Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,412 --> 00:01:15,412
www.titlovi.com
2
00:01:18,412 --> 00:01:20,050
The same, sir.
3
00:01:21,148 --> 00:01:23,788
- What about the humidity?
- No change, sir.
4
00:01:23,884 --> 00:01:27,127
That barometer's been falling steadily
all night long. I can't understand it.
5
00:01:27,220 --> 00:01:30,724
Can't be the barometer. All stations
report the same conditions.
6
00:01:30,791 --> 00:01:33,135
Nothing's happened so far-
It's impossible.
7
00:01:33,226 --> 00:01:35,934
- Never saw anything like it-
- Neither has anybody else.
8
00:01:35,996 --> 00:01:37,805
- Has the Coast Guard been advised?
- Yes. sir.
9
00:01:37,898 --> 00:01:40,435
Have them broadcast another
warning at once- Hurry- Hurry!
10
00:01:41,501 --> 00:01:43,845
Attention, all shipping.
Attention, all shipping.
11
00:01:43,937 --> 00:01:45,473
All shipping will remain in port.
12
00:01:45,572 --> 00:01:47,483
All boats at sea
head for nearest shelter-.
13
00:01:47,574 --> 00:01:50,817
Violent storms expected.
United States Coast Guard speaking-.
14
00:01:50,911 --> 00:01:53,357
Attention, all shipping.
Attention, all shipping.
15
00:01:53,447 --> 00:01:55,085
All shipping will remain in port.
16
00:01:55,148 --> 00:01:56,923
All boats at sea
head for nearest shelter-.
17
00:01:56,984 --> 00:01:58,691
Violent storms expected'
18
00:01:58,785 --> 00:02:01,026
Attention, all shipping.
Attention, all shipping.
19
00:02:01,121 --> 00:02:02,862
All shipping will remain in port.
20
00:02:02,956 --> 00:02:04,663
All boats at sea
head for nearest shelter-.
21
00:02:04,758 --> 00:02:07,967
Violent storms expected.
United States Coast Guard speaking-.
22
00:02:08,028 --> 00:02:10,338
Attention, all shipping.
Attention, all shipping.
23
00:02:10,430 --> 00:02:12,034
All shipping will remain in port.
24
00:02:12,132 --> 00:02:13,805
All boats at sea
head for nearest shelter-.
25
00:02:13,867 --> 00:02:17,280
Violent storms expected.
United States Coast Guard speaking-.
26
00:02:17,337 --> 00:02:19,715
Attention, all shipping.
Attention, all shipping.
27
00:02:19,806 --> 00:02:21,513
All shipping will remain in port.
28
00:02:21,608 --> 00:02:23,554
All boats at sea
head for nearest shelter-.
29
00:02:23,644 --> 00:02:26,989
Violent storms expected.
United States Coast Guard speaking-.
30
00:02:38,158 --> 00:02:39,501
Cancel all clearance papers.
31
00:02:39,559 --> 00:02:41,800
See that every ship in pork
is lied securely to the docks.
32
00:02:41,862 --> 00:02:43,136
Yes, sir.
33
00:02:45,565 --> 00:02:46,703
What about that swimmer, sir'?
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,677
Ridiculous.
She'll have in cut out the swim.
35
00:02:48,735 --> 00:02:50,078
We're apt to have a terrific storm.
36
00:02:50,170 --> 00:02:53,014
We can't be bothered with
some fool trying to break a record.
37
00:02:53,073 --> 00:02:55,144
- Have the police clear the docks.
- Yes, sir.
38
00:03:05,152 --> 00:03:07,598
Sorry, Miss Arlington.
You'll have to postpone your swim.
39
00:03:07,688 --> 00:03:09,167
- Why?
- Orders from the office-.
40
00:03:09,222 --> 00:03:11,668
- What's the matter now?
- The barometefs steadily dropping.
41
00:03:11,725 --> 00:03:15,172
The office is really worried. Normally
there would've been a storm already-.
42
00:03:15,228 --> 00:03:17,538
They're not even allowing
any shipping to clear.
43
00:03:17,597 --> 00:03:20,874
Well. orders are orders.
44
00:03:20,934 --> 00:03:22,675
Oh, I'm so sorry-.
45
00:03:23,403 --> 00:03:25,849
- No swim?
- No, it's all off.
46
00:03:26,440 --> 00:03:29,751
Wnuld you like in spend a couple
days with us until the weather clears?
47
00:03:29,843 --> 00:03:30,947
- I'd love to.
- Grand.
48
00:03:31,044 --> 00:03:33,752
- I'll call the folks.
- And me up since 5:00 this morning!
49
00:03:33,847 --> 00:03:37,795
Attention, all aircraft. Attention,
all aircraft. Absolutely imperative.
50
00:03:37,884 --> 00:03:41,229
All aircrafl, private and government,
land ai nearest available airport.
51
00:03:41,288 --> 00:03:42,926
Absolutely imperative.
52
00:03:43,023 --> 00:03:45,560
Attention, all aircraft.
Attention, all aircraft.
53
00:03:45,625 --> 00:03:48,970
All aircrafi, private and government,
land at nearest available airport.
54
00:03:49,062 --> 00:03:50,905
Absolutely imperative.
55
00:04:00,807 --> 00:04:05,807
USS Macon, USS Macon,
return to your base immediately.
56
00:04:33,273 --> 00:04:35,514
Somethings got to happen.
57
00:04:35,609 --> 00:04:37,782
Nobody knows what it'll be
when it does break loose.
58
00:04:37,844 --> 00:04:40,518
- Do you think-
- Don't ask any more silly questions!
59
00:04:40,614 --> 00:04:43,117
I don't know what it's all about
any more than you do.
60
00:04:43,183 --> 00:04:45,185
I'm going out to the university.
61
00:04:46,520 --> 00:04:48,193
What's happened?
62
00:04:53,827 --> 00:04:55,272
It's an eclipse.
63
00:04:55,328 --> 00:04:57,865
- Can't be.
- Maybe it can't, but there it is-.
64
00:05:23,790 --> 00:05:26,737
�Rome, Italy. Barometer still falling.
65
00:05:26,827 --> 00:05:28,829
Fourth day oi
unceasing earthquakes as yet.
66
00:05:28,895 --> 00:05:30,841
Imperceptible
except through instruments.
67
00:05:30,897 --> 00:05:34,743
Greenwich, England.
Tremors continue. Public alarmed.
68
00:05:34,835 --> 00:05:37,907
Word that the end of world
is at hand terrifying millions.
69
00:05:38,004 --> 00:05:40,143
Send any word
of encouragement you can."
70
00:05:57,490 --> 00:05:59,492
Give me my money!
I wanna leave town!
71
00:05:59,559 --> 00:06:02,335
'I will destroy man, whom I created,
72
00:06:02,395 --> 00:06:03,931
{mm the face oi the ground,
73
00:06:04,030 --> 00:06:08,706
both man and beast, and creeping
things, and the birds of heaven,
74
00:06:08,768 --> 00:06:12,944
for it repenteth me
that I have made them."
75
00:06:13,039 --> 00:06:15,041
Have peace.
76
00:06:15,108 --> 00:06:17,714
We are his children.
77
00:06:17,777 --> 00:06:19,950
He will protect us.
78
00:06:20,046 --> 00:06:22,583
He will keep us from all evil
79
00:06:22,682 --> 00:06:25,356
and from all harm.
80
00:06:25,418 --> 00:06:28,262
Put yourselves into his keeping
81
00:06:28,355 --> 00:06:31,427
and rejoice in his love.
82
00:06:32,926 --> 00:06:34,564
Let us pray.
83
00:06:49,242 --> 00:06:51,119
It's a tremendous quake-.
84
00:06:52,112 --> 00:06:54,114
I think it's in the west.
