All language subtitles for Farscape.S01E22.Family.Ties.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:07,425 Crichton: Oh, you have got to be kidding! 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,220 Tell me there is some kind of sick punchline coming. 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,489 Zhaan: Unfortunately, John, it's true. 4 00:00:12,513 --> 00:00:16,058 Great! Abso-fudging-iutely great. 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,393 We must go after him. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,854 No, two pods out there would just compound the problem. 7 00:00:19,937 --> 00:00:22,356 No change in his course. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,358 He's accelerating away from moya. 9 00:00:24,442 --> 00:00:25,735 Let's be anything but surprised. 10 00:00:25,818 --> 00:00:27,820 Our weakest link is often the smallest. 11 00:00:27,904 --> 00:00:30,257 Can't we do something? He's about to exit the asteroid field. 12 00:00:30,281 --> 00:00:33,201 Peacekeepers haven't spotted him yet, but they will shortly. Pilot? 13 00:00:33,284 --> 00:00:35,995 I shall attempt to contact him again. 14 00:00:36,078 --> 00:00:39,498 Rygel, please respond. 15 00:00:41,209 --> 00:00:45,296 Your eminence, I beg you, respond. 16 00:00:45,379 --> 00:00:48,049 Remember, rygel, moya's baby has weaponry. 17 00:00:48,132 --> 00:00:52,136 Rygel's already too distant, and the asteroids block a clear salvo. 18 00:00:52,220 --> 00:00:55,056 Rygel, listen to me. 19 00:00:55,139 --> 00:00:58,017 And listen very, very carefully. 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,310 Hmm? 21 00:00:59,393 --> 00:01:03,981 Tre bawk ru fishalto chenias prami bukeko. 22 00:01:04,065 --> 00:01:05,942 Huh. 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,027 What the hell did you just say? 24 00:01:08,110 --> 00:01:11,781 Something about his corpse and a body function. 25 00:01:11,864 --> 00:01:13,574 Oh, that'll help. 26 00:01:13,658 --> 00:01:15,826 Rygel, what you are doing is wrong. 27 00:01:15,910 --> 00:01:17,078 To you, maybe. 28 00:01:17,161 --> 00:01:19,163 Rygel, they'll take your head off. 29 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 Whatever deal you cut with them, crais will never honor it. 30 00:01:22,250 --> 00:01:24,252 Rygel, kill your engines, float dead. 31 00:01:24,335 --> 00:01:26,671 Maybe they won't spot you; Let's talk about this. 32 00:01:26,754 --> 00:01:28,839 And isn't that the whole point, crichton? 33 00:01:28,923 --> 00:01:31,175 That's all your people ever do is talk. 34 00:01:31,259 --> 00:01:34,887 I am a dominar of action. 35 00:01:41,227 --> 00:01:45,106 One unarmed transport flying straight towards us. 36 00:01:45,189 --> 00:01:46,399 Makes no sense. 37 00:01:46,482 --> 00:01:51,487 A pity we can't follow its trail back to the leviathan. 38 00:01:51,570 --> 00:01:53,990 Any other vessels in motion out there? 39 00:01:54,073 --> 00:01:59,912 Just our own outbound marauder with the alien girl you adopted. 40 00:01:59,996 --> 00:02:03,249 Have you found my security officer assigned to watch her? 41 00:02:03,332 --> 00:02:08,004 Why would the hynerian be traveling alone? 42 00:02:09,922 --> 00:02:17,922 Perhaps he wishes to become part of your collection. 43 00:02:20,016 --> 00:02:22,810 This is just a game to you, isn't it? 44 00:02:23,352 --> 00:02:25,855 On the contrary. 45 00:02:25,938 --> 00:02:29,400 I care a great deal about one thing. 46 00:02:29,483 --> 00:02:34,989 The knowledge of wormhole technologies the human crichton holds locked in his memory. 47 00:02:38,617 --> 00:02:43,622 Sirs. This hynerian royal was alone aboard the leviathan transport. 48 00:02:43,706 --> 00:02:45,458 You want the leviathan, 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,710 the leviathan gunship offspring, 50 00:02:47,793 --> 00:02:49,712 the other escaped prisoners, 51 00:02:49,795 --> 00:02:52,298 the defector aeryn sun, 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,635 and especially you want the one called crichton. 53 00:02:56,719 --> 00:03:00,556 Well, I want my freedom. 54 00:03:00,639 --> 00:03:02,558 Interested? 55 00:03:07,438 --> 00:03:09,357 My name is John crichton, an astronaut... 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,777 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 57 00:03:12,860 --> 00:03:15,363 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 58 00:03:15,446 --> 00:03:19,116 A living ship full of strange alien life-forms... 59 00:03:19,200 --> 00:03:20,034 Help me... 60 00:03:20,117 --> 00:03:21,243 Listen, please. 61 00:03:21,327 --> 00:03:23,412 Is there anybody out there who can hear me? 62 00:03:23,496 --> 00:03:27,583 Being hunted by an insane military commander... 63 00:03:27,666 --> 00:03:29,960 Doing everything I can... 64 00:03:30,044 --> 00:03:32,421 I'm just looking for a way home. 65 00:03:55,861 --> 00:03:58,739 They may not be on their way now, but they will be coming. 66 00:03:58,823 --> 00:04:01,385 If the peacekeepers knew where we were, d'argo, they'd be here already. 67 00:04:01,409 --> 00:04:04,787 Look, is it possible he's just stalling for us? 68 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 Right. Okay. Well, let's think this through. What do we know? 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,146 The map of this asteroid field you took from the botanist 70 00:04:13,170 --> 00:04:16,882 has allowed pilot to plot starburst path away from the peacekeepers. 71 00:04:16,966 --> 00:04:18,300 Moya will not abandon her baby. 72 00:04:18,384 --> 00:04:20,094 Who is too young to starburst on his own. 73 00:04:20,177 --> 00:04:23,180 Is there any way we can use the offspring's weaponry to our advantage? 74 00:04:23,264 --> 00:04:27,226 Well, against a command carrier, until he's fully grown, it'll be like throwing stones. 75 00:04:27,309 --> 00:04:30,020 Well I can tell you this for free. I will not be taken alive. 76 00:04:30,104 --> 00:04:32,731 I've been in the goddamn chair and I am not going back in it. 77 00:04:32,815 --> 00:04:35,192 I know of the concept, but there is no luxan word for it. 78 00:04:35,276 --> 00:04:38,529 Suicide? —I am not talking about suicide. 79 00:04:38,612 --> 00:04:40,549 But it doesn't look like we're going to get out of this one, 80 00:04:40,573 --> 00:04:42,908 and if we're going to go down, I want to go down swinging. 81 00:04:42,992 --> 00:04:44,535 Then we shall do so together. 82 00:04:44,618 --> 00:04:47,997 Oh, just to be in the warm glow of all this testosterone. 83 00:04:48,080 --> 00:04:52,126 The smallest ship crais and scorpius will send can overpower us effortlessly. 