All language subtitles for Deluge (1933) 720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,412 --> 00:01:15,412 www.titlovi.com 2 00:01:18,412 --> 00:01:20,050 The same, sir. 3 00:01:21,148 --> 00:01:23,788 - What about the humidity? - No change, sir. 4 00:01:23,884 --> 00:01:27,127 That barometer's been falling steadily all night long. I can't understand it. 5 00:01:27,220 --> 00:01:30,724 Can't be the barometer. All stations report the same conditions. 6 00:01:30,791 --> 00:01:33,135 Nothing's happened so far- It's impossible. 7 00:01:33,226 --> 00:01:35,934 - Never saw anything like it- - Neither has anybody else. 8 00:01:35,996 --> 00:01:37,805 - Has the Coast Guard been advised? - Yes. sir. 9 00:01:37,898 --> 00:01:40,435 Have them broadcast another warning at once- Hurry- Hurry! 10 00:01:41,501 --> 00:01:43,845 Attention, all shipping. Attention, all shipping. 11 00:01:43,937 --> 00:01:45,473 All shipping will remain in port. 12 00:01:45,572 --> 00:01:47,483 All boats at sea head for nearest shelter-. 13 00:01:47,574 --> 00:01:50,817 Violent storms expected. United States Coast Guard speaking-. 14 00:01:50,911 --> 00:01:53,357 Attention, all shipping. Attention, all shipping. 15 00:01:53,447 --> 00:01:55,085 All shipping will remain in port. 16 00:01:55,148 --> 00:01:56,923 All boats at sea head for nearest shelter-. 17 00:01:56,984 --> 00:01:58,691 Violent storms expected' 18 00:01:58,785 --> 00:02:01,026 Attention, all shipping. Attention, all shipping. 19 00:02:01,121 --> 00:02:02,862 All shipping will remain in port. 20 00:02:02,956 --> 00:02:04,663 All boats at sea head for nearest shelter-. 21 00:02:04,758 --> 00:02:07,967 Violent storms expected. United States Coast Guard speaking-. 22 00:02:08,028 --> 00:02:10,338 Attention, all shipping. Attention, all shipping. 23 00:02:10,430 --> 00:02:12,034 All shipping will remain in port. 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,805 All boats at sea head for nearest shelter-. 25 00:02:13,867 --> 00:02:17,280 Violent storms expected. United States Coast Guard speaking-. 26 00:02:17,337 --> 00:02:19,715 Attention, all shipping. Attention, all shipping. 27 00:02:19,806 --> 00:02:21,513 All shipping will remain in port. 28 00:02:21,608 --> 00:02:23,554 All boats at sea head for nearest shelter-. 29 00:02:23,644 --> 00:02:26,989 Violent storms expected. United States Coast Guard speaking-. 30 00:02:38,158 --> 00:02:39,501 Cancel all clearance papers. 31 00:02:39,559 --> 00:02:41,800 See that every ship in pork is lied securely to the docks. 32 00:02:41,862 --> 00:02:43,136 Yes, sir. 33 00:02:45,565 --> 00:02:46,703 What about that swimmer, sir'? 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,677 Ridiculous. She'll have in cut out the swim. 35 00:02:48,735 --> 00:02:50,078 We're apt to have a terrific storm. 36 00:02:50,170 --> 00:02:53,014 We can't be bothered with some fool trying to break a record. 37 00:02:53,073 --> 00:02:55,144 - Have the police clear the docks. - Yes, sir. 38 00:03:05,152 --> 00:03:07,598 Sorry, Miss Arlington. You'll have to postpone your swim. 39 00:03:07,688 --> 00:03:09,167 - Why? - Orders from the office-. 40 00:03:09,222 --> 00:03:11,668 - What's the matter now? - The barometefs steadily dropping. 41 00:03:11,725 --> 00:03:15,172 The office is really worried. Normally there would've been a storm already-. 42 00:03:15,228 --> 00:03:17,538 They're not even allowing any shipping to clear. 43 00:03:17,597 --> 00:03:20,874 Well. orders are orders. 44 00:03:20,934 --> 00:03:22,675 Oh, I'm so sorry-. 45 00:03:23,403 --> 00:03:25,849 - No swim? - No, it's all off. 46 00:03:26,440 --> 00:03:29,751 Wnuld you like in spend a couple days with us until the weather clears? 47 00:03:29,843 --> 00:03:30,947 - I'd love to. - Grand. 48 00:03:31,044 --> 00:03:33,752 - I'll call the folks. - And me up since 5:00 this morning! 49 00:03:33,847 --> 00:03:37,795 Attention, all aircraft. Attention, all aircraft. Absolutely imperative. 