85
00:06:54,214 --> 00:06:56,751
Get Mount Wilson Observatoqfs
low wave station.
86
00:07:00,320 --> 00:07:02,664
Terrible earthquake. Ocean
pouring into the valley below us.
87
00:07:02,756 --> 00:07:04,758
I! looks like the end-
88
00:07:07,060 --> 00:07:11,133
Gentlemen, we are fortunate
we're here instead of there.
89
00:07:12,299 --> 00:07:13,471
The lntemaliunal
Broadcasting Company
90
00:07:13,566 --> 00:07:15,341
at this time brings you
definite confirmation
91
00:07:15,435 --> 00:07:17,972
of the fact that the entire
western coast of the United States
92
00:07:18,071 --> 00:07:19,812
has been demolished
and submerged.
93
00:07:19,906 --> 00:07:22,250
At this time we have no way
of knowing definitely
94
00:07:22,309 --> 00:07:23,811
the extent of damage to Europe
95
00:07:23,910 --> 00:07:26,754
because all means oi communication
have been destroyed.
96
00:07:26,813 --> 00:07:28,292
Even though this international disaster
97
00:07:28,348 --> 00:07:30,692
has wrought inconceivable
havoc elsewhere,
98
00:07:30,784 --> 00:07:34,197
as yet we believe there is no
cause for general alarm here-.
99
00:07:34,287 --> 00:07:37,666
However, take immediate steps
to control' provisions.
100
00:07:37,757 --> 00:07:40,601
Evacuate all unstable buildings.
Shut ofl' all gas.
101
00:07:40,660 --> 00:07:43,504
Panicked movements m' population
could end only in disaster.
102
00:07:43,596 --> 00:07:45,974
That's all now. Stand by.
103
00:08:04,517 --> 00:08:07,794
- lfl should die...
- If I should die before I wake,
104
00:08:07,854 --> 00:08:10,494
I pray the Lord my soul to take.
105
00:08:10,557 --> 00:08:12,969
- God bless...
- God bless Mama.
106
00:08:13,026 --> 00:08:15,563
Papa and Sister.
107
00:08:15,662 --> 00:08:17,232
- And Brother.
- And Brother.
108
00:08:17,330 --> 00:08:20,334
That's right, darling. Into bed.
Hurry up, darling.
109
00:08:20,400 --> 00:08:22,346
- There's your daddy.
- Yes, come on, Mary Ann.
110
00:08:22,402 --> 00:08:24,404
It's time you were in bed, darling.
111
00:08:30,176 --> 00:08:32,019
- Good night, darling-
- Good night.
112
00:08:33,046 --> 00:08:34,719
Go to sleep now.
113
00:08:34,814 --> 00:08:37,385
- Good night, darling-
- Gnod night, Mama.
114
00:08:42,022 --> 00:08:44,366
- Good night.
- Good night, Daddy.
115
00:08:44,424 --> 00:08:45,926
Good night, sweetheart.
116
00:08:51,197 --> 00:08:53,199
Now. go right to sleep.
117
00:09:00,106 --> 00:09:02,552
Martin, I'm so frightened.
118
00:09:02,609 --> 00:09:06,580
Don't, don't, darling. I don't think
anything will really happen.
119
00:09:06,679 --> 00:09:09,523
Why don't you go in
and try and get some rest?
120
00:09:09,582 --> 00:09:12,028
I couldn't.
I want to stay here with them.
121
00:09:12,085 --> 00:09:15,089
All right, dear. I'll go down
and listen for the latest reports-.
122
00:09:16,623 --> 00:09:18,899
The quake center is moving eastward.
123
00:09:18,958 --> 00:09:21,598
It must be
in the Mississippi Valley now.
124
00:09:21,694 --> 00:09:23,537
What an upheaval!
125
00:09:44,217 --> 00:09:45,992
"Baton Rouge, Louisiana.
126
00:09:46,086 --> 00:09:49,966
Louisiana sinking.
Gulf of Mexico flooding entire state-.
127
00:09:50,056 --> 00:09:51,797
New Orleans wiped out."
128
00:09:53,560 --> 00:09:54,971
Gentlemen...
129
00:09:55,762 --> 00:09:57,503
I'm afraid there's no escape-.
130
00:09:57,597 --> 00:10:00,669
Because o! the magnitude of this
disaster, it is becoming more difllbult
131
00:10:00,767 --> 00:10:02,610
in verify our information.
132
00:10:02,669 --> 00:10:05,479
However, reports {mm Chicago
and me Northwest
133
00:10:05,572 --> 00:10:08,576
Indicate that the Arctic Ocean
is rushing from Hudson Bay
134
00:10:08,641 --> 00:10:10,985
and overflowing (he Great Lakes.
135
00:10:11,077 --> 00:10:12,954
Chicago is doomed.
136
00:10:13,012 --> 00:10:16,824
Other broken messages indicate
entire Mississippi Basin sinking.
137
00:10:43,843 --> 00:10:45,379
What happened, Mama?
138
00:10:45,478 --> 00:10:47,685
Shh. Look, Mary Ann, look.
139
00:10:47,780 --> 00:10:50,386
Why, Louise isn't a bit frightened.
140
00:10:50,483 --> 00:10:52,554
- There, there.
- The chimney just crashed.
141
00:10:52,652 --> 00:10:54,222
The whole house
is liable to go any minute.
142
00:10:54,320 --> 00:10:56,300
I think we'd all be safer
m the stone quarry.
143
00:10:56,356 --> 00:10:58,302
- I'll lake the children.
- Shall we dress them?
144
00:10:58,358 --> 00:11:00,964
No, there isn't time, dear.
Bring whatever clothing you can find.
145
00:11:01,027 --> 00:11:02,973
- All right.
- Meet me there.
146
00:11:03,029 --> 00:11:05,805
- Hurry, darling.
- Go to your daddy-.
147
00:11:05,865 --> 00:11:08,869
That's it, sweetheart.
I'll be right there.
148
00:11:57,584 --> 00:11:59,063
Helen!
149
00:12:01,254 --> 00:12:02,756
Helen.
150
00:12:08,695 --> 00:12:10,368
- The children.
- They're safe.
151
00:12:11,931 --> 00:12:14,138
Can you move if I lift this?
152
00:12:14,901 --> 00:12:16,642
I'll try-.
153
00:13:16,462 --> 00:13:18,806
I'm going back
to the house again, dear.
154
00:13:18,865 --> 00:13:21,675
Looks as though we might
be able to stay there tonight.
155
00:13:21,768 --> 00:13:25,306
Anyway, I have to get more food
and clothing for the children.
156
00:13:25,371 --> 00:13:26,975
Will you be all right?
157
00:13:32,645 --> 00:13:35,285
Continuing our information
and instructions.
158
00:13:35,348 --> 00:13:37,624
The quake center is shifting eastward.
159
00:13:37,684 --> 00:13:40,221
Slight shocks
have been felt in this area.
160
00:13:40,320 --> 00:13:43,324
The populace again warned
to evacuate all buildings.
161
00:13:44,023 --> 00:13:46,003
If possible, leave (he city.
162
00:13:46,059 --> 00:13:48,539
All East River bridges
declared unsafe.
163
00:19:26,666 --> 00:19:28,373
Give me that can.
164
00:19:32,338 --> 00:19:35,979
How do we know this land won't sink?
Whafll become of us?
165
00:19:36,976 --> 00:19:39,388
We'll worry about that
when it happens.
166
00:19:40,913 --> 00:19:42,915
But how long can we last?
167
00:19:43,015 --> 00:19:45,859
How do we know we're not the only
two persons left in the world?
168
00:19:45,918 --> 00:19:49,559
If you don'! stop shaking like a scared
rabbit and do some work around here,
169
00:19:49,655 --> 00:19:52,101
there'll only be one person
left in the world-.