84 00:04:52,209 --> 00:04:53,544 Okay. What'd we see? 85 00:04:53,627 --> 00:04:57,131 Rygel flew that transport right into their ship. 86 00:04:57,214 --> 00:04:59,133 Presumably screaming "I surrender" all the way. 87 00:04:59,216 --> 00:05:02,178 Yeah, but what if one of us did the same thing, but at the last second, 88 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 veered off straight into the bridge? A trojan horse. 89 00:05:04,638 --> 00:05:06,098 Won't cripple their operations. 90 00:05:06,182 --> 00:05:08,893 And what if the transport is loaded down with explosives? 91 00:05:08,976 --> 00:05:11,176 What if we blow the holy hell out of their nerve center? 92 00:05:11,228 --> 00:05:14,899 Would that buy us enough time for the rest of us to get away? 93 00:05:22,948 --> 00:05:24,408 That's your third helping. 94 00:05:24,492 --> 00:05:27,203 Mmm. That's for my third stomach. 95 00:05:27,286 --> 00:05:28,871 That's what happens, you see? 96 00:05:28,954 --> 00:05:31,332 By the time it's full, the first one's empty again. 97 00:05:31,415 --> 00:05:37,796 Dominar rygel, my gammak base is but a short distance away. 98 00:05:37,880 --> 00:05:41,926 Once seated in my Aurora chair, your hunger pangs... 99 00:05:43,385 --> 00:05:45,179 Will be the least of your discomforts. 100 00:05:45,262 --> 00:05:48,432 Um, with all due respect, wrong. 101 00:05:48,516 --> 00:05:51,310 You won't get anything out of me that way. 102 00:05:51,393 --> 00:05:52,561 Ask him. 103 00:05:52,645 --> 00:05:54,396 My physiology won't tolerate it. 104 00:05:54,480 --> 00:05:56,315 He would be dead almost instantly. 105 00:05:56,398 --> 00:05:58,859 Oh, no need to travel to accommodate that. 106 00:05:58,943 --> 00:06:03,072 Look, if I were afraid, I wouldn't have come, would I? 107 00:06:03,155 --> 00:06:05,491 Pass the terleum mollusks, please? 108 00:06:08,285 --> 00:06:13,332 I believe your offer 109 00:06:13,415 --> 00:06:19,338 was the capture of John crichton in exchange for your own freedom. 110 00:06:19,421 --> 00:06:21,298 And the leviathan and the others... 111 00:06:21,382 --> 00:06:23,384 Insignificant, captain. 112 00:06:24,385 --> 00:06:27,304 A simple deal, to which I agree. 113 00:06:27,388 --> 00:06:28,889 Hardly simple. 114 00:06:28,973 --> 00:06:33,894 I also require a ship, a qualified crew, negotiable currency, 115 00:06:33,978 --> 00:06:36,272 a map to my home world and a full pardon. 116 00:06:36,355 --> 00:06:37,523 You're lying. 117 00:06:37,606 --> 00:06:38,966 All right, I could forego the cash. 118 00:06:39,024 --> 00:06:40,985 You're lying about why you're here. 119 00:06:41,068 --> 00:06:42,278 No, I'm not. 120 00:06:42,361 --> 00:06:44,238 You're wasting our time. 121 00:06:44,321 --> 00:06:46,323 Imprison him. 122 00:06:46,407 --> 00:06:48,784 We will capture the others in due course. 123 00:06:48,867 --> 00:06:50,786 I don't think so. 124 00:06:50,869 --> 00:06:53,622 Look, I know him. 125 00:06:53,706 --> 00:06:57,376 John crichton will not be taken alive. 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,714 Now he's telling the truth. 127 00:07:03,757 --> 00:07:08,220 And are you willing to help me capture the human, crichton? 128 00:07:12,182 --> 00:07:13,601 Chiana: I will not! 129 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 You can't make me. 130 00:07:15,477 --> 00:07:17,438 Listen, chiana, it is the only way. 131 00:07:17,521 --> 00:07:20,274 What do you care? You'll be dead! 132 00:07:22,234 --> 00:07:25,529 You are the only one of us who the peacekeepers do not hunt. 133 00:07:25,613 --> 00:07:28,324 I went down to their base with crichton. They know who I am. 134 00:07:28,407 --> 00:07:30,909 That is why you must wear these restraints. 135 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 I doubt I'll be able to subdue them with those. 136 00:07:33,787 --> 00:07:37,124 When they board moya, lock yourself in one of the cells, 137 00:07:37,207 --> 00:07:40,169 slip these on and maintain no matter how many times they ask, 138 00:07:40,252 --> 00:07:41,670 that we forced you to help. 139 00:07:41,754 --> 00:07:44,340 Don't tell me how to lie. It's one of the best things I do! 140 00:07:44,423 --> 00:07:47,051 You are a real pain in the eema! 141 00:07:49,595 --> 00:07:52,556 But one that I have grown to enjoy. 142 00:07:55,476 --> 00:07:58,937 Exactly how volatile is this lutra oil? 143 00:07:59,021 --> 00:08:00,689 Not at all. 144 00:08:00,773 --> 00:08:04,943 But once it's injected into containers filled with kronite shavings 145 00:08:05,027 --> 00:08:07,655 from the floor of moya's cargo hold, 146 00:08:07,738 --> 00:08:11,116 the mix becomes highly explosive. 147 00:08:11,200 --> 00:08:14,161 Almost anything will set it off. 148 00:08:14,244 --> 00:08:17,623 Say like, a high-speed impact? 149 00:08:19,458 --> 00:08:22,044 John, are you sure there's no other way? 150 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 Oh, yeah. 151 00:08:27,216 --> 00:08:30,427 Ah, the tools of the chief anarchist. 152 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 John? 153 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 I've made new family here surrounded by all of you 154 00:08:38,811 --> 00:08:40,854 but now I sense it's coming to an end. 155 00:08:40,938 --> 00:08:46,860 Well, it's a Jerry springer kind of family, 156 00:08:46,944 --> 00:08:49,905 but for what it's worth, zhaan, 157 00:08:49,988 --> 00:08:52,366 you are family. 158 00:08:54,535 --> 00:09:01,667 I appreciate your concern, officer sun, but I no longer require a chaperone. 159 00:09:01,750 --> 00:09:03,877 Are you sure, pilot? 160 00:09:03,961 --> 00:09:05,629 You seemed quite upset. 161 00:09:05,713 --> 00:09:07,631 Yes. 162 00:09:07,715 --> 00:09:11,885 Moya is terrified for her offspring and herself. 163 00:09:11,969 --> 00:09:16,181 That anxiety translates through her being into mine. 164 00:09:16,265 --> 00:09:19,309 Combine it with my own fear, and... 165 00:09:19,393 --> 00:09:23,689 Pretty potent adrenaline surge for you. I understand. 166 00:09:26,442 --> 00:09:28,694 Officer sun. 167 00:09:31,321 --> 00:09:33,031 Aeryn. 168 00:09:33,115 --> 00:09:39,455 You and I, we've shared quite a lot in the time we have been together. 169 00:09:39,538 --> 00:09:42,624 DNA, for one. 170 00:09:42,708 --> 00:09:46,170 You've helped me learn some rudimentary science. 171 00:09:46,253 --> 00:09:50,174 You've kept me alive when no one else could. 172 00:09:50,257 --> 00:09:55,763 There's no reason we all need to be recaptured. 173 00:09:55,846 --> 00:09:59,850 You have your prowler. 174 00:09:59,933 --> 00:10:04,396 Don't think that option hasn't entered my mind. 175 00:10:08,108 --> 00:10:10,235 I'm not going anywhere. 176 00:10:13,781 --> 00:10:19,703 Moya wants to know, have you come up with a name for her offspring yet? 177 00:10:19,787 --> 00:10:22,915 In case something happens. 178 00:10:22,998 --> 00:10:27,211 She doesn't want her son named by the peacekeepers. 