Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,692 --> 00:01:47,650
What is it? What?
2
00:01:47,692 --> 00:01:49,525
What was I supposed to do?
3
00:01:49,608 --> 00:01:50,650
What?
4
00:01:50,983 --> 00:01:53,192
What?
5
00:01:54,150 --> 00:01:57,400
I'm not guilty!
6
00:01:57,567 --> 00:02:00,317
I'm not guilty!
7
00:02:00,442 --> 00:02:03,275
It's something else. It's...
8
00:02:03,358 --> 00:02:05,233
What is it?
9
00:02:05,275 --> 00:02:10,067
I don't know.
It's something that's not me.
10
00:02:10,192 --> 00:02:12,275
It is... what is it?
11
00:02:12,358 --> 00:02:17,317
It's Nature's revenge growing inside me.
12
00:02:54,358 --> 00:02:58,525
The play has ended.
13
00:03:01,275 --> 00:03:05,733
Techies, lighting team
and stage crew to the stage, please.
14
00:03:08,983 --> 00:03:10,067
Be careful.
15
00:03:10,525 --> 00:03:11,650
Careful.
16
00:03:20,733 --> 00:03:25,400
GASMAN
17
00:03:35,608 --> 00:03:37,150
Hello my dear.
18
00:03:38,525 --> 00:03:40,275
Hi.
Take a seat.
19
00:03:41,150 --> 00:03:44,608
I can't believe it.
This is your role. You can't say no.
20
00:03:44,650 --> 00:03:47,525
A Nazi...
You said I'd get a serious role this time.
21
00:03:47,608 --> 00:03:49,650
That it's my time to shine.
22
00:03:49,733 --> 00:03:52,608
I've always been
a supporting actor in recent years.
23
00:03:52,650 --> 00:03:55,108
Uli, I can't do this anymore.
24
00:03:57,025 --> 00:03:59,983
It's nothing other
than that crappy musical last year.
25
00:04:00,025 --> 00:04:01,983
The stage director is Frank Winter.
26
00:04:02,025 --> 00:04:05,317
It's his first theatre play.
This is gonna be exciting.
27
00:04:09,525 --> 00:04:12,358
Just another guy
who has no idea about theatre.
28
00:04:13,733 --> 00:04:17,150
Those film idiots
just want to make movies.
29
00:04:17,275 --> 00:04:21,067
This play is radical. It's exactly
what you need in your situation.
30
00:04:21,150 --> 00:04:23,192
What has that got to do with me?
31
00:04:23,483 --> 00:04:25,525
Why don't you have a look at it?
32
00:04:29,442 --> 00:04:30,650
The Gasman
33
00:04:31,108 --> 00:04:32,525
What a title!
34
00:04:32,567 --> 00:04:36,067
It's the first play
with original material from Goebbels ever.
35
00:04:36,150 --> 00:04:40,483
What story do you want to tell?
The whole Nazi thing is worn out.
36
00:04:41,442 --> 00:04:44,567
Two guys in a gas van for one hour.
All this Goebbels crap.
37
00:04:44,650 --> 00:04:48,650
They collect gays, Jews
and disabled people. It's heavy on plot.
38
00:04:48,733 --> 00:04:50,400
It's not the lead character.
39
00:04:50,483 --> 00:04:52,275
It's the antagonist of the hero.
40
00:04:52,358 --> 00:04:55,692
That's much more than your last role.
No comment.
41
00:04:55,983 --> 00:04:57,692
Bernd, you can do it.
42
00:04:57,983 --> 00:04:59,983
It's gonna be a huge success.
43
00:05:15,692 --> 00:05:17,275
What's the matter?
44
00:05:20,150 --> 00:05:22,150
Eh, that's not what we agreed upon.
45
00:05:23,275 --> 00:05:24,358
When?
46
00:05:56,233 --> 00:05:58,358
Bye, my little one.
I'm not little.
47
00:06:14,150 --> 00:06:16,692
But the farmer who sows grain,
48
00:06:16,983 --> 00:06:22,400
the blacksmith who shoes horses,
the lumberjack and the groom.
49
00:06:22,608 --> 00:06:25,150
Yet, how real is reality?
50
00:06:25,525 --> 00:06:28,400
So the eyes of the landscape look back.
51
00:06:28,483 --> 00:06:31,275
But what do trees know
about our non-conversations?
52
00:06:34,525 --> 00:06:36,608
Way too journalistic.
53
00:06:36,650 --> 00:06:38,067
No poetry.
54
00:06:38,150 --> 00:06:39,983
Nah, there's no beat.
55
00:06:40,025 --> 00:06:44,483
I wanted it to be factual.
No, it's already close to transgression.
56
00:06:44,567 --> 00:06:47,108
The first lines are still
a bit clumsy though.
57
00:06:47,150 --> 00:06:47,983
A bit crude.
58
00:06:48,025 --> 00:06:51,442
It's not resolute enough,
though it could be a chance.
59
00:06:52,108 --> 00:06:54,192
You're close to something really big.
60
00:06:54,525 --> 00:06:58,192
What? He'll find a publishing company,
if he continues like that.
61
00:06:58,233 --> 00:07:02,608
Are you already talking
about commercial exploitation?
62
00:07:02,650 --> 00:07:05,442
Well, that's what we're here for:
Art and commerce.
63
00:07:05,483 --> 00:07:06,317
Dichotomy.
64
00:07:06,400 --> 00:07:08,650
Just saying. Maybe an e-book.
No way.
65
00:07:08,733 --> 00:07:10,400
A self-published hardcover.
66
00:07:10,483 --> 00:07:13,358
But apart from that...
it's close.
67
00:07:13,400 --> 00:07:16,233
The latest issue of the "Kiezfeger"!
68
00:07:18,650 --> 00:07:20,150
Where?
Huh?
69
00:07:20,192 --> 00:07:24,150
Where is it close?
Well, at the beginning.
70
00:07:24,233 --> 00:07:26,400
After the tree part.
"Kiezfeger"!
71
00:07:26,650 --> 00:07:31,275
Gentlemen, the "Kiezfeger"
with only five copies left for five...
72
00:07:31,317 --> 00:07:33,275
Say, how old are you?
Huh?
73
00:07:33,483 --> 00:07:36,025
Nineteen, twenty? Huh?
74
00:07:36,108 --> 00:07:39,400
You speak German, you were born here.
Yes.
75
00:07:39,483 --> 00:07:41,275
People are fleeing to Europe,
76
00:07:41,317 --> 00:07:44,733
and you shuffle through the pubs
selling this grotty paper?
77
00:07:45,317 --> 00:07:47,650
Get a grip, man!
Are your parents ashamed?
78
00:07:47,692 --> 00:07:51,275
That's where the novel capital goes.
Lefty propaganda is bumf.
79
00:07:52,192 --> 00:07:54,483
A fascist meeting.
What did you say?
80
00:07:54,567 --> 00:08:00,275
He stands with refugees
and you lefty draw parallels to Fascism?
81
00:08:00,317 --> 00:08:03,358
You have no say.
You've achieved nothing in your life!
82
00:08:03,442 --> 00:08:05,983
What?