170
00:19:52,191 --> 00:19:54,193
Now get that fire going.
171
00:20:27,560 --> 00:20:29,801
- Is she alive?
- Just about.
172
00:20:30,596 --> 00:20:33,702
- Where did you find her'?
- Just outside the cabin.
173
00:20:33,766 --> 00:20:36,144
She must have been there
for some time.
174
00:20:36,235 --> 00:20:38,044
Open the door.
175
00:21:58,117 --> 00:22:00,723
I told you before, this place is mine.
176
00:22:01,620 --> 00:22:03,224
I was here first.
177
00:22:03,322 --> 00:22:05,666
Then you came, and I let you stay.
178
00:22:05,724 --> 00:22:08,170
But everything here belongs to me.
179
00:22:08,227 --> 00:22:09,228
Ifs not natural.
180
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
Two men to live a month
in the same house with a woman
181
00:22:11,397 --> 00:22:13,035
and not want her.
182
00:22:13,132 --> 00:22:14,702
Sure. it ain't.
183
00:22:16,235 --> 00:22:19,216
But I'll do all the wanlin'
there is done around here.
184
00:22:19,305 --> 00:22:21,581
If you don't like it, you can get out.
185
00:22:21,674 --> 00:22:23,984
Maybe you know where you're going-
I don't.
186
00:22:24,043 --> 00:22:26,421
But I'll take care of the girl myself.
187
00:22:28,881 --> 00:22:30,656
- Good morning.
- Good morning.
188
00:22:30,716 --> 00:22:31,717
Good morning.
189
00:22:33,252 --> 00:22:36,256
Norwood here was worrying about
who was gonna take care of you.
190
00:22:37,156 --> 00:22:39,227
I told him I'd tend to everything.
191
00:22:39,325 --> 00:22:42,329
I think I can take
very good care of myself.
192
00:22:44,530 --> 00:22:46,703
You hear that, don't you, Norwood?
193
00:22:48,367 --> 00:22:50,540
Well, I guess I'll go out
and work on the boat.
194
00:22:56,609 --> 00:22:58,350
Come on.
195
00:23:17,196 --> 00:23:19,540
I'll probably end up
by killing that swine.
196
00:23:19,598 --> 00:23:22,807
You'll have to bury him
without any help from me if you do.
197
00:23:53,999 --> 00:23:56,309
No, Jephsun, don't. You can have her.
198
00:23:56,902 --> 00:23:58,472
I don't want- Don't!
199
00:24:13,953 --> 00:24:16,297
Hold you she was mine.
200
00:26:39,631 --> 00:26:41,304
Hello!
201
00:28:06,919 --> 00:28:09,195
It was about 20G of 'em run us out-
202
00:28:09,254 --> 00:28:11,256
Said we was too tough.
203
00:28:11,356 --> 00:28:14,826
- Where are they? Where is this place?
- Oh, about 20 miles south of here.
204
00:28:14,893 --> 00:28:16,736
Wait a minute.
205
00:28:16,828 --> 00:28:18,933
Who are you?
206
00:28:19,031 --> 00:28:20,704
My name's Jephson.
207
00:28:21,567 --> 00:28:24,707
- What are you doing here?
- I'm looking for a woman.
208
00:28:26,238 --> 00:28:27,717
Who isn't?
209
00:28:29,541 --> 00:28:32,454
From what I saw back there,
looks like you had a woman here.
210
00:28:32,544 --> 00:28:34,615
- Well, what about it?
- Nothing.
211
00:28:35,714 --> 00:28:38,752
Only if I find the one I'm looking for,
that won't happen to her.
212
00:28:38,850 --> 00:28:40,761
I'll keep her for myself.
213
00:28:41,453 --> 00:28:43,228
I hope you find her.
214
00:28:43,288 --> 00:28:45,393
- Yeah.
- Lotsa luck.
215
00:29:18,090 --> 00:29:19,797
Good morning.
216
00:29:24,329 --> 00:29:26,138
Have you had enough rest?
217
00:29:27,833 --> 00:29:30,006
Anything I can do for you?
218
00:29:31,670 --> 00:29:33,616
Well, since your baggage
hasn't arrived as yet,
219
00:29:33,672 --> 00:29:36,812
I took the liberty of digging you up
a few things to wear.
220
00:29:38,110 --> 00:29:39,680
I hope they'll do.
221
00:29:39,778 --> 00:29:41,189
Thank you.
222
00:29:41,280 --> 00:29:45,194
When you're dressed, help yourself
to something to eat. I'll be outside.
223
00:29:45,284 --> 00:29:46,695
All right?
224
00:29:54,860 --> 00:29:56,669
Oh!
225
00:29:56,762 --> 00:29:59,971
You wok charming,
Miss... Miss Aphrodite.
226
00:30:00,032 --> 00:30:02,478
I'll admit I wasn't any more modest-.
227
00:30:02,534 --> 00:30:04,536
Sit down.
228
00:30:05,704 --> 00:30:08,310
- Feeling better?
- Oh, much.
229
00:30:08,940 --> 00:30:10,544
Well, you should.
230
00:30:10,642 --> 00:30:13,680
Far as I can figure it,
you slept 17 hours.
231
00:30:13,779 --> 00:30:15,486
I guess I must have needed it.
232
00:30:15,547 --> 00:30:17,618
- I was in the water that long.
- Really?
233
00:30:17,683 --> 00:30:19,629
No wonder you're exhausted.
234
00:30:19,685 --> 00:30:22,325
I was on an island
somewhere south of here.
235
00:30:22,387 --> 00:30:25,163
I left there when conditions
became impossible-.
236
00:30:25,223 --> 00:30:27,169
Oh? Were there others there'?
237
00:30:27,993 --> 00:30:30,166
- Two men.
- Oh, I see.
238
00:30:31,396 --> 00:30:34,673
Is this an island?
Do you know where we are?
239
00:30:34,733 --> 00:30:37,043
Well, I don't know exactly.
240
00:30:37,135 --> 00:30:40,582
We're about 40 miles
{rum where New York was.
241
00:30:40,672 --> 00:30:42,811
I used to know this territory pretty well.
242
00:30:42,874 --> 00:30:46,219
Before all this happened,
we had a summer place near here.
243
00:30:46,311 --> 00:30:47,517
�We�?
244
00:30:47,579 --> 00:30:49,991
My wife and two children.
245
00:30:50,048 --> 00:30:51,686
Were they lost?
246
00:30:53,552 --> 00:30:55,259
Oh, I'm so sorry-.
247
00:30:56,254 --> 00:30:59,201
You started to tell me
about the neighborhood-.
248
00:30:59,257 --> 00:31:01,203
Well, there isn't a great deal to tell.
249
00:31:01,259 --> 00:31:03,261
I've been so busy gathering provisions
250
00:31:03,362 --> 00:31:06,900
that I've only had time to explore
a mile or so in each direction.
251
00:31:06,998 --> 00:31:09,069
You seem to have collected
quite a supply.
252
00:31:09,167 --> 00:31:11,943
Yes. I have a great deal more
in a cache in the tunnel.
253
00:31:12,037 --> 00:31:15,951
- I hope I can do as well.
- You're welcome m anything I've got.
254
00:31:16,041 --> 00:31:20,251
Thanks. I'll take these clothes.
I'm likely to need them.
255
00:31:20,345 --> 00:31:23,224
- Well, you're not trunking of leaving.
- Mm-hmm.
256
00:31:23,281 --> 00:31:25,227
Where would you go'!
257
00:31:25,283 --> 00:31:27,627
To see what's left of the world.
258
00:31:28,754 --> 00:31:32,361
Well, of course you...
you're free to go if you like-.
259
00:31:32,424 --> 00:31:35,735
But I think there are
a few things you should know first.