50 00:03:37,884 --> 00:03:41,229 All aircrafl, private and government, land ai nearest available airport. 51 00:03:41,288 --> 00:03:42,926 Absolutely imperative. 52 00:03:43,023 --> 00:03:45,560 Attention, all aircraft. Attention, all aircraft. 53 00:03:45,625 --> 00:03:48,970 All aircrafi, private and government, land at nearest available airport. 54 00:03:49,062 --> 00:03:50,905 Absolutely imperative. 55 00:04:00,807 --> 00:04:05,807 USS Macon, USS Macon, return to your base immediately. 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,514 Somethings got to happen. 57 00:04:35,609 --> 00:04:37,782 Nobody knows what it'll be when it does break loose. 58 00:04:37,844 --> 00:04:40,518 - Do you think- - Don't ask any more silly questions! 59 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 I don't know what it's all about any more than you do. 60 00:04:43,183 --> 00:04:45,185 I'm going out to the university. 61 00:04:46,520 --> 00:04:48,193 What's happened? 62 00:04:53,827 --> 00:04:55,272 It's an eclipse. 63 00:04:55,328 --> 00:04:57,865 - Can't be. - Maybe it can't, but there it is-. 64 00:05:23,790 --> 00:05:26,737 �Rome, Italy. Barometer still falling. 65 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 Fourth day oi unceasing earthquakes as yet. 66 00:05:28,895 --> 00:05:30,841 Imperceptible except through instruments. 67 00:05:30,897 --> 00:05:34,743 Greenwich, England. Tremors continue. Public alarmed. 68 00:05:34,835 --> 00:05:37,907 Word that the end of world is at hand terrifying millions. 69 00:05:38,004 --> 00:05:40,143 Send any word of encouragement you can." 70 00:05:57,490 --> 00:05:59,492 Give me my money! I wanna leave town! 71 00:05:59,559 --> 00:06:02,335 'I will destroy man, whom I created, 72 00:06:02,395 --> 00:06:03,931 {mm the face oi the ground, 73 00:06:04,030 --> 00:06:08,706 both man and beast, and creeping things, and the birds of heaven, 74 00:06:08,768 --> 00:06:12,944 for it repenteth me that I have made them." 75 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Have peace. 76 00:06:15,108 --> 00:06:17,714 We are his children. 77 00:06:17,777 --> 00:06:19,950 He will protect us. 78 00:06:20,046 --> 00:06:22,583 He will keep us from all evil 79 00:06:22,682 --> 00:06:25,356 and from all harm. 80 00:06:25,418 --> 00:06:28,262 Put yourselves into his keeping 81 00:06:28,355 --> 00:06:31,427 and rejoice in his love. 82 00:06:32,926 --> 00:06:34,564 Let us pray. 83 00:06:49,242 --> 00:06:51,119 It's a tremendous quake-. 84 00:06:52,112 --> 00:06:54,114 I think it's in the west. 85 00:06:54,214 --> 00:06:56,751 Get Mount Wilson Observatoqfs low wave station. 86 00:07:00,320 --> 00:07:02,664 Terrible earthquake. Ocean pouring into the valley below us. 87 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 I! looks like the end- 88 00:07:07,060 --> 00:07:11,133 Gentlemen, we are fortunate we're here instead of there. 89 00:07:12,299 --> 00:07:13,471 The lntemaliunal Broadcasting Company 90 00:07:13,566 --> 00:07:15,341 at this time brings you definite confirmation 91 00:07:15,435 --> 00:07:17,972 of the fact that the entire western coast of the United States 92 00:07:18,071 --> 00:07:19,812 has been demolished and submerged. 93 00:07:19,906 --> 00:07:22,250 At this time we have no way of knowing definitely 94 00:07:22,309 --> 00:07:23,811 the extent of damage to Europe 95 00:07:23,910 --> 00:07:26,754 because all means oi communication have been destroyed. 96 00:07:26,813 --> 00:07:28,292 Even though this international disaster 97 00:07:28,348 --> 00:07:30,692 has wrought inconceivable havoc elsewhere, 98 00:07:30,784 --> 00:07:34,197 as yet we believe there is no cause for general alarm here-. 99 00:07:34,287 --> 00:07:37,666 However, take immediate steps to control' provisions. 100 00:07:37,757 --> 00:07:40,601 Evacuate all unstable buildings. Shut ofl' all gas. 101 00:07:40,660 --> 00:07:43,504 Panicked movements m' population could end only in disaster. 