No arguments.
83
00:08:06,025 --> 00:08:07,233
And you, shut up!
84
00:08:07,275 --> 00:08:10,358
He's just trying
to help you find a solution.
85
00:08:10,400 --> 00:08:13,275
Nazis.
Right.
86
00:08:13,567 --> 00:08:17,025
I joined the Hitler Youth.
I know what critical reflection is.
87
00:08:17,108 --> 00:08:20,067
It's not for the dropout
to name the sick system.
88
00:08:20,150 --> 00:08:21,983
Loser.
Sick loser.
89
00:08:22,025 --> 00:08:25,317
Hey, get a hold of your life.
90
00:08:30,108 --> 00:08:32,317
Piss off!
Off to the refugee camp with you!
91
00:08:32,400 --> 00:08:34,067
Affluent neglect!
92
00:08:36,150 --> 00:08:38,567
First-world hobo.
Nazi.
93
00:08:38,692 --> 00:08:40,275
What a slut.
94
00:08:40,358 --> 00:08:43,400
A clear case of destructive thoughts.
A destructive man.
95
00:08:43,483 --> 00:08:45,567
No creator.
No, not at all.
96
00:08:46,483 --> 00:08:48,025
Motherfucker.
97
00:08:49,525 --> 00:08:52,608
Which tree did you mean?
The beech.
98
00:08:52,692 --> 00:08:56,067
What? There's no beech in the text.
Just hardwoods.
99
00:08:56,150 --> 00:08:57,525
And a hazel nut bush.
100
00:08:58,108 --> 00:08:59,400
Yeah, right!
101
00:11:52,192 --> 00:11:57,567
My father only told it
after my grandparents had passed away.
102
00:11:57,650 --> 00:12:02,275
I mean,
I always thought they were ill tempered,
103
00:12:02,400 --> 00:12:07,650
but they just kept quiet
about it and kept going.
104
00:12:07,692 --> 00:12:09,275
In silence.
Yes.
105
00:12:09,358 --> 00:12:12,525
This structure of silence
is important for this play.
106
00:12:12,567 --> 00:12:16,108
The good thing about theatre
is that you can work more freely.
107
00:12:16,150 --> 00:12:19,275
You're not bound
by the constraints of the film industry,
108
00:12:19,317 --> 00:12:24,233
where each day of filming costs? 20,000
and you just can't be too late.
109
00:12:25,067 --> 00:12:26,317
I'm sorry.
110
00:12:26,567 --> 00:12:28,983
Well, you're here now.
It's okay.
111
00:12:29,150 --> 00:12:31,483
So, "The Gasman".
112
00:12:32,067 --> 00:12:34,442
I'm Frank.
Bernd.
113
00:12:34,483 --> 00:12:36,900
Bernd, this is Mathis. You
already know each other?
114
00:12:36,942 --> 00:12:37,942
Yes.
115
00:12:37,983 --> 00:12:41,442
This is Joachim, my cameraman.
We'll work a lot with videos.
116
00:12:41,692 --> 00:12:47,108
We'll have six weeks of rehearsal
in this room. It's gonna be awesome.
117
00:12:47,150 --> 00:12:51,317
Will we capture the rehearsals on camera?
Yes, we'll work a lot with mapping.
118
00:12:51,400 --> 00:12:55,233
Mapping?
Mapping, 3D. That's the future.
119
00:12:55,275 --> 00:12:57,483
They also use it in some Apple Stores.
120
00:12:57,525 --> 00:12:59,067
Sounds good.
121
00:12:59,150 --> 00:13:03,442
We were on page nine.
We'll start all over again for Bernd.
122
00:13:04,150 --> 00:13:05,275
Yep.
123
00:13:08,483 --> 00:13:12,150
Isn't this the first read-through?
Where are all the other actors?
124
00:13:12,233 --> 00:13:13,317
I've split it.
125
00:13:13,400 --> 00:13:16,025
Yesterday, I had the
first read with the victims
126
00:13:16,067 --> 00:13:18,692
and today, it's the first
rehearsal with the ga
127
00:13:18,983 --> 00:13:20,567
That's what the schedule says.
128
00:13:20,650 --> 00:13:25,067
The gasmen will read the victims
and the victims read the gasmen.
129
00:13:25,150 --> 00:13:26,317
It was great.
130
00:13:26,483 --> 00:13:28,150
You'll read the woman.
131
00:13:29,400 --> 00:13:31,358
Okay.
Good.
132
00:13:31,567 --> 00:13:34,233
The two gasmen
are standing in front of a house.
133
00:13:35,483 --> 00:13:37,567
Please don't take away my Peter.
134
00:13:37,650 --> 00:13:41,025
Gasman 2 kicks away Peter's crook.
Peter collapses.
135
00:13:41,108 --> 00:13:43,150
Gasman 1 stands next to him, smoking.
136
00:13:44,067 --> 00:13:45,567
Do you believe in God?
137
00:13:47,275 --> 00:13:49,692
No, I mean now.
138
00:13:51,358 --> 00:13:52,567
In this second.
139
00:13:53,108 --> 00:13:54,275
Here.
140
00:13:55,025 --> 00:13:56,317
In this wasteland.
141
00:13:57,442 --> 00:13:58,692
No?
142
00:14:00,275 --> 00:14:02,650
Right. A spirited atheist
is more sympathetic
143
00:14:02,692 --> 00:14:04,692
than an indifferent man-of-the-crowd.
144
00:14:05,275 --> 00:14:07,025
She won't die.
145
00:14:07,108 --> 00:14:08,650
Get on with it, don't stop.
146
00:14:09,692 --> 00:14:12,483
You're a man of action. I like that.
147
00:14:12,983 --> 00:14:14,608
She choked to death.
148
00:14:14,650 --> 00:14:17,483
Gasman 1 stops throttling the woman.
She's dead.
149
00:14:18,983 --> 00:14:21,150
Now in real time, please.
150
00:14:26,150 --> 00:14:32,025
Man finds himself in the bowels of a
great machine devised for his destruction.
151
00:14:32,400 --> 00:14:35,150
Why deny the master's plan?
152
00:14:36,650 --> 00:14:39,233
At this depth
there's not merely community.
153
00:14:40,483 --> 00:14:42,108
There's identity.
154
00:14:42,525 --> 00:14:45,192
Cigarette?
Yes.
155
00:14:45,442 --> 00:14:48,525
The men get into the gas van and disappear.
156
00:14:50,275 --> 00:14:53,150
Okay.
We'll distribute the text another time.
157
00:14:53,233 --> 00:14:55,150
That's a rather open process.
158
00:15:00,275 --> 00:15:06,150
Mark, three widows and two orphans on
two pages... that's physically impossible.
159
00:15:06,192 --> 00:15:08,067
It's going well for you, huh?
160
00:15:08,983 --> 00:15:13,317
Johanna, the idea with
Instagram and Snapchat is brilliant.
161
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
Tip-top.
Just go ahead and do it.
162
00:15:15,483 --> 00:15:16,358
Thanks Jochen.
163
00:15:16,442 --> 00:15:19,733
I'd say the topic of the day is Korea.