179 00:10:31,048 --> 00:10:38,305 Please tell moya that it remains my honor to name her son. 180 00:10:38,388 --> 00:10:44,144 It will be a good, strong name that he will bear proudly. 181 00:10:44,228 --> 00:10:49,983 In freedom, if I have anything to say about it. 182 00:10:52,778 --> 00:10:54,947 I will tell her. 183 00:10:58,951 --> 00:11:06,333 Toward that end, we need the drds to start scooping kronite shavings from the cargo holds. 184 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 Dad... 185 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 This is probably the last note in a bottle you're going to get. 186 00:11:20,222 --> 00:11:23,183 Things have gone bad here and, uh... 187 00:11:27,521 --> 00:11:32,192 Why don't I just start screaming and leave him a really happy memory? 188 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 Is he anything like the man I met? 189 00:11:42,744 --> 00:11:44,371 Oh... 190 00:11:44,746 --> 00:11:46,164 No, no, no, no. 191 00:11:46,248 --> 00:11:51,253 The man you met was an alien who'd taken the form of my father. 192 00:11:51,336 --> 00:11:54,965 But he was constructed from your memories, so was it accurate? 193 00:11:55,048 --> 00:12:00,512 A little idealized but, uh... mostly, yeah. 194 00:12:02,431 --> 00:12:04,349 You're lucky, you know. 195 00:12:07,686 --> 00:12:11,064 When I was very young, one night, 196 00:12:11,148 --> 00:12:14,860 a soldier appeared over my bunk, 197 00:12:14,943 --> 00:12:17,112 battle hardened, scarred. 198 00:12:17,195 --> 00:12:18,906 Cool, your father. 199 00:12:18,989 --> 00:12:21,033 My mother. 200 00:12:21,116 --> 00:12:26,121 She told me that I wasn't merely an accident or a genetic birthing to fill the ranks, 201 00:12:26,204 --> 00:12:32,169 that she and a male that she had cared about had chosen to yield a life. 202 00:12:32,252 --> 00:12:34,296 Mine. 203 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 And what about your father? 204 00:12:36,798 --> 00:12:39,092 I know even less. 205 00:12:42,220 --> 00:12:44,264 Well... 206 00:12:46,391 --> 00:12:49,311 Leave him a message. 207 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 You never know. 208 00:12:52,272 --> 00:12:54,232 He might get it. 209 00:13:27,516 --> 00:13:28,934 Excuse me. 210 00:13:29,017 --> 00:13:30,560 Do you mind? 211 00:13:34,398 --> 00:13:36,316 You have eaten. 212 00:13:37,109 --> 00:13:39,569 You have bathed. 213 00:13:39,653 --> 00:13:41,697 What next? A nap? 214 00:13:41,780 --> 00:13:43,490 Hmm, as a matter of fact... 215 00:13:43,573 --> 00:13:48,787 We must talk about your future. 216 00:13:48,870 --> 00:13:52,708 Hmph! You're clearly not the one to decide my future, crais. 217 00:13:52,791 --> 00:13:54,001 What do you mean? 218 00:13:54,084 --> 00:13:56,628 Well, you've lost control here, haven't you? 219 00:13:56,712 --> 00:14:00,382 Not that it troubles me, but this scorpius fellow. 220 00:14:00,465 --> 00:14:02,926 He's obviously the one in power now. 221 00:14:03,010 --> 00:14:08,348 Be that as it may, allow me to make a case for my value in these... 222 00:14:08,432 --> 00:14:11,101 Negotiations, your highness. 223 00:14:11,184 --> 00:14:12,602 Hmm? 224 00:14:20,402 --> 00:14:21,278 You madman! 225 00:14:21,361 --> 00:14:22,863 Do you know what this is? 226 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 You madman! 227 00:14:24,364 --> 00:14:26,867 This is your death certificate. Proof you expired. 228 00:14:26,950 --> 00:14:29,494 You're early. Come back tomorrow. 229 00:14:29,578 --> 00:14:31,371 I am not your reaper. 230 00:14:31,455 --> 00:14:33,582 Scorpius is. 231 00:14:33,665 --> 00:14:37,669 Did you really think you could strike an honest bargain with a scarran half-breed like him? 232 00:14:37,753 --> 00:14:40,630 The moment crichton is in custody he's ordered your execution 233 00:14:40,714 --> 00:14:43,008 to show everyone what he thinks of traitors. 234 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 Slow death. 235 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Why tell me? 236 00:14:52,350 --> 00:14:58,648 Because ironically, we find ourselves in similar situations. 237 00:14:58,732 --> 00:15:06,156 No matter what I do, I have no life beyond court-martial, incarceration, execution. 238 00:15:06,239 --> 00:15:09,201 So what do you want? 239 00:15:09,284 --> 00:15:12,287 To survive, as you do. 240 00:15:12,370 --> 00:15:15,373 And just how do we do that? 241 00:15:16,583 --> 00:15:18,502 What the frell is he doing back? 242 00:15:18,585 --> 00:15:20,712 You know what he's doing back. It's a trap. 243 00:15:20,796 --> 00:15:22,506 He was assuring pilot that it wasn't. 244 00:15:22,589 --> 00:15:23,673 And you believe him. 245 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 Well, he wasn't followed. 246 00:15:25,258 --> 00:15:26,259 Which makes no sense. 247 00:15:26,343 --> 00:15:28,345 This is definitely a trap. 248 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 They wouldn'tjust let rygel go, I'm sure of that. 249 00:15:30,972 --> 00:15:33,642 If given provocation, I will shoot him in such a way 250 00:15:33,725 --> 00:15:36,645 that he still is able to answer all your questions. 251 00:15:39,272 --> 00:15:41,566 No peacekeeper tail ships. 252 00:15:41,650 --> 00:15:43,235 So far. 253 00:15:43,318 --> 00:15:47,531 Moya's sensors detect no military activity directed towards us. 254 00:15:54,121 --> 00:15:56,206 Please don't shoot. 255 00:15:56,289 --> 00:15:59,876 Of course, I would have demanded the same precautions myself. 256 00:15:59,960 --> 00:16:02,879 Off the thronesled, rygel, and face down on the ground. 257 00:16:02,963 --> 00:16:06,299 Well, hardly. Then I'd miss your reaction to whatever's about to happen. 258 00:16:06,383 --> 00:16:13,014 And please, whatever your reaction, don't let it include weapons fire. 259 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 My boy crais! 260 00:16:27,237 --> 00:16:29,948 Clearly an awkward situation. 261 00:16:30,031 --> 00:16:35,745 However, I have asked dominar rygel the sixteenth for asylum, 262 00:16:35,829 --> 00:16:37,289 and he has accepted. 263 00:16:37,372 --> 00:16:39,583 By the goddess, that's insane. 264 00:16:39,666 --> 00:16:41,960 What do you need asylum from? 265 00:16:42,043 --> 00:16:43,879 Before I can answer your questions, 266 00:16:43,962 --> 00:16:47,841 I would feel safer in protective custody, with passions calmer. 267 00:16:47,924 --> 00:16:49,176 Protective custody. 268 00:16:49,259 --> 00:16:52,596 Pilot, have the drds check the transport for tracking devices. 269 00:16:52,679 --> 00:16:56,933 At once. Chiana, reinstate the cell door functions on tier seven. 270 00:16:57,017 --> 00:16:59,019 With pleasure. 271 00:16:59,603 --> 00:17:01,146 Move it. 272 00:17:01,229 --> 00:17:03,231 As you can see, I am unarmed. 273 00:17:07,777 --> 00:17:12,199 As you can see, I'm also unarmed. 