.
Insultar um professor � o cumulo.
271
00:15:20,667 --> 00:15:23,583
Desculpe, mas n�o acredito
que a Marta fez isso.
272
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
Chamou-o de Chewbacca
na frente da turma.
273
00:15:26,542 --> 00:15:28,375
E � a professora de canto.
274
00:15:31,125 --> 00:15:33,542
E pelo seu hist�rico,
se ela pedir desculpas
275
00:15:33,625 --> 00:15:36,375
na frente dos colegas,
esqueceremos esse inconveniente.
276
00:15:36,625 --> 00:15:39,208
Outra coisa assim,
e seremos obrigados a expuls�-la.
277
00:15:39,333 --> 00:15:40,375
Expuls�-la?
278
00:15:40,500 --> 00:15:42,375
Olha, n�o quero falar nomes,
279
00:15:42,583 --> 00:15:46,125
mas a culpa � daquele garoto
com quem ela est� saindo, o Dani.
280
00:15:46,208 --> 00:15:48,042
Como? O Dani n�o fez nada.
281
00:15:48,208 --> 00:15:50,208
-Pai...
-O qu�?
282
00:15:50,333 --> 00:15:51,833
Fale alguma coisa!
283
00:15:52,042 --> 00:15:53,042
Eu?
284
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
O que sua m�e quer dizer �...
285
00:15:58,167 --> 00:16:00,542
� que... na sua idade...
286
00:16:01,333 --> 00:16:03,583
quando voc� gosta de algu�m,
287
00:16:04,333 --> 00:16:08,500
�s vezes n�o v�
como a pessoa realmente �.
288
00:16:10,083 --> 00:16:11,583
E como o Dani �?
289
00:16:11,750 --> 00:16:13,917
Com certeza n�o ser�
Presidente da turma.
290
00:16:18,000 --> 00:16:20,167
-Falei demais?
-Sim, voc� falou demais.
291
00:16:20,292 --> 00:16:22,000
Como sempre.
292
00:16:27,917 --> 00:16:31,542
H� coisas que falamos que...
chocam muito.
293
00:16:38,750 --> 00:16:40,667
E como vai a minha princesa?
294
00:16:41,167 --> 00:16:42,792
Meu Deus, que linda!
295
00:16:43,375 --> 00:16:45,250
J� viram a minha garota?
296
00:16:45,458 --> 00:16:46,500
Oi, pai.
297
00:16:46,958 --> 00:16:48,583
Quero te ver, venha aqui.
298
00:16:49,458 --> 00:16:51,125
Para, pai!
299
00:16:57,167 --> 00:16:59,417
-Ernesto?
-Pois n�o?
300
00:16:59,542 --> 00:17:01,625
-Ernesto Gabatelli?
-Sim.
301
00:17:01,750 --> 00:17:03,350
Fala s�rio.
N�o se lembra de mim?
302
00:17:03,417 --> 00:17:04,417
Poli, do col�gio.
303
00:17:05,042 --> 00:17:08,083
Amigo, como n�o?
Esse rapaz com 12 anos entrou
304
00:17:08,292 --> 00:17:10,958
no col�gio com seu sotaque argentino,
ele � argentino,
305
00:17:11,167 --> 00:17:13,500
conquistava todas as garotinhas.
306
00:17:14,167 --> 00:17:15,167
Viu s�, rapaz?
307
00:17:15,292 --> 00:17:18,125
-O primeiro a perder a virgindade.
-Hip�lito.
308
00:17:18,292 --> 00:17:19,292
Poli, Poli.
309
00:17:19,375 --> 00:17:20,958
-Tudo bem?
-Sim, tudo bem.
310
00:17:21,042 --> 00:17:23,125
-O que voc� faz?
-Sou fot�grafo.
311
00:17:23,667 --> 00:17:26,542
-Casou, tem filhos?
-N�o.
312
00:17:26,625 --> 00:17:29,875
N�o. Voc� sabe que sempre tive
alergia a relacionamentos.
313
00:17:30,333 --> 00:17:32,333
Maio nos pegou.
�, eu tamb�m.
314
00:17:32,417 --> 00:17:34,833
Eu fui ca�ado.
Olhe para voc�, espert�o.
315
00:17:34,958 --> 00:17:36,917
Com certeza deve ter algu�m por a�.
316
00:17:37,083 --> 00:17:40,708
Sim, claro, estou saindo
com uma garota mais jovem.
317
00:17:41,917 --> 00:17:43,500
E ela � bonita, �?
318
00:17:44,417 --> 00:17:45,667
� um docinho de coco.
319
00:17:50,583 --> 00:17:51,792
Surpresa.
320
00:18:05,375 --> 00:18:06,417
Poli!
321
00:18:06,500 --> 00:18:09,208
Voc� � um pervertido!
� a minha filha!
322
00:18:09,417 --> 00:18:11,875
-Poli, para!
-Para, para!
323
00:18:14,542 --> 00:18:16,292
Seu animal, quebrou o meu nariz!
324
00:18:16,583 --> 00:18:18,208
Seu pai � um idiota!
325
00:18:22,750 --> 00:18:25,167
For�a, meu filho. Seja forte.
326
00:18:25,333 --> 00:18:26,500
Obrigado, Arturo.
327
00:18:28,250 --> 00:18:29,333
-Papai?
-Sim.
328
00:18:29,500 --> 00:18:33,208
N�o se esque�a de levar os contratos,
para o pessoal da Gravina.
329
00:18:33,333 --> 00:18:34,583
Agora n�o posso falar.
330
00:18:35,333 --> 00:18:37,833
Assassinos, pol�cia! Assassinos!
331
00:18:38,042 --> 00:18:39,833
Valentina, onde voc� est�?
332
00:18:41,833 --> 00:18:45,708
Pai, est� tudo sob controle.
Mais tarde te ligo.
333
00:18:46,792 --> 00:18:48,250
O que est� acontecendo?
334
00:18:52,417 --> 00:18:54,583
Que vergonha, � uma vergonha!
335
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
Pai, me desculpe.
Mas, ou�a com aten��o.
336
00:18:58,667 --> 00:19:01,250
Defendemos pessoas que tem
muito dinheiro.
337
00:19:01,458 --> 00:19:05,042
Quero defender pessoas pobres,
pessoas comuns.
338
00:19:05,208 --> 00:19:08,708
Eu tenho dinheiro e sou normal.
Voc� parece um anarquista falando.
339
00:19:08,875 --> 00:19:10,250
Pai, � s�rio.
340
00:19:10,333 --> 00:19:13,125
Eu n�o falei nada.
Quer defender pessoas comuns?
341
00:19:13,208 --> 00:19:15,000
Aqui tem v�rios clientes normais.
342
00:19:15,208 --> 00:19:17,042
Viciados, prostitutas, ladr�es...
343
00:19:17,250 --> 00:19:18,917
Ei, eu sou entregador.
344
00:19:19,083 --> 00:19:20,542
Vim aqui fazer uma den�ncia.
345
00:19:20,750 --> 00:19:22,500
Eu roubei uma bolsa.
346
00:19:22,667 --> 00:19:23,833
�timo.
347
00:19:24,500 --> 00:19:26,292
Fica calmo, sim?
348
00:19:26,458 --> 00:19:27,500
Desculpa.
349
00:19:27,625 --> 00:19:31,167
A culpa disso � do hiponga
que fez a sua cabe�a.
350
00:19:31,375 --> 00:19:33,292
Pode parar.
Ele n�o fez minha cabe�a...
351
00:19:33,792 --> 00:19:35,042
-Certo?
-Sim, certo.
352
00:19:35,167 --> 00:19:36,833
-�timo.
-Vamos embora?
353
00:19:43,917 --> 00:19:45,500
Agrade�a que n�o te denunciou.
354
00:19:45,667 --> 00:19:48,000
N�o! Eu deveria denunci�-lo
por ped�filo!
355
00:19:48,083 --> 00:19:50,375
Sim, um ped�filo que gosta
de mulheres velhas!
356
00:19:50,500 --> 00:19:54,083
Ele poderia ser o pai dela!
E sem ir longe, poderia ser o av�!
357
00:19:54,167 --> 00:19:57,875
Se ele tivesse um filho aos 12 anos
e depois de 12 anos tem...
358
00:19:58,083 --> 00:20:00,958
-Espera, errei.
-� s�rio, querido. Escuta.
359
00:20:01,208 --> 00:20:04,833
Eu tamb�m n�o gosto muito.
O que podemos fazer � falar com ela.
360
00:20:04,958 --> 00:20:06,917
Como? Ela n�o quer falar comigo?
361
00:20:07,000 --> 00:20:10,050
-Porque quebrou o nariz dele!
-Deveria ter quebrado as pernas.
362
00:20:10,051 --> 00:20:12,167
Depois reclama
que n�o contamos nada.
363
00:20:12,333 --> 00:20:13,983
Hip�lito!
O que a psic�loga falou?
364
00:20:13,984 --> 00:20:15,333
-Poli!
-Hip�lito!
365
00:20:15,542 --> 00:20:18,417
O que a psic�loga falou?
Para contar at� dez, n�o foi?
366
00:20:18,917 --> 00:20:20,042
Comece a contar!
367
00:20:27,458 --> 00:20:29,208
-Quinze.
-N�o, at� dez.
368
00:20:29,375 --> 00:20:30,958
Me perdoe, 15!
369
00:20:31,125 --> 00:20:33,333
Se esse imbecil tivesse
um filho aos 12 anos,
370
00:20:33,417 --> 00:20:36,875
e ap�s 15 anos,
ele tivesse uma filha...
371
00:20:37,167 --> 00:20:38,208
Seria um av�!
372
00:20:40,042 --> 00:20:41,708
Cala essa boca!
373
00:20:42,625 --> 00:20:43,875
Estou ouvindo.
374
00:20:44,083 --> 00:20:47,250
-Eu n�o falei nada.
-N�o, estou ouvindo seu pensamento.
375
00:20:49,625 --> 00:20:52,667
Por favor, prometa
que n�o vai fazer nada.
376
00:20:54,958 --> 00:20:57,125
-Eu n�o entendo voc�.
-Eu "ometo".
377
00:20:57,208 --> 00:20:59,042
N�o, diga completo.
378
00:20:59,208 --> 00:21:01,292
Eu prometo, meu amor.
379
00:21:01,500 --> 00:21:02,542
-Est� feliz?
-Sim.
380
00:21:02,667 --> 00:21:04,375
-Vou ao banheiro.
-Tudo bem.
381
00:21:04,542 --> 00:21:06,875
Talvez na volta, eu pe�a um carinho.
382
00:21:07,417 --> 00:21:09,667
Ela � muito mimada, Chus.
Desde pequena.
383
00:21:09,958 --> 00:21:11,500
Eu fiz como todos os pais.
384
00:21:11,667 --> 00:21:14,917
N�o mesmo, voc� n�o � normal.
385
00:21:15,167 --> 00:21:18,000
Estou cansada, voc� n�o fala nada.
386
00:21:18,250 --> 00:21:20,333
E no final das contas a m� sou eu.
387
00:21:21,167 --> 00:21:24,292
-N�o, agora � a sua vez.
-Por qu�? N�o quero ser odiado.
388
00:21:25,208 --> 00:21:27,292
Pela mil�sima vez, Jesus.
389
00:21:27,500 --> 00:21:30,250
Marta n�o � sua amiga, � sua filha.
390
00:21:30,458 --> 00:21:32,750
E esse rapaz n�o �
uma boa influ�ncia.
391
00:21:33,042 --> 00:21:35,583
Ela j� perdeu a bolsa de estudos.
392
00:21:35,833 --> 00:21:39,125
Se for expulsa do instituto,
a culpa ser� sua.
393
00:21:41,250 --> 00:21:42,917
Fa�a como voc� quiser,
394
00:21:43,125 --> 00:21:46,042
mas pro�ba que ele continue com ela.
395
00:21:54,750 --> 00:21:56,292
Pai.
396
00:21:57,500 --> 00:21:58,875
Sim?
397
00:22:00,625 --> 00:22:02,625
Lamento muito pelo que fiz antes.
398
00:22:03,125 --> 00:22:05,292
N�o precisa se desculpar...
399
00:22:08,875 --> 00:22:10,167
Agente Mulder?
400
00:22:10,958 --> 00:22:12,208
Agente Scully.
401
00:22:15,750 --> 00:22:18,542
-Cinema e jantar na quinta-feira?
-Sim, claro.
402
00:22:18,750 --> 00:22:21,458
-�timo. Boa noite.
-Boa noite.
403
00:22:42,500 --> 00:22:44,667
CHUS te adicionou
no grupo SUPERCUNHADOS
404
00:22:44,917 --> 00:22:47,583
Ainda est� valendo o de antes?
405
00:22:48,667 --> 00:22:50,125
CLARO!
406
00:22:50,542 --> 00:22:52,667
Pode contar comigo
407
00:22:52,875 --> 00:22:55,792
Eu vou, mas Olga n�o pode saber
408
00:22:56,042 --> 00:22:57,750
Muito menos a Alicia
409
00:22:58,875 --> 00:23:01,917
Conversamos na festa de Domingo
410
00:23:04,667 --> 00:23:07,292
Somos os camar�es!