164
00:15:19,983 --> 00:15:25,525
Ulf, could you please make an interview
with the Asia expert Udo Steinbach?
165
00:15:25,608 --> 00:15:28,525
Please get in touch with him
for an interview, okay?
166
00:15:28,608 --> 00:15:29,608
Let's go!
167
00:15:32,483 --> 00:15:33,650
Uh, Mark?
168
00:15:33,692 --> 00:15:36,483
Do you have a second?
169
00:15:37,358 --> 00:15:40,317
I'd like to talk to you.
170
00:15:42,358 --> 00:15:48,275
Mark, I think it's time for Johanna
to get her own workplace.
171
00:15:48,692 --> 00:15:51,025
Who?
Johanna.
172
00:15:53,233 --> 00:15:55,733
You mean the intern?
The trainee.
173
00:15:55,983 --> 00:15:57,483
Mark, I'll be honest with you.
174
00:15:57,567 --> 00:16:00,608
I've already been watching you
for quite some time now.
175
00:16:02,358 --> 00:16:05,983
And all I see
is a smoking employee in the backyard.
176
00:16:06,608 --> 00:16:09,483
See, I believe in your potential.
177
00:16:10,025 --> 00:16:12,233
Yet, I don't know what motivates you.
178
00:16:12,275 --> 00:16:15,192
So here's my
constructive and creative idea:
179
00:16:15,275 --> 00:16:18,483
I'll put Johanna beside you.
You'll benefit from each other.
180
00:16:18,567 --> 00:16:21,358
Wait, you want the Twitter girl
to sit next to me?
181
00:16:21,442 --> 00:16:23,983
That woman is online,
she's a digital native.
182
00:16:24,025 --> 00:16:26,192
She's got what you are lacking.
183
00:16:26,233 --> 00:16:30,650
She could work from anywhere she gets
free Wi-Fi for that little bit of Snapchat.
184
00:16:30,733 --> 00:16:32,150
Hash tag sitting ban.
185
00:16:33,192 --> 00:16:35,150
Hash tag final warning.
186
00:16:39,483 --> 00:16:45,567
The people are not there for the offices,
the offices are there for the people.
187
00:16:51,650 --> 00:16:54,692
One has to work until the work is done.
188
00:16:54,983 --> 00:16:56,442
Could you please turn it off?
189
00:16:57,067 --> 00:17:00,150
Joachim, turn it off.
That is a requirement of the war.
190
00:17:03,358 --> 00:17:06,067
You don't listen, Bernhard.
My name is Bernd.
191
00:17:06,108 --> 00:17:08,150
Bernd, you do nothing.
192
00:17:09,067 --> 00:17:10,400
Yes, I do.
I'm listening.
193
00:17:11,233 --> 00:17:15,483
Goebbels is your commander,
your hero, you are dedicated to him.
194
00:17:15,525 --> 00:17:18,983
Yes.
I want to feel it... more!
195
00:17:19,483 --> 00:17:24,233
I'd like to see your eyes glinting
with silent enthusiasm like Mathis'.
196
00:17:24,442 --> 00:17:28,983
I don't want to ham it up. I rather
have a little secret inside my character.
197
00:17:29,275 --> 00:17:32,358
What kind of secret?
That you're lazy?
198
00:17:32,650 --> 00:17:37,692
Guys, "Downfall" was just the beginning,
this is "The Gasman".
199
00:17:38,150 --> 00:17:39,692
Once again, please.
200
00:17:40,733 --> 00:17:45,983
If the F�hrer can do that,
so can his paid employees.
201
00:18:01,983 --> 00:18:03,400
Have you got a light?
202
00:18:27,483 --> 00:18:30,733
How long did it actually take
to write "The Gasman"?
203
00:18:34,233 --> 00:18:36,983
Including research... four years.
204
00:20:35,442 --> 00:20:36,608
Uli?
205
00:20:39,233 --> 00:20:40,692
I can't do this anymore.
206
00:20:41,442 --> 00:20:44,150
Every hour feels like five.
207
00:20:48,358 --> 00:20:51,983
They just put me in there
like a lamp and switch me on.
208
00:21:21,067 --> 00:21:23,567
Gentlemen, your gas van.
209
00:21:28,483 --> 00:21:30,275
That's no gas van.
210
00:21:30,317 --> 00:21:32,358
It's a handcart with two lights.
211
00:21:32,400 --> 00:21:34,692
No, it's a gas van.
No!
212
00:21:34,983 --> 00:21:38,233
All I see is a man
in a Wehrmacht uniform pulling a handcart.
213
00:21:38,275 --> 00:21:41,025
We already talked about it
during the first read.
214
00:21:41,108 --> 00:21:44,067
Bodies and costumes are real.
215
00:21:44,358 --> 00:21:47,400
Stage design and props
are rather abstract.
216
00:21:47,483 --> 00:21:49,983
That's not abstract, that's crap.
217
00:22:08,233 --> 00:22:10,317
I've come to collect your son.
218
00:22:17,525 --> 00:22:20,233
I liked how you came in with the van.
219
00:22:20,275 --> 00:22:25,108
But Bernhard, every time you open
your mouth the whole play collapses.
220
00:22:25,275 --> 00:22:26,608
My name is Bernd.
221
00:22:27,067 --> 00:22:28,608
Wait, I'll show you.
222
00:22:36,150 --> 00:22:38,275
I've come to collect your son.
223
00:22:38,983 --> 00:22:40,650
No acting required. Just do it.
224
00:22:42,483 --> 00:22:45,025
No, without the cart. Just the text.
225
00:22:45,525 --> 00:22:48,983
I've come to collect your son.
I've come to collect your son.
226
00:22:49,025 --> 00:22:52,192
I've come to collect your son.
I've come to collect your son.
227
00:22:52,275 --> 00:22:54,025
I've come to collect your son.
228
00:22:54,067 --> 00:22:55,651
I've come...
I've come...
229
00:22:55,692 --> 00:22:58,692
to collect your son.
To collect your son.
230
00:22:58,733 --> 00:23:03,067
I've come to collect your son.
I've come to collect your son.
231
00:23:04,275 --> 00:23:05,733
I'll make it easier for you.
232
00:23:05,983 --> 00:23:08,150
Say yes.
Yes.
233
00:23:08,400 --> 00:23:10,483
Yes.
Yes!
234
00:23:10,608 --> 00:23:13,067
No, that's a no. Say yes.
235
00:23:13,150 --> 00:23:16,275
Yes.
I'll make it even easier for you: Say no.
236
00:23:17,275 --> 00:23:19,275
No.
That's a yes.
237
00:23:20,025 --> 00:23:21,442
The rehearsal is over.
238
00:23:21,483 --> 00:23:24,483
Mathis, I'd like to talk
to you about the text.
239
00:23:24,525 --> 00:23:25,525
Sure.
240
00:25:13,692 --> 00:25:15,192
Shit.
241
00:25:54,025 --> 00:25:55,275
Fuck.
242
00:26:20,692 --> 00:26:22,025
Stop!
243
00:26:22,983 --> 00:26:25,525
To get where you want,
you have to pay 2.20�.