274 00:17:18,121 --> 00:17:20,957 Crais: You've always said you wanted to kill me. 275 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 You knew. 276 00:17:23,668 --> 00:17:26,046 You knew all along. 277 00:17:26,129 --> 00:17:27,881 Tell them. 278 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 Tell them! 279 00:17:29,966 --> 00:17:34,221 Ka d'argo did not commit the crime that he was imprisoned for. 280 00:17:36,806 --> 00:17:40,101 His mate was killed by someone else. 281 00:17:41,228 --> 00:17:44,022 Aeryn: Her own brother. A peacekeeper. 282 00:17:44,105 --> 00:17:47,484 You knew, and you kept him in chains? 283 00:17:47,567 --> 00:17:54,282 No matter what I knew, only a tribunal order can release a convicted murderer. 284 00:17:54,366 --> 00:17:56,326 Crichton: Easy answer. 285 00:17:56,409 --> 00:18:00,830 Crais: There is much in life that is unfair. 286 00:18:00,914 --> 00:18:04,793 We are all proof of that. 287 00:18:04,876 --> 00:18:09,297 Crichton: If life was fair, you'd be dead. 288 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 So. 289 00:18:24,729 --> 00:18:26,523 Is there anything you want to say to me? 290 00:18:26,606 --> 00:18:29,859 I think we covered it all when you left me for dead in the Aurora chair. 291 00:18:29,943 --> 00:18:32,070 Good. 292 00:18:32,153 --> 00:18:35,782 I'm going to go and check out their transport. I still don't trust either of them. 293 00:18:56,011 --> 00:18:58,013 What are you doing here, crais? 294 00:18:58,096 --> 00:19:00,181 Really. 295 00:19:00,265 --> 00:19:04,811 I believe my best chance is to let the hynerian explain my position to you. 296 00:19:04,894 --> 00:19:08,273 You're letting rygel be your advocate? 297 00:19:10,191 --> 00:19:12,694 You're worse off than you look. 298 00:19:12,777 --> 00:19:16,072 Rygel: If you'd seen crais aboard his own ship, you'd know it was no act. 299 00:19:16,156 --> 00:19:20,118 This scorpius character is carrying crais' mivonks around in his hip pocket. 300 00:19:20,201 --> 00:19:23,496 So you decided to take pity on poor captain crais. 301 00:19:23,580 --> 00:19:27,292 I don't take pity on orphans, much less that butcher. 302 00:19:27,375 --> 00:19:30,670 However, as the mind that engineered our original escape 303 00:19:30,754 --> 00:19:36,259 and virtually every correct decision since then, I recognize his value. 304 00:19:36,343 --> 00:19:38,219 Like crais is really going to help us. 305 00:19:38,303 --> 00:19:41,222 No choice. He's a walking corpse on his own ship. 306 00:19:41,306 --> 00:19:44,142 All the more reason why scorpius would not let him go. 307 00:19:44,225 --> 00:19:47,645 Again, for the tiny part of your brain that calculates strategy, 308 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 we didn't present it that way. 309 00:19:50,440 --> 00:19:53,651 Crais told scorpius that, if he came here under a flag of truce, 310 00:19:53,735 --> 00:19:55,570 he'd be able to convince you all to surrender. 311 00:19:55,653 --> 00:19:57,280 So crais must know what they're planning. 312 00:19:57,364 --> 00:20:00,325 Well, that could be useful to us. 313 00:20:01,451 --> 00:20:02,952 Possibly. 314 00:20:03,828 --> 00:20:06,790 But something went wrong. 315 00:20:06,873 --> 00:20:08,375 You went there to sell us out, rygel. 316 00:20:08,458 --> 00:20:11,252 You bet your shiny blue ass, I did. 317 00:20:11,336 --> 00:20:14,923 But I didn't. So make the most of it now. 318 00:20:15,006 --> 00:20:19,719 Zhaan, do I inject the catalyst into every one of these kronite shaving containers, 319 00:20:19,803 --> 00:20:21,513 or only the first row? 320 00:20:23,681 --> 00:20:25,642 She didn't say. 321 00:20:27,352 --> 00:20:29,396 Perhaps she doesn't even know. 322 00:20:37,362 --> 00:20:40,532 D'argo, there won't be much time later. 323 00:20:41,199 --> 00:20:43,701 I know. 324 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 We've had our differences, but you've become someone I rely on now. 325 00:20:49,040 --> 00:20:52,752 I have become similarly affected. 326 00:20:55,505 --> 00:20:58,216 I'm sorry I didn't get a chance to meet your son jothee. 327 00:20:58,299 --> 00:21:01,094 I miss being a part of his life more and more each day. 328 00:21:01,177 --> 00:21:04,472 Your blood runs through him, d'argo. That's influence enough. 329 00:21:04,556 --> 00:21:06,766 I'm sure he's very much like you. 330 00:21:06,850 --> 00:21:08,935 Hopefully his mother's nose. 331 00:21:16,317 --> 00:21:20,280 I always thought I would live much longer. 332 00:21:20,363 --> 00:21:23,116 I never thought I'd live this long. 333 00:21:30,915 --> 00:21:32,709 Zhaan! 334 00:21:33,835 --> 00:21:35,545 Scorpius: Report, lieutenant. 335 00:21:35,628 --> 00:21:38,381 As the vector narrows, our search team is confident 336 00:21:38,465 --> 00:21:40,967 of locating the leviathan within several arns. 337 00:21:41,050 --> 00:21:44,304 Excellent, lieutenant. Keep me informed. 338 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 Any word from captain crais? 339 00:21:46,306 --> 00:21:48,433 None, sir. 340 00:21:52,729 --> 00:21:54,105 Sir? 341 00:21:54,189 --> 00:21:55,773 Permission to speak freely? 342 00:21:55,857 --> 00:22:02,238 Of course, lieutenant. If you weren't free to, I would not have you here. 343 00:22:02,322 --> 00:22:07,076 If you suspected the captain might not return of his own volition, 344 00:22:07,160 --> 00:22:09,704 why did you let him go? 345 00:22:13,541 --> 00:22:16,878 We all have windows of usefulness. 346 00:22:16,961 --> 00:22:22,967 If we don't take advantage of them, our careers may fade. 347 00:22:23,051 --> 00:22:26,179 For example, 348 00:22:26,262 --> 00:22:32,477 my instincts tell me that your career may well be on the rise. 349 00:22:46,324 --> 00:22:48,743 How you doing? 350 00:22:49,869 --> 00:22:51,454 Why would you ask? 351 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 I look at you, 352 00:22:55,291 --> 00:22:59,212 and I get homesick. 353 00:22:59,295 --> 00:23:04,926 I'm desperate for human male to male conversation and I figure... 354 00:23:06,261 --> 00:23:09,556 Cars, football, they're out of the question. 355 00:23:11,808 --> 00:23:15,895 Do you think it's an accident our species are so much alike? 356 00:23:15,979 --> 00:23:18,147 Do you know the answer to that? 357 00:23:18,231 --> 00:23:19,357 No. 358 00:23:19,440 --> 00:23:23,111 It's one of the mysteries I will miss solving. 359 00:23:23,194 --> 00:23:24,988 Yeah. 360 00:23:26,614 --> 00:23:29,284 Kind of makes you feel your mortality, doesn't it? 361 00:23:30,243 --> 00:23:32,537 Being in there. 362 00:23:32,620 --> 00:23:35,081 That's what it's like for us, 363 00:23:35,164 --> 00:23:42,589 every day, every hour, every minute, 364 00:23:42,672 --> 00:23:48,344 every second with you riding our asses. 365 00:23:50,430 --> 00:23:54,058 I understand you didn't mean to kill my brother. 