102 00:07:43,596 --> 00:07:45,974 That's all now. Stand by. 103 00:08:04,517 --> 00:08:07,794 - lfl should die... - If I should die before I wake, 104 00:08:07,854 --> 00:08:10,494 I pray the Lord my soul to take. 105 00:08:10,557 --> 00:08:12,969 - God bless... - God bless Mama. 106 00:08:13,026 --> 00:08:15,563 Papa and Sister. 107 00:08:15,662 --> 00:08:17,232 - And Brother. - And Brother. 108 00:08:17,330 --> 00:08:20,334 That's right, darling. Into bed. Hurry up, darling. 109 00:08:20,400 --> 00:08:22,346 - There's your daddy. - Yes, come on, Mary Ann. 110 00:08:22,402 --> 00:08:24,404 It's time you were in bed, darling. 111 00:08:30,176 --> 00:08:32,019 - Good night, darling- - Good night. 112 00:08:33,046 --> 00:08:34,719 Go to sleep now. 113 00:08:34,814 --> 00:08:37,385 - Good night, darling- - Gnod night, Mama. 114 00:08:42,022 --> 00:08:44,366 - Good night. - Good night, Daddy. 115 00:08:44,424 --> 00:08:45,926 Good night, sweetheart. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 Now. go right to sleep. 117 00:09:00,106 --> 00:09:02,552 Martin, I'm so frightened. 118 00:09:02,609 --> 00:09:06,580 Don't, don't, darling. I don't think anything will really happen. 119 00:09:06,679 --> 00:09:09,523 Why don't you go in and try and get some rest? 120 00:09:09,582 --> 00:09:12,028 I couldn't. I want to stay here with them. 121 00:09:12,085 --> 00:09:15,089 All right, dear. I'll go down and listen for the latest reports-. 122 00:09:16,623 --> 00:09:18,899 The quake center is moving eastward. 123 00:09:18,958 --> 00:09:21,598 It must be in the Mississippi Valley now. 124 00:09:21,694 --> 00:09:23,537 What an upheaval! 125 00:09:44,217 --> 00:09:45,992 "Baton Rouge, Louisiana. 126 00:09:46,086 --> 00:09:49,966 Louisiana sinking. Gulf of Mexico flooding entire state-. 127 00:09:50,056 --> 00:09:51,797 New Orleans wiped out." 128 00:09:53,560 --> 00:09:54,971 Gentlemen... 129 00:09:55,762 --> 00:09:57,503 I'm afraid there's no escape-. 130 00:09:57,597 --> 00:10:00,669 Because o! the magnitude of this disaster, it is becoming more difllbult 131 00:10:00,767 --> 00:10:02,610 in verify our information. 132 00:10:02,669 --> 00:10:05,479 However, reports {mm Chicago and me Northwest 133 00:10:05,572 --> 00:10:08,576 Indicate that the Arctic Ocean is rushing from Hudson Bay 134 00:10:08,641 --> 00:10:10,985 and overflowing (he Great Lakes. 135 00:10:11,077 --> 00:10:12,954 Chicago is doomed. 136 00:10:13,012 --> 00:10:16,824 Other broken messages indicate entire Mississippi Basin sinking. 137 00:10:43,843 --> 00:10:45,379 What happened, Mama? 138 00:10:45,478 --> 00:10:47,685 Shh. Look, Mary Ann, look. 139 00:10:47,780 --> 00:10:50,386 Why, Louise isn't a bit frightened. 140 00:10:50,483 --> 00:10:52,554 - There, there. - The chimney just crashed. 141 00:10:52,652 --> 00:10:54,222 The whole house is liable to go any minute. 142 00:10:54,320 --> 00:10:56,300 I think we'd all be safer m the stone quarry. 143 00:10:56,356 --> 00:10:58,302 - I'll lake the children. - Shall we dress them? 144 00:10:58,358 --> 00:11:00,964 No, there isn't time, dear. Bring whatever clothing you can find. 145 00:11:01,027 --> 00:11:02,973 - All right. - Meet me there. 146 00:11:03,029 --> 00:11:05,805 - Hurry, darling. - Go to your daddy-. 147 00:11:05,865 --> 00:11:08,869 That's it, sweetheart. I'll be right there. 148 00:11:57,584 --> 00:11:59,063 Helen! 149 00:12:01,254 --> 00:12:02,756 Helen. 150 00:12:08,695 --> 00:12:10,368 - The children. - They're safe. 151 00:12:11,931 --> 00:12:14,138 Can you move if I lift this? 152 00:12:14,901 --> 00:12:16,642 I'll try-. 153 00:13:16,462 --> 00:13:18,806 I'm going back to the house again, dear. 154 00:13:18,865 --> 00:13:21,675 Looks as though we might be able to stay there tonight. 155 00:13:21,768 --> 00:13:25,306 Anyway, I have to get more food and clothing for the children. 