411
00:23:07,375 --> 00:23:10,000
O certo � camaradas
412
00:23:10,583 --> 00:23:15,417
Os camar�es!
Cara, � os campe�es
413
00:23:18,125 --> 00:23:22,875
Arturo saiu do grupo
Poli saiu do grupo
414
00:23:30,458 --> 00:23:32,542
Come�aremos pelo hiponga.
415
00:23:32,625 --> 00:23:34,458
N�o, pelo ped�filo ou n�o participo.
416
00:23:34,542 --> 00:23:37,375
O qu�? Estamos na minha casa
e foi meu plano.
417
00:23:37,458 --> 00:23:38,875
Estamos aqui pela piscina.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,792
Compre uma e iremos na sua casa.
419
00:23:40,875 --> 00:23:42,417
Voc� resolve tudo com grana...
420
00:23:42,500 --> 00:23:43,917
Melhor do que no tapa.
421
00:23:44,000 --> 00:23:46,750
Pode parando. Rapazes, que � isso...
422
00:23:47,292 --> 00:23:50,000
Faremos de outro jeito.
Outra ideia?
423
00:23:51,292 --> 00:23:52,792
Tiramos na sorte?
424
00:23:52,875 --> 00:23:55,208
-Voc� tem seis anos?
-Sim, tenho, na sorte.
425
00:23:55,667 --> 00:23:56,917
Pedra, papel ou tesoura.
426
00:23:57,667 --> 00:23:59,000
Voc� perdeu!
427
00:23:59,500 --> 00:24:01,417
Que jogo rid�culo!
428
00:24:01,667 --> 00:24:03,833
Na vida real, enfio
a tesoura no seu rabo,
429
00:24:03,917 --> 00:24:06,625
e bato em voc� com a pedra.
� bem assim.
430
00:24:07,792 --> 00:24:10,083
Come�aremos com o seu.
O que voc� tem a�?
431
00:24:10,792 --> 00:24:11,833
N�o sei bem, veja.
432
00:24:11,958 --> 00:24:15,250
� um antissistema,
mas tem uma rede social.
433
00:24:15,458 --> 00:24:17,083
Olha isso, o incoerente.
434
00:24:19,125 --> 00:24:20,208
Daria um soco nele.
435
00:24:20,292 --> 00:24:22,208
Pensemos em algo
que n�o seja crime.
436
00:24:22,292 --> 00:24:23,333
Vasculhamos o lixo,
437
00:24:23,417 --> 00:24:24,833
-igual no CSI.
-Isso � crime.
438
00:24:24,917 --> 00:24:25,917
S�rio mesmo?
439
00:24:26,667 --> 00:24:28,500
E se ele tiver uma amante...
440
00:24:29,833 --> 00:24:31,833
-Isso seria perfeito!
-Desse jeito n�o.
441
00:24:31,917 --> 00:24:34,875
"Desse jeito"?
Se nem sabe o que direi.
442
00:24:34,958 --> 00:24:36,875
N�o contrataremos prostitutas.
443
00:24:37,042 --> 00:24:39,042
-Eu n�o ia falar isso.
-O que era ent�o?
444
00:24:40,333 --> 00:24:41,958
Agora n�o quero dizer.
445
00:24:45,500 --> 00:24:47,583
Tenho uma ideia.
446
00:24:50,875 --> 00:24:52,667
Viu, viu? Tira o fundo...
447
00:24:52,750 --> 00:24:55,542
-e faz o retoque.
-Est� muito bom.
448
00:24:55,833 --> 00:24:57,083
Sim, tem uns tutoriais
na internet...
449
00:24:57,084 --> 00:24:59,083
N�o queremos saber.
450
00:24:59,167 --> 00:25:01,875
Imprima e enviaremos
para a Valentina, sem remitente.
451
00:25:01,958 --> 00:25:04,750
Pronto, enviaremos para as tr�s
e tchau namoradinhos.
452
00:25:04,833 --> 00:25:07,083
O que voc� acha?
S�o primas, contam tudo.
453
00:25:07,167 --> 00:25:09,625
O que v�o imaginar
se fazemos o mesmo com as tr�s?
454
00:25:09,750 --> 00:25:11,583
� verdade. S� temos uma op��o.
455
00:25:11,667 --> 00:25:13,708
N�o contrataremos prostitutas.
456
00:25:15,708 --> 00:25:17,333
Droga, voc� me pegou de novo.
457
00:25:17,792 --> 00:25:19,292
N�o bate antes de entrar?
458
00:25:19,667 --> 00:25:21,958
O que est�o fazendo?
459
00:25:22,208 --> 00:25:26,625
Saiam da�, venham pegar ar.
V�o ficar com a cara branca.
460
00:25:27,958 --> 00:25:29,000
Jesus.
461
00:25:30,417 --> 00:25:33,000
J� resolveu aquilo que conversamos?
462
00:25:33,250 --> 00:25:35,042
Estou resolvendo isso.
463
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
O pr�ximo tem que ser o vagabundo.
464
00:26:00,208 --> 00:26:02,250
Veja, ele est� ali!
465
00:26:02,667 --> 00:26:04,000
Eu n�o falei.
466
00:26:04,375 --> 00:26:06,833
-O qu�?
-S�o �s 15h00 e fumando baseado.
467
00:26:07,583 --> 00:26:09,500
Ligamos para a pol�cia e pronto.
468
00:26:09,708 --> 00:26:11,500
Eles n�o te prendem por um baseado.
469
00:26:11,667 --> 00:26:12,708
-N�o?
-N�o.
470
00:26:12,833 --> 00:26:14,792
Mas o que sabe sobre o bairro?
471
00:26:15,000 --> 00:26:16,542
Talvez tenha um escrit�rio.
472
00:26:16,750 --> 00:26:20,875
-"Escrit�rio". S�o traficantes.
-Como v�o ser traficantes?
473
00:26:20,958 --> 00:26:22,583
Como v�o ser traficantes, homem!
474
00:26:23,208 --> 00:26:25,917
-O que ele tem?
-S�o traficantes.
475
00:26:26,542 --> 00:26:29,292
Meu Deus! Preciso falar
com os pais dele.
476
00:26:29,375 --> 00:26:32,250
Falar com os pais? V�o te comer vivo,
eles e os amigos.
477
00:26:32,333 --> 00:26:35,500
-Ent�o o que fa�o?
-D� uma bofetada nele e pronto.
478
00:26:35,625 --> 00:26:38,083
Fique calmo! Deixe-me pensar.
479
00:26:39,917 --> 00:26:41,667
Esse garoto � um vagabundo.
480
00:26:41,875 --> 00:26:43,958
E eles s� querem uma coisa.
481
00:26:55,583 --> 00:26:56,833
Est� chamando.
482
00:26:57,000 --> 00:26:59,458
-N�o vai dar certo...
-Fique quieto!
483
00:26:59,708 --> 00:27:00,875
Improvisa.
484
00:27:01,125 --> 00:27:02,750
-Pela sua filha.
-N�o �?
485
00:27:05,083 --> 00:27:06,208
Al�?
486
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Quem �?
487
00:27:12,042 --> 00:27:13,625
Cara, n�o estou te ouvindo.
488
00:27:16,208 --> 00:27:17,375
Daniel Crespo.
489
00:27:18,458 --> 00:27:19,917
-Castro.
-Castro.
490
00:27:20,250 --> 00:27:21,250
Quem est� falando?
491
00:27:21,375 --> 00:27:24,417
Oi, sou o tio da Mar...
492
00:27:25,000 --> 00:27:26,125
N�o estou te ouvindo!
493
00:27:28,125 --> 00:27:29,750
Ei, n�o estou ouvindo.
494
00:27:30,333 --> 00:27:33,042
Sou o tio de um garoto
495
00:27:33,125 --> 00:27:34,292
da sua turma.
496
00:27:34,375 --> 00:27:37,250
Presta aten��o, s� vou falar uma vez.
497
00:27:37,500 --> 00:27:39,417
Meu sobrinho... droga!
498
00:27:39,625 --> 00:27:43,250
Meu sobrinho est� apaixonado
pela sua namorada.
499
00:27:43,500 --> 00:27:45,417
Por isso, deixa ela em paz, agora!
500
00:27:45,667 --> 00:27:47,500
Quem � voc�
e do que est� falando?
501
00:27:47,583 --> 00:27:48,625
Voc� est� mentindo?
502
00:27:48,750 --> 00:27:50,792
Eu e meus colegas decidimos
503
00:27:51,208 --> 00:27:54,667
que se voc� deixar ela em paz,
te daremos mil notas.
504
00:28:00,708 --> 00:28:02,708
-Quinhentos.
-Voc� falou mil.
505
00:28:02,792 --> 00:28:05,442
Meus punhos est�o queimando
e os apagarei na sua cara.
506
00:28:05,500 --> 00:28:07,458
Ou�a bem,
500 e n�o acabamos com voc�.
507
00:28:07,542 --> 00:28:09,292
Mil ou nada.
508
00:28:09,792 --> 00:28:11,583
Ele desligou.
509
00:28:27,667 --> 00:28:32,167
-Fica quieto, Punhal!
-N�o, sente o cheiro de medo.
510
00:28:32,333 --> 00:28:35,125
Obrigado, agora estou mais tranquilo.
511
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
� voc� o Daniel?
512
00:28:41,708 --> 00:28:43,958
-A Peppa Pig n�o veio?
-Quem?
513
00:28:44,083 --> 00:28:46,167
Quem � voc� para falar dela, cabe��o.
514
00:28:46,250 --> 00:28:49,083
N�o se creia macho ou acabo contigo.
515
00:28:49,250 --> 00:28:50,792
-Fica calmo.
-� s�rio.
516
00:28:50,917 --> 00:28:52,417
Deixa eu falar.
517
00:28:57,417 --> 00:28:59,250
Voc� tem que se separar.
518
00:28:59,417 --> 00:29:00,458
Claro...
519
00:29:02,917 --> 00:29:04,583
Qual o nome do seu sobrinho?
520
00:29:04,750 --> 00:29:07,000
Ant�nio Fern�ndez Gil. Por qu�?
521
00:29:07,208 --> 00:29:08,708
Ele n�o est� na minha turma.
522
00:29:08,958 --> 00:29:09,958
Como assim?
523
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
Tem um Ant�nio Fern�ndez Ribas.
524
00:29:11,958 --> 00:29:15,208
Amigo, foi o que eu disse!
Fern�ndez Ribas.
525
00:29:15,458 --> 00:29:18,042
Os pais dele se separaram.
Voc� n�o devia saber.
526
00:29:18,250 --> 00:29:22,500
O sobrenome materno
� o segundo, n�o � assim?
527
00:29:23,583 --> 00:29:24,875
E como � isso, amigo?
528
00:29:26,000 --> 00:29:28,708
-Fica quieto, Punhal!
-D� no mesmo.
529
00:29:29,125 --> 00:29:31,625
-Saia daqui.
-Caia fora!
530
00:29:31,792 --> 00:29:34,958
Se eu souber que voltaram,
acabarei com voc�.
531
00:29:35,167 --> 00:29:36,250
Caramba!
532
00:29:37,375 --> 00:29:38,917
Cretino!
533
00:29:42,042 --> 00:29:44,000
E a�? Como foi tudo?
534
00:29:44,125 --> 00:29:46,500
Ningu�m mexe com os supercunhados.
535
00:29:46,708 --> 00:29:49,000
� isso a�! Bate aqui...
536
00:29:49,458 --> 00:29:52,583
-Bate aqui!
-Pode parar, ainda falta o meu.
537
00:29:54,583 --> 00:29:56,000
Estive investigando
um pouco.
538
00:29:56,667 --> 00:29:58,667
E parece que �...
539
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
fot�grafo art�stico.
540
00:30:01,083 --> 00:30:03,375
� argentino e fot�grafo art�stico.
541
00:30:03,958 --> 00:30:06,958
O que mais voc� quer?
Deve estar pegando todas as modelos.
542
00:30:07,250 --> 00:30:08,292
� um garanh�o!
543
00:30:08,417 --> 00:30:11,792
Ele era assim no col�gio,
e com a idade fica mais evidente.
544
00:30:21,625 --> 00:30:23,042
S� precisamos segui-lo
545
00:30:23,208 --> 00:30:25,000
e pegar ele com alguma amante.
546
00:30:25,792 --> 00:30:28,333
A� eu apare�o e arranco
a cabe�a dele.
547
00:30:33,667 --> 00:30:34,875
Vai mais devagar.
548
00:30:35,167 --> 00:30:37,208
-Que vai acabar percebendo.
-Percebendo?
549
00:30:37,292 --> 00:30:39,542
-Acelera e atropela ele, Chus.
-Poli.
550
00:30:39,625 --> 00:30:40,833
Poli � o escambau.
551
00:30:42,583 --> 00:30:45,833
Olha como cumprimenta, fala com
a menina... Mas � um filho da m�e.
552
00:30:45,875 --> 00:30:47,083
Ele n�o fez nada!