366 00:23:56,185 --> 00:23:59,314 It was an accident. 367 00:23:59,397 --> 00:24:04,319 I realize that now, as I look back and try to understand it all. 368 00:24:06,237 --> 00:24:08,740 Do you have any idea what you put me through? 369 00:24:09,365 --> 00:24:11,200 All of us, through? 370 00:24:11,284 --> 00:24:14,162 I thought it was about my brother. 371 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 It should have been about my brother. 372 00:24:21,878 --> 00:24:26,466 Somewhere along the way my priorities decayed. 373 00:24:26,549 --> 00:24:33,306 I realized I'd become more concerned with my own image and career. 374 00:24:36,392 --> 00:24:38,645 Do you mean to help? 375 00:24:41,522 --> 00:24:43,900 Now's the time. 376 00:24:46,319 --> 00:24:48,613 D'argo: The transport pod is almost loaded. 377 00:24:48,696 --> 00:24:52,992 Zhaan says that there's enough lutra oil to cause an immense chain reaction. 378 00:24:53,076 --> 00:24:55,870 How long is scorpius likely to delay attacking us? 379 00:24:55,953 --> 00:24:59,374 Crais: Once he discovers your location, expect no delay. 380 00:24:59,457 --> 00:25:03,252 Fly a transport into the bridge of a command carrier? 381 00:25:03,336 --> 00:25:05,213 Suicide. 382 00:25:05,296 --> 00:25:08,132 The ship's sensors will detect explosive content, 383 00:25:08,216 --> 00:25:10,343 and you will be destroyed well out of range. 384 00:25:10,426 --> 00:25:14,222 Zhaan: The kronite won't be active until the catalyst is added. 385 00:25:14,305 --> 00:25:16,474 It will appear to be a perfectly normal transport. 386 00:25:16,557 --> 00:25:19,102 With weighted tonnage, moving slowly? 387 00:25:20,978 --> 00:25:23,773 What do you think, officer sun? 388 00:25:26,359 --> 00:25:29,320 It's a long shot but it's all we've got. 389 00:25:29,404 --> 00:25:31,155 D'argo: No. 390 00:25:31,239 --> 00:25:34,283 I have another idea. 391 00:25:34,367 --> 00:25:37,203 What does scorpius value more than this leviathan? 392 00:25:39,372 --> 00:25:42,875 I'd wager that precious research base down on that moon. 393 00:25:42,959 --> 00:25:45,545 The oil-covered moon. 394 00:25:46,379 --> 00:25:47,880 Brilliant. 395 00:25:47,964 --> 00:25:50,216 Light his world on fire. 396 00:25:50,299 --> 00:25:52,927 Rygel: No, scorpius is no fool. 397 00:25:53,010 --> 00:25:54,595 He'll never allow it. 398 00:25:54,679 --> 00:25:55,972 Perfect. 399 00:25:56,055 --> 00:25:58,266 If he is as clever as you all say that he is, 400 00:25:58,349 --> 00:26:02,228 he will see the weight and explosive content for exactly what it is. 401 00:26:02,311 --> 00:26:04,564 A flying ignition source. 402 00:26:04,647 --> 00:26:06,232 Which would force him to do what? 403 00:26:06,315 --> 00:26:10,236 Theoretically, to turn and pursue, closing range to destroy you. 404 00:26:10,319 --> 00:26:12,196 And when they change course? 405 00:26:12,280 --> 00:26:15,450 Moya has the time to get clear of the asteroid field and starburst to freedom. 406 00:26:16,617 --> 00:26:18,786 - Solid, d'argo. - —what about moya's baby? 407 00:26:18,870 --> 00:26:24,459 Oh, he tucks in close and we take him through starburst with us. 408 00:26:24,542 --> 00:26:26,794 Someone still has to fly it, though. 409 00:26:28,796 --> 00:26:32,759 One of us will have to sacrifice ourselves for the others. 410 00:26:34,051 --> 00:26:36,679 Crais: Your plan is flawed. 411 00:26:36,763 --> 00:26:39,348 Scorpius will not chase the transport, 412 00:26:39,432 --> 00:26:43,978 because there's one thing that he values more than his precious base. 413 00:26:54,363 --> 00:26:56,282 It is not open for discussion. 414 00:26:56,365 --> 00:26:59,076 You're being ridiculous. We were going to draw lots. 415 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 I did draw lots. 416 00:27:00,203 --> 00:27:02,288 I lost, matter closed. 417 00:27:02,371 --> 00:27:03,873 You are not the captain here. 418 00:27:03,956 --> 00:27:05,833 No one is. It is anarchy. 419 00:27:05,917 --> 00:27:08,127 And today, it is my day to rule. 420 00:27:08,211 --> 00:27:09,337 D'argo, will you just... 421 00:27:09,420 --> 00:27:10,296 Listen to me! 422 00:27:10,379 --> 00:27:13,591 Time is short, and so is my temper. 423 00:27:13,674 --> 00:27:17,220 Fetch me some more kronite! 424 00:27:17,303 --> 00:27:19,514 D'argo insists on flying this suicide mission 425 00:27:19,597 --> 00:27:22,934 and says I have to stay behind and deal with moya's offspring. 426 00:27:23,017 --> 00:27:24,227 Well, he's right. 427 00:27:24,310 --> 00:27:27,230 You're the only one of us that the baby trusts. 428 00:27:27,313 --> 00:27:29,232 Have you selected a name for him yet? 429 00:27:29,315 --> 00:27:32,276 No. Any suggestions? 430 00:27:32,360 --> 00:27:36,155 Christening a warship is out of my purview. 431 00:27:36,239 --> 00:27:38,282 You know, you amaze me being a priest. 432 00:27:38,366 --> 00:27:44,163 To live in a such a violent world and yet somehow manage to keep your center. 433 00:27:44,247 --> 00:27:48,251 The instant I committed murder, I sacrificed my right to exist. 434 00:27:49,043 --> 00:27:52,463 Since then, I view every microt 435 00:27:52,547 --> 00:27:55,633 as a generous yet undeserved gift from the goddess. 436 00:27:55,716 --> 00:27:56,843 Aeryn... 437 00:27:56,926 --> 00:27:59,178 More kronite. 438 00:28:07,937 --> 00:28:09,564 What's the matter? 439 00:28:09,647 --> 00:28:14,318 You're going flying with that crazy luxan, aren't you? 440 00:28:14,402 --> 00:28:15,820 Well, you heard crais. 441 00:28:15,903 --> 00:28:19,782 Scorpius wants me, and if I'm in the transport 442 00:28:19,866 --> 00:28:24,161 it's more likely to draw the command carrier away from the rest of you guys. 443 00:28:27,331 --> 00:28:30,042 Well, uh... 444 00:28:30,126 --> 00:28:33,254 What if other people want you too? 445 00:28:35,548 --> 00:28:41,095 Is this some sort of weird alien send-off? 446 00:28:45,016 --> 00:28:47,435 Call it what you like. 447 00:28:48,811 --> 00:28:53,190 I know no other way to thank you for what you're doing. 448 00:28:56,944 --> 00:29:04,827 Never before the big game, hmm? 449 00:29:07,204 --> 00:29:08,414 But thanks. 450 00:29:09,248 --> 00:29:11,918 You saved my life. 451 00:29:14,378 --> 00:29:16,380 Pass it on. 452 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 What? 453 00:29:17,882 --> 00:29:21,594 When someone else needs it, return the favor. 454 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 You pass it on. 455 00:29:50,373 --> 00:29:54,085 High command has responded to your communique, sir. 456 00:29:54,168 --> 00:29:57,254 Due to his now prolonged contact with the fugitives aboard their vessel, 457 00:29:57,338 --> 00:30:02,677 captain crais has now been officially pronounced irrevocably contaminated. 458 00:30:02,760 --> 00:30:08,891 You are officially authorized to take control of the situation as you see appropriate. 