156 00:13:25,371 --> 00:13:26,975 Will you be all right? 157 00:13:32,645 --> 00:13:35,285 Continuing our information and instructions. 158 00:13:35,348 --> 00:13:37,624 The quake center is shifting eastward. 159 00:13:37,684 --> 00:13:40,221 Slight shocks have been felt in this area. 160 00:13:40,320 --> 00:13:43,324 The populace again warned to evacuate all buildings. 161 00:13:44,023 --> 00:13:46,003 If possible, leave (he city. 162 00:13:46,059 --> 00:13:48,539 All East River bridges declared unsafe. 163 00:19:26,666 --> 00:19:28,373 Give me that can. 164 00:19:32,338 --> 00:19:35,979 How do we know this land won't sink? Whafll become of us? 165 00:19:36,976 --> 00:19:39,388 We'll worry about that when it happens. 166 00:19:40,913 --> 00:19:42,915 But how long can we last? 167 00:19:43,015 --> 00:19:45,859 How do we know we're not the only two persons left in the world? 168 00:19:45,918 --> 00:19:49,559 If you don'! stop shaking like a scared rabbit and do some work around here, 169 00:19:49,655 --> 00:19:52,101 there'll only be one person left in the world-. 170 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 Now get that fire going. 171 00:20:27,560 --> 00:20:29,801 - Is she alive? - Just about. 172 00:20:30,596 --> 00:20:33,702 - Where did you find her'? - Just outside the cabin. 173 00:20:33,766 --> 00:20:36,144 She must have been there for some time. 174 00:20:36,235 --> 00:20:38,044 Open the door. 175 00:21:58,117 --> 00:22:00,723 I told you before, this place is mine. 176 00:22:01,620 --> 00:22:03,224 I was here first. 177 00:22:03,322 --> 00:22:05,666 Then you came, and I let you stay. 178 00:22:05,724 --> 00:22:08,170 But everything here belongs to me. 179 00:22:08,227 --> 00:22:09,228 Ifs not natural. 180 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Two men to live a month in the same house with a woman 181 00:22:11,397 --> 00:22:13,035 and not want her. 182 00:22:13,132 --> 00:22:14,702 Sure. it ain't. 183 00:22:16,235 --> 00:22:19,216 But I'll do all the wanlin' there is done around here. 184 00:22:19,305 --> 00:22:21,581 If you don't like it, you can get out. 185 00:22:21,674 --> 00:22:23,984 Maybe you know where you're going- I don't. 186 00:22:24,043 --> 00:22:26,421 But I'll take care of the girl myself. 187 00:22:28,881 --> 00:22:30,656 - Good morning. - Good morning. 188 00:22:30,716 --> 00:22:31,717 Good morning. 189 00:22:33,252 --> 00:22:36,256 Norwood here was worrying about who was gonna take care of you. 190 00:22:37,156 --> 00:22:39,227 I told him I'd tend to everything. 191 00:22:39,325 --> 00:22:42,329 I think I can take very good care of myself. 192 00:22:44,530 --> 00:22:46,703 You hear that, don't you, Norwood? 193 00:22:48,367 --> 00:22:50,540 Well, I guess I'll go out and work on the boat. 194 00:22:56,609 --> 00:22:58,350 Come on. 195 00:23:17,196 --> 00:23:19,540 I'll probably end up by killing that swine. 196 00:23:19,598 --> 00:23:22,807 You'll have to bury him without any help from me if you do. 197 00:23:53,999 --> 00:23:56,309 No, Jephsun, don't. You can have her. 198 00:23:56,902 --> 00:23:58,472 I don't want- Don't! 199 00:24:13,953 --> 00:24:16,297 Hold you she was mine. 200 00:26:39,631 --> 00:26:41,304 Hello! 201 00:28:06,919 --> 00:28:09,195 It was about 20G of 'em run us out- 202 00:28:09,254 --> 00:28:11,256 Said we was too tough. 203 00:28:11,356 --> 00:28:14,826 - Where are they? Where is this place? - Oh, about 20 miles south of here. 204 00:28:14,893 --> 00:28:16,736 Wait a minute. 205 00:28:16,828 --> 00:28:18,933 Who are you? 206 00:28:19,031 --> 00:28:20,704 My name's Jephson. 207 00:28:21,567 --> 00:28:24,707 - What are you doing here? - I'm looking for a woman. 208 00:28:26,238 --> 00:28:27,717 Who isn't? 209 00:28:29,541 --> 00:28:32,454 From what I saw back there, looks like you had a woman here. 210 00:28:32,544 --> 00:28:34,615 - Well, what about it? - Nothing. 