244
00:26:25,608 --> 00:26:29,692
A short trip ticket would cost you 1.60�,
but you'll have to get off earlier.
245
00:26:29,983 --> 00:26:32,025
1.60�?!
Yes, for short distances.
246
00:26:36,525 --> 00:26:39,692
Next stop:
Am Sandtorkai
247
00:26:52,067 --> 00:26:55,275
Why is it not properly packed?
It was.
248
00:26:57,483 --> 00:26:59,400
I left the box inside the car.
249
00:26:59,483 --> 00:27:02,525
You walked over here like this?
It was just a few metres.
250
00:27:03,067 --> 00:27:05,733
Next time, you should ask someone
to help you, okay?
251
00:27:05,983 --> 00:27:07,150
Sure.
252
00:27:10,108 --> 00:27:12,983
I've come to collect your son.
253
00:27:13,483 --> 00:27:16,442
I've come to collect your son.
254
00:27:16,650 --> 00:27:20,150
I've come to collect your son.
255
00:27:20,192 --> 00:27:22,983
I've come to collect your son.
256
00:27:23,150 --> 00:27:26,067
I've come to collect your son.
257
00:27:26,150 --> 00:27:29,608
I've come to collect your son!
258
00:27:29,650 --> 00:27:32,692
I've come to collect your son!
259
00:27:32,983 --> 00:27:35,650
I've come to collect your son!
260
00:27:35,733 --> 00:27:37,358
No, no!
I've...
261
00:27:37,400 --> 00:27:39,650
No, no, no!
262
00:27:40,650 --> 00:27:42,525
I can't feel it.
263
00:27:42,650 --> 00:27:45,233
We don't get you where it hurts.
264
00:27:45,275 --> 00:27:49,108
Frank, may I say something?
Yes.
265
00:27:49,150 --> 00:27:53,150
You wrote that play
and it's incredibly good.
266
00:27:53,192 --> 00:27:54,483
Uh-huh.
267
00:27:54,567 --> 00:28:01,025
We all want
something fantastic to come out of it.
268
00:28:01,233 --> 00:28:07,733
In fact,
it now seems as if Berni can't do it.
269
00:28:08,358 --> 00:28:12,983
And at some point...
270
00:28:13,067 --> 00:28:18,067
sitting in this room
is getting devastating for me, too.
271
00:28:22,650 --> 00:28:25,358
At this point, it's all about intensity.
272
00:28:25,483 --> 00:28:26,983
Right!
273
00:28:31,275 --> 00:28:33,733
Okay.
Joachim, get the script out of here!
274
00:28:34,358 --> 00:28:36,400
I want no more texts in this room.
275
00:28:36,483 --> 00:28:39,108
What about the camera?
The camera stays.
276
00:28:41,650 --> 00:28:44,150
Let's focus on acting.
277
00:28:44,192 --> 00:28:46,192
It's just the bodies and the room.
278
00:28:46,233 --> 00:28:48,067
And the gas van.
279
00:28:53,525 --> 00:28:56,067
Mr Keine,
introduce yourself in one minute.
280
00:28:56,150 --> 00:28:56,983
Here and now?
281
00:28:57,025 --> 00:28:59,608
Yes, you have one minute
to impress your employer.
282
00:28:59,650 --> 00:29:02,567
Hello, my name is Hinrich Keine.
283
00:29:02,650 --> 00:29:05,733
I've brought a file
with all the information you need.
284
00:29:08,150 --> 00:29:13,650
Well, you've used a different font
for covering letter and CV.
285
00:29:13,733 --> 00:29:16,650
Nobody uses Times New Roman.
286
00:29:17,275 --> 00:29:19,400
The picture is quite old...
287
00:29:19,483 --> 00:29:21,400
with rings under your eyes.
288
00:29:21,483 --> 00:29:24,567
Have you ever thought of using make-up?
Makeup?
289
00:29:24,983 --> 00:29:30,150
And your email address:
hinrichkeine2000@aol.com?
290
00:29:30,608 --> 00:29:35,150
This could make you end up
in the "50 Plus" drawer.
291
00:29:35,692 --> 00:29:39,567
Anyway, what about your website?
Are you still working on it?
292
00:29:39,733 --> 00:29:43,483
Not yet, but I've created a Xing profile.
Uhhuh.
293
00:29:43,525 --> 00:29:46,525
You should be more open.
Start to approach people!
294
00:29:46,608 --> 00:29:49,692
Anyone can help you find a job.
What about your friends?
295
00:29:49,983 --> 00:29:54,108
My friends?
Yes! Do you join any network meetings?
296
00:29:55,275 --> 00:29:57,192
Yes, sure.
297
00:30:54,317 --> 00:30:57,442
Did you buy something to eat
or does he need a lunch box?
298
00:30:57,483 --> 00:30:59,442
Did you?
299
00:31:05,025 --> 00:31:07,650
You ate that cake.
300
00:31:07,733 --> 00:31:09,567
You ate it.
But I...
301
00:31:09,650 --> 00:31:12,275
How can you say that?
How can I say that?
302
00:31:16,275 --> 00:31:18,275
Are you Mr. Tornau?
Yes.
303
00:31:21,442 --> 00:31:23,692
You know what I'm here for.
I think so.
304
00:31:24,275 --> 00:31:27,067
The outstanding alimony
payments to your wife...
305
00:31:27,108 --> 00:31:28,108
Ex-wife.
306
00:31:28,567 --> 00:31:32,442
Amount to 7584�.
307
00:31:32,483 --> 00:31:35,483
You know you must provide evidence.
308
00:31:39,317 --> 00:31:42,192
Is there any way
you could pay off the arrears?
309
00:31:42,275 --> 00:31:43,358
No.
310
00:31:43,567 --> 00:31:47,025
What is your monthly income?
How do you make a living?
311
00:31:47,150 --> 00:31:50,233
I'm engaged at the St. Pauli Theatre.
What do you earn?
312
00:31:55,192 --> 00:31:56,483
Hello?
313
00:32:03,150 --> 00:32:07,275
Do you have any securities or shares?
No.
314
00:32:08,192 --> 00:32:10,608
Have you invented anything?
Do you have a patent?
315
00:32:10,650 --> 00:32:11,442
No.
316
00:32:11,483 --> 00:32:14,400
Are you a member of a community of heirs?
No.
317
00:32:15,275 --> 00:32:18,150
Do you enjoy any capital-forming benefits?
318
00:32:18,233 --> 00:32:21,733
A savings contract or a life insurance?
No.
319
00:32:22,150 --> 00:32:26,108
Do you get a tax refund?
No.
320
00:32:26,567 --> 00:32:28,358
Are these all of your statements?
321
00:32:31,442 --> 00:32:33,442
All you buy is cigarettes.
322
00:32:37,983 --> 00:32:40,150
Ah, here you were in a pub.
323
00:32:41,650 --> 00:32:44,317
Cigarettes, cigarettes...
324
00:32:46,400 --> 00:32:49,192
Do you have any properties?
325
00:32:50,483 --> 00:32:51,567
No.
326
00:32:51,983 --> 00:32:56,025
Do you get child benefit?
Yes, my exwife already gets half of it.