459 00:30:08,975 --> 00:30:11,143 Congratulations, sir. 460 00:30:11,227 --> 00:30:14,021 Well, let's prove them correct, lieutenant. 461 00:30:14,105 --> 00:30:15,189 Search status? 462 00:30:15,272 --> 00:30:16,941 Any moment and we'll have them. 463 00:30:17,024 --> 00:30:19,777 I suggest we broadcast an appeal for surrender. 464 00:30:19,860 --> 00:30:25,241 Since that'll only lead to an act of desperation, we attack unannounced. 465 00:30:26,283 --> 00:30:27,493 Orders of engagement? 466 00:30:27,576 --> 00:30:30,871 Cripple the leviathan so it can no longer function. 467 00:30:30,955 --> 00:30:34,583 If the offspring responds to our signal take it into custody. 468 00:30:34,667 --> 00:30:37,211 If it attempts to retaliate or flee, 469 00:30:38,379 --> 00:30:40,339 destroy it. 470 00:30:40,423 --> 00:30:43,134 You want crichton. 471 00:30:43,217 --> 00:30:45,052 What of captain crais and the other fugitives? 472 00:30:45,136 --> 00:30:47,388 Insignificant. Dispensable. 473 00:30:47,471 --> 00:30:49,140 Sir. 474 00:30:52,643 --> 00:30:55,396 Crais: Magnificent. 475 00:30:56,188 --> 00:30:58,816 Kal tanega, chivoko. 476 00:30:58,899 --> 00:31:00,985 A crowning glory for whom? 477 00:31:01,068 --> 00:31:03,446 For us, officer sun. 478 00:31:03,529 --> 00:31:10,119 Peacekeeper minds who believed that a leviathan-warship hybrid was possible. 479 00:31:10,202 --> 00:31:14,040 Are you aware of other attempts to breed a ship such as this? 480 00:31:14,123 --> 00:31:15,833 Numerous. 481 00:31:15,916 --> 00:31:20,046 All ending disastrously, killing both mother and child. But now I know why. 482 00:31:20,129 --> 00:31:23,215 Well, the other leviathans were in captivity, wearing control collars, 483 00:31:23,299 --> 00:31:26,010 whereas this one was free when she gave birth. 484 00:31:26,093 --> 00:31:29,764 Your intelligence would qualify significantly for promotion. 485 00:31:29,847 --> 00:31:33,768 Pity. I don't think a referral from you would mean anything now. 486 00:31:36,312 --> 00:31:38,314 To answer your question, 487 00:31:38,397 --> 00:31:43,319 this ship will have zero effect on scorpius, no matter how it is used. 488 00:31:43,402 --> 00:31:46,989 Unlike his mother, this ship responds to direct voice command. 489 00:31:47,073 --> 00:31:49,033 By design. 490 00:31:49,116 --> 00:31:54,872 What captain would want a pilot such as the one on moya interpreting his commands? 491 00:31:54,955 --> 00:31:56,874 This ship will never have a pilot? 492 00:31:56,957 --> 00:31:58,250 It can support one but why? 493 00:31:58,334 --> 00:32:02,713 Why dilute the direct command and response possibilities? 494 00:32:04,673 --> 00:32:06,717 Don't get too excited. 495 00:32:06,801 --> 00:32:10,638 If we don't escape from scorpius there'll be no possibilities. 496 00:32:10,721 --> 00:32:14,850 Agreed. This ship would have no part in our escape, 497 00:32:14,934 --> 00:32:19,396 and I repeat, our escape. 498 00:32:19,480 --> 00:32:23,317 Not until it is fully grown. 499 00:32:25,194 --> 00:32:28,739 So let's leave him right out of it. 500 00:32:43,129 --> 00:32:45,464 You're not joking? I can have your possessions? 501 00:32:45,548 --> 00:32:49,218 If I die and you don't, yeah, have at it. 502 00:32:49,301 --> 00:32:50,761 Why? 503 00:32:50,845 --> 00:32:54,098 Well, you're a material kind of guy, rygel. Have some material. 504 00:32:54,181 --> 00:32:55,891 What does that mean? 505 00:32:55,975 --> 00:33:01,063 It means, sparky, that you're a soulless bastard. 506 00:33:01,647 --> 00:33:03,023 I am not. 507 00:33:03,107 --> 00:33:04,376 Hey, who knows? Maybe you'll get lucky, 508 00:33:04,400 --> 00:33:06,402 we'll all die, and you can have all our stuff. 509 00:33:06,485 --> 00:33:09,405 That's not fair. 510 00:33:09,488 --> 00:33:14,994 Sparky, spanky, fluffy, buckwheat the sixteenth. 511 00:33:15,870 --> 00:33:18,205 You tried to sell us out. 512 00:33:18,289 --> 00:33:20,291 But I didn't, did I? 513 00:33:20,374 --> 00:33:23,085 They weren't buying, were they? 514 00:33:28,549 --> 00:33:30,134 No. 515 00:33:30,217 --> 00:33:35,598 And I became convinced that after I turned you in, I would be next. 516 00:33:35,681 --> 00:33:37,141 Oh. 517 00:33:38,309 --> 00:33:40,019 Now how does that taste in your mouth? 518 00:33:40,102 --> 00:33:45,232 Look, I know I can be selfish, but given a chance I can usually... 519 00:33:45,316 --> 00:33:49,153 Do what? Do the right thing? 520 00:33:49,236 --> 00:33:50,237 Yes. 521 00:33:50,321 --> 00:33:52,364 Rygel, 522 00:33:52,448 --> 00:33:55,993 I figure the right thing starts at the beginning of the day, 523 00:33:56,076 --> 00:33:58,454 not after you've been caught. 524 00:34:08,297 --> 00:34:09,757 Thank you. 525 00:34:12,259 --> 00:34:14,929 For the possessions. 526 00:34:18,390 --> 00:34:20,851 Aeryn: Why have you brought us here, chiana? 527 00:34:20,935 --> 00:34:25,481 Chiana: Zhann said we still had half an em before the final batch of lutra oil distills down. 528 00:34:25,564 --> 00:34:27,274 D'argo: So? 529 00:34:27,358 --> 00:34:29,485 So, I, uh... 530 00:34:29,568 --> 00:34:35,074 I wanted to, uh, let you all know how much I appreciate everything you've done for me. 531 00:34:35,741 --> 00:34:37,952 For each of you... 532 00:34:38,035 --> 00:34:40,412 Your favorite dishes. 533 00:34:47,253 --> 00:34:49,129 Krawldar... 534 00:34:49,213 --> 00:34:51,966 Smoked pronga sinew... 535 00:34:52,049 --> 00:34:54,301 Hepatian minced stew... 536 00:34:54,385 --> 00:34:58,389 And of course, crispy grolack. 537 00:34:59,014 --> 00:35:01,016 One other thing, dad. 538 00:35:01,100 --> 00:35:03,352 You remember the day I left? 539 00:35:03,435 --> 00:35:09,275 You told me that every man has a chance to be his own kind of hero. 540 00:35:09,358 --> 00:35:12,152 Well, I don't think I'm ever coming home, 541 00:35:12,236 --> 00:35:16,156 so I won't get that ticker tape parade, 542 00:35:16,240 --> 00:35:18,993 and I doubt that I'm ever going to have kids 543 00:35:19,076 --> 00:35:21,996 so I won't get a chance to be a hero to them. 544 00:35:22,079 --> 00:35:24,790 But I think I know what you meant. 545 00:35:30,129 --> 00:35:35,968 I've got a strange life here, dad. 546 00:35:36,051 --> 00:35:40,472 It's different, but it's my own. 547 00:35:41,849 --> 00:35:45,477 I have people who rely on me, 548 00:35:45,561 --> 00:35:47,563 people who I care about, 549 00:35:47,646 --> 00:35:51,567 people who mystify me, 550 00:35:51,650 --> 00:35:54,862 and people who've become allies. 551 00:35:55,237 --> 00:35:58,240 Friends. 552 00:35:58,324 --> 00:36:01,285 And people who teach me pafience, 553 00:36:01,368 --> 00:36:06,498 and people who teach me other things. 554 00:36:08,167 --> 00:36:11,795 Well, you said the time would come and I think it has. 555 00:36:13,088 --> 00:36:18,302 I have a job to do, and I am unafraid. 