553
00:30:47,167 --> 00:30:49,708
Primeiro pisca o olho
e depois j� quer o outro...
554
00:30:49,917 --> 00:30:52,458
Fala s�rio, Chus,
voc� n�o sabe nada, cara.
555
00:30:57,042 --> 00:30:59,083
Estamos sendo um pouco racistas.
556
00:30:59,333 --> 00:31:03,583
Amigo, que ele seja argentino
n�o quer dizer que tem amantes.
557
00:31:03,667 --> 00:31:04,958
Talvez n�o.
558
00:31:05,042 --> 00:31:08,333
Voc� est� doido! E vai fazer isso
de dia, aqui na rua...
559
00:31:10,583 --> 00:31:12,625
Vou enfiar a bicicleta no rabo dele.
560
00:31:12,750 --> 00:31:14,667
-Bem no rabo dele.
-Fique calmo.
561
00:31:14,917 --> 00:31:18,375
Tranquilo, pode ser uma amiga
ou a irm�, ou talvez uma cliente...
562
00:31:20,417 --> 00:31:21,875
Tudo bem...
563
00:31:23,625 --> 00:31:26,167
-Fa�a o que voc� quiser.
-Eu vou mat�-lo.
564
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
Isso � crime.
565
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
N�o...
566
00:31:47,250 --> 00:31:49,458
-Precisamos sair daqui.
-N�o, vou avis�-lo.
567
00:31:49,792 --> 00:31:51,917
N�o. Nem poderemos ajud�-lo.
568
00:31:52,000 --> 00:31:54,167
Qu�? Por que est�
tremendo e falando assim?
569
00:31:54,250 --> 00:31:55,458
Sai daqui, agora!
570
00:31:56,667 --> 00:31:58,917
Vai embora daqui, agora!
R�pido!
571
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Pronto.
572
00:32:00,167 --> 00:32:03,458
-O que est� fazendo? Anda!
-Vou colocar o cinto de seguran�a.
573
00:32:03,542 --> 00:32:05,458
-Boa tarde.
-Hip�lito, tudo bem?
574
00:32:05,542 --> 00:32:06,917
Seu filho da m�e!
575
00:32:07,083 --> 00:32:09,250
N�o pode fazer isso!
576
00:32:09,458 --> 00:32:11,292
Pai, o que est� fazendo?
577
00:32:15,125 --> 00:32:16,708
Tinha que parar em fila dupla.
578
00:32:16,792 --> 00:32:19,500
Era uma vaga!
Sabe o dif�cil que � estacionar aqui?
579
00:32:24,125 --> 00:32:25,708
Filhos da m�e...
580
00:32:35,458 --> 00:32:38,167
Sarai, filha, n�o v� embora.
Vamos conversar.
581
00:32:38,250 --> 00:32:40,500
-Voc� sabe como � o seu pai.
-E como ele �?
582
00:32:40,708 --> 00:32:43,625
Como �? Ela pinta o cabelo
de azul e n�o me conta nada.
583
00:32:43,750 --> 00:32:45,250
Depois acontece isso.
584
00:32:45,417 --> 00:32:46,750
Venha comigo, por favor.
585
00:32:51,042 --> 00:32:52,792
N�o podemos conversar em paz?
586
00:32:53,000 --> 00:32:54,083
Cala essa boca!
587
00:32:56,875 --> 00:33:00,167
Faz dois anos que suporto
voc� viver descontrolado.
588
00:33:00,417 --> 00:33:03,042
Eu te amo, n�o tem problema.
589
00:33:03,125 --> 00:33:06,375
E por isso aceitei a fazer terapia.
Ainda n�o terminei!
590
00:33:07,458 --> 00:33:10,333
Se esforce para dar bem com ele
591
00:33:10,583 --> 00:33:13,458
ou quem vai parar de contar
at� dez serei eu.
592
00:33:14,583 --> 00:33:16,583
E n�o queremos isso, n�o �?
593
00:33:25,542 --> 00:33:27,000
Pai.
594
00:33:27,292 --> 00:33:30,250
Qual seria esse crime?
595
00:33:33,333 --> 00:33:36,333
-�... � o Alex?
-N�o.
596
00:33:37,750 --> 00:33:40,625
� uma montagem que parece
ter sido feita por uma crian�a.
597
00:33:40,875 --> 00:33:44,167
Roubo de identidade, assedio,
liberdade da honra e intimidade,
598
00:33:44,250 --> 00:33:47,542
cal�nia... n�o sei, pai.
Me d� sua opini�o como advogado.
599
00:33:49,250 --> 00:33:50,958
-Valentina...
-N�o.
600
00:33:51,542 --> 00:33:53,667
Eu sei que te magoei.
601
00:33:54,375 --> 00:33:57,292
Mas isso? Foi muito baixo, Augustin.
602
00:33:58,583 --> 00:33:59,792
-Como assim?
-O qu�?
603
00:33:59,917 --> 00:34:02,917
Sabe a humilha��o que foi
ver isso aqui na caixa de correio?
604
00:34:03,583 --> 00:34:05,833
Se voc� tentar entrar
novamente na minha vida,
605
00:34:05,917 --> 00:34:07,083
eu vou te denunciar.
606
00:34:07,958 --> 00:34:09,250
Pai, voc� � testemunha.
607
00:34:14,083 --> 00:34:16,083
Eu juro que n�o...
608
00:34:16,458 --> 00:34:19,500
Que eu nunca faria isso.
609
00:34:20,542 --> 00:34:22,250
� melhor mesmo.
610
00:34:33,875 --> 00:34:34,958
Marta!
611
00:34:35,292 --> 00:34:37,208
Algum problema, querida?
612
00:34:38,125 --> 00:34:40,375
N�o, voc� parece triste...
613
00:34:40,875 --> 00:34:44,042
e fiz uma comida
que te deixar� feliz.
614
00:34:51,167 --> 00:34:52,292
Dani.
615
00:34:53,625 --> 00:34:54,625
Eu sinto muito.
616
00:35:05,583 --> 00:35:06,750
Senta aqui.
617
00:35:14,417 --> 00:35:16,542
Dani me contou que...
618
00:35:16,958 --> 00:35:18,458
Aconteceu alguma coisa?
619
00:35:20,792 --> 00:35:22,708
N�o... Estou...
620
00:35:23,042 --> 00:35:24,917
Por qu�? N�o, eu estou bem...
621
00:35:26,042 --> 00:35:27,500
� porque morreu o av�.
622
00:35:31,333 --> 00:35:33,375
O av� dele morreu?
623
00:35:33,583 --> 00:35:36,625
Eles eram unidos,
est� sofrendo muito.
624
00:35:37,542 --> 00:35:40,875
Por isso est� assim, meio trist�o.
625
00:35:41,583 --> 00:35:45,625
-Acho que est� com depress�o.
-Claro, deve ser depress�o.
626
00:35:45,875 --> 00:35:48,917
-Mas ele � um bom rapaz.
-Sim, claro, � um bom rapaz.
627
00:35:51,208 --> 00:35:54,167
Veja o que ele deu � Marta.
628
00:35:55,583 --> 00:35:58,042
J� mandei devolver.
629
00:35:58,250 --> 00:36:00,208
Sabe o quanto deve ter sido?
630
00:36:00,542 --> 00:36:03,333
-Uns mil euros.
-No m�nimo.
631
00:36:05,625 --> 00:36:07,625
Isso me d� uma pena...
632
00:36:09,000 --> 00:36:11,583
Ainda bem que Marta
est� ajudando ele.
633
00:36:12,083 --> 00:36:13,750
Voc� j� deve ter falado com ela.
634
00:36:13,917 --> 00:36:16,208
-N�o �?
-O qu�? N�o...
635
00:36:17,042 --> 00:36:20,917
N�o tive tempo,
� melhor assim que...
636
00:36:22,667 --> 00:36:24,250
Voc� � um super pai.
637
00:36:41,625 --> 00:36:42,750
Oi.
638
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Bombons.
639
00:36:46,375 --> 00:36:48,250
Come�amos com o p� esquerdo.
640
00:36:48,417 --> 00:36:51,250
Sei que sou um pouco complicado,
641
00:36:51,542 --> 00:36:54,500
mas amo a Valentina
e � importante nos dar bem.
642
00:37:01,833 --> 00:37:02,875
Por favor.
643
00:37:05,583 --> 00:37:07,917
Bom. Agora que j� somos amigos,
644
00:37:08,000 --> 00:37:10,708
as boas not�cias.
A gente vai se casar.
645
00:37:11,875 --> 00:37:14,458
Assim do nada? N�o � precipitado?
646
00:37:14,667 --> 00:37:17,208
Lembre o que aconteceu
com o Agust�n, est� bem?
647
00:37:17,583 --> 00:37:19,708
A culpa n�o foi sua,
n�o digo por voc�.
648
00:37:19,833 --> 00:37:21,042
Sim, a � culpa dele.
649
00:37:22,500 --> 00:37:24,958
Queremos ficar juntos para sempre.
650
00:37:25,042 --> 00:37:27,042
E estou muito segura disso.
651
00:37:27,250 --> 00:37:28,958
Voc� n�o estava contra tudo?
652
00:37:29,333 --> 00:37:32,208
-Isso inclui ao casamento.
-Bom, vejamos...
653
00:37:32,500 --> 00:37:36,000
Considero que � uma conven��o
rid�cula e sem necessidade mas...
654
00:37:36,250 --> 00:37:38,875
Eu te pare�o rid�culo
e sem necessidade.
655
00:37:38,958 --> 00:37:40,108
-N�o.
-E a minha mulher.
656
00:37:40,208 --> 00:37:42,208
E o 90 por cento
da popula��o mundial.
657
00:37:42,458 --> 00:37:43,458
Anarquista.
658
00:37:43,542 --> 00:37:45,342
-Pai...
-Veremos isso, se eu casar...
659
00:37:45,500 --> 00:37:47,708
� porque Valentina
� o mais importante.
660
00:37:48,292 --> 00:37:49,708
J� tem uma igreja?
661
00:37:49,792 --> 00:37:52,542
E data? Escuta, posso falar
com o Padre Gabriel.
662
00:37:52,750 --> 00:37:54,208
Sim, fala com Gabi.
663
00:37:54,292 --> 00:37:55,917
Queremos uma festa �ntima.
664
00:37:56,000 --> 00:37:57,958
S� no civil com amigos e fam�lia.
665
00:37:58,250 --> 00:37:59,292
F�cil.
666
00:37:59,458 --> 00:38:01,958
N�o vai casar na igreja. Perfeito.
667
00:38:02,208 --> 00:38:04,333
-N�o v�o casar na igreja.
-Arturo...
668
00:38:04,417 --> 00:38:06,208
Eu n�o entendo. Me explique isso.
669
00:38:06,292 --> 00:38:08,375
Se vai casar, ser� como Deus manda.
670
00:38:08,458 --> 00:38:09,917
Eu tento, mas...
671
00:38:10,167 --> 00:38:11,500
Por que n�o na igreja?
672
00:38:11,583 --> 00:38:14,042
Vamos conversar,
se o rapaz n�o acredita, n�o d�.
673
00:38:14,167 --> 00:38:16,542
N�o quer.
Se ele � ateu, que faremos?
674
00:38:16,792 --> 00:38:18,833
Ele n�o vai arder
por entrar na igreja.
675
00:38:19,042 --> 00:38:21,500
Eu adoraria, principalmente
se ele se queimasse.
676
00:38:21,667 --> 00:38:24,042
-J� chega...
-Pai, j� est� decidido.
677
00:38:24,125 --> 00:38:25,917
O importante � que se casar�o.
678
00:38:25,918 --> 00:38:27,918
E se depois,
quando vierem os filhos...
679
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
Olha, j� est� tudo resolvido.
680
00:38:30,792 --> 00:38:31,875
Que olhar � esse?
681
00:38:31,958 --> 00:38:33,375
-Qual?
-Esse a�.
682
00:38:34,250 --> 00:38:35,625
Voc� est� gr�vida?
683
00:38:35,875 --> 00:38:37,000
Olha...
684
00:38:37,125 --> 00:38:39,583
Vou ser av�?
Vamos ser av�s, Isabel?
685
00:38:39,792 --> 00:38:43,208
Arturo Palacios Junior!
J� vejo ele correndo no jardim.
686
00:38:43,292 --> 00:38:45,583
-Arturo, Arturo, Arturo!
-O qu�? O qu�? O qu�?
687
00:38:46,375 --> 00:38:48,167
N�o estamos gr�vidos.
688
00:38:48,375 --> 00:38:51,500
E a prop�sito,
n�o queremos ter filhos.
689
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
N�o entendi bem.
690
00:38:53,667 --> 00:38:56,667
Pensamos e decidimos que
691
00:38:57,375 --> 00:39:00,583
com as crises, guerras
e a falta de recursos...
692
00:39:00,833 --> 00:39:03,583
Ter um filho � conden�-lo
a um futuro med�ocre.
693
00:39:03,792 --> 00:39:06,833
Sim, porque aqui estamos
numa mis�ria, n�o �?