327
00:32:59,150 --> 00:33:00,275
Okay.
328
00:33:02,525 --> 00:33:06,150
What about your guest performance
at the theatre in Vienna?
329
00:33:07,358 --> 00:33:10,275
You were engaged as a guest actor, no?
330
00:33:12,067 --> 00:33:16,983
That's not true.
It is. It was two months ago.
331
00:33:17,233 --> 00:33:19,108
That's what the programme says.
332
00:33:19,275 --> 00:33:22,025
I'm sure you were paid for it.
333
00:33:22,150 --> 00:33:24,608
I can't find anything in your documents.
334
00:33:25,275 --> 00:33:28,733
Okay guys,
the abstraction part was not so good.
335
00:33:29,983 --> 00:33:31,650
So this is how we'll do it now:
336
00:33:31,692 --> 00:33:33,983
You are the gas van.
337
00:33:35,483 --> 00:33:37,525
What?
You are the gas van.
338
00:33:39,275 --> 00:33:41,192
You want us to play a car?
339
00:33:41,233 --> 00:33:44,108
To be a car.
You need to feel the engine.
340
00:33:44,733 --> 00:33:46,483
Yes, of course!
341
00:33:47,275 --> 00:33:48,733
Let's do it.
342
00:34:05,983 --> 00:34:09,025
Yes, that's what I mean!
That's the energy I need.
343
00:34:09,067 --> 00:34:10,692
Get the chairs out of here!
344
00:34:22,733 --> 00:34:24,692
Mathis, go and fill the room!
345
00:34:25,483 --> 00:34:27,525
We'll focus on the engine.
346
00:34:41,192 --> 00:34:42,525
You weigh five tons.
347
00:34:43,317 --> 00:34:45,608
You consume 50 litres of fuel per hour.
348
00:34:46,650 --> 00:34:49,275
Diesel, no biodiesel.
349
00:34:50,192 --> 00:34:52,067
Mathis, how do you feel?
350
00:34:52,733 --> 00:34:57,442
I can feel the valves rattling.
351
00:34:59,483 --> 00:35:00,692
Bernd?
352
00:35:03,525 --> 00:35:05,733
The lamp is heavy.
Okay.
353
00:35:06,275 --> 00:35:07,608
I'm...
354
00:35:07,650 --> 00:35:09,233
It's very hot.
355
00:35:09,650 --> 00:35:10,983
Okay.
356
00:35:13,192 --> 00:35:16,650
And?
I'd like to have a smoke.
357
00:35:16,733 --> 00:35:17,983
Uh-huh.
358
00:35:18,067 --> 00:35:19,692
What else?
I'm...
359
00:35:22,483 --> 00:35:24,525
I'm suffering an engine breakdown.
360
00:35:25,150 --> 00:35:26,733
That's where it all begins.
361
00:36:48,692 --> 00:36:50,108
Have a safe trip!
362
00:36:51,650 --> 00:36:57,275
Out of the impetus to talk about general
power relations in the case of Kleist.
363
00:36:57,608 --> 00:36:59,275
He makes clear that sex,
364
00:36:59,317 --> 00:37:04,108
suppressing and degrading other bodies
and getting aroused by it,
365
00:37:04,150 --> 00:37:06,567
is an instrument of power.
That's what it says.
366
00:37:06,650 --> 00:37:11,400
Yet, other plays also show that Kleist
had a different idea of gender relations.
367
00:37:11,442 --> 00:37:16,358
So, it's fascinating to see
him transferring it to such kind of story.
368
00:38:32,692 --> 00:38:35,608
WE'RE CLOSED
369
00:38:39,525 --> 00:38:40,733
What's that?
370
00:38:41,192 --> 00:38:43,025
What sort of hipster shit is this?
371
00:38:43,108 --> 00:38:45,525
That's my typewriter.
An original Adler Triumph.
372
00:38:45,608 --> 00:38:47,275
Holy shit.
373
00:38:48,608 --> 00:38:51,608
Say, do you think that's cool?
Do you need that?
374
00:38:51,650 --> 00:38:53,650
How about a skull stamp?
375
00:38:54,233 --> 00:38:58,233
I'm working on the concept of compression
and it's the perfect tool for it.
376
00:38:58,483 --> 00:38:59,983
Tool?
377
00:39:00,358 --> 00:39:02,108
Are you gay?
378
00:39:11,317 --> 00:39:16,067
If I subscribed you to a 10-finger
typing course, would you join it?
379
00:39:21,067 --> 00:39:22,400
I have to pee.
380
00:39:23,025 --> 00:39:25,025
I'm an editor, you Nazi!
381
00:39:25,150 --> 00:39:28,192
We could all type
with ten fingers in the Hitler Youth.
382
00:39:42,233 --> 00:39:47,525
There'd never be
such a sense of security in his room again.
383
00:39:47,608 --> 00:39:52,358
The beads of sweat on her wrist
glistened in the evening light.
384
00:39:52,442 --> 00:39:55,608
They were vibrating
like little Christmas balls.
385
00:39:56,025 --> 00:39:57,608
It was a present.
386
00:39:59,983 --> 00:40:01,150
Well...
387
00:40:01,983 --> 00:40:06,108
You got on top of
these Deleuze-like interpretations.
388
00:40:06,150 --> 00:40:10,650
Right, but the post-truth
part is quite difficult...
389
00:40:10,692 --> 00:40:15,108
Post-truth?
Do you have a fetish for prefixes?
390
00:40:15,483 --> 00:40:18,150
We are far beyond that, if at all.
391
00:40:18,317 --> 00:40:22,067
It's pre-truth, comrade. Pre-truth.
392
00:40:22,108 --> 00:40:24,983
Hey Uli!
I think Hinrich wants to say something.
393
00:40:25,067 --> 00:40:29,317
Are you the avenger of the dispossessed?
I'm just asking you to listen to him.
394
00:40:29,400 --> 00:40:32,150
Let him speak for himself then.
He's not a frosh.
395
00:40:32,192 --> 00:40:34,150
I think that's unfair.
396
00:40:34,233 --> 00:40:36,275
I'd say he thinks it's undemocratic.
397
00:40:36,317 --> 00:40:38,608
Is that what you wanted to say, comrade?
398
00:40:39,650 --> 00:40:40,983
Yes.
399
00:40:41,025 --> 00:40:44,192
Democracy is the
dictatorship of the majority.
400
00:40:44,275 --> 00:40:48,192
The victim status has already become
a part of your identity, Hinrich.
401
00:40:48,275 --> 00:40:50,400
Think about it.
402
00:40:50,983 --> 00:40:54,650
Come on, don't be a pussy.
You're a victim for its own sake.
403
00:40:54,733 --> 00:41:01,692
Disproportional justification
is the first sign for the end of a system.
404
00:41:03,483 --> 00:41:05,692
Comrades, stop wailing!
405
00:41:05,983 --> 00:41:08,983
Next week:
Maximum access in the forest.
406
00:41:28,650 --> 00:41:32,608
General traffic control.
The papers, please.
407
00:41:41,025 --> 00:41:43,233
Where do you come from?
From work.
408
00:41:43,525 --> 00:41:45,692
What do you do?