556 00:36:18,385 --> 00:36:22,473 That's what you said when they asked you what it was like to walk on the moon. 557 00:36:27,019 --> 00:36:29,313 You did good, dad. 558 00:36:30,147 --> 00:36:32,232 You taught me well. 559 00:36:37,571 --> 00:36:41,200 This is John crichton, 560 00:36:41,283 --> 00:36:44,411 somewhere in the universe. 561 00:36:53,587 --> 00:36:58,300 Ka dare—e sincono, apudax a-helio 562 00:36:58,384 --> 00:37:02,179 frotar ii pluro sincano. 563 00:37:02,262 --> 00:37:06,016 In the eyes of the goddess, all are equal, all are worthy. 564 00:37:06,100 --> 00:37:10,229 May your journey bear the fruits of success, of safety. 565 00:37:10,312 --> 00:37:16,318 Any blessings earned over time by my soul I now extend to you. 566 00:37:23,117 --> 00:37:24,326 I hate this stuff. 567 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 Chicks love it. 568 00:37:29,331 --> 00:37:33,085 You know I'd do the same for you if it made sense. 569 00:37:33,168 --> 00:37:35,796 No, wait, don't read into that. It's not what I meant. Umm... 570 00:37:35,879 --> 00:37:38,215 Sparky, it's okay. 571 00:37:38,298 --> 00:37:40,175 I know what you meant, and... 572 00:37:40,259 --> 00:37:41,593 Thanks. 573 00:37:47,224 --> 00:37:52,187 So, you got any final words of wisdom? 574 00:37:52,271 --> 00:37:55,732 Our pilots are trained to expect evasive maneuvers. 575 00:37:56,400 --> 00:37:59,653 Fly a direct course. 576 00:38:03,365 --> 00:38:05,200 Right. 577 00:38:09,663 --> 00:38:11,665 Come back to us. 578 00:38:19,715 --> 00:38:23,177 This holds the holo—image of your mate, lolaan, and your son. 579 00:38:23,260 --> 00:38:25,596 Make sure that he remembers me. 580 00:38:26,472 --> 00:38:28,348 Remember, if you get this right, 581 00:38:28,432 --> 00:38:30,809 the peacekeepers will be so focussed on the transport pod 582 00:38:30,893 --> 00:38:32,478 they'll never notice the two of you. 583 00:38:32,561 --> 00:38:34,201 - Zero margin for error. - —I'ii be there. 584 00:38:34,271 --> 00:38:36,440 I can only last a quarter of an em... —i'ii be there. 585 00:38:40,277 --> 00:38:42,112 I, uh... 586 00:38:42,196 --> 00:38:44,865 I wasn't going to say goodbye. 587 00:38:44,948 --> 00:38:47,159 Neither was I. 588 00:39:01,131 --> 00:39:03,526 Braca: A leviathan transport has emerged from the asteroid field, 589 00:39:03,550 --> 00:39:06,261 just out of Cannon range, heading silka vector nine... 590 00:39:06,345 --> 00:39:07,638 Toward our gammak base? 591 00:39:07,721 --> 00:39:10,307 Apparently, yes. I can engage the prowler squadron... 592 00:39:10,390 --> 00:39:14,269 Until you bring me more information, do nothing, lieutenant. 593 00:39:15,395 --> 00:39:17,231 It could be crais. 594 00:39:18,732 --> 00:39:20,943 It could be anything. 595 00:39:30,911 --> 00:39:33,705 Zhaan said to inject the lutra oil into the largest container. 596 00:39:33,789 --> 00:39:36,250 That will start the chain reaction. 597 00:39:36,333 --> 00:39:39,294 How much time do we have after it starts? 598 00:39:39,378 --> 00:39:43,131 She was vague to the point that I suspect that she doesn't have a clue. 599 00:39:43,215 --> 00:39:44,424 Excellent. 600 00:39:44,508 --> 00:39:46,176 Pilot: Commander crichton? 601 00:39:46,260 --> 00:39:47,386 Ka d'argo, come in. 602 00:39:47,469 --> 00:39:49,596 Pilot, what happened to maintaining comm silence? 603 00:39:49,680 --> 00:39:50,889 Pointless now. 604 00:39:50,973 --> 00:39:52,766 Peacekeeper voice traffic indicates 605 00:39:52,849 --> 00:39:56,311 they are now aware of your presence and your destination. 606 00:39:56,395 --> 00:39:57,688 Crichton: Are they following us? 607 00:39:57,771 --> 00:40:01,108 Negative. They remain poised to discover us at any moment. 608 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 Good luck to you both. 609 00:40:02,985 --> 00:40:04,987 The visual image is still processing, 610 00:40:05,070 --> 00:40:09,283 but our intra-scan reveals the luxan and the human to be aboard the transport. 611 00:40:14,204 --> 00:40:16,415 Break position. Go after them. 612 00:40:16,498 --> 00:40:20,335 And notify the base. Tell them to expect to come under attack. 613 00:40:20,419 --> 00:40:22,212 But, sir, it's just one... 614 00:40:22,296 --> 00:40:23,505 Do it! 615 00:40:31,847 --> 00:40:33,640 How you doing? 616 00:40:34,308 --> 00:40:36,101 I have to pee. 617 00:40:46,945 --> 00:40:48,322 It worked. 618 00:40:48,405 --> 00:40:50,758 The peacekeepers are withdrawing to chase crichton and d'argo. 619 00:40:50,782 --> 00:40:53,243 Is there enough room for us to starburst to safety yet? 620 00:40:53,327 --> 00:40:54,661 Not yet. 621 00:40:54,745 --> 00:40:56,889 And we're going to give aeryn every chance we can to rescue them. 622 00:40:56,913 --> 00:40:59,333 Why risk it? They volunteered for this! 623 00:40:59,416 --> 00:41:01,460 Oh, quiet, rygel! 624 00:41:01,543 --> 00:41:04,421 Pilot, please make sure the baby leviathan understands 625 00:41:04,504 --> 00:41:08,925 that once moya starbursts he must stay close enough to be sucked along behind us. 626 00:41:09,009 --> 00:41:10,385 Yes, I will. 627 00:41:15,307 --> 00:41:17,392 All pursuing prowler commanders. 628 00:41:17,476 --> 00:41:20,145 This is scorpius. 629 00:41:20,228 --> 00:41:25,275 The occupants of that transport are to be taken alive. 630 00:41:25,359 --> 00:41:28,779 That is my direct, inviolate order. 631 00:41:31,406 --> 00:41:34,534 Crichton: There's a fleet of bogies on the way. Fly faster, rasta man. 632 00:41:34,618 --> 00:41:36,995 If I could fly any faster, don't you think I would? 633 00:41:37,079 --> 00:41:38,747 Just a figure of speech, d'argo. 634 00:41:38,830 --> 00:41:41,166 Figure less and speak less. 635 00:41:41,249 --> 00:41:42,876 Arm the kronite shavings. 636 00:41:42,959 --> 00:41:44,628 I'm on it. 637 00:41:50,425 --> 00:41:53,720 Come on, you guys. Do it. Do it! 638 00:41:53,804 --> 00:41:58,141 Pilot: Officer sun, the offspring is not responding to my entreaty. 639 00:41:58,225 --> 00:41:59,267 Perhaps you should... 640 00:41:59,351 --> 00:42:01,895 Call him by his name, pilot. 641 00:42:01,978 --> 00:42:03,605 You have chosen a name for him? 642 00:42:03,689 --> 00:42:05,190 Yes, I have. 643 00:42:05,273 --> 00:42:07,150 It's talyn. 644 00:42:07,234 --> 00:42:10,320 It was my father's. 645 00:42:10,404 --> 00:42:14,199 Sensors indicate an explosive device aboard the transport has just been armed. 646 00:42:14,282 --> 00:42:15,492 What shall we do? 647 00:42:15,575 --> 00:42:17,911 Admire crichton his strategy. 648 00:42:17,994 --> 00:42:21,164 If he ignites the oil surface of that moon, 649 00:42:21,248 --> 00:42:25,627 we will have to abandon our research and evacuate the base. 650 00:42:25,711 --> 00:42:28,630 Should we shoot him down, sir? 651 00:42:28,714 --> 00:42:32,300 I cannot risk killing the knowledge that he possesses. 