694
00:39:07,042 --> 00:39:09,583
Foi para isso que
me matei trabalhando,
695
00:39:09,667 --> 00:39:12,042
para ter um neto
e deix�-lo na mis�ria infeliz.
696
00:39:12,125 --> 00:39:14,500
-Arturo!
-Que Arturo o qu�! Para um pouco!
697
00:39:15,292 --> 00:39:17,125
J� aceitarei se casar
com um hiponga,
698
00:39:17,208 --> 00:39:19,375
mas insultar os meus netos,
isso � absurdo!
699
00:39:19,458 --> 00:39:21,667
-Pai, n�o tem neto nenhum!
-E � culpa dele!
700
00:39:22,083 --> 00:39:24,708
Podemos ficar tranquilos um pouco?
701
00:39:24,833 --> 00:39:26,917
Isso � uma surpresa,
n�o d� para planejar.
702
00:39:27,000 --> 00:39:29,583
Claro que pode, Isabel!
Claro que pode! Sim!
703
00:39:30,583 --> 00:39:31,708
Vou ir tomar banho.
704
00:39:35,500 --> 00:39:38,292
-Ele j� tomou banho.
-N�o vai tomar banho.
705
00:39:38,458 --> 00:39:41,917
Sabe sim.
Ele � capaz de fazer vasectomia.
706
00:39:42,792 --> 00:39:44,875
Ele precisa vir.
� o namorado dela.
707
00:39:44,958 --> 00:39:48,292
� voc� quem manda.
Sempre vieram na festa.
708
00:39:48,375 --> 00:39:51,250
Se voc� quer que Sarai volte,
tem que demonstrar apoi�-la.
709
00:39:51,417 --> 00:39:52,750
� assim, amor.
710
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
-Veja aquela ali de coque.
-Meu Deus do C�u.
711
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
Prometa que se desculpar�
com ela e Ernesto.
712
00:40:00,208 --> 00:40:02,083
Sim, eu prometo.
Agora, vamos entrar.
713
00:40:02,292 --> 00:40:06,083
-Jogue uma enxada aqui e somem.
-S�o modernos, voc� n�o sabia?
714
00:40:07,042 --> 00:40:08,667
EPIDERME
ASSISTA ESSA EXPOSI��O
715
00:40:18,875 --> 00:40:19,958
Espera, espera.
716
00:40:23,708 --> 00:40:25,458
Obrigada, amor. N�o queria nada.
717
00:40:25,625 --> 00:40:27,292
Isso � para mim.
718
00:40:27,500 --> 00:40:28,792
Vou pegar algo. Porque...
719
00:40:28,917 --> 00:40:31,417
-E ajeitar isso aqui.
-Pode parando.
720
00:40:51,667 --> 00:40:54,708
Se isso � arte, meu saco � uma flor.
721
00:40:59,750 --> 00:41:01,000
N�o...
722
00:41:09,542 --> 00:41:11,000
Boa tarde, sejam bem-vindos.
723
00:41:11,167 --> 00:41:13,208
Obrigado a todos por virem.
724
00:41:13,292 --> 00:41:17,042
Esta exposi��o � o resultado
de meses analisando a nudez
725
00:41:17,292 --> 00:41:18,875
e a sexualidade feminina.
726
00:41:19,333 --> 00:41:21,292
Como Livingstone na �frica,
727
00:41:21,792 --> 00:41:25,583
explorei minuciosamente o corpo
728
00:41:25,667 --> 00:41:28,125
que podem ver nestas fotos.
De tal ponto,
729
00:41:28,375 --> 00:41:30,042
que n�o existem mais segredos.
730
00:41:30,833 --> 00:41:33,458
Quero apresentar minha musa: Sarai.
731
00:41:35,875 --> 00:41:38,833
Eu juro que trabalhamos
na maioria das vezes.
732
00:41:39,958 --> 00:41:44,708
Estou feliz, soube que farei
essa exposi��o na Am�rica do Sul.
733
00:41:44,958 --> 00:41:45,958
E por isso,
734
00:41:46,083 --> 00:41:48,833
quero pedir a voc�, meu amor,
na frente de todo mundo,
735
00:41:49,208 --> 00:41:50,875
que venha comigo nessa aventura.
736
00:41:55,083 --> 00:41:56,583
� claro que vou, amor.
737
00:42:00,208 --> 00:42:01,500
Conta at� dez.
738
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
Um,
739
00:42:17,917 --> 00:42:18,958
dois,
740
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
tr�s,
741
00:42:21,958 --> 00:42:23,000
quatro,
742
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
cinco...
743
00:42:27,417 --> 00:42:29,708
Seis, sete, oito, nove e dez.
744
00:42:41,250 --> 00:42:44,083
Imposs�vel, isso n�o � poss�vel.
745
00:42:44,750 --> 00:42:45,958
Estava no arm�rio dela.
746
00:42:46,500 --> 00:42:47,750
N�o, n�o � da Marta.
747
00:42:47,958 --> 00:42:49,083
N�o �.
748
00:42:49,583 --> 00:42:52,667
Algu�m deve ter colocado ali.
749
00:42:52,750 --> 00:42:54,125
Fale voc�, meu amor, diga.
750
00:42:54,375 --> 00:42:56,750
-� meu, pai.
-O qu�? N�o...
751
00:42:57,292 --> 00:43:00,000
N�o, n�o, de jeito nenhum.
752
00:43:01,667 --> 00:43:05,208
Est� protegendo algu�m,
s� pode ser isso.
753
00:43:05,292 --> 00:43:06,833
Ligue para a pol�cia...
754
00:43:06,917 --> 00:43:09,667
Que examinem as digitais,
a bal�stica,
755
00:43:09,668 --> 00:43:11,668
que coloquem aquilo nos arm�rios.
756
00:43:11,792 --> 00:43:14,625
Est�o usando minha filha de mula!
757
00:43:14,833 --> 00:43:16,417
Vamos ficar calmos.
758
00:43:16,542 --> 00:43:18,542
Ningu�m est� usando ningu�m aqui,
759
00:43:18,750 --> 00:43:20,333
e ningu�m est� traficando aqui.
760
00:43:20,833 --> 00:43:23,250
E ningu�m vai chamar a pol�cia.
761
00:43:25,042 --> 00:43:26,375
Eu avisei.
762
00:43:26,542 --> 00:43:30,208
Me desculpe, mas sua filha
ser� expulsa por uma semana.
763
00:43:35,417 --> 00:43:36,667
S� um segundo.
764
00:43:46,917 --> 00:43:48,958
Marta... Marta!
765
00:43:49,750 --> 00:43:52,083
Me olhe nos olhos! Nos olhos.
766
00:43:52,958 --> 00:43:54,292
E me diga a verdade.
767
00:43:55,417 --> 00:43:57,583
Entendido. � do Dani.
768
00:43:57,792 --> 00:43:59,250
-N�o, espera...
-Do Dani!
769
00:44:00,042 --> 00:44:02,250
-N�o mexa em mim!
-Tinha que fazer isso.
770
00:44:02,333 --> 00:44:05,333
-Como assim?
-Ele seria pego e expulso.
771
00:44:05,458 --> 00:44:08,083
-Voc� n�o v�, ele � traficante?
-Ele n�o � n�o.
772
00:44:08,167 --> 00:44:10,167
� um traficante,
e est� te arrastando...
773
00:44:10,250 --> 00:44:12,250
Voc� vai acabar presa na Turquia.
774
00:44:12,500 --> 00:44:15,000
Brigando com uma navalha
por um peda�o de p�o.
775
00:44:15,500 --> 00:44:18,292
-Quem dera. Quem me dera!
-Quem dera?
776
00:44:18,500 --> 00:44:19,833
Teria mais liberdade l�.
777
00:44:19,917 --> 00:44:21,167
Marta, querida...
778
00:44:21,250 --> 00:44:23,292
Voc� n�o duraria nada l� dentro.
779
00:44:24,958 --> 00:44:26,917
Temos que proibi-la de sair com ele.
780
00:44:27,000 --> 00:44:29,125
-Fica calmo, por favor.
-Estou super calmo.
781
00:44:29,208 --> 00:44:30,542
Inspire e expire.
782
00:44:30,625 --> 00:44:32,250
-Estou respirando.
-Me d�...
783
00:44:32,333 --> 00:44:33,750
As m�os, Jesus...
784
00:44:35,250 --> 00:44:37,042
-Cedo ou tarde...
-Sim?
785
00:44:37,500 --> 00:44:39,542
...ela tinha que fazer isso.
786
00:44:40,042 --> 00:44:41,417
Amor, Marta � adolescente.
787
00:44:41,583 --> 00:44:45,167
Sim, mas � que...
� algo grave. S�o drogas.
788
00:44:45,417 --> 00:44:46,500
Bem...
789
00:44:46,667 --> 00:44:48,708
Come�a por aqui e acaba
aqui e aqui...
790
00:44:49,292 --> 00:44:51,333
N�o, n�o... Sim, sim...
E n�o ria.
791
00:44:51,417 --> 00:44:53,000
-Por favor!
-Aqui, ficam dentro.
792
00:44:53,083 --> 00:44:54,583
N�o seja dram�tico.
793
00:44:54,958 --> 00:44:58,917
-Quem nunca fumou um baseado?
-Eu.
794
00:44:59,833 --> 00:45:01,292
Eu nunca fumei um baseado.
795
00:45:01,625 --> 00:45:03,000
Parece que voc� sim.
796
00:45:03,083 --> 00:45:06,000
Bom, acabei de descobrir
que estou casado
797
00:45:06,083 --> 00:45:07,792
-com Pablo Escobar.
-� bobeira.
798
00:45:08,667 --> 00:45:11,458
Marta se sacrificou para dar
uma oportunidade a ele.
799
00:45:11,708 --> 00:45:12,792
Para ajud�-lo.
800
00:45:13,500 --> 00:45:15,667
O coitado do Dani est� abalado
801
00:45:15,750 --> 00:45:18,167
-com a morte do av�.
-E continuam com isso.
802
00:45:18,250 --> 00:45:21,583
O av� n�o morreu.
Essa desculpa � velha!
803
00:45:21,833 --> 00:45:23,792
Percebe que agora
ele far� o que quiser?
804
00:45:24,083 --> 00:45:25,667
Que fez a cabe�a de voc�s?
805
00:45:25,792 --> 00:45:27,042
Voc� est� paranoico.
806
00:45:27,208 --> 00:45:28,833
N�o podemos conversar assim.
807
00:46:49,667 --> 00:46:51,667
Um brinde pelos noivos!
808
00:46:52,375 --> 00:46:54,667
E ainda fazem uma festa
para o ped�filo.
809
00:46:54,917 --> 00:46:57,917
De um lado para o outro com a carne.
Queima na brasa, queima.
810
00:46:58,000 --> 00:46:59,917
Droga, ele queimou a carne inteira!
811
00:47:00,083 --> 00:47:01,583
Uma carne de porcaria.
812
00:47:01,708 --> 00:47:04,250
Esse sem gra�a levar�
minha filha � Am�rica do Sul,
813
00:47:04,333 --> 00:47:06,375
por tr�s meses, e ficar�o sozinhos.
814
00:47:06,458 --> 00:47:09,208
Voc� pelo menos n�o ver�
como ela estraga sua vida.
815
00:47:09,417 --> 00:47:12,458
-N�s veremos de perto o resultado.
-Isso � verdade.
816
00:47:13,250 --> 00:47:14,958
Tenho que aguentar essa coisa.
817
00:47:15,042 --> 00:47:16,958
-Vamos dar comida...
-N�o d� bolo.
818
00:47:17,042 --> 00:47:19,083
Quando come a��car
fica mais agressivo.
819
00:47:19,167 --> 00:47:20,542
Vai no chef�o.
820
00:47:20,625 --> 00:47:21,833
Voc� precisa fazer algo.
821
00:47:21,958 --> 00:47:24,583
Eles entraram nas nossas casas
como se fossem pragas.
822
00:47:24,708 --> 00:47:26,042
Temos que acabar com eles.
823
00:47:26,125 --> 00:47:29,225
Sim, mas para acabar com elas,
n�o adianta pequenas armadilhas.
824
00:47:29,792 --> 00:47:31,375
Temos que usar veneno.
825
00:47:35,583 --> 00:47:38,208
Acabou a palha�ada.
826
00:47:42,583 --> 00:47:44,625
Temos que ser firmes.
827
00:47:46,750 --> 00:47:47,917
� pelo bem delas.
828
00:47:49,625 --> 00:47:50,667
� pelo bem delas.
829
00:47:51,417 --> 00:47:53,167
-� pelo bem delas.
-Isso!
830
00:47:53,250 --> 00:47:55,958
-Somos os supercunhados!
-Droga, cala a boca.
831
00:48:57,167 --> 00:48:59,250
MOTEL PARA�SO
QUARTOS POR HORA
832
00:49:33,083 --> 00:49:34,833
Caramba, estou ficando maluco.
833
00:49:35,000 --> 00:49:37,458
Se estamos juntos nisso,
estamos juntos em tudo.
834
00:49:38,000 --> 00:49:40,125
E vou ter que trair a Alicia.