211 00:28:35,714 --> 00:28:38,752 Only if I find the one I'm looking for, that won't happen to her. 212 00:28:38,850 --> 00:28:40,761 I'll keep her for myself. 213 00:28:41,453 --> 00:28:43,228 I hope you find her. 214 00:28:43,288 --> 00:28:45,393 - Yeah. - Lotsa luck. 215 00:29:18,090 --> 00:29:19,797 Good morning. 216 00:29:24,329 --> 00:29:26,138 Have you had enough rest? 217 00:29:27,833 --> 00:29:30,006 Anything I can do for you? 218 00:29:31,670 --> 00:29:33,616 Well, since your baggage hasn't arrived as yet, 219 00:29:33,672 --> 00:29:36,812 I took the liberty of digging you up a few things to wear. 220 00:29:38,110 --> 00:29:39,680 I hope they'll do. 221 00:29:39,778 --> 00:29:41,189 Thank you. 222 00:29:41,280 --> 00:29:45,194 When you're dressed, help yourself to something to eat. I'll be outside. 223 00:29:45,284 --> 00:29:46,695 All right? 224 00:29:54,860 --> 00:29:56,669 Oh! 225 00:29:56,762 --> 00:29:59,971 You wok charming, Miss... Miss Aphrodite. 226 00:30:00,032 --> 00:30:02,478 I'll admit I wasn't any more modest-. 227 00:30:02,534 --> 00:30:04,536 Sit down. 228 00:30:05,704 --> 00:30:08,310 - Feeling better? - Oh, much. 229 00:30:08,940 --> 00:30:10,544 Well, you should. 230 00:30:10,642 --> 00:30:13,680 Far as I can figure it, you slept 17 hours. 231 00:30:13,779 --> 00:30:15,486 I guess I must have needed it. 232 00:30:15,547 --> 00:30:17,618 - I was in the water that long. - Really? 233 00:30:17,683 --> 00:30:19,629 No wonder you're exhausted. 234 00:30:19,685 --> 00:30:22,325 I was on an island somewhere south of here. 235 00:30:22,387 --> 00:30:25,163 I left there when conditions became impossible-. 236 00:30:25,223 --> 00:30:27,169 Oh? Were there others there'? 237 00:30:27,993 --> 00:30:30,166 - Two men. - Oh, I see. 238 00:30:31,396 --> 00:30:34,673 Is this an island? Do you know where we are? 239 00:30:34,733 --> 00:30:37,043 Well, I don't know exactly. 240 00:30:37,135 --> 00:30:40,582 We're about 40 miles {rum where New York was. 241 00:30:40,672 --> 00:30:42,811 I used to know this territory pretty well. 242 00:30:42,874 --> 00:30:46,219 Before all this happened, we had a summer place near here. 243 00:30:46,311 --> 00:30:47,517 �We�? 244 00:30:47,579 --> 00:30:49,991 My wife and two children. 245 00:30:50,048 --> 00:30:51,686 Were they lost? 246 00:30:53,552 --> 00:30:55,259 Oh, I'm so sorry-. 247 00:30:56,254 --> 00:30:59,201 You started to tell me about the neighborhood-. 248 00:30:59,257 --> 00:31:01,203 Well, there isn't a great deal to tell. 249 00:31:01,259 --> 00:31:03,261 I've been so busy gathering provisions 250 00:31:03,362 --> 00:31:06,900 that I've only had time to explore a mile or so in each direction. 251 00:31:06,998 --> 00:31:09,069 You seem to have collected quite a supply. 252 00:31:09,167 --> 00:31:11,943 Yes. I have a great deal more in a cache in the tunnel. 253 00:31:12,037 --> 00:31:15,951 - I hope I can do as well. - You're welcome m anything I've got. 254 00:31:16,041 --> 00:31:20,251 Thanks. I'll take these clothes. I'm likely to need them. 255 00:31:20,345 --> 00:31:23,224 - Well, you're not trunking of leaving. - Mm-hmm. 256 00:31:23,281 --> 00:31:25,227 Where would you go'! 257 00:31:25,283 --> 00:31:27,627 To see what's left of the world. 258 00:31:28,754 --> 00:31:32,361 Well, of course you... you're free to go if you like-. 259 00:31:32,424 --> 00:31:35,735 But I think there are a few things you should know first. 260 00:31:35,794 --> 00:31:37,637 - What? - Sit down. 261 00:31:38,964 --> 00:31:41,376 I thought that I was all alone here. 262 00:31:41,433 --> 00:31:43,811 Then a man arrived nearby in a small boat. 263 00:31:43,902 --> 00:31:46,712 - What did he look like? - Big, curly-haired, ugly as the devil. 264 00:31:46,772 --> 00:31:48,274 Dephson. - Who? 265 00:31:48,373 --> 00:31:50,284 - One of the men from the island. - Oh. I see. 266 00:31:50,375 --> 00:31:53,720 Well, lfollowed him. He joined a gang a mile or so south of here. 267 00:31:53,779 --> 00:31:57,226 - Very tough-lacking bunch. - Well, he's in good company. 