260
00:31:35,794 --> 00:31:37,637
- What?
- Sit down.
261
00:31:38,964 --> 00:31:41,376
I thought that I was all alone here.
262
00:31:41,433 --> 00:31:43,811
Then a man arrived nearby
in a small boat.
263
00:31:43,902 --> 00:31:46,712
- What did he look like?
- Big, curly-haired, ugly as the devil.
264
00:31:46,772 --> 00:31:48,274
Dephson.
- Who?
265
00:31:48,373 --> 00:31:50,284
- One of the men from the island.
- Oh. I see.
266
00:31:50,375 --> 00:31:53,720
Well, lfollowed him. He joined
a gang a mile or so south of here.
267
00:31:53,779 --> 00:31:57,226
- Very tough-lacking bunch.
- Well, he's in good company.
268
00:31:57,282 --> 00:32:00,593
But while I was trailing him I stumbled
upon the body of a young girl
269
00:32:00,652 --> 00:32:03,064
who evidently had been with them.
270
00:32:03,121 --> 00:32:05,931
Don't you think you'd better stay here?
271
00:32:09,628 --> 00:32:11,164
I'll stay.
272
00:32:11,263 --> 00:32:12,674
Today.
273
00:32:30,582 --> 00:32:33,085
Money. Boys!
274
00:32:33,151 --> 00:32:35,859
Look what I found-
And there's bales of it.
275
00:32:35,954 --> 00:32:37,865
Why, that's no good to us now.
276
00:32:37,956 --> 00:32:40,459
Let's keep on digging.
We might find some gold.
277
00:32:40,525 --> 00:32:43,665
That's no good either,
except to a dentist
278
00:32:44,863 --> 00:32:46,365
- Say �ahh."
- Ahh!
279
00:32:46,465 --> 00:32:48,968
- Uh-huh. Where do you live, dear?
- Over there.
280
00:32:49,034 --> 00:32:50,877
I think we'd better go.
281
00:32:52,037 --> 00:32:55,348
I sure wish I was on that sofa!
282
00:33:01,012 --> 00:33:02,457
There you are. Jack.
283
00:33:04,950 --> 00:33:07,487
- Give me a close shave.
- It'll be close, all right.
284
00:33:07,552 --> 00:33:09,793
Thanks, Bud. That's a good shave.
285
00:33:09,855 --> 00:33:11,334
Glad you liked it.
286
00:33:14,726 --> 00:33:17,400
Sure good to hear somebody laugh
in this place.
287
00:33:17,496 --> 00:33:19,339
Take a look at this.
288
00:33:21,967 --> 00:33:24,379
�The peace and quiet
of the majestic mountains.
289
00:33:24,469 --> 00:33:26,073
Nature unspoiled."
290
00:33:28,073 --> 00:33:29,711
And lake a look at the place.
291
00:33:29,808 --> 00:33:32,652
Yeah, but unspoiled or not,
I'm glad I brought the family-.
292
00:33:32,711 --> 00:33:35,817
I didn't want to come up here.
I wanted to go to the beach.
293
00:33:35,881 --> 00:33:39,226
I never did fall
for that �wonders of nature� stuff.
294
00:33:39,317 --> 00:33:42,059
Believe me though, this is one time
I'm glad I listened to the missus.
295
00:33:42,153 --> 00:33:45,032
You certainly picked the right time
to come up here.
296
00:33:45,090 --> 00:33:47,400
All the stenographers
and bookkeepers in this town
297
00:33:47,492 --> 00:33:50,564
oughla be glad they decided to lake
a vacation here when they did.
298
00:33:50,662 --> 00:33:52,198
TheyYe plenty lucky.
299
00:33:52,264 --> 00:33:53,675
It would do us more good though
300
00:33:53,732 --> 00:33:56,076
if we had some people
that are used to hard work.
301
00:33:56,167 --> 00:33:58,340
This bunch seem to think
they're still on a vacation.
302
00:33:58,403 --> 00:34:00,849
Yeah, what they need here
is somebody to take 'em in hand
303
00:34:00,906 --> 00:34:03,011
and knock some sense
into their heads.
304
00:34:04,075 --> 00:34:05,918
Yeah, that's right.
305
00:34:08,547 --> 00:34:11,027
Well, if there is any part oi the world
above water,
306
00:34:11,082 --> 00:34:12,720
it hasn't any sending equipment.
307
00:34:12,784 --> 00:34:15,560
- Can you gel the fire chief?
- I'll try.
308
00:34:15,620 --> 00:34:19,363
You can'! gel anything,
the way you got this thing hooked up.
309
00:34:19,424 --> 00:34:21,631
- Hello, Tom.
- How is she?
310
00:34:21,726 --> 00:34:23,706
Better. She was up a while today.
311
00:34:23,762 --> 00:34:26,368
Good. Gel the fire going.
We have chicken tonight.
312
00:34:26,431 --> 00:34:27,933
Ooh, good-.
313
00:34:40,779 --> 00:34:42,383
Come in.
314
00:34:43,782 --> 00:34:45,887
- Oh, hello, Tom.
- Hello, Helen.
315
00:34:45,951 --> 00:34:48,431
- Hello, Uncle Tom.
- Hello, Ronny.
316
00:34:48,486 --> 00:34:50,329
Hello, Mary Ann. How are you'?
317
00:34:50,422 --> 00:34:53,892
Ronny, you lake Mary Ann outside
and play. Dun'! go mo far.
318
00:34:53,959 --> 00:34:55,461
Yeah.
319
00:35:00,298 --> 00:35:02,107
Mrs. Wittel tells me
you were up today.
320
00:35:02,167 --> 00:35:04,647
Yes. It seems as ii it were
the first time in years.
321
00:35:04,736 --> 00:35:07,444
It has been a long time.
322
00:35:07,505 --> 00:35:09,246
- Any news'!
- No.
323
00:35:11,076 --> 00:35:15,456
Helen, you've asked me that same
question every day iurthe past month.
324
00:35:15,513 --> 00:35:18,084
He is not alive.
325
00:35:18,149 --> 00:35:20,789
I know he is, Tom. I feel it.
326
00:35:21,853 --> 00:35:24,094
You have great faith, Helen.
I admire you for it.
327
00:35:24,155 --> 00:35:25,793
Thank you. Torn.
328
00:35:25,857 --> 00:35:28,167
Bu! the conditions have changed.
329
00:35:28,259 --> 00:35:31,638
There's only a few of us left,
and we must carry on.
330
00:35:32,864 --> 00:35:36,107
- I don't understand.
- We've had to pass a few laws.
331
00:35:36,167 --> 00:35:40,445
One of them is that every woman
of marriageable age must marry.
332
00:35:41,873 --> 00:35:44,649
Oh. Oh. but I couldn't. Tom.
333
00:35:44,709 --> 00:35:46,347
I'm sure Martin wiH some back.
334
00:35:46,444 --> 00:35:50,119
If you remain in the settlement,
you'll have to choose someone-.
335
00:35:50,181 --> 00:35:52,183
I couldn't prevent it.
336
00:35:53,284 --> 00:35:55,560
I was hoping it might be me.
337
00:35:58,623 --> 00:36:02,161
We're pretty much alone
in the world, aren't we?
338
00:36:02,227 --> 00:36:05,868
I don't know any more about you
than I did when I first met you.
339
00:36:05,964 --> 00:36:08,570
Except, of course,
that your name is Claire.
340
00:36:08,667 --> 00:36:10,510
What shall I tell you?
341
00:36:10,568 --> 00:36:12,673
Would you like to know
that I went through Wellesley
342
00:36:12,737 --> 00:36:14,375
or that my name is Arlington?
343
00:36:14,472 --> 00:36:16,145
That doesn't mean much anymore.
344
00:36:16,207 --> 00:36:18,050
Nothing means much anymore.