I'm an actor.
409
00:41:45,983 --> 00:41:48,233
And where?
At the theatre.
410
00:41:48,275 --> 00:41:50,025
Which one?
Huh?
411
00:41:50,067 --> 00:41:52,525
Which theatre?
The St. Pauli Theatre.
412
00:41:54,483 --> 00:41:56,483
Could you please make a query?
Yes.
413
00:42:01,233 --> 00:42:05,525
I'd like to see your first aid kit,
safety triangle and safety vest.
414
00:42:16,692 --> 00:42:21,025
Your first aid kit is incomplete. Where
are your safety triangle and your vest?
415
00:42:21,108 --> 00:42:22,317
Fuck you.
416
00:42:23,275 --> 00:42:24,650
I don't know.
417
00:42:24,692 --> 00:42:28,108
Have you consumed any alcohol?
No.
418
00:42:28,650 --> 00:42:31,400
Could you please stop blowing smoke at me?
419
00:42:31,483 --> 00:42:32,983
It's all fine.
420
00:42:36,150 --> 00:42:39,275
Your pupils are dilated.
Have you consumed any drugs?
421
00:42:39,317 --> 00:42:42,317
No.
And why are you shaking?
422
00:42:42,400 --> 00:42:44,067
I'm freezing.
423
00:42:45,192 --> 00:42:49,025
Would you agree
to a quick drug test right here on site?
424
00:42:51,025 --> 00:42:52,233
No, certainly not.
425
00:43:01,525 --> 00:43:03,317
What is your current role?
426
00:43:06,275 --> 00:43:08,275
I play an SS officer.
427
00:43:09,525 --> 00:43:12,275
Here, could be interesting for you.
428
00:43:16,108 --> 00:43:17,692
The Gasman.
429
00:43:21,442 --> 00:43:23,192
Ah, there he is.
430
00:43:24,983 --> 00:43:27,317
Mr. Tornau studied acting in Hamburg.
431
00:43:27,400 --> 00:43:31,442
After some years in Berlin's off-theatre
scene, Tornau returned to Hamburg,
432
00:43:31,483 --> 00:43:35,733
where he became a member
of the St. Pauli ensemble in 2010.
433
00:43:36,150 --> 00:43:38,400
Famous for his short stage performances,
434
00:43:38,483 --> 00:43:42,525
Tornau now plays a leading
part in "The Gasman".
435
00:43:42,608 --> 00:43:43,983
Not bad.
436
00:43:44,067 --> 00:43:45,733
Negative.
It's all fine.
437
00:43:47,525 --> 00:43:49,275
Well, then...
438
00:43:50,483 --> 00:43:51,608
Good luck!
439
00:44:51,983 --> 00:44:54,650
Gentlemen, "The Gasman".
440
00:45:16,983 --> 00:45:18,233
You know what, Bernd?
441
00:45:19,400 --> 00:45:25,525
The problem with you Germans is that
you simply look good in those uniforms.
442
00:45:26,983 --> 00:45:28,442
And so do you.
443
00:45:31,358 --> 00:45:33,150
That's the revenge of the genes.
444
00:45:36,692 --> 00:45:39,108
It still sticks to us, huh?
445
00:45:50,275 --> 00:45:51,442
What, a hundred bucks?
446
00:45:51,483 --> 00:45:54,733
Listen, that man died a hero.
447
00:45:56,567 --> 00:46:00,150
Fifty.
No thanks for the motherland.
448
00:46:01,608 --> 00:46:03,442
Eighty is my last offer.
449
00:46:05,692 --> 00:46:07,650
Okay.
450
00:49:59,275 --> 00:50:00,983
Do you believe in God?
451
00:50:01,025 --> 00:50:04,525
No, I mean now.
In this second. Here!
452
00:50:04,608 --> 00:50:08,525
In this wasteland
during the reign of Fascism?
453
00:50:09,150 --> 00:50:11,358
No?
Right!
454
00:50:11,442 --> 00:50:16,983
A spirited atheist is more sympathetic
than an indifferent man-of-the-crowd.
455
00:50:17,025 --> 00:50:19,442
Um, hello?
Where have you been?
456
00:50:21,150 --> 00:50:23,983
I'll go and get changed.
You don't need a costume.
457
00:50:24,067 --> 00:50:29,192
Just stay here and look what Mathis
and I have developed in the meantime.
458
00:50:29,275 --> 00:50:31,400
That's a gasman!
459
00:50:33,025 --> 00:50:34,608
Could you do that again, Mathis?
460
00:50:34,650 --> 00:50:36,442
Do you believe in God?
461
00:50:36,483 --> 00:50:39,067
No, I mean now.
In this second!
462
00:50:39,150 --> 00:50:40,650
I can't do this anymore.
463
00:50:40,692 --> 00:50:42,567
Stop comparing me with Mathis!
464
00:50:42,608 --> 00:50:45,317
Stop comparing me with this piece of shit!
465
00:50:45,400 --> 00:50:48,525
What did you say?
Who do you think you are?
466
00:50:48,608 --> 00:50:52,192
Just do your work you asshole!
What's wrong with you?
467
00:50:52,233 --> 00:50:54,983
Go catch it!
You piece of shit!
468
00:51:02,483 --> 00:51:04,317
Oh, an actor.
469
00:51:15,442 --> 00:51:17,483
Do I really have to get on the stage?
470
00:51:17,525 --> 00:51:18,733
Of course.
471
00:51:20,608 --> 00:51:22,650
I could also film from the side.
472
00:51:22,983 --> 00:51:25,525
No, Joachim.
I need you right in the middle of it.
473
00:51:32,608 --> 00:51:34,442
Let's focus on the text now.
474
00:51:35,358 --> 00:51:37,567
No questions, no discussions.
475
00:51:38,108 --> 00:51:40,275
Just do what you're told.
476
00:51:40,567 --> 00:51:42,358
Can we agree on that?
477
00:51:48,025 --> 00:51:49,317
Daddy!
478
00:51:50,567 --> 00:51:52,108
Come on!
479
00:51:52,483 --> 00:51:53,650
Get up.
480
00:52:51,067 --> 00:52:54,025
The vapours of the flayer's huts
still hang in the air.
481
00:52:55,650 --> 00:52:57,400
I can't stand it any longer.
482
00:52:58,025 --> 00:52:59,400
My head...
483
00:53:01,983 --> 00:53:03,650
I'm looking into the forest...
484
00:53:05,692 --> 00:53:07,650
and I see myself.
485
00:53:11,358 --> 00:53:14,108
The decision takes place in man,
486
00:53:14,608 --> 00:53:17,025
and none can take it off his hands.
487
00:53:17,692 --> 00:53:22,025
This explains the manifest grayness
and hopelessness of his existence.
488
00:53:25,150 --> 00:53:29,150
The forest... is secret.
489
00:53:31,733 --> 00:53:34,483
The secret is the intimate.
490
00:53:36,358 --> 00:53:38,650
Let death come over me.
491
00:53:39,400 --> 00:53:41,692
I'm already familiar with it.