268 00:31:57,282 --> 00:32:00,593 But while I was trailing him I stumbled upon the body of a young girl 269 00:32:00,652 --> 00:32:03,064 who evidently had been with them. 270 00:32:03,121 --> 00:32:05,931 Don't you think you'd better stay here? 271 00:32:09,628 --> 00:32:11,164 I'll stay. 272 00:32:11,263 --> 00:32:12,674 Today. 273 00:32:30,582 --> 00:32:33,085 Money. Boys! 274 00:32:33,151 --> 00:32:35,859 Look what I found- And there's bales of it. 275 00:32:35,954 --> 00:32:37,865 Why, that's no good to us now. 276 00:32:37,956 --> 00:32:40,459 Let's keep on digging. We might find some gold. 277 00:32:40,525 --> 00:32:43,665 That's no good either, except to a dentist 278 00:32:44,863 --> 00:32:46,365 - Say �ahh." - Ahh! 279 00:32:46,465 --> 00:32:48,968 - Uh-huh. Where do you live, dear? - Over there. 280 00:32:49,034 --> 00:32:50,877 I think we'd better go. 281 00:32:52,037 --> 00:32:55,348 I sure wish I was on that sofa! 282 00:33:01,012 --> 00:33:02,457 There you are. Jack. 283 00:33:04,950 --> 00:33:07,487 - Give me a close shave. - It'll be close, all right. 284 00:33:07,552 --> 00:33:09,793 Thanks, Bud. That's a good shave. 285 00:33:09,855 --> 00:33:11,334 Glad you liked it. 286 00:33:14,726 --> 00:33:17,400 Sure good to hear somebody laugh in this place. 287 00:33:17,496 --> 00:33:19,339 Take a look at this. 288 00:33:21,967 --> 00:33:24,379 �The peace and quiet of the majestic mountains. 289 00:33:24,469 --> 00:33:26,073 Nature unspoiled." 290 00:33:28,073 --> 00:33:29,711 And lake a look at the place. 291 00:33:29,808 --> 00:33:32,652 Yeah, but unspoiled or not, I'm glad I brought the family-. 292 00:33:32,711 --> 00:33:35,817 I didn't want to come up here. I wanted to go to the beach. 293 00:33:35,881 --> 00:33:39,226 I never did fall for that �wonders of nature� stuff. 294 00:33:39,317 --> 00:33:42,059 Believe me though, this is one time I'm glad I listened to the missus. 295 00:33:42,153 --> 00:33:45,032 You certainly picked the right time to come up here. 296 00:33:45,090 --> 00:33:47,400 All the stenographers and bookkeepers in this town 297 00:33:47,492 --> 00:33:50,564 oughla be glad they decided to lake a vacation here when they did. 298 00:33:50,662 --> 00:33:52,198 TheyYe plenty lucky. 299 00:33:52,264 --> 00:33:53,675 It would do us more good though 300 00:33:53,732 --> 00:33:56,076 if we had some people that are used to hard work. 301 00:33:56,167 --> 00:33:58,340 This bunch seem to think they're still on a vacation. 302 00:33:58,403 --> 00:34:00,849 Yeah, what they need here is somebody to take 'em in hand 303 00:34:00,906 --> 00:34:03,011 and knock some sense into their heads. 304 00:34:04,075 --> 00:34:05,918 Yeah, that's right. 305 00:34:08,547 --> 00:34:11,027 Well, if there is any part oi the world above water, 306 00:34:11,082 --> 00:34:12,720 it hasn't any sending equipment. 307 00:34:12,784 --> 00:34:15,560 - Can you gel the fire chief? - I'll try. 308 00:34:15,620 --> 00:34:19,363 You can'! gel anything, the way you got this thing hooked up. 309 00:34:19,424 --> 00:34:21,631 - Hello, Tom. - How is she? 310 00:34:21,726 --> 00:34:23,706 Better. She was up a while today. 311 00:34:23,762 --> 00:34:26,368 Good. Gel the fire going. We have chicken tonight. 312 00:34:26,431 --> 00:34:27,933 Ooh, good-. 313 00:34:40,779 --> 00:34:42,383 Come in. 314 00:34:43,782 --> 00:34:45,887 - Oh, hello, Tom. - Hello, Helen. 315 00:34:45,951 --> 00:34:48,431 - Hello, Uncle Tom. - Hello, Ronny. 316 00:34:48,486 --> 00:34:50,329 Hello, Mary Ann. How are you'? 317 00:34:50,422 --> 00:34:53,892 Ronny, you lake Mary Ann outside and play. Dun'! go mo far. 318 00:34:53,959 --> 00:34:55,461 Yeah. 319 00:35:00,298 --> 00:35:02,107 Mrs. Wittel tells me you were up today. 320 00:35:02,167 --> 00:35:04,647 Yes. It seems as ii it were the first time in years. 