345
00:36:18,743 --> 00:36:21,815
Once I wanted to be a flier
and cross the Atlantic.
346
00:36:21,880 --> 00:36:24,019
Then I wanted to be a swimmer.
347
00:36:24,082 --> 00:36:26,653
Well, that's why I'm here.
348
00:36:26,718 --> 00:36:28,857
For which I'm very grateful.
349
00:36:28,920 --> 00:36:32,766
You can't imagine how lonely I was
until you came.
350
00:36:32,857 --> 00:36:35,030
You may be lonely again.
351
00:36:35,093 --> 00:36:37,903
I haven't promised to stay.
352
00:36:37,996 --> 00:36:40,602
Are you afraid of me?
353
00:36:40,699 --> 00:36:43,236
You're very good at asking questions.
354
00:36:43,334 --> 00:36:46,543
Well, that was part of my business.
I was a lawyer.
355
00:36:47,605 --> 00:36:49,448
Jephson!
356
00:37:17,402 --> 00:37:20,406
That's what the Bellamy gang did
to Hollistefs daughter.
357
00:37:22,607 --> 00:37:26,248
As long as that gangs in existence,
none of us are safe.
358
00:37:27,278 --> 00:37:29,815
That could happen
to any one of our women.
359
00:37:29,914 --> 00:37:32,656
There's no law to protect us anymore-.
360
00:37:32,751 --> 00:37:35,493
We've got to take things
into our own hands.
361
00:37:35,587 --> 00:37:37,225
We drove them out. didn't we')
362
00:37:37,288 --> 00:37:40,292
That's not enough.
We must wipe them out.
363
00:37:42,127 --> 00:37:44,403
Now, you fellows listen to me-.
364
00:37:44,462 --> 00:37:46,635
I know where this guy's cabin is,
365
00:37:46,731 --> 00:37:49,337
and he's got plenty of food
and supplies.
366
00:37:49,434 --> 00:37:51,675
And you need 'em.
367
00:37:51,770 --> 00:37:54,614
Bu! that dame belongs to me.
368
00:37:54,672 --> 00:37:56,982
I found heron the other island,
and she's mine-.
369
00:38:08,820 --> 00:38:11,357
Well, you won't get away
this time, baby.
370
00:38:18,463 --> 00:38:20,374
May I have some food?
371
00:38:22,133 --> 00:38:24,477
Sure.
372
00:38:49,194 --> 00:38:52,175
Give me some food, buys.
The little girl is hungry.
373
00:39:15,520 --> 00:39:17,522
You'll have to untie my hands.
374
00:39:23,561 --> 00:39:26,064
How about a little kiss first. huh?
375
00:39:33,171 --> 00:39:34,445
Ne!
376
00:39:34,539 --> 00:39:36,212
- What's that?
- The girl!
377
00:39:41,679 --> 00:39:43,886
I'm all right. Go after 'em.
378
00:39:53,258 --> 00:39:56,068
- Which way did they go?
- Over there.
379
00:40:10,642 --> 00:40:12,280
We've lost them.
380
00:40:12,377 --> 00:40:13,981
Let's split up and make a circle.
381
00:40:14,078 --> 00:40:16,422
Half of you go that way,
and we'll go this. All right?
382
00:40:16,481 --> 00:40:17,619
Now, keep a sharp lookout.
383
00:40:28,593 --> 00:40:30,231
- See anything?
- No.
384
00:40:30,295 --> 00:40:33,742
- Must have passed 'em.
- I'm going back.
385
00:40:41,072 --> 00:40:42,574
What's that'?
386
00:40:43,942 --> 00:40:47,321
- I didn't hear nothin'-
- Come on. Let's go.
387
00:40:58,156 --> 00:41:02,002
Well, ifs too dark to find 'em-
Let's go back.
388
00:41:02,093 --> 00:41:03,936
Well, they couldn't have gone very far.
389
00:41:03,995 --> 00:41:07,204
Jephson knows where they hang out-
We'll go after them in the morning.
390
00:41:07,298 --> 00:41:08,800
Come on.
391
00:41:11,102 --> 00:41:12,979
They'll probably come after us
in the morning.
392
00:41:13,037 --> 00:41:16,280
Yes, I'm afraid we'll have to leave
our fine home.
393
00:41:17,141 --> 00:41:19,143
It's been a happy home.
394
00:41:19,978 --> 00:41:22,686
We'd better stay in the tunnel tonight-
it'll be safer.
395
00:41:33,725 --> 00:41:35,568
Sorry there are no windows
in your bedroom.
396
00:41:35,660 --> 00:41:37,162
Oh, it'll do nicely, thank you.
397
00:41:37,228 --> 00:41:39,230
Perhaps tomorrow, we can find
better accommodations.
398
00:41:39,330 --> 00:41:41,332
But this is at least safe.
399
00:41:42,066 --> 00:41:43,704
- Cumfortable?
- M m-hmm.
400
00:41:56,080 --> 00:41:58,492
- Are you cold?
- No.
401
00:41:59,917 --> 00:42:02,158
You're sure you're not hurt?
402
00:42:02,220 --> 00:42:03,858
I'm all right-.
403
00:42:05,923 --> 00:42:08,927
Lucky for me, you knew
where they were camping.
404
00:42:09,027 --> 00:42:11,837
And lucky for me,
you saw Jephsorfs shadow.
405
00:42:11,896 --> 00:42:14,069
That makes us even.
406
00:42:14,165 --> 00:42:16,577
You're a courageous girl, aren't you?
407
00:42:16,667 --> 00:42:18,669
You're no coward yourself.
408
00:42:20,571 --> 00:42:22,073
Claire-.
409
00:42:24,409 --> 00:42:27,049
Claire, I found out
that you mean much more to me
410
00:42:27,111 --> 00:42:29,113
than a cure for loneliness.
411
00:42:31,783 --> 00:42:34,627
We'll have another home. a finer one.
412
00:42:34,719 --> 00:42:36,858
We'll be happier than ever.
413
00:42:38,589 --> 00:42:40,227
Please.
414
00:42:40,291 --> 00:42:42,794
Claire, we can't go on
like this any longer.
415
00:42:42,894 --> 00:42:45,306
You've got to decide now.
416
00:42:45,396 --> 00:42:48,138
All that I loved in life
was taken from me.
417
00:42:48,232 --> 00:42:50,974
But that's all passed.
418
00:42:51,069 --> 00:42:53,743
You're all that I have,
all that I care about.
419
00:42:53,805 --> 00:42:55,978
Don'! you understand?
420
00:43:05,450 --> 00:43:06,758
How 'bout you?
421
00:43:06,818 --> 00:43:09,628
I don't trust a guy
that's slaying behind.
422
00:43:10,621 --> 00:43:14,467
We're going to clear out
this Bellamy gang if we can.
423
00:43:14,559 --> 00:43:18,632
If there's any looting or molesting
of women while we're away,
424
00:43:18,729 --> 00:43:21,175
you'll answer to us when we get back-.
425
00:43:22,233 --> 00:43:24,611
New, you men know
what we're setting out tn do.
426
00:43:24,669 --> 00:43:27,650
Sums of us may come back.
All of us may come back.
427
00:43:27,738 --> 00:43:30,082
Or none of us may some back.
428
00:43:30,141 --> 00:43:32,417
But if you think
ifs going to be a cinch,
429
00:43:32,477 --> 00:43:34,582
you better back out right now.
430
00:43:38,015 --> 00:43:40,086
What are you going to do
with that knife, Red?
431
00:43:40,151 --> 00:43:41,459
I wanna go too, Tom.
432
00:43:41,519 --> 00:43:43,760
You better take it home
to your mother.
433
00:43:44,522 --> 00:43:46,433
Come on. Lets go.