835
00:49:40,875 --> 00:49:42,042
Hip�lito...
836
00:49:42,125 --> 00:49:45,375
N�o vamos trair ningu�m.
N�o faremos nada com ela.
837
00:49:45,583 --> 00:49:47,583
E foi sua ideia.
838
00:49:48,458 --> 00:49:49,875
Droga, eu vou embora.
839
00:49:51,250 --> 00:49:53,250
Resolva isso voc�. Se vira!
840
00:49:56,958 --> 00:49:58,833
Ele � muito estranho.
841
00:50:04,583 --> 00:50:05,833
-Jasmim?
-Sim.
842
00:50:05,917 --> 00:50:07,083
Entra.
843
00:50:08,667 --> 00:50:10,375
Ela � a Jasmim.
844
00:50:11,333 --> 00:50:13,583
-� um prazer, senhorita.
-Igualmente.
845
00:50:14,542 --> 00:50:16,458
N�o me falou que eram dois.
846
00:50:16,833 --> 00:50:18,000
N�o, n�o...
847
00:50:18,125 --> 00:50:21,667
Eu adoro isso.
Mas ser� mais caro, rapazes.
848
00:50:21,917 --> 00:50:23,667
N�o, n�o... � outra coisa.
849
00:50:23,750 --> 00:50:25,542
N�o � o que voc� est� pensando.
850
00:50:26,875 --> 00:50:29,583
Queremos que voc� seduza uma pessoa.
851
00:50:30,417 --> 00:50:31,875
Ent�o n�o tiro a roupa?
852
00:50:32,083 --> 00:50:33,583
-Tira, tira...
-N�o!
853
00:50:34,625 --> 00:50:36,000
Sim, por... N�o?
854
00:50:36,625 --> 00:50:38,500
N�o... N�o, n�o.
855
00:50:38,667 --> 00:50:41,000
-N�o?
-N�o, n�o, n�o...
856
00:50:41,542 --> 00:50:43,875
Sabe, ter� que ser
mais do que seduzir.
857
00:50:43,958 --> 00:50:46,958
Voc� tem que ir amanh�
se encontrar com ele
858
00:50:47,042 --> 00:50:49,708
e ficar bem carinhosa com ele.
859
00:50:49,792 --> 00:50:53,708
N�s estaremos de longe,
num carro tirando fotos.
860
00:50:54,458 --> 00:50:56,208
� nesse endere�o.
861
00:50:57,083 --> 00:51:00,250
� o namorado da minha sobrinha.
Queremos que eles se separem.
862
00:51:00,667 --> 00:51:03,292
Ele � o tio. Eu sou o cunhado dele.
863
00:51:04,375 --> 00:51:06,917
-Vou embora.
-N�o, por favor, n�o v�...
864
00:51:07,042 --> 00:51:08,583
Quanto voc� quer?
865
00:51:10,625 --> 00:51:11,792
Quinhentos euros.
866
00:51:11,875 --> 00:51:13,000
Quinhentos?
867
00:51:13,292 --> 00:51:15,458
Amigo, s�o 500 notas...
868
00:51:15,708 --> 00:51:18,250
-Quem � esse a�?
-Poli.
869
00:51:18,417 --> 00:51:21,333
-� o pai da menina.
-O outro cunhado.
870
00:51:21,500 --> 00:51:24,333
Pensei que era barato,
caramba, que caro.
871
00:51:24,417 --> 00:51:26,542
Acho justo que sejam 500 notas.
872
00:51:26,667 --> 00:51:28,292
Sim, e quem paga � o Arturo.
873
00:51:28,375 --> 00:51:32,375
Ei, para. Acha que sou banco.
J� paguei os mil euros do vagabundo.
874
00:51:32,458 --> 00:51:33,792
Espera um pouco.
875
00:51:34,625 --> 00:51:40,625
Sou contra a prostitui��o.
N�o tem como negar.
876
00:51:40,917 --> 00:51:43,792
Mas tudo isso que fazemos,
877
00:51:43,958 --> 00:51:46,625
� porque amo minha filha.
Est� entendendo?
878
00:51:49,250 --> 00:51:50,250
Sim.
879
00:51:55,125 --> 00:51:56,375
OK.
880
00:51:57,417 --> 00:51:58,792
Mil euros.
881
00:51:59,958 --> 00:52:01,625
O BAIRRO � NOSSO �NICO TESOURO
882
00:52:01,750 --> 00:52:03,417
CENTRO COMUNIT�RIO A BARREIRA
883
00:52:09,167 --> 00:52:10,333
N�o, espera, espera...
884
00:52:10,500 --> 00:52:13,125
Aonde voc� vai? Vai desse jeito?
885
00:52:13,208 --> 00:52:14,708
-Que foi?
-N�o, tira o palet�.
886
00:52:15,083 --> 00:52:16,750
-Para qu�?
-Tira o palet�.
887
00:52:17,292 --> 00:52:19,833
Isso, desse jeito.
Os suspens�rios tamb�m.
888
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Espera, espera...
889
00:52:29,250 --> 00:52:30,250
Est� bem melhor.
890
00:52:30,458 --> 00:52:31,833
Assim.
891
00:52:33,375 --> 00:52:34,875
Hip�lito, estou bem?
892
00:52:35,917 --> 00:52:37,167
Vamos l�!
893
00:52:43,375 --> 00:52:44,458
Oi.
894
00:52:44,667 --> 00:52:45,958
Alex? Alex?
895
00:52:51,292 --> 00:52:52,750
Oi.
896
00:52:54,292 --> 00:52:56,875
S� damos comida nas ter�as-feiras.
897
00:52:57,875 --> 00:52:59,375
O que voc� disse?
898
00:53:00,042 --> 00:53:02,208
Meu banheiro � maior que isso aqui.
899
00:53:05,042 --> 00:53:06,208
Ei, fica calminho.
900
00:53:06,500 --> 00:53:09,083
Estamos procurando o Alex.
901
00:53:10,583 --> 00:53:11,583
Ele est�?
902
00:53:20,833 --> 00:53:22,333
Pinta o rosto dele.
903
00:53:27,250 --> 00:53:28,417
Alejandro.
904
00:53:29,792 --> 00:53:31,708
Fiquem aqui brincando.
905
00:53:35,167 --> 00:53:36,250
Alex.
906
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
Alex.
907
00:53:37,583 --> 00:53:38,958
O que est� fazendo aqui?
908
00:53:39,125 --> 00:53:42,792
� um pr�dio bonito,
com os quadros e o sof�.
909
00:53:43,292 --> 00:53:44,583
� alugado?
910
00:53:45,167 --> 00:53:46,333
Olha, eu vim aqui
911
00:53:46,458 --> 00:53:49,083
porque naquele dia
n�o falamos muito na festa.
912
00:53:49,333 --> 00:53:50,917
�, voc� n�o falou comigo.
913
00:53:51,125 --> 00:53:52,208
Sim, bem...
914
00:53:52,458 --> 00:53:55,667
Enfim, eu quero fazer as pazes.
915
00:53:55,875 --> 00:53:58,792
E comemorar o seu noivado
com um brinde.
916
00:53:59,583 --> 00:54:02,542
S� eu, voc� e meus cunhados.
Os homens da casa.
917
00:54:03,625 --> 00:54:04,708
Vamos.
918
00:54:04,833 --> 00:54:06,917
-Fica feliz.
-Vai ser um brinde.
919
00:54:08,125 --> 00:54:10,208
Sabe, n�o sei n�o.
920
00:54:10,458 --> 00:54:12,042
E o casamento � amanh�.
921
00:54:12,250 --> 00:54:14,958
Mas � no civil, nem haver� festa.
922
00:54:15,250 --> 00:54:17,625
Vamos beber um Cuba libre.
"Cuba libre".
923
00:54:17,792 --> 00:54:19,333
Voc� deve gostar.
924
00:54:22,667 --> 00:54:26,542
-Vamos, ser� s� um, certo?
-Certo. S� um.
925
00:55:03,167 --> 00:55:05,167
-Isso, vamos l�.
-Boa noite.
926
00:55:05,292 --> 00:55:07,458
Viemos de uma despedida,
ele vai se casar.
927
00:55:07,583 --> 00:55:09,667
�, outro que vai para o
"m�rtir-monio".
928
00:55:09,792 --> 00:55:13,375
Vamos deix�-lo e ir embora.
929
00:55:19,625 --> 00:55:21,083
-Obrigado.
-Obrigado.
930
00:55:22,125 --> 00:55:24,917
Anda, subindo, devagar, por aqui.
931
00:55:25,167 --> 00:55:27,042
� por aqui, andando.
932
00:55:27,250 --> 00:55:29,000
� por aqui.
933
00:55:29,167 --> 00:55:31,875
Fizemos uma despedida
e ele conquistou uma garota.
934
00:55:32,708 --> 00:55:34,750
-Isso a�...
-� por aqui.
935
00:55:35,333 --> 00:55:36,708
Estou p�ssimo.
936
00:55:37,000 --> 00:55:38,792
Engole isso, vai te ajudar.
937
00:55:39,125 --> 00:55:42,750
Arturo. Voc� � um sogro dur�o.
938
00:55:44,500 --> 00:55:46,000
A Valentina tem raz�o.
939
00:55:46,208 --> 00:55:47,750
Ela tem raz�o.
940
00:55:47,958 --> 00:55:49,792
Me d� essa p�lula. Abre a boca.
941
00:55:49,917 --> 00:55:51,958
Abre a boca, abre a boca.
942
00:55:52,125 --> 00:55:53,500
Engole logo.
943
00:55:54,208 --> 00:55:56,167
Amigo, que nojo isso. � nojento.
944
00:55:57,125 --> 00:55:58,583
Agora vai dormir, anjo.
945
00:55:59,500 --> 00:56:01,458
-Vamos.
-Pega o celular dele.
946
00:56:05,875 --> 00:56:08,667
Ningu�m mexe com os supercunhados.
947
00:56:14,125 --> 00:56:16,833
Come�amos a viagem
com destino a Bucareste.
948
00:56:21,708 --> 00:56:23,958
Falta o Vagabundo e o Ped�filo.
949
00:56:24,167 --> 00:56:26,042
Compramos drogas,
colocamos no arm�rio
950
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
-e ser� expulso. Toma!
-E onde compramos?
951
00:56:28,833 --> 00:56:31,917
Falarei com amigo que deve saber.
Ele � conselheiro.
952
00:56:37,750 --> 00:56:39,917
Sim, o meu pai falou que voc� viria.
953
00:56:42,167 --> 00:56:44,042
E o que voc�s desejam?
954
00:56:48,167 --> 00:56:50,208
-Coca�na.
-O qu�?
955
00:56:50,375 --> 00:56:51,833
-S� um segundo.
-Sim.
956
00:56:52,375 --> 00:56:55,083
Queremos que seja expulso,
e n�o que seja preso.
957
00:56:55,208 --> 00:56:57,250
-Sim, expulso.
-Vamos levar maconha.
958
00:56:57,625 --> 00:56:59,542
-Coca�na � mais grave.
-� um delito.
959
00:56:59,667 --> 00:57:01,208
Certo, ent�o ser� coca�na,
960
00:57:01,292 --> 00:57:02,875
-e que seja muito.
-N�o, homem.
961
00:57:06,167 --> 00:57:08,208
Queremos coca�na.
962
00:57:08,500 --> 00:57:10,042
Meio quilo de coca�na.
963
00:57:20,042 --> 00:57:21,542
Nunca compraram droga antes,
964
00:57:21,708 --> 00:57:23,833
-n�o � mesmo?
-Comprei sim.
965
00:57:24,042 --> 00:57:26,500
Ningu�m tem meio quilo de coca�na
em casa.
966
00:57:26,625 --> 00:57:28,833
E meio quilo custa 30 mil euros.
967
00:57:28,917 --> 00:57:30,083
Trinta mil notas?
968
00:57:30,208 --> 00:57:33,333
Eu n�o ganho isso nem um ano.
A coca�na � muito cara.
969
00:57:33,417 --> 00:57:36,542
Ent�o, comprem fumo de laranja.
Um copo custa tr�s euros.
970
00:57:38,167 --> 00:57:40,333
Isso sim � um negocio,
e n�o a coca�na.
971
00:57:40,500 --> 00:57:41,542
N�o �?
972
00:57:44,500 --> 00:57:45,917
Me deixa em paz.
973
00:57:47,750 --> 00:57:49,000
Compraremos dez gramas.
974
00:57:49,208 --> 00:57:51,042
N�o, n�o. Confia, dez gramas.
975
00:57:53,917 --> 00:57:56,125
-Isso n�o � nada.
-� muito e sobra.
976
00:57:56,333 --> 00:57:59,333
Tem certeza que n�o � adulterada?
977
00:57:59,625 --> 00:58:01,542
N�o importa, nem vamos usar.
978
00:58:01,750 --> 00:58:03,250
-Para mim d� no mesmo.
-E da�?
979
00:58:03,458 --> 00:58:05,542
N�o � e da�? N�o confio nele.
980
00:58:05,792 --> 00:58:07,750
-E ponto.