321 00:35:04,736 --> 00:35:07,444 It has been a long time. 322 00:35:07,505 --> 00:35:09,246 - Any news'! - No. 323 00:35:11,076 --> 00:35:15,456 Helen, you've asked me that same question every day iurthe past month. 324 00:35:15,513 --> 00:35:18,084 He is not alive. 325 00:35:18,149 --> 00:35:20,789 I know he is, Tom. I feel it. 326 00:35:21,853 --> 00:35:24,094 You have great faith, Helen. I admire you for it. 327 00:35:24,155 --> 00:35:25,793 Thank you. Torn. 328 00:35:25,857 --> 00:35:28,167 Bu! the conditions have changed. 329 00:35:28,259 --> 00:35:31,638 There's only a few of us left, and we must carry on. 330 00:35:32,864 --> 00:35:36,107 - I don't understand. - We've had to pass a few laws. 331 00:35:36,167 --> 00:35:40,445 One of them is that every woman of marriageable age must marry. 332 00:35:41,873 --> 00:35:44,649 Oh. Oh. but I couldn't. Tom. 333 00:35:44,709 --> 00:35:46,347 I'm sure Martin wiH some back. 334 00:35:46,444 --> 00:35:50,119 If you remain in the settlement, you'll have to choose someone-. 335 00:35:50,181 --> 00:35:52,183 I couldn't prevent it. 336 00:35:53,284 --> 00:35:55,560 I was hoping it might be me. 337 00:35:58,623 --> 00:36:02,161 We're pretty much alone in the world, aren't we? 338 00:36:02,227 --> 00:36:05,868 I don't know any more about you than I did when I first met you. 339 00:36:05,964 --> 00:36:08,570 Except, of course, that your name is Claire. 340 00:36:08,667 --> 00:36:10,510 What shall I tell you? 341 00:36:10,568 --> 00:36:12,673 Would you like to know that I went through Wellesley 342 00:36:12,737 --> 00:36:14,375 or that my name is Arlington? 343 00:36:14,472 --> 00:36:16,145 That doesn't mean much anymore. 344 00:36:16,207 --> 00:36:18,050 Nothing means much anymore. 345 00:36:18,743 --> 00:36:21,815 Once I wanted to be a flier and cross the Atlantic. 346 00:36:21,880 --> 00:36:24,019 Then I wanted to be a swimmer. 347 00:36:24,082 --> 00:36:26,653 Well, that's why I'm here. 348 00:36:26,718 --> 00:36:28,857 For which I'm very grateful. 349 00:36:28,920 --> 00:36:32,766 You can't imagine how lonely I was until you came. 350 00:36:32,857 --> 00:36:35,030 You may be lonely again. 351 00:36:35,093 --> 00:36:37,903 I haven't promised to stay. 352 00:36:37,996 --> 00:36:40,602 Are you afraid of me? 353 00:36:40,699 --> 00:36:43,236 You're very good at asking questions. 354 00:36:43,334 --> 00:36:46,543 Well, that was part of my business. I was a lawyer. 355 00:36:47,605 --> 00:36:49,448 Jephson! 356 00:37:17,402 --> 00:37:20,406 That's what the Bellamy gang did to Hollistefs daughter. 357 00:37:22,607 --> 00:37:26,248 As long as that gangs in existence, none of us are safe. 358 00:37:27,278 --> 00:37:29,815 That could happen to any one of our women. 359 00:37:29,914 --> 00:37:32,656 There's no law to protect us anymore-. 360 00:37:32,751 --> 00:37:35,493 We've got to take things into our own hands. 361 00:37:35,587 --> 00:37:37,225 We drove them out. didn't we') 362 00:37:37,288 --> 00:37:40,292 That's not enough. We must wipe them out. 363 00:37:42,127 --> 00:37:44,403 Now, you fellows listen to me-. 364 00:37:44,462 --> 00:37:46,635 I know where this guy's cabin is, 365 00:37:46,731 --> 00:37:49,337 and he's got plenty of food and supplies. 366 00:37:49,434 --> 00:37:51,675 And you need 'em. 367 00:37:51,770 --> 00:37:54,614 Bu! that dame belongs to me. 368 00:37:54,672 --> 00:37:56,982 I found heron the other island, and she's mine-. 369 00:38:08,820 --> 00:38:11,357 Well, you won't get away this time, baby. 370 00:38:18,463 --> 00:38:20,374 May I have some food? 371 00:38:22,133 --> 00:38:24,477 Sure. 372 00:38:49,194 --> 00:38:52,175 Give me some food, buys. The little girl is hungry. 373 00:39:15,520 --> 00:39:17,522 You'll have to untie my hands. 374 00:39:23,561 --> 00:39:26,064 How about a little kiss first. huh? 375 00:39:33,171 --> 00:39:34,445 Ne! 376 00:39:34,539 --> 00:39:36,212 - What's that? - The girl! 377 00:39:41,679 --> 00:39:43,886 I'm all right. Go after 'em. 378 00:39:53,258 --> 00:39:56,068 - Which way did they go? - Over there. 