434
00:43:47,258 --> 00:43:48,862
The back way.
435
00:43:54,699 --> 00:43:56,770
- Good-bye.
- Eye.
436
00:44:03,808 --> 00:44:05,185
Here you are.
437
00:44:05,276 --> 00:44:06,778
That's enough, dear.
438
00:44:06,844 --> 00:44:10,291
- Well, how about the rifle?
- Oh, we'll take it next trip.
439
00:44:24,462 --> 00:44:27,306
You two fellas get around there and
guard the other end of that tunnel.
440
00:44:27,365 --> 00:44:28,867
Right.
441
00:44:30,067 --> 00:44:31,705
You see anybody in that cabin'?
442
00:44:31,802 --> 00:44:34,043
No. They must be in the tunnel.
443
00:44:38,976 --> 00:44:40,580
Look out!
444
00:44:44,415 --> 00:44:47,726
Get around them so they
can'! get by us. Come on.
445
00:45:05,937 --> 00:45:08,178
Hadn't we better go out
the other end of the tunnel?
446
00:45:08,239 --> 00:45:11,083
They're probably guarding it.
We're better off here.
447
00:45:11,175 --> 00:45:13,018
Keep out of sight.
448
00:45:33,064 --> 00:45:35,943
Say, if they had guns,
why didn't they use them before?
449
00:45:36,767 --> 00:45:39,043
You think they've given up?
450
00:45:39,103 --> 00:45:40,946
They're probably surprised
that we had a gun,
451
00:45:41,038 --> 00:45:42,483
but they'll never give up-.
452
00:45:47,645 --> 00:45:49,647
It's a fine honeymoon.
453
00:45:51,582 --> 00:45:53,892
How do you like
those wedding guests?
454
00:45:55,586 --> 00:45:58,658
- Have we plenty of cartridges?
- About a dozen.
455
00:45:58,756 --> 00:46:01,566
Why not wait till they try
to make a dash for it?
456
00:46:01,626 --> 00:46:03,731
They can'! slay in there forever.
457
00:46:03,794 --> 00:46:05,933
Okay, we'll give them
a chance to cool off.
458
00:46:05,997 --> 00:46:08,910
As long as ifs daylight outside,
they've got the advantage of us.
459
00:46:08,966 --> 00:46:11,071
We'd better build up this barricade.
460
00:46:11,135 --> 00:46:14,139
Pile those things in {rum of you.
Keep down.
461
00:46:15,573 --> 00:46:17,177
Let's burn this.
462
00:46:17,275 --> 00:46:19,812
What, and get bumped off doing it'?
Not a chance.
463
00:46:19,910 --> 00:46:22,686
I'll build it. They can't see us
from in there anyway.
464
00:46:47,838 --> 00:46:50,341
I don't think they'd shoot you.
465
00:46:50,441 --> 00:46:54,116
When it gets dark, I think
you'd better make a break for it.
466
00:46:54,178 --> 00:46:56,180
Not without you.
467
00:47:11,495 --> 00:47:15,568
They've built a fire in the other end-
I'm afraid we're in for it.
468
00:47:28,979 --> 00:47:30,515
What did you find?
469
00:47:30,581 --> 00:47:32,652
They're all in a tunnel
about three miles from here.
470
00:47:32,717 --> 00:47:35,493
Some are m the tunnel, the others
are hying to drive them out.
471
00:47:35,553 --> 00:47:37,692
- They're fighting among themselves.
- Good.
472
00:47:37,755 --> 00:47:38,893
Are both ends guarded?
473
00:47:38,989 --> 00:47:40,832
Most of the gang
are at the north entrance.
474
00:47:40,891 --> 00:47:43,770
- There's only two on this side.
- Your job is to get those two.
475
00:47:43,861 --> 00:47:45,602
- Right-
- We'll go in by the north.
476
00:47:45,696 --> 00:47:47,505
- Come on.
- Come on, Bill.
477
00:47:51,168 --> 00:47:53,774
I'm going around the other entrance
and get in behind them.
478
00:47:53,871 --> 00:47:57,284
Give me about ten minutes,
then go in. You understand?
479
00:47:57,375 --> 00:47:58,877
Yeah.
480
00:48:14,458 --> 00:48:16,563
- How is everything'?
- Nothing doing at this end-.
481
00:48:16,627 --> 00:48:19,233
- We've been watching every minute-
- All right. Keep your eyes open.
482
00:48:19,296 --> 00:48:21,298
I'm going in behind 'em.
483
00:48:31,375 --> 00:48:34,913
Okay, fellas.
I guess he's had time enough now.
484
00:48:34,979 --> 00:48:36,959
Now, when we get to the tunnel,
we'll split.
485
00:48:37,047 --> 00:48:40,051
You fellas stay on the right,
and we'll take the left.
486
00:48:40,117 --> 00:48:42,825
And don'! make any more noise
than you can help.
487
00:49:04,642 --> 00:49:07,020
They're coming down both sides-.
488
00:49:36,006 --> 00:49:38,850
We haven't got a chance.
Let's clear out of here.
489
00:49:38,943 --> 00:49:41,685
- No dame's worth it.
- Bellamy, we're clearin' out of here-.
490
00:49:41,779 --> 00:49:44,055
Yeah, that sounds like a bright idea.
491
00:49:44,148 --> 00:49:45,491
Let's go.
492
00:49:52,223 --> 00:49:54,225
- Can you get them both from here?
- Yes-.
493
00:49:54,325 --> 00:49:56,532
- Get the man with the gun first.
- Right.
494
00:49:59,296 --> 00:50:00,798
Quick!
495
00:50:03,067 --> 00:50:05,047
- What do you say we rush 'em?
- Okay.
496
00:51:35,759 --> 00:51:37,170
Hold it!
497
00:51:37,261 --> 00:51:40,606
Martin,
there are more of them ooming-.
498
00:51:40,664 --> 00:51:44,009
- That's not a gang-
- it's a girl.
499
00:51:44,935 --> 00:51:47,916
- Who are they?
- A man and a woman-.
500
00:51:47,972 --> 00:51:49,974
Keep me covered, boys.
501
00:51:50,074 --> 00:51:52,315
I'm going in to meet them.
502
00:51:53,110 --> 00:51:54,612
Hello.
503
00:51:56,914 --> 00:51:58,985
Looks as though
you had a pleasant evening-.
504
00:51:59,083 --> 00:52:02,428
Indeed, we did.
I'm nut sorry it's over.
505
00:52:02,486 --> 00:52:04,261
How do you happen to be here?
506
00:52:04,321 --> 00:52:06,426
We're from the settlement
ten miles from here.
507
00:52:06,490 --> 00:52:09,869
We came lo wipe out this gang,
but we're a little late.
508
00:52:10,861 --> 00:52:13,967
- Are they all dead'?
- All but three or four, I think.
509
00:52:14,031 --> 00:52:17,308
They found it so unpleasantly hot
in here, they ran out for air.
510
00:52:17,368 --> 00:52:19,211
Who are you?
511
00:52:19,303 --> 00:52:23,012
I've been living here for some time.
I didn't know there was a settlement.
512
00:52:23,107 --> 00:52:26,554
My name is Webster. Martin Webster.
513
00:52:27,878 --> 00:52:30,791
This is my- my wife-.
514
00:52:47,064 --> 00:52:49,510
- Mike! Mike!
- Wait up.
515
00:53:04,848 --> 00:53:06,486
This is quite a place, isn't it'?
516
00:53:06,550 --> 00:53:08,188
Oh. M's marvelous.
517
00:53:08,252 --> 00:53:10,254
I suppose that's the Ritz on the left-.
518
00:53:10,354 --> 00:53:12,857
- I hope you wired for reservations.
- Oh, of course, darling.
519
00:53:21,732 --> 00:53:23,234
Hiya, boys.