-Hip�lito...
981
00:58:10,542 --> 00:58:11,833
O que foi, amigo?
982
00:58:12,000 --> 00:58:14,292
-Isso aqui � bom ou n�o?
-Sim, � da boa.
983
00:58:14,458 --> 00:58:16,708
Vamos ver ent�o.
Quero experimentar.
984
00:58:16,792 --> 00:58:17,833
Tudo bem.
985
00:58:21,500 --> 00:58:23,208
N�o venha de palha�ada.
986
00:58:28,250 --> 00:58:29,750
O que ele est� fazendo?
987
00:58:41,292 --> 00:58:43,750
-Diz? O que voc� sente?
-O qu�?
988
00:58:45,000 --> 00:58:46,458
Como deve ser o sabor?
989
00:58:47,917 --> 00:58:49,042
Dez gramas.
990
00:58:49,125 --> 00:58:50,425
� pouco, compraremos mais.
991
00:58:50,458 --> 00:58:52,167
-N�o, d� e sobra.
-N�o �?
992
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
Se a Marta foi expulsa
por um baseado,
993
00:58:54,292 --> 00:58:56,375
imagina que acontecer�
com o vagabundo.
994
00:58:56,458 --> 00:58:58,375
Fique com voc�, eu tenho alergia.
995
00:58:58,583 --> 00:59:00,375
N�o sinto a l�ngua.
996
00:59:01,583 --> 00:59:03,750
Minha l�ngua adormeceu.
997
00:59:11,000 --> 00:59:12,375
Que ansiedade!
998
00:59:16,333 --> 00:59:17,708
Quer alguma coisa, filha?
999
00:59:18,250 --> 00:59:19,250
Sim.
1000
00:59:19,375 --> 00:59:22,250
Vem, meninas.
Valentina quer falar com o pai.
1001
00:59:22,458 --> 00:59:23,750
Voc� est� linda demais.
1002
00:59:24,667 --> 00:59:27,542
-Voc� tamb�m est� lindo.
-Obrigado, sobrinhas.
1003
00:59:28,708 --> 00:59:29,750
Pai.
1004
00:59:30,083 --> 00:59:31,917
Muito obrigada.
1005
00:59:32,167 --> 00:59:35,792
Obrigada por aceitar o Alex.
Eu te amo.
1006
00:59:37,042 --> 00:59:38,083
Claro.
1007
00:59:39,292 --> 00:59:43,042
Hoje vai ser um dia inesquec�vel.
1008
00:59:43,292 --> 00:59:45,292
Com certeza, filha, vai sim.
1009
00:59:46,917 --> 00:59:48,750
Amo tanto voc�s!
1010
00:59:50,458 --> 00:59:52,625
Anda, que estamos com pressa.
1011
01:00:22,083 --> 01:00:24,375
N�o!
1012
01:00:28,500 --> 01:00:30,000
Vale...
1013
01:00:30,208 --> 01:00:32,500
Valentina, por favor.
Espera um pouco.
1014
01:00:32,667 --> 01:00:35,292
N�o entendo, n�o mesmo.
1015
01:00:35,500 --> 01:00:37,250
N�o foi nada, amor, n�o foi nada.
1016
01:00:37,333 --> 01:00:38,917
Deve ter uma explica��o, filha.
1017
01:00:42,708 --> 01:00:44,708
Que horas voc�s levaram ele?
1018
01:00:44,917 --> 01:00:46,125
N�o sei, foi cedo.
1019
01:00:46,292 --> 01:00:48,875
Ele queria ficar mais,
a gente foi embora antes.
1020
01:00:49,875 --> 01:00:52,042
Diga que voc� n�o est� envolvido.
1021
01:00:52,250 --> 01:00:53,542
O qu�? N�o, que isso.
1022
01:00:54,042 --> 01:00:55,083
-Hip�lito.
-Poli.
1023
01:00:55,250 --> 01:00:57,042
-Hip�lito.
-N�o seja paranoica.
1024
01:00:57,250 --> 01:00:58,417
N�o insulte a gente.
1025
01:00:58,792 --> 01:01:00,750
Filha, querida filha...
1026
01:01:03,375 --> 01:01:04,625
Isso � o carma.
1027
01:01:05,000 --> 01:01:07,042
Por ter abandonado o Agust�n.
1028
01:01:07,667 --> 01:01:09,917
E agora est� acontecendo comigo.
1029
01:01:11,708 --> 01:01:13,125
N�o � sua culpa.
1030
01:01:13,375 --> 01:01:16,792
� sim, sou uma pessoa ruim
e uma garota mimada.
1031
01:01:17,167 --> 01:01:18,958
N�o! Voc� n�o � isso.
1032
01:01:23,750 --> 01:01:26,208
O que minha menina
est� fazendo com o buqu�?
1033
01:01:26,417 --> 01:01:29,042
Se o casamento n�o vale,
pegar o buque tamb�m n�o?
1034
01:01:30,458 --> 01:01:32,667
Disfar�a, ela est� olhando.
1035
01:01:33,000 --> 01:01:34,667
Olha.
1036
01:01:34,833 --> 01:01:36,042
Ali, veja...
1037
01:01:37,208 --> 01:01:39,208
Pai, que...
1038
01:01:42,458 --> 01:01:45,125
O que foi? � a minha sereia.
1039
01:02:14,792 --> 01:02:16,708
Estavam fumando algo.
1040
01:02:16,917 --> 01:02:18,750
Est� tudo sob controle.
1041
01:02:18,958 --> 01:02:20,417
Estou bem.
1042
01:02:28,583 --> 01:02:30,533
Fique calmo,
amanh� ser� a vez do nosso.
1043
01:03:28,542 --> 01:03:30,500
Que estamos fazendo aqui?
1044
01:03:32,750 --> 01:03:35,000
-Vamos embora logo.
-N�o!
1045
01:03:38,917 --> 01:03:40,875
Temos que colocar a droga no arm�rio.
1046
01:03:40,958 --> 01:03:43,667
-N�o.
-� verdade, � a vez do Chus.
1047
01:03:43,875 --> 01:03:46,125
Voc� n�o viu a cara da Valentina?
1048
01:03:47,000 --> 01:03:49,208
Como acha que Marta se sentir�
1049
01:03:49,292 --> 01:03:51,542
quando levaram o namorado
para o reformat�rio?
1050
01:03:51,667 --> 01:03:54,500
Depois de um tempo vai agradecer.
� pelo bem dela.
1051
01:03:54,708 --> 01:03:57,375
-Claro, � pelo bem dela.
-Poli, escuta.
1052
01:03:57,583 --> 01:04:01,500
Voc� quer ver a Sarai chorando
nas esquinas porque foi tra�da?
1053
01:04:01,583 --> 01:04:02,917
Ele j� fez isso.
1054
01:04:03,042 --> 01:04:05,042
Ele n�o fez nada!
Quem far� � voc�! Voc�!
1055
01:04:05,125 --> 01:04:06,833
Ele n�o fez nada.
1056
01:04:08,875 --> 01:04:09,875
O qu�?
1057
01:04:10,250 --> 01:04:13,125
N�o, n�o d� aten��o a ele.
1058
01:04:13,375 --> 01:04:16,333
Como ele j� acabou... Agora o qu�?
1059
01:04:16,458 --> 01:04:19,125
Agora � o correto. Nem vem com essa!
1060
01:04:19,792 --> 01:04:21,292
Temos que...
1061
01:04:21,500 --> 01:04:23,500
Nunca me senti t�o indigno antes.
1062
01:04:23,583 --> 01:04:26,417
-N�o pode fumar aqui.
-Eu fumo aonde quiser.
1063
01:04:26,583 --> 01:04:27,583
Certo.
1064
01:04:27,750 --> 01:04:30,375
Eu j� fiz a besteira,
voc�s podem mudar isso.
1065
01:04:30,458 --> 01:04:31,542
-Chus.
-O que foi?
1066
01:04:31,667 --> 01:04:35,208
Enfrente o vagabundo.
Converse com a Marta, sem medos.
1067
01:04:35,667 --> 01:04:36,833
E voc�.
1068
01:04:37,000 --> 01:04:40,250
A Sarai j� � maior,
pode fazer o que quiser.
1069
01:04:45,792 --> 01:04:47,792
-Cancelamos a prostituta.
-Isso mesmo!
1070
01:04:47,875 --> 01:04:49,583
N�o, n�o mesmo.
1071
01:04:50,042 --> 01:04:51,667
N�o, n�o.
1072
01:04:52,542 --> 01:04:55,042
N�o podemos confiar nele,
ele � um manipulador.
1073
01:04:55,292 --> 01:04:57,750
-� um manipulador.
-E voc� � um covarde.
1074
01:04:57,958 --> 01:05:00,375
Sim, � um chato.
Ningu�m gosta de voc�.
1075
01:05:00,458 --> 01:05:02,375
E os seus v�deos s�o uma porcaria.
1076
01:05:03,042 --> 01:05:04,292
Me d� essa droga!
1077
01:05:04,625 --> 01:05:06,292
Toma.
1078
01:05:06,458 --> 01:05:07,667
N�o, eu n�o vou te dar.
1079
01:05:07,792 --> 01:05:10,750
-Me d� isso.
-Eu n�o vou te dar.
1080
01:05:12,833 --> 01:05:15,167
-Me d�.
-Eu j� disse que n�o.
1081
01:05:15,458 --> 01:05:16,667
Vou enfiar ela at�...
1082
01:05:16,750 --> 01:05:18,000
-o seu rabo!
-�timo.
1083
01:05:18,167 --> 01:05:21,208
Fumando no banheiro!
Estou sentindo o cheiro.
1084
01:05:21,792 --> 01:05:24,083
Muito bonito isso, hein.
1085
01:05:24,250 --> 01:05:26,375
Vai ficar careca. Sai logo da�!
1086
01:05:26,667 --> 01:05:29,167
R�pido, se n�o quiserem
que conte aos seus pais.
1087
01:05:32,583 --> 01:05:33,708
Boa tarde.
1088
01:05:34,792 --> 01:05:37,292
Que horas � a reuni�o da AMPA?
1089
01:05:37,875 --> 01:05:39,417
Conte at� dez, amigo.
1090
01:05:39,583 --> 01:05:41,583
-Fale alguma coisa.
-N�o quero.
1091
01:05:41,750 --> 01:05:44,375
Comportou como um moleque.
Me chamou de manipulador.
1092
01:05:44,500 --> 01:05:48,292
Quero ser seu amigo e me rejeita.
O bob�o dos cunhados.
1093
01:05:48,375 --> 01:05:51,125
-Que isso, Jesus.
-Deixa, n�o preciso de voc�s.
1094
01:05:51,458 --> 01:05:53,542
Conta at� dez, isso te ajuda.
1095
01:05:57,250 --> 01:05:59,208
Cara, me deixa em paz.
1096
01:06:08,167 --> 01:06:09,292
Voc�.
1097
01:06:10,708 --> 01:06:12,833
-O qu�?
-Sim, voc�. Quem pensa que �?
1098
01:06:12,958 --> 01:06:13,958
O que voc� disse?
1099
01:06:14,042 --> 01:06:15,667
Falo o que quero, � minha casa.
1100
01:06:15,750 --> 01:06:19,250
Tira esse cachorro do meu sof�
e caia fora daqui.
1101
01:06:19,333 --> 01:06:21,917
N�o quero te ver nunca mais aqui.
1102
01:06:22,583 --> 01:06:26,208
Sen�o... vou te dar um esporro.
1103
01:06:30,000 --> 01:06:31,625
-Vai me bater?
-Sim, vou.
1104
01:06:31,875 --> 01:06:32,917
Ent�o me bata.
1105
01:06:35,292 --> 01:06:37,292
A culpa � toda sua.
1106
01:06:37,708 --> 01:06:39,833
Se tivesse ido embora
na primeira vez,
1107
01:06:39,917 --> 01:06:41,542
nada disso teria acontecido.
1108
01:06:41,667 --> 01:06:42,750
Qu�? Oportunidade?
1109
01:06:42,833 --> 01:06:44,875
Eu te dei mil euros para voc� sumir.
1110
01:06:45,125 --> 01:06:47,250
-N�o, voc� � o Pocoy�.
-Pouco o qu�?
1111
01:06:47,417 --> 01:06:48,625
Voc� est� maluco!
1112
01:06:48,792 --> 01:06:51,417
Sim, estou doid�o.
Pegue o cachorro e saia daqui!
1113
01:06:51,542 --> 01:06:54,000
Pai! O que voc� est� fazendo?
1114
01:06:55,292 --> 01:06:57,917
Voc� o amea�a, extorsiona
e ainda bate nele?
1115
01:06:58,208 --> 01:06:59,833
N�o estou te reconhecendo.
1116
01:07:06,417 --> 01:07:07,417
Sim?
1117
01:07:07,542 --> 01:07:11,375
Oi! Minha moto n�o funciona.
Poderia vir me ajudar?
1118
01:07:11,458 --> 01:07:13,083
-� r�pido?
-Qu�?
1119
01:07:13,250 --> 01:07:15,083
Cancelar miss�o!