492
00:53:43,067 --> 00:53:46,650
In this light
the forest is the great house of death,
493
00:53:46,733 --> 00:53:49,150
the seat of annihilating danger.
494
00:53:50,233 --> 00:53:55,650
It is the task of the spiritual guide
to lead his charge there by the hand,
495
00:53:58,317 --> 00:54:00,108
that he may lose his fear.
496
00:54:59,733 --> 00:55:01,150
Bernd.
497
00:55:01,650 --> 00:55:03,317
Come in, take a seat.
498
00:55:13,275 --> 00:55:14,608
Well, gentlemen,
499
00:55:14,650 --> 00:55:17,483
I was told things are better between you.
500
00:55:17,567 --> 00:55:19,192
It's getting better, yes.
501
00:55:19,233 --> 00:55:21,692
Why are we here?
We have a problem.
502
00:55:21,983 --> 00:55:25,567
I have to prepone my next film.
Lars Einiger's time is limited.
503
00:55:25,650 --> 00:55:29,275
I can't recast his role either,
as all the funding depends on him.
504
00:55:29,317 --> 00:55:30,983
So we'll stop rehearsing?
505
00:55:31,275 --> 00:55:33,233
No, the premiere has been preponed.
506
00:55:33,275 --> 00:55:36,233
Why preponed?
How about postponing or cancelling it?
507
00:55:36,275 --> 00:55:40,275
Bernd, we have to be very quick now.
It's gonna be a huge success.
508
00:55:40,650 --> 00:55:42,483
The Shoa must go on.
509
00:56:01,692 --> 00:56:03,692
I've come to collect your son.
510
00:56:06,483 --> 00:56:07,483
Uh, mother:
511
00:56:07,567 --> 00:56:09,733
The suffering increases in a manner that
512
00:56:09,775 --> 00:56:12,150
must necessarily exclude
any heroic element.
513
00:56:12,233 --> 00:56:14,608
The hopeless encirclement of man continues.
514
00:56:14,650 --> 00:56:18,483
It goes hand in hand with a logical,
seamless explanation of the world.
515
00:56:18,567 --> 00:56:21,275
The societal encirclement
of the opponent...
516
00:56:21,317 --> 00:56:24,692
Finally, at the appointed
hour, he is exterminated
517
00:56:33,567 --> 00:56:36,275
Law has been turned into a weapon.
518
00:56:36,650 --> 00:56:38,150
That's not gonna work.
519
00:56:38,233 --> 00:56:40,442
I can't strangle a tripod.
520
00:56:42,150 --> 00:56:46,983
It's hard to imagine
it's a human when it's not!
521
00:56:47,025 --> 00:56:48,650
But that's the concept.
522
00:56:48,692 --> 00:56:52,483
Victims and gasmen
will only meet at the premiere.
523
00:56:52,567 --> 00:56:57,067
No, you said we'll meet today.
Right! At the final rehearsal.
524
00:56:57,108 --> 00:57:00,733
This is even not the original stage.
You're lying to us the whole time!
525
00:57:00,983 --> 00:57:02,275
Okay, stop!
526
00:57:02,358 --> 00:57:04,275
That's where I need to cut in.
527
00:57:04,358 --> 00:57:06,733
There's so little trust in this room and
528
00:57:06,775 --> 00:57:09,400
you start to cast doubt
on everything we do!
529
00:57:09,483 --> 00:57:13,275
We've developed some great things
and now you ruin everything.
530
00:57:13,358 --> 00:57:15,108
You know what?
You are a sissy!
531
00:57:15,150 --> 00:57:18,108
But Frank, I don't know
how I'll react either.
532
00:57:18,150 --> 00:57:21,108
The whole "first contact
thing" is just nonsense
533
00:57:21,150 --> 00:57:25,525
But the victims also rehearsed separately.
It's gonna be a performative event!
534
00:57:25,608 --> 00:57:27,483
Just let yourself in!
535
00:57:27,567 --> 00:57:29,233
For what, Frank?
536
00:57:29,275 --> 00:57:33,650
All I know is that
this is an overachieving drama student,
537
00:57:33,692 --> 00:57:37,525
and this is an old woman
who could have known Eva Braun personally.
538
00:57:37,608 --> 00:57:41,983
I've experienced so much shit during
my career, but this beats everything.
539
00:57:42,025 --> 00:57:46,150
I thought I'd do you a favour and let
you to practice the sequence of events.
540
00:57:46,192 --> 00:57:47,525
Choreography and camera.
541
00:57:47,608 --> 00:57:50,983
But if you don't want to...
Fine, I don't need it.
542
00:57:51,025 --> 00:57:52,567
Nobody is forced to do this.
543
00:57:52,650 --> 00:57:54,983
I want my actors to be happy.
544
00:57:55,067 --> 00:57:56,733
What if I played the woman?
545
00:57:56,983 --> 00:57:58,650
Come Joachim, let's go.
546
00:58:06,233 --> 00:58:08,067
What?
547
00:58:09,525 --> 00:58:13,108
You damn amateur!
548
00:58:38,483 --> 00:58:40,275
Tomorrow's the premiere.
549
00:58:42,275 --> 00:58:43,483
What?
550
00:58:44,608 --> 00:58:48,150
The bastard preponed his crappy film.
551
00:58:48,233 --> 00:58:49,483
I can't go with you.
552
00:58:49,525 --> 00:58:51,483
And they only told you today?
553
00:58:53,108 --> 00:58:55,067
We could go there in spring.
554
00:58:55,150 --> 00:58:56,358
Shit.
555
00:58:57,067 --> 00:58:59,983
No chance.
The Falckenberg Collection has booked me.
556
00:59:00,025 --> 00:59:03,733
I can't take a leave either.
The trainee is undermining my position.
557
00:59:04,692 --> 00:59:06,317
Shit, comrade.
558
00:59:06,400 --> 00:59:08,150
This is just not possible.
559
00:59:08,233 --> 00:59:10,192
We must go into the forest.
560
00:59:12,483 --> 00:59:15,983
Where's Hinrich anyway?
He went to the coaching.
561
00:59:16,150 --> 00:59:18,442
Oh... what a sucker!
562
01:01:08,692 --> 01:01:12,692
THE GASMAN
DIRECTED BY: FRANK WINTER
563
01:01:18,067 --> 01:01:22,483
This is your time call. It's 7.55 pm.
564
01:01:22,525 --> 01:01:27,150
It's 7.55 pm.
This is your time call.
565
01:01:27,275 --> 01:01:30,483
This is your beginner's call.
566
01:01:31,150 --> 01:01:35,317
Deputy stage manager
and sound engineers in position, please.
567
01:01:35,608 --> 01:01:39,608
The assistant director to the camera
and technicians to the curtain, please.
568
01:01:39,650 --> 01:01:43,567
Stagehands for the gas van
to the left side of the stage, please.
569
01:01:51,442 --> 01:01:58,150
Beginner's to the stage, please: Ms. Klein,
Mr. Kaftan, Mr. Kreiting, Mr. Pflicht,
570
01:01:58,192 --> 01:02:00,567
Mr. Tornau and Mr. van Verbeek.
571
01:02:15,067 --> 01:02:19,192
Mr. Tornau to the stage, please.