520
00:53:25,869 --> 00:53:27,940
All right, boys. Hold it.
521
00:53:28,038 --> 00:53:31,247
Jack, pile the stuff
down by the Hollister house-.
522
00:53:31,341 --> 00:53:34,288
We'll divide it up later.
I've got a job to do.
523
00:53:34,378 --> 00:53:36,949
Right. Come on, boys.
Let's go on down the street with it.
524
00:53:39,883 --> 00:53:42,022
Will you folks come this way'?
525
00:53:44,722 --> 00:53:47,464
Of course, we'll have to have
a blue tile bathroom.
526
00:53:47,558 --> 00:53:50,801
- And a piano.
- And a radio. Do you mind?
527
00:53:55,866 --> 00:54:00,940
Daddy! Daddy!
528
00:54:08,879 --> 00:54:12,122
- Where you been, Daddy?
- Where you been, Daddy?
529
00:54:20,090 --> 00:54:22,001
Is your mother here?
530
00:54:22,092 --> 00:54:25,630
Yes, Dad. She's right in that house.
531
00:54:55,926 --> 00:54:58,338
Is there someplace
I can go for a while?
532
00:55:10,374 --> 00:55:12,376
I've told her everything about us.
533
00:55:12,476 --> 00:55:14,615
I think she understands.
534
00:55:14,678 --> 00:55:17,488
It seems a miracle
that she was saved.
535
00:55:17,548 --> 00:55:19,994
Had I dreamed that she were living,
536
00:55:20,050 --> 00:55:22,121
this wouldn't have happened to you.
537
00:55:23,387 --> 00:55:25,128
I want you to believe that.
538
00:55:25,189 --> 00:55:27,567
I can't explain my feelings
toward both of you,
539
00:55:27,658 --> 00:55:30,730
any more than I can compare
Helen and you.
540
00:55:31,495 --> 00:55:35,136
My feelings are different, yet the same.
541
00:55:35,199 --> 00:55:38,840
All I know is... that I love you
542
00:55:38,902 --> 00:55:41,405
and I love her.
543
00:55:41,505 --> 00:55:42,882
The happiest hour oi my life
544
00:55:42,973 --> 00:55:45,579
was when I learned that Helen
and the children were living.
545
00:55:46,743 --> 00:55:48,689
The saddest is this.
546
00:56:01,658 --> 00:56:03,660
Then you mean ifs good-bye.
547
00:56:07,531 --> 00:56:10,876
- Helen is my wife.
- Your wife! What am I?
548
00:56:10,934 --> 00:56:13,380
If there'd been a church,
wouldn't I be your wife?
549
00:56:13,437 --> 00:56:15,439
Claire. Please.
550
00:56:17,908 --> 00:56:22,357
I see. What we meant to each other
doesn't matter now.
551
00:56:22,412 --> 00:56:24,517
You've come back to your wife,
and compared to her,
552
00:56:24,581 --> 00:56:27,357
I'm just a companion of a tunnel fight,
I'm just a woman that-
553
00:56:27,417 --> 00:56:28,760
Claire. Claire.
554
00:56:28,852 --> 00:56:30,854
You're a great deal more than that.
555
00:56:33,190 --> 00:56:35,192
Please try to understand.
556
00:56:46,136 --> 00:56:49,083
Then it's a question
of a choice between us-.
557
00:56:51,074 --> 00:56:53,645
Darling, I can't make that choice-.
558
00:56:56,213 --> 00:56:59,387
All right. I'll work it out some way.
559
00:57:21,071 --> 00:57:23,915
Fellas, come on.
Let's nut fight over this stuff.
560
00:57:23,974 --> 00:57:26,079
Lay off, will you'?
561
00:57:26,143 --> 00:57:28,350
Here! Cut it out!
562
00:57:29,646 --> 00:57:31,091
What's the matter?
563
00:57:31,148 --> 00:57:33,992
We're having a mile trouble
splitting up this stuff, Tom.
564
00:57:34,084 --> 00:57:36,428
Now, you fellas lake it easy.
565
00:57:36,486 --> 00:57:38,762
- I'll be back in a minute-
- All right.
566
00:57:42,125 --> 00:57:44,696
I was just coming for you. There's
trouble about that stuff we brought.
567
00:57:44,795 --> 00:57:46,706
- What sort of trouble?
- The boys are fighting over it.
568
00:57:46,797 --> 00:57:49,676
We tried to divide it up even,
but it's impossible to satisfy everyone-.
569
00:57:49,766 --> 00:57:51,609
- Why not try an auction?
- They've got nothing.
570
00:57:51,668 --> 00:57:54,171
- Money's no good anymore.
- That doesn't matter. Moneys credit.
571
00:57:54,271 --> 00:57:56,842
We'll give each oi your men
$100 credit as payment for the trip.
572
00:57:56,940 --> 00:57:58,783
The rest of the people
will get ten dollars.
573
00:57:58,842 --> 00:58:00,480
They can bid on anything they like.
574
00:58:00,544 --> 00:58:02,387
When me mews gone,
he bids no gum.
575
00:58:02,479 --> 00:58:05,824
- That's a good idea if it works.
- Why, of course it'll work.
576
00:58:05,882 --> 00:58:08,886
- What am I bid for this blanket?
- A half a dollar.
577
00:58:08,986 --> 00:58:10,397
- Half a dollar.
- Seventy-five cents-.
578
00:58:10,487 --> 00:58:11,864
Seventy-five.
- One dollar.
579
00:58:11,955 --> 00:58:14,162
One dollar. One dollar, one dollar,
one dollar. Do I hear two?
580
00:58:14,224 --> 00:58:15,794
- Dollar and a half.
- A dollar and a half.
581
00:58:15,859 --> 00:58:19,068
Going once. Mic�, three limes.
Sold for a dollar and a half.
582
00:58:19,162 --> 00:58:21,642
- There you are.
- What's the name?
583
00:58:22,332 --> 00:58:23,834
Ah!
584
00:58:25,836 --> 00:58:28,680
What am I bid for the little lady'?
The Venus de Milo.
585
00:58:28,739 --> 00:58:31,379
I bids two bits, sir.
586
00:58:32,676 --> 00:58:34,519
Only Mn bits'!
587
00:58:34,578 --> 00:58:37,388
Yes. sir. Her arms is broke.
588
00:58:40,817 --> 00:58:42,728
- Du I hear any more?
- Two dollars.
589
00:58:42,819 --> 00:58:45,095
Two dollars?
I'm afraid the young lady's insulted.
590
00:58:45,188 --> 00:58:47,395
Well. make n two and a half.
591
00:58:47,491 --> 00:58:49,562
Two and a half.
Sold for two and a half.
592
00:58:54,698 --> 00:58:56,541
Laugh. you bozos.
593
00:58:56,600 --> 00:58:59,774
I know what I'm doing.
Winter's coming.
594
00:59:00,771 --> 00:59:03,513
You got no imagination.
595
00:59:05,442 --> 00:59:06,716
How did it come out'?
596
00:59:06,777 --> 00:59:08,882
A couple of them
didn't use up all their credit.
597
00:59:08,945 --> 00:59:11,357
Well, they can use it some other time.
So long, Jack.
598
00:59:11,415 --> 00:59:13,088
Sn long.
599
00:59:13,183 --> 00:59:14,685
Marlin.
600
00:59:18,288 --> 00:59:20,393
We think it's time we elected a leader.
601
00:59:20,457 --> 00:59:22,903
- I thought you were the leader.
- Well, I was, in a way.
602
00:59:22,959 --> 00:59:25,462
- But we think we found a better man.
- Yeah?
603
00:59:25,562 --> 00:59:28,406
We need organization.
The boys won't work together-.
604
00:59:28,465 --> 00:59:30,445
They keep fighting
among themselves.