Cancelar miss�o!
1120
01:07:15,333 --> 01:07:16,333
Hip�lito?
1121
01:07:16,542 --> 01:07:19,708
Ernesto. Eu resolvo isso.
� uma vergonha isso.
1122
01:07:19,958 --> 01:07:22,750
Usar a mentira da moto
e colocar algo no correio.
1123
01:07:22,875 --> 01:07:25,083
Est� cancelado, � todo seu.
1124
01:07:25,375 --> 01:07:27,917
-Obrigada! Tchau, bonito.
-Tchau.
1125
01:07:28,125 --> 01:07:29,167
� uma vergonha.
1126
01:07:29,292 --> 01:07:32,167
S� n�o chamo a pol�cia
para n�o fazer alvoro�o.
1127
01:07:33,167 --> 01:07:34,458
Me perdoe, Ernesto.
1128
01:07:34,625 --> 01:07:36,667
Voc� faz um caf� e conversamos?
1129
01:07:56,333 --> 01:07:58,125
Olha, eu fiquei surpreso...
1130
01:07:58,333 --> 01:08:01,792
Pare de enrola��o e me diga
se vai tratar minha filha bem.
1131
01:08:01,875 --> 01:08:03,708
Sim, claro que vou trat�-la bem.
1132
01:08:04,250 --> 01:08:05,792
Mas, e daqui a cinco anos?
1133
01:08:06,792 --> 01:08:09,958
E daqui a dez anos?
Quando minha menina tiver 36...?
1134
01:08:10,083 --> 01:08:12,542
E voc� tiver...
1135
01:08:13,000 --> 01:08:14,292
Sessenta e um anos.
1136
01:08:15,292 --> 01:08:16,708
Sessenta e um anos.
1137
01:08:18,833 --> 01:08:20,958
Voc� vai cuidar dela com 61 anos?
1138
01:08:21,167 --> 01:08:23,208
Sim, � claro que vou cuidar dela.
1139
01:08:23,417 --> 01:08:27,167
Agora tudo s�o flores,
at� o trabalho.
1140
01:08:27,625 --> 01:08:30,500
Mas aos 61 anos �
quando come�a a guerra.
1141
01:08:32,875 --> 01:08:35,375
Sabe: a artrose,
1142
01:08:35,500 --> 01:08:36,667
o reumatismo,
1143
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
a pr�stata,
1144
01:08:39,833 --> 01:08:42,708
o priapismo ou pior,
que ele n�o levante...
1145
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
E v�rias outras coisas.
1146
01:08:50,250 --> 01:08:52,292
E ent�o, voc� vai cuidar dela?
1147
01:08:52,458 --> 01:08:55,208
Ela sabe se cuidar.
N�o precisa ser cuidada.
1148
01:08:55,292 --> 01:08:56,917
Jure pelos seus seres queridos
1149
01:08:57,000 --> 01:08:59,042
que ela ficar� com voc� para sempre.
1150
01:08:59,125 --> 01:09:01,042
-Se ela quiser, claro.
-Como assim?
1151
01:09:01,875 --> 01:09:03,167
Se ela quiser.
1152
01:09:04,250 --> 01:09:05,417
N�o.
1153
01:09:05,750 --> 01:09:09,750
Jure que voc� ficar� com ela
1154
01:09:10,208 --> 01:09:12,083
para sempre.
1155
01:09:12,250 --> 01:09:15,500
-� muito dif�cil que seja...
-Para sempre!
1156
01:09:18,333 --> 01:09:19,417
Mas eu prometo.
1157
01:09:30,750 --> 01:09:32,333
Seja bem-vindo a fam�lia.
1158
01:09:43,833 --> 01:09:46,167
-Pois n�o?
-Sou Jesus, o pai da Marta.
1159
01:09:46,250 --> 01:09:47,667
Quem �?
1160
01:09:47,875 --> 01:09:50,667
Preciso dizer algo importante.
1161
01:09:51,667 --> 01:09:52,708
Ali!
1162
01:09:52,833 --> 01:09:53,875
Alicia!
1163
01:09:54,667 --> 01:09:57,125
O qu�? Est� falando muito baixo.
1164
01:09:57,375 --> 01:09:58,833
-Ela est� em casa?
-Sim.
1165
01:09:59,042 --> 01:10:01,250
Voc� queria ficar
orgulhosa de mim, n�o era?
1166
01:10:01,375 --> 01:10:03,375
-Sim.
-Me d� um beijo e te conto.
1167
01:10:03,625 --> 01:10:04,667
E agora?
1168
01:10:04,875 --> 01:10:07,667
A situa��o do Ernesto est� resolvida.
1169
01:10:08,250 --> 01:10:11,542
N�o quero saber! Nunca mais
quero te ver. Est� ouvindo?
1170
01:10:11,792 --> 01:10:12,958
N�o me interessa.
1171
01:10:14,500 --> 01:10:15,708
Filha, o que houve?
1172
01:10:15,875 --> 01:10:18,417
-Ernesto me deixou.
-Qu�?
1173
01:10:18,750 --> 01:10:20,708
N�o finja de bobo, foi sua culpa.
1174
01:10:20,833 --> 01:10:21,833
O que voc� fez?
1175
01:10:21,917 --> 01:10:24,833
Eu tomei um caf� com ele
e dei as boas vindas � fam�lia.
1176
01:10:24,917 --> 01:10:26,417
E agora n�o quer ficar comigo.
1177
01:10:26,418 --> 01:10:27,708
-Voc� foi l�?
-Sim.
1178
01:10:27,875 --> 01:10:30,167
Falou que � velho para mim
e algo da pr�stata.
1179
01:10:30,250 --> 01:10:32,042
E que vai sozinho � Am�rica do Sul.
1180
01:10:32,125 --> 01:10:34,625
Pai, n�o se meta mais na minha vida.
1181
01:10:34,875 --> 01:10:37,583
Estou cansada de ser tratada
como um objeto seu.
1182
01:10:37,875 --> 01:10:39,833
Eu sou mulher. Est� entendendo?
1183
01:10:40,833 --> 01:10:43,333
O que voc� vai entender!
Nunca entende nada.
1184
01:10:43,542 --> 01:10:44,708
Filha!
1185
01:10:45,167 --> 01:10:46,542
Minha pequena.
1186
01:10:51,208 --> 01:10:54,167
Deixa que eu resolvo isso.
1187
01:10:55,292 --> 01:10:57,292
Eu sou um est�pido.
1188
01:10:57,500 --> 01:11:00,750
Cara, dou as boas vindas
e o que ele faz?
1189
01:11:01,042 --> 01:11:03,667
Amanh� vou l�,
olharei ele nos olhos,
1190
01:11:03,875 --> 01:11:05,958
de homem para homem
e ver o que aconteceu.
1191
01:11:08,792 --> 01:11:11,708
Voc� n�o vai falar com ningu�m.
1192
01:11:14,125 --> 01:11:16,208
-Mas...
-O que eu falei?
1193
01:11:17,042 --> 01:11:20,042
Que n�o se meta na vida dela.
1194
01:11:33,917 --> 01:11:34,958
�...
1195
01:11:35,833 --> 01:11:37,458
Estava na mochila do seu filho.
1196
01:11:38,083 --> 01:11:40,208
N�o chamarei a pol�cia, mas...
1197
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
Prometam que o Dani
n�o falar� mais com minha filha.
1198
01:11:44,333 --> 01:11:47,042
N�o consigo entender, n�o mesmo.
1199
01:11:47,833 --> 01:11:50,042
Eu falei para lev�-lo ao psic�logo.
1200
01:11:52,167 --> 01:11:54,292
Agora que estava
saindo do fundo do po�o...
1201
01:11:54,542 --> 01:11:57,958
Fundo do po�o?
Ele estava t�o ruim assim?
1202
01:11:58,208 --> 01:12:00,083
O av� dele morreu faz uns meses.
1203
01:12:00,917 --> 01:12:02,875
E ele entrou em uma crise.
1204
01:12:03,125 --> 01:12:04,375
Eram muito unidos.
1205
01:12:04,875 --> 01:12:05,958
Sim, claro.
1206
01:12:08,167 --> 01:12:12,125
Minha mulher me contou,
falou sobre o av� dele.
1207
01:12:12,792 --> 01:12:14,417
Dani era um garoto ador�vel.
1208
01:12:14,708 --> 01:12:17,458
Tirava boas notas, ajudava em casa.
1209
01:12:18,542 --> 01:12:20,500
E era carinhoso.
1210
01:12:20,875 --> 01:12:23,042
E desde esse dia come�ou
a faltar o col�gio.
1211
01:12:23,708 --> 01:12:26,708
A fumar baseado e agora isso.
1212
01:12:27,375 --> 01:12:28,917
Uma droga.
1213
01:12:29,083 --> 01:12:32,833
Ach�vamos que sua filha
estava ajudando, mas vejo que n�o.
1214
01:12:34,125 --> 01:12:35,250
Oi!
1215
01:12:35,417 --> 01:12:36,583
N�o se mexa.
1216
01:12:38,042 --> 01:12:39,083
Pai?
1217
01:12:41,708 --> 01:12:42,750
Dani.
1218
01:12:42,917 --> 01:12:44,583
O que � isso?
1219
01:12:45,042 --> 01:12:46,875
O que � isso, hein?
1220
01:12:47,083 --> 01:12:48,958
Isso n�o � meu. Eu juro.
1221
01:12:49,250 --> 01:12:50,875
N�o minta sen�o vou te bater.
1222
01:12:50,958 --> 01:12:53,208
Deve ser farinha, s� pode.
1223
01:12:56,417 --> 01:12:57,542
� farinha!
1224
01:12:59,167 --> 01:13:00,208
Farinha!
1225
01:13:07,417 --> 01:13:09,250
E para que tinha farinha na mochila?
1226
01:13:10,875 --> 01:13:12,958
Porque � minha, � minha farinha.
1227
01:13:14,167 --> 01:13:15,708
Mas, para qu�?
1228
01:13:15,792 --> 01:13:18,042
Est� fazendo isso
para eu deixar a Marta, m�e.
1229
01:13:18,917 --> 01:13:20,125
Esse cara � um demente!
1230
01:13:20,292 --> 01:13:22,042
Dani, n�o fale assim.
1231
01:13:22,208 --> 01:13:23,625
E ainda vai defend�-lo?
1232
01:13:24,167 --> 01:13:26,458
-N�o, n�o � isso.
-Sabe de uma coisa?
1233
01:13:29,500 --> 01:13:30,875
N�o aguento mais.
1234
01:13:32,417 --> 01:13:33,750
Saia daqui!
1235
01:13:33,917 --> 01:13:35,250
N�o quero mais te ver!
1236
01:13:50,583 --> 01:13:52,333
J� venho,
1237
01:13:53,792 --> 01:13:56,042
e resolvemos esse mal-entendido.
1238
01:13:58,625 --> 01:13:59,958
Joaquin, por favor!
1239
01:14:05,125 --> 01:14:08,042
Obrigado por nos deixar dormir aqui.
1240
01:14:08,292 --> 01:14:09,458
�, obrigado.
1241
01:14:09,542 --> 01:14:11,500
A fam�lia serve para isso.
1242
01:14:17,500 --> 01:14:20,375
Fiquem tranquilos, tudo dar� certo.
1243
01:14:25,500 --> 01:14:26,750
Como p�de fazer isso?
1244
01:14:26,917 --> 01:14:28,583
Ei, vamos entrar.
1245
01:14:29,667 --> 01:14:30,958
Espera um segundo.
1246
01:14:31,333 --> 01:14:34,292
Me ajudem com a Isabel
e a Valentina.
1247
01:14:35,125 --> 01:14:36,125
Como?
1248
01:14:36,375 --> 01:14:39,000
De bico fechado, s� isso.
1249
01:14:46,417 --> 01:14:47,583
Oi!
1250
01:14:49,000 --> 01:14:50,750
Diga que n�o � verdade.
1251
01:14:50,917 --> 01:14:52,583
-Diga que n�o � verdade.
-O qu�?
1252
01:14:52,750 --> 01:14:55,208
Voc� me embebedou, drogou
e colocou num �nibus.
1253
01:14:55,333 --> 01:14:57,083
Olha, isso � exagerado.
1254
01:14:57,250 --> 01:15:00,000
S� algu�m como voc� poderia
fazer isso, voc� me d� nojo.
1255
01:15:00,125 --> 01:15:01,917
Eu ia contar tudo.
1256
01:15:02,042 --> 01:15:03,042
� verdade?
1257
01:15:04,250 --> 01:15:05,708
E voc�s sabiam!
1258
01:15:07,333 --> 01:15:08,708
Alex, desculpe, por favor.
1259
01:15:08,833 --> 01:15:11,292
-Perd�o, eu fui injusta...
-Vale, pare, pare.
1260
01:15:12,542 --> 01:15:13,942
� s�rio, isso foi excessivo.
1261
01:15:14,750 --> 01:15:16,625
N�o, n�o encoste em mim.
1262
01:15:19,750 --> 01:15:20,875
Alex!