Mr. Tornau, please!
572
01:02:20,567 --> 01:02:24,233
Mr. Winter, you're making a
leap from cinema to theatre...
573
01:02:24,275 --> 01:02:27,692
and chose a burning issue for your debut.
How did that happen?
574
01:02:27,733 --> 01:02:30,567
Well, my friend Uli
from the St. Pauli Theatre
575
01:02:30,608 --> 01:02:33,150
came up with the idea to work together.
576
01:02:33,192 --> 01:02:36,275
So after I had made my last film,
I thought: Why not?
577
01:02:36,317 --> 01:02:42,275
Movies are reproduced events,
but theatre is based on real events.
578
01:02:42,317 --> 01:02:46,150
And National Socialism
is the central event of German history.
579
01:02:46,192 --> 01:02:47,608
That's what I put on stage.
580
01:03:05,150 --> 01:03:07,567
I've come to collect your son.
581
01:03:11,358 --> 01:03:13,650
The suffering increases in a manner that
582
01:03:13,692 --> 01:03:16,192
must necessarily exclude
any heroic element.
583
01:03:30,442 --> 01:03:36,442
It goes hand in hand with a logical,
seamless explanation of the world.
584
01:03:37,567 --> 01:03:39,317
It continues.
585
01:03:40,483 --> 01:03:44,192
Finally, at the appointed hour,
he is exterminated.
586
01:03:49,233 --> 01:03:51,317
Help, please! Please!
587
01:03:51,400 --> 01:03:53,192
Please, please!
588
01:03:56,025 --> 01:03:58,483
Law has been turned into a weapon.
589
01:05:20,150 --> 01:05:21,650
Wanker.
590
01:09:19,192 --> 01:09:20,608
Let's go.
591
01:09:39,150 --> 01:09:40,233
Hey!
592
01:11:35,442 --> 01:11:37,692
The offer is limited to three bottles per
593
01:11:37,733 --> 01:11:40,233
customer. You can't
take as much as you want.
594
01:11:43,650 --> 01:11:45,150
This place is crap.
595
01:12:20,108 --> 01:12:21,983
Was everything okay?
596
01:13:01,567 --> 01:13:03,692
Gas or nothing.
597
01:15:38,233 --> 01:15:40,650
Comrades, cheers!
598
01:16:27,525 --> 01:16:28,983
What the fuck!
599
01:16:30,192 --> 01:16:33,150
It's your turn to read.
I don't want to.
600
01:16:33,233 --> 01:16:34,525
What did you say?
601
01:16:34,608 --> 01:16:36,983
My text isn't ready yet.
602
01:16:42,733 --> 01:16:45,150
In stark contrast to Ferouse Douffl�,
603
01:16:45,233 --> 01:16:49,317
whose butt moving up
and down like a gate will
604
01:16:49,358 --> 01:16:53,233
wave until her dissolution or even beyond.
605
01:17:01,275 --> 01:17:02,317
I'd say it's hot.
606
01:17:04,275 --> 01:17:08,983
I like how you've worked out the mutuality.
He's a gourmand and she's his muse.
607
01:17:09,025 --> 01:17:11,442
That's impossible
in this recontextualisation.
608
01:17:11,483 --> 01:17:14,567
You can't portray child abuse
as a natural phenomenon.
609
01:17:14,650 --> 01:17:17,442
Why not?
It's a classic on-off relationship.
610
01:17:17,483 --> 01:17:19,567
I know what it's like.
Paedophile.
611
01:17:19,650 --> 01:17:23,483
Stop, comrade. You can't refuse
to read and then start talking.
612
01:17:23,567 --> 01:17:25,108
You should shut your mouth.
613
01:17:25,150 --> 01:17:27,358
I think there are different forms.
614
01:17:27,608 --> 01:17:31,150
There's a more basal level,
a level of action.
615
01:17:31,192 --> 01:17:34,983
A level at which a child sees
that their dad doesn't feel good.
616
01:17:35,067 --> 01:17:36,150
Right.
617
01:17:36,233 --> 01:17:40,608
When the psychotherapist
faces the question of what has happened.
618
01:17:40,650 --> 01:17:43,317
They are good parents.
619
01:17:43,400 --> 01:17:45,192
They have good ideas.
620
01:17:45,275 --> 01:17:48,067
Their child was obviously switched.
621
01:17:48,275 --> 01:17:54,108
But there's a deeper level underneath,
transferring completely different contents.
622
01:17:54,150 --> 01:17:57,358
And that's what happens in everyday life.
623
01:17:57,442 --> 01:18:00,233
What are you talking about?
Approving child abuse?
624
01:18:00,275 --> 01:18:02,358
No!
Sure. That's bullshit!
625
01:18:02,442 --> 01:18:05,358
Hinrich, you wrote it.
What do you think of that?
626
01:18:05,442 --> 01:18:07,442
I think...
Did I ask you?
627
01:18:07,483 --> 01:18:10,108
That's when it gets a transcendental touch.
628
01:18:10,150 --> 01:18:11,150
When?
629
01:18:11,192 --> 01:18:14,275
When she grabs his
penis. It's a penis, isn't it?
630
01:18:14,317 --> 01:18:15,400
Where?
631
01:18:17,317 --> 01:18:18,442
Here.
632
01:18:18,733 --> 01:18:21,192
Yep. That's a penis.
633
01:18:21,358 --> 01:18:23,525
Luhmann wouldn't call it transcendental.
634
01:18:24,983 --> 01:18:29,650
There's always a marked and an
unmarked element when naming something.
635
01:18:29,692 --> 01:18:34,067
System and environment.
No, it's much more fundamental.
636
01:18:34,150 --> 01:18:36,650
A term always describes something.
637
01:18:36,983 --> 01:18:38,275
That's the marked element.
638
01:18:38,358 --> 01:18:41,442
The unmarked element
is what is left unmentioned.
639
01:18:41,483 --> 01:18:45,692
Right and wrong are categories
that only make sense in specific systems.
640
01:18:46,067 --> 01:18:48,608
It's about compatibility, so to speak.
641
01:18:48,650 --> 01:18:51,192
Yes, Luhmann was a child abuser.
642
01:18:51,983 --> 01:18:53,317
Oh, fuck off!
643
01:19:18,108 --> 01:19:21,608
A merciless war is raging in the East.
644
01:19:22,275 --> 01:19:25,150
The F�hrer was right when he said...
645
01:19:25,233 --> 01:19:26,733
You can't turn that on.
646
01:19:26,983 --> 01:19:29,067
That's our ritual, comrade.
647
01:19:29,608 --> 01:19:34,192
Last year we heard Ceausescu
and this time we're in the thrilling 40s.
648
01:19:34,358 --> 01:19:35,900
Every time a different leader.
649
01:19:35,942 --> 01:19:38,650
What the hell happened
to you in the Hitler Youth?
650
01:19:38,733 --> 01:19:42,483
I'm glad I'm done with this crappy
Nazi play and you turn on this shit!
651
01:19:42,650 --> 01:19:44,275
Just listen.
652
01:23:33,692 --> 01:23:37,692
GASMAN
49254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.