605
00:59:30,534 --> 00:59:33,640
Look at the town.
Nothing's been done to rebuild it.
606
00:59:33,737 --> 00:59:36,911
Everyon�s too busy
trying to get something for himself.
607
00:59:36,973 --> 00:59:38,816
We think you're straight.
608
00:59:38,909 --> 00:59:41,082
We saw how you handled
that Bellamy gang.
609
00:59:41,144 --> 00:59:43,454
And we like the way
you handled this auction.
610
00:59:43,547 --> 00:59:45,549
You're the best man for the job,
611
00:59:45,615 --> 00:59:48,562
and we'll do as you say if you'll take n.
612
00:59:48,618 --> 00:59:50,825
Thanks, old man, but we can't
settle this among ourselves.
613
00:59:50,921 --> 00:59:51,922
Why �of?
614
00:59:51,988 --> 00:59:54,229
Everyone in this community should
have something to say about it.
615
00:59:54,291 --> 00:59:57,397
Well, we'll get them all together
and have a vote.
616
01:00:09,005 --> 01:00:10,245
Come in.
617
01:00:32,929 --> 01:00:35,671
I'm sorry if I disturbed you. I'm-
618
01:00:35,765 --> 01:00:38,041
I know. You're Helen.
619
01:00:43,507 --> 01:00:45,453
I hope you don't mind my coming.
620
01:00:45,509 --> 01:00:48,649
No, I don't mind. You couldn't
have picked a better time.
621
01:00:48,712 --> 01:00:52,159
I'd give anything in the world if I knew
how to start what I have to say.
622
01:00:52,215 --> 01:00:56,027
Don't bother to say it prettily-
That's what you came here for, isn't it?
623
01:00:58,054 --> 01:01:00,034
Why are you angry with me?
624
01:01:00,123 --> 01:01:02,626
I suppose ifs because
you met Martin first.
625
01:01:02,692 --> 01:01:06,299
I hate you for that
just as much as you must hate me.
626
01:01:06,363 --> 01:01:08,741
Well, I- I don't hate you-.
627
01:01:09,533 --> 01:01:11,342
It isn't as ii you'd stolen my husband.
628
01:01:11,401 --> 01:01:14,507
I thuught perhaps you could help me
and I could help you.
629
01:01:14,571 --> 01:01:16,915
I thought we could decide
what's best for us.
630
01:01:17,007 --> 01:01:20,147
I don't want to know what's best.
I only know that I love Martin.
631
01:01:20,210 --> 01:01:21,848
He's the only person I've ever loved.
632
01:01:21,912 --> 01:01:23,255
You can't understand that
633
01:01:23,346 --> 01:01:25,883
because you can't understand
what we've been through together-.
634
01:01:25,982 --> 01:01:28,929
For a time, we were
the only two people in the world-.
635
01:01:29,019 --> 01:01:31,090
You don't have to tell me that.
636
01:01:31,188 --> 01:01:33,190
He's told me everything.
637
01:01:33,256 --> 01:01:36,897
He's even told me that-
that he loves you.
638
01:01:37,894 --> 01:01:39,999
That's why I'm here.
639
01:01:40,063 --> 01:01:42,771
- To ask me to give him up?
- No.
640
01:01:42,866 --> 01:01:45,506
No, to see if we couldn't come
to some sort of honest decision.
641
01:01:45,569 --> 01:01:47,105
If you mean talk it over calmly,
642
01:01:47,204 --> 01:01:50,447
then you've picked the wrong time
and the wrong woman.
643
01:01:50,540 --> 01:01:53,077
I'm used to fighting for what I want.
644
01:01:53,176 --> 01:01:56,180
If we'd been unhappy together,
if we hadn't loved each other,
645
01:01:56,246 --> 01:02:00,092
if we didn't love each other now,
believe me, I'd step out of the way.
646
01:02:00,183 --> 01:02:02,356
That's where you and I differ.
I wouldn't.
647
01:02:02,419 --> 01:02:05,559
You lost Marlin. You thought he
was dead. You went right on living.
648
01:02:05,622 --> 01:02:08,569
If I lost him, I wouldn't go on living.
649
01:02:08,625 --> 01:02:11,037
I wouldn't want to-.
650
01:02:11,094 --> 01:02:13,233
You're forgetting something.
651
01:02:13,296 --> 01:02:15,071
- Children.
- I've been waiting for that.
652
01:02:15,131 --> 01:02:17,133
I knew sooner or later
you'd mention the children-.
653
01:02:17,234 --> 01:02:18,611
Your children. Yours and his.
654
01:02:18,702 --> 01:02:20,545
Does that mean his love for you
is any greater'!
655
01:02:20,604 --> 01:02:22,606
I suppose next
you'll be telling me I'm an intruder.
656
01:02:22,706 --> 01:02:25,050
- No. I don't think that-
- I won't listen to you!
657
01:02:25,108 --> 01:02:27,748
You've got all the arguments
on your side and all the rights-
658
01:02:27,811 --> 01:02:30,417
Right or wrung, you might as well
know that I won't give him up-
659
01:02:30,480 --> 01:02:32,460
nut {or you, not for the children,
not {or anyone.
660
01:02:32,549 --> 01:02:35,257
Now you'd better gel out.
Go on. Get out.
661
01:02:35,318 --> 01:02:37,320
Leave me alone.
662
01:02:37,420 --> 01:02:39,422
Leave me alone!
663
01:02:58,608 --> 01:03:00,610
You have offered me
the greatest honor
664
01:03:00,677 --> 01:03:03,749
that it is possible
for a group of people to give-.
665
01:03:03,813 --> 01:03:06,123
You have asked me to mad you.
666
01:03:06,182 --> 01:03:08,492
Thank you' I accept.
667
01:03:12,188 --> 01:03:15,032
It might have been wiser
had you chosen someone else.
668
01:03:15,125 --> 01:03:17,765
I shall probably make
a great many mistakes.
669
01:03:17,827 --> 01:03:20,205
But that's natural. That's human.
670
01:03:20,297 --> 01:03:24,712
But I pledge myself to give you
the best that there is in me.
671
01:03:25,702 --> 01:03:27,545
All I ask of you
672
01:03:27,637 --> 01:03:29,310
is your help.
673
01:03:29,372 --> 01:03:31,215
Your enthusiasm,
674
01:03:31,308 --> 01:03:33,310
YOU? confidence.
675
01:03:33,376 --> 01:03:36,016
We were ruled by laws before,
some of them good,
676
01:03:36,112 --> 01:03:37,716
some of them pretty bad.
677
01:03:37,814 --> 01:03:41,387
But \hey've all been washed away.
We're starting fresh.
678
01:03:41,484 --> 01:03:46,229
But we have behind us
the experience of thousands of years.
679
01:03:46,323 --> 01:03:48,166
Let's use it.
680
01:03:48,224 --> 01:03:51,899
Let's give to our children
and to our children's children
681
01:03:51,995 --> 01:03:54,703
a finer. cleaner civilization.
682
01:03:54,798 --> 01:03:59,042
A more lawful community
than that which was given m us.
683
01:03:59,135 --> 01:04:01,046
Let's pull together.
684
01:04:03,039 --> 01:04:04,541
Congratulations.
685
01:04:05,008 --> 01:04:06,544
Thanks. Torn.
686
01:04:06,643 --> 01:04:08,213
Darling.
687
01:04:10,246 --> 01:04:12,089
I'm so proud of you, Martin.
688
01:04:25,395 --> 01:04:28,433
You go to the house and wait there.
I'll be with you in a minute.
689
01:04:28,531 --> 01:04:30,033
All right.
690
01:04:54,691 --> 01:04:56,193
Claire-.
691
01:04:59,193 --> 01:05:03,193
Preuzeto sa www.titlovi.com
54145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.