1263
01:15:21,917 --> 01:15:24,125
-Filha!
-N�o, preste aten��o.
1264
01:15:25,500 --> 01:15:27,125
Eu odeio voc�!
1265
01:15:30,458 --> 01:15:31,667
Isabel...
1266
01:15:32,417 --> 01:15:33,667
Isabel!
1267
01:15:34,750 --> 01:15:36,500
Pe�a uma ambul�ncia.
1268
01:15:36,583 --> 01:15:37,875
Est� se sentindo bem?
1269
01:16:30,000 --> 01:16:32,542
O seu marido sofreu
um princ�pio de infarto.
1270
01:16:32,833 --> 01:16:33,958
-O qu�?
-Meu Deus.
1271
01:16:34,125 --> 01:16:37,250
Deveria ficar em observa��o
por pelo menos 48 horas.
1272
01:16:37,875 --> 01:16:41,125
Tem o colesterol de um algu�m
que s� come bacon.
1273
01:16:41,333 --> 01:16:43,333
Sim, ele realmente come mal.
1274
01:16:43,750 --> 01:16:45,708
Por sorte s� foi um susto.
1275
01:16:46,333 --> 01:16:48,083
Podem ir descansar se quiserem.
1276
01:16:48,250 --> 01:16:49,833
-Obrigada, doutor.
-De nada.
1277
01:16:50,000 --> 01:16:51,500
-Bom dia.
-Obrigado.
1278
01:16:53,500 --> 01:16:54,625
Poli.
1279
01:16:55,083 --> 01:16:56,583
Vamos logo.
1280
01:16:57,083 --> 01:16:58,708
Vamos embora daqui.
1281
01:17:00,083 --> 01:17:01,708
J� v�o embora?
1282
01:17:03,167 --> 01:17:06,000
N�o, podem ficar aqui.
1283
01:18:36,792 --> 01:18:38,625
N�o vou ficar parado aqui.
1284
01:18:40,333 --> 01:18:43,250
-O que � isso? Ei!
-Vou atr�s da minha filha.
1285
01:18:45,500 --> 01:18:47,500
E deveriam fazer o mesmo.
1286
01:18:54,542 --> 01:18:56,292
Marta, querida.
1287
01:18:57,833 --> 01:19:00,792
Quero te levar
para beber uma vitamina.
1288
01:19:02,708 --> 01:19:04,208
E para te pedir perd�o.
1289
01:19:06,375 --> 01:19:10,333
Eu entendo. Tamb�m n�o iria querer
ter um pai igual a mim.
1290
01:19:11,542 --> 01:19:13,542
Se meu pai fosse parecido a mim,
1291
01:19:14,208 --> 01:19:17,542
e tivesse feito tudo isso.
Eu teria ido embora de casa.
1292
01:19:40,125 --> 01:19:42,458
Filha, vem comigo.
Olhe para mim.
1293
01:19:42,792 --> 01:19:44,458
-O que foi?
-Anda, venha!
1294
01:19:44,708 --> 01:19:47,500
-O que foi? Mam�e est� bem?
-Sim, entra logo no carro.
1295
01:19:52,542 --> 01:19:54,333
Dani!
1296
01:20:02,500 --> 01:20:03,625
Me desculpe.
1297
01:20:04,125 --> 01:20:06,083
Eu preciso da sua ajuda.
1298
01:20:06,417 --> 01:20:08,500
Poderia me dizer onde o Alex est�?
1299
01:20:09,833 --> 01:20:10,875
Por favor.
1300
01:20:14,083 --> 01:20:16,792
-Me ou�a, por favor!
-� o maluco da farinha.
1301
01:20:16,917 --> 01:20:18,292
O que est� fazendo aqui?
1302
01:20:18,375 --> 01:20:21,458
J� nos separamos, n�o falo com ela.
Me deixe em paz!
1303
01:20:21,625 --> 01:20:25,917
Olha, Marta fugiu
e n�o sabemos onde est�.
1304
01:20:26,042 --> 01:20:27,292
Espera, para um pouco.
1305
01:20:27,458 --> 01:20:29,417
Pai, me diga logo,
isso est� me matando.
1306
01:20:29,500 --> 01:20:31,250
Mam�e est� bem, olha. Pega.
1307
01:20:31,417 --> 01:20:34,333
Voc� vai viajar com ele.
S�o as nossas economias.
1308
01:20:34,542 --> 01:20:35,875
Mas pai, por favor...
1309
01:20:36,375 --> 01:20:37,875
Liga para ele, r�pido.
1310
01:20:42,042 --> 01:20:43,708
N�o podem passar!
1311
01:20:43,917 --> 01:20:45,250
N�o podem passar!
1312
01:20:49,500 --> 01:20:52,375
Mais poesia e menos pol�cia!
1313
01:20:52,625 --> 01:20:55,250
Mais poesia e menos pol�cia!
1314
01:20:55,458 --> 01:20:56,708
Olha, � ele. Veja!
1315
01:20:57,333 --> 01:20:59,000
� ele, pai. Corre, r�pido!
1316
01:20:59,542 --> 01:21:02,542
Liga logo! R�pido, estou com pressa.
1317
01:21:05,625 --> 01:21:07,542
Amor, pare, por favor!
1318
01:21:13,292 --> 01:21:14,292
Pare!
1319
01:21:14,458 --> 01:21:17,000
Acelera. Eles v�o fazer besteira.
1320
01:21:17,125 --> 01:21:18,292
N�o tem como acelerar!
1321
01:21:18,375 --> 01:21:20,708
N�o? Homem,
esse carro � uma droga, vai!
1322
01:21:21,208 --> 01:21:22,250
Pare!
1323
01:21:22,375 --> 01:21:25,375
Pare, droga! Eu vim em paz!
Pare!
1324
01:21:25,458 --> 01:21:27,042
-Meu amor!
-Nem quero saber.
1325
01:21:30,875 --> 01:21:32,958
Vamos fazer uma fogueira!
1326
01:21:33,167 --> 01:21:36,208
Com toda essa madeira!
1327
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
Vamos fazer uma fogueira!
1328
01:21:39,458 --> 01:21:40,792
Alejandro!
1329
01:21:44,292 --> 01:21:45,625
Arturo, vai embora!
1330
01:21:45,792 --> 01:21:48,667
Arturo, vai embora!
1331
01:21:48,917 --> 01:21:51,417
-Abra a porta!
-Estou ligando para a pol�cia.
1332
01:21:51,625 --> 01:21:52,625
Abra a porta!
1333
01:21:52,792 --> 01:21:54,292
Eu vim em paz!
1334
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
Queria falar com voc�
e n�o sabia como, ent�o escrevi.
1335
01:21:58,083 --> 01:21:59,625
Veja. Est� vendo?
1336
01:22:04,500 --> 01:22:05,500
Marta!
1337
01:22:07,250 --> 01:22:08,458
Meu amor...
1338
01:22:09,208 --> 01:22:11,333
Onde voc� dormiu? Comeu?
1339
01:22:11,542 --> 01:22:14,500
Talvez voc�s n�o deem certo.
1340
01:22:14,750 --> 01:22:17,708
Ou daqui a dez anos
n�o estejam no mesmo ritmo
1341
01:22:17,792 --> 01:22:19,625
e voc�s se separem.
1342
01:22:19,792 --> 01:22:22,417
Ou, ela te deixe
porque ele n�o levanta mais.
1343
01:22:22,625 --> 01:22:25,042
Precisamos conversar.
Lamento por tudo.
1344
01:22:25,167 --> 01:22:28,000
-N�o � uma boa hora. OK?
-N�o, n�o!
1345
01:22:32,500 --> 01:22:34,250
Me deixe em paz! Droga!
1346
01:22:51,250 --> 01:22:54,250
Vamos resolver nossos problemas
1347
01:22:54,500 --> 01:22:56,208
como pessoas civilizadas.
1348
01:22:56,417 --> 01:22:59,375
Nunca mais fale assim comigo.
1349
01:22:59,667 --> 01:23:01,500
O que voc� fez foi irrespons�vel.
1350
01:23:01,667 --> 01:23:03,667
Voc� assustou a sua m�e.
1351
01:23:03,833 --> 01:23:05,250
Voc� j� � uma mulher, n�o?
1352
01:23:08,833 --> 01:23:11,833
Vai l� falar com ele, vai.
Ficarei no carro.
1353
01:23:12,000 --> 01:23:13,208
E, falando nisso...
1354
01:23:15,208 --> 01:23:16,708
Me desculpe.
1355
01:23:17,458 --> 01:23:20,000
Espero que voc� possa me perdoar.
1356
01:23:21,042 --> 01:23:23,042
Isso foi culpa minha.
1357
01:23:25,458 --> 01:23:26,708
Voc�? Que esta fazendo?
1358
01:23:27,292 --> 01:23:29,292
N�o ousa encostar nesse garoto.
1359
01:23:34,875 --> 01:23:37,750
Escuta, fiz algo que voc� gostar�.
1360
01:23:55,750 --> 01:23:58,333
-Ent�o, era nesse parque.
-Pai...
1361
01:23:58,542 --> 01:24:01,542
-Voc� usa preservativo?
-Pai, fala s�rio.
1362
01:24:11,792 --> 01:24:15,333
Voc�s n�o sabem quem sou?
Eu sou advogado!
1363
01:24:25,000 --> 01:24:26,167
Alex.
1364
01:24:29,083 --> 01:24:30,292
Me desculpe.
1365
01:24:32,417 --> 01:24:34,000
Tudo bem.
1366
01:24:35,500 --> 01:24:37,333
Acho que estamos quites.
1367
01:24:40,375 --> 01:24:41,375
O que aconteceu?
1368
01:24:41,708 --> 01:24:42,833
Minha garotinha...
1369
01:24:43,625 --> 01:24:44,625
Pai?
1370
01:24:44,958 --> 01:24:47,625
Uns policiais me bateram.
1371
01:24:47,750 --> 01:24:48,750
O qu�?
1372
01:24:48,875 --> 01:24:51,208
Vinham na minha dire��o
e ele entrou na frente.
1373
01:24:51,708 --> 01:24:52,833
Isso � s�rio?
1374
01:24:54,250 --> 01:24:57,042
-Olha...
-Qu�?
1375
01:24:57,167 --> 01:24:59,292
Eu s� queria pedir desculpas.
1376
01:25:12,500 --> 01:25:13,500
Vou tirar voc�s da�!
1377
01:25:24,375 --> 01:25:26,083
Bem, Arturo.
1378
01:25:26,333 --> 01:25:30,167
Agora que voc� entendeu,
podemos ser amigos.
1379
01:25:31,417 --> 01:25:33,208
O qu�?
1380
01:25:34,292 --> 01:25:37,583
-A porrada era para voc�.
-Legal da sua parte.
1381
01:25:37,833 --> 01:25:40,917
-Sim, legal mesmo e merecido.
-Mas...
1382
01:25:41,042 --> 01:25:42,667
Sim, a monarquia � um pilar
1383
01:25:42,668 --> 01:25:44,668
fundamental na hist�ria
do nosso pa�s.
1384
01:25:44,750 --> 01:25:47,000
E negar isso � ser ignorante.
1385
01:25:47,167 --> 01:25:49,417
A monarquia...
cuidado com as costas.
1386
01:25:49,958 --> 01:25:53,000
Ela s� serve para pegar dinheiro.
1387
01:25:53,208 --> 01:25:55,375
Sen�o porque dizem:
"viver igual a um rei"?
1388
01:25:55,583 --> 01:25:58,250
Faremos como sua querida Venezuela.
1389
01:25:58,333 --> 01:26:00,433
O que Venezuela tem a ver?
N�o tem sentido.
1390
01:26:00,667 --> 01:26:02,583
Tudo faz sentido.
1391
01:26:02,917 --> 01:26:03,917
Sim, tudo!
1392
01:26:04,083 --> 01:26:06,875
� imposs�vel, n�o d� para conversar.
1393
01:26:07,792 --> 01:26:11,625
Vamos pelo seu caminho
e viveremos em tanga.
1394
01:26:12,167 --> 01:26:14,083
Valentina, se apresse!
1395
01:26:18,500 --> 01:26:20,708
Hoje � o dia mais feliz
da minha vida.
1396
01:26:22,292 --> 01:26:23,792
Eu pensei muito
1397
01:26:24,375 --> 01:26:26,500
e cheguei a uma conclus�o.
1398
01:26:27,500 --> 01:26:30,750
N�o temos nada em comum, Alex.
1399
01:26:31,000 --> 01:26:33,708
S� por uma coisa
e � a mais importante.
1400
01:26:34,083 --> 01:26:35,208
Valentina.
1401
01:26:40,167 --> 01:26:42,292
-Te amo, filha.
-Eu tamb�m te amo.
1402
01:27:04,083 --> 01:27:06,250
� PELO SEU BEM
1403
01:27:11,208 --> 01:27:13,792
Vamos tirar uma selfie!
Todo mundo!
1404
01:27:15,583 --> 01:27:19,583
Um, dois, tr�s!
1405
01:28:37,584 --> 01:28:40,584
Subpack e corre��es
by DanDee
101109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.