652 00:42:32,384 --> 00:42:34,678 And he knows that. 653 00:42:34,761 --> 00:42:37,264 Das—trak krjtor! 654 00:42:42,811 --> 00:42:45,355 Kronite armed and cooking. 655 00:42:45,439 --> 00:42:47,023 Won't be long before these babies blow. 656 00:42:47,107 --> 00:42:49,860 I've set a crash collision course for the frelling moon. 657 00:42:49,943 --> 00:42:52,529 It's time we got out of here. 658 00:42:52,612 --> 00:42:57,534 Hey, d'argo, how come I'm not afraid? 659 00:42:57,617 --> 00:43:00,912 Fear accompanies the possibility of death. 660 00:43:00,996 --> 00:43:03,498 Calm Shepherds its certainty. 661 00:43:05,208 --> 00:43:07,002 I love hangin' with you, man. 662 00:43:10,005 --> 00:43:11,423 My dad's good luck charm. 663 00:43:11,506 --> 00:43:13,508 Does it work? 664 00:43:14,342 --> 00:43:16,011 I'm alive. 665 00:43:18,472 --> 00:43:20,056 So far. 666 00:43:29,065 --> 00:43:30,358 Kirk and Spock. 667 00:43:31,902 --> 00:43:34,154 Abbott and costello! 668 00:43:35,405 --> 00:43:36,740 First base. 669 00:43:43,747 --> 00:43:47,125 Aeryn, go and get them! D'argo can't survive for more than a quarter of an Arn. 670 00:43:47,209 --> 00:43:49,419 I know. Searching now. 671 00:43:51,213 --> 00:43:53,173 Aeryn, can you read me? 672 00:43:53,256 --> 00:43:56,092 Yes. But I can't see you yet. How's d'argo? 673 00:44:00,138 --> 00:44:01,848 He's good. 674 00:44:01,932 --> 00:44:04,267 But we may have screwed up here. 675 00:44:04,351 --> 00:44:07,979 The transport should have hit the oil sea by now. 676 00:44:14,361 --> 00:44:16,029 Whoo! 677 00:44:16,112 --> 00:44:17,405 Whoo—hoo! 678 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 Ignition! Look at that mother burn! 679 00:44:25,372 --> 00:44:26,372 Whoo! 680 00:44:29,876 --> 00:44:33,064 All right, you guys starburst the hell out of here. Don't let this be for nothing. 681 00:44:33,088 --> 00:44:35,215 Just relax, John. We get one chance to grab you. 682 00:44:35,298 --> 00:44:36,883 That was the plan. 683 00:44:36,967 --> 00:44:39,344 The peacekeepers are still moving away from us, John. 684 00:44:39,427 --> 00:44:41,263 Find them, aeryn. There's time. 685 00:44:41,346 --> 00:44:44,808 Someone has boarded moya's offspring. 686 00:44:46,434 --> 00:44:48,311 It's crais. 687 00:44:52,607 --> 00:44:54,693 Hey, you bastards. 688 00:44:55,735 --> 00:44:58,321 John crichton was here. 689 00:45:08,081 --> 00:45:10,458 Aeryn, where are you? 690 00:45:10,542 --> 00:45:12,252 I'm losing d'argo. 691 00:45:12,335 --> 00:45:14,897 I can see you, John, but there are too many other prowlers around. 692 00:45:14,921 --> 00:45:19,885 If I swing in to pick you up they'll spot my maneuver and shoot us all down. 693 00:45:19,968 --> 00:45:21,511 Just try to hang on. 694 00:45:21,595 --> 00:45:23,638 Pilot: The offspring leviathan, talyn, 695 00:45:23,722 --> 00:45:27,642 has broken from moya's side and is operating independently. 696 00:45:27,726 --> 00:45:33,315 Ship, deeper into the asteroid field where the debris is densest. 697 00:45:33,398 --> 00:45:35,775 Crais, what the yotz are you doing? 698 00:45:35,859 --> 00:45:38,945 Saving myself, your eminence. I'm sure to your envy. 699 00:45:39,029 --> 00:45:41,281 Zhaan: Talyn is not mature enough to starburst! 700 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 If you attempt this, you will damage him! You may die. 701 00:45:45,160 --> 00:45:47,287 Thank you, priest, but I know that. 702 00:45:47,370 --> 00:45:48,580 We'll be fine. 703 00:45:48,663 --> 00:45:51,124 Where no one can follow us, you or the peacekeepers. 704 00:45:51,207 --> 00:45:52,792 Crais, you listen to me now! 705 00:45:52,876 --> 00:45:56,046 You stop what you're doing and you leave the ship now! 706 00:45:56,129 --> 00:46:02,344 Officer sun, if by some strange quirk you survive your current situation 707 00:46:02,427 --> 00:46:05,513 and we manage to encounter each other again, 708 00:46:05,597 --> 00:46:09,225 I hope that our relationship away from the peacekeepers 709 00:46:09,309 --> 00:46:11,269 will be a much different one next time. 710 00:46:11,353 --> 00:46:13,480 You cannot take a child from its mother! 711 00:46:13,563 --> 00:46:17,609 You forget. It was done to me and it was done to you. 712 00:46:18,193 --> 00:46:20,320 Goodbye, officer sun. 713 00:46:20,862 --> 00:46:21,780 No! 714 00:46:21,863 --> 00:46:23,323 No. 715 00:46:31,915 --> 00:46:34,209 Oh, my veen! 716 00:46:35,377 --> 00:46:37,796 The command carrier. 717 00:46:37,879 --> 00:46:39,297 It's coming back. 718 00:46:39,381 --> 00:46:41,174 Chiana is correct. 719 00:46:41,257 --> 00:46:44,886 Peacekeeper command carrier is locked on to our position and is moving in. 720 00:46:44,970 --> 00:46:48,139 You guys got to get out of here. Starburst now. 721 00:46:48,223 --> 00:46:50,266 We can not leave you and d'argo. 722 00:46:50,350 --> 00:46:53,311 No. We can't and we won't. 723 00:46:53,395 --> 00:46:57,357 Rygel, this is not the time to give up selfishness. 724 00:46:57,440 --> 00:46:59,109 Starburst! 725 00:46:59,192 --> 00:47:00,652 But aeryn's not back yet either. 726 00:47:00,735 --> 00:47:02,278 I'm not leaving John and d'argo. 727 00:47:02,362 --> 00:47:03,279 Aeryn. 728 00:47:03,363 --> 00:47:05,365 Pilot, starburst. Save as many as you can. 729 00:47:05,448 --> 00:47:08,284 I believe that, too, is now impossible. 730 00:47:08,368 --> 00:47:09,744 Why? 731 00:47:09,828 --> 00:47:12,038 Because moya will not leave without her offspring. 732 00:47:12,122 --> 00:47:17,085 She fears talyn does not understand what he's doing by listening to crais' orders. 733 00:47:17,168 --> 00:47:19,796 The peacekeepers are nearly in position to block our path. 734 00:47:19,879 --> 00:47:22,966 Pilot, patch me through to moya. 735 00:47:23,049 --> 00:47:25,385 Uh, done. 736 00:47:25,468 --> 00:47:27,929 Moya, listen to me. 737 00:47:28,013 --> 00:47:33,184 We know how much you care about your baby. We feel the same way. 738 00:47:33,268 --> 00:47:36,354 That's why we've gone to all this trouble. 739 00:47:36,438 --> 00:47:41,943 It's not just to save ourselves but to save you and him. 740 00:47:42,027 --> 00:47:47,365 Your only chance of rescuing him is to save yourself first. 741 00:47:47,449 --> 00:47:52,328 Moya, thanks for everything. 742 00:47:52,412 --> 00:47:56,249 Now, do what you have to do. 743 00:47:56,332 --> 00:47:58,793 Fifteen microts and it won't matter anymore. 744 00:48:04,174 --> 00:48:06,468 Prepare for starburst, people! 745 00:48:10,013 --> 00:48:12,223 Goodbye. 746 00:48:33,161 --> 00:48:34,329 Aeryn? 747 00:48:34,412 --> 00:48:35,413 I'm still here. 748 00:48:35,497 --> 00:48:37,373 But I still can't get to you. 749 00:48:37,457 --> 00:48:39,250 It may not matter. 750 00:48:40,251 --> 00:48:41,961 D'argo's unconscious. 57804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.