379 00:40:10,642 --> 00:40:12,280 We've lost them. 380 00:40:12,377 --> 00:40:13,981 Let's split up and make a circle. 381 00:40:14,078 --> 00:40:16,422 Half of you go that way, and we'll go this. All right? 382 00:40:16,481 --> 00:40:17,619 Now, keep a sharp lookout. 383 00:40:28,593 --> 00:40:30,231 - See anything? - No. 384 00:40:30,295 --> 00:40:33,742 - Must have passed 'em. - I'm going back. 385 00:40:41,072 --> 00:40:42,574 What's that'? 386 00:40:43,942 --> 00:40:47,321 - I didn't hear nothin'- - Come on. Let's go. 387 00:40:58,156 --> 00:41:02,002 Well, ifs too dark to find 'em- Let's go back. 388 00:41:02,093 --> 00:41:03,936 Well, they couldn't have gone very far. 389 00:41:03,995 --> 00:41:07,204 Jephson knows where they hang out- We'll go after them in the morning. 390 00:41:07,298 --> 00:41:08,800 Come on. 391 00:41:11,102 --> 00:41:12,979 They'll probably come after us in the morning. 392 00:41:13,037 --> 00:41:16,280 Yes, I'm afraid we'll have to leave our fine home. 393 00:41:17,141 --> 00:41:19,143 It's been a happy home. 394 00:41:19,978 --> 00:41:22,686 We'd better stay in the tunnel tonight- it'll be safer. 395 00:41:33,725 --> 00:41:35,568 Sorry there are no windows in your bedroom. 396 00:41:35,660 --> 00:41:37,162 Oh, it'll do nicely, thank you. 397 00:41:37,228 --> 00:41:39,230 Perhaps tomorrow, we can find better accommodations. 398 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 But this is at least safe. 399 00:41:42,066 --> 00:41:43,704 - Cumfortable? - M m-hmm. 400 00:41:56,080 --> 00:41:58,492 - Are you cold? - No. 401 00:41:59,917 --> 00:42:02,158 You're sure you're not hurt? 402 00:42:02,220 --> 00:42:03,858 I'm all right-. 403 00:42:05,923 --> 00:42:08,927 Lucky for me, you knew where they were camping. 404 00:42:09,027 --> 00:42:11,837 And lucky for me, you saw Jephsorfs shadow. 405 00:42:11,896 --> 00:42:14,069 That makes us even. 406 00:42:14,165 --> 00:42:16,577 You're a courageous girl, aren't you? 407 00:42:16,667 --> 00:42:18,669 You're no coward yourself. 408 00:42:20,571 --> 00:42:22,073 Claire-. 409 00:42:24,409 --> 00:42:27,049 Claire, I found out that you mean much more to me 410 00:42:27,111 --> 00:42:29,113 than a cure for loneliness. 411 00:42:31,783 --> 00:42:34,627 We'll have another home. a finer one. 412 00:42:34,719 --> 00:42:36,858 We'll be happier than ever. 413 00:42:38,589 --> 00:42:40,227 Please. 414 00:42:40,291 --> 00:42:42,794 Claire, we can't go on like this any longer. 415 00:42:42,894 --> 00:42:45,306 You've got to decide now. 416 00:42:45,396 --> 00:42:48,138 All that I loved in life was taken from me. 417 00:42:48,232 --> 00:42:50,974 But that's all passed. 418 00:42:51,069 --> 00:42:53,743 You're all that I have, all that I care about. 419 00:42:53,805 --> 00:42:55,978 Don'! you understand? 420 00:43:05,450 --> 00:43:06,758 How 'bout you? 421 00:43:06,818 --> 00:43:09,628 I don't trust a guy that's slaying behind. 422 00:43:10,621 --> 00:43:14,467 We're going to clear out this Bellamy gang if we can. 423 00:43:14,559 --> 00:43:18,632 If there's any looting or molesting of women while we're away, 424 00:43:18,729 --> 00:43:21,175 you'll answer to us when we get back-. 425 00:43:22,233 --> 00:43:24,611 New, you men know what we're setting out tn do. 426 00:43:24,669 --> 00:43:27,650 Sums of us may come back. All of us may come back. 427 00:43:27,738 --> 00:43:30,082 Or none of us may some back. 428 00:43:30,141 --> 00:43:32,417 But if you think ifs going to be a cinch, 429 00:43:32,477 --> 00:43:34,582 you better back out right now. 430 00:43:38,015 --> 00:43:40,086 What are you going to do with that knife, Red? 431 00:43:40,151 --> 00:43:41,459 I wanna go too, Tom. 432 00:43:41,519 --> 00:43:43,760 You better take it home to your mother. 433 00:43:44,522 --> 00:43:46,433 Come on. Lets go. 434 00:43:47,258 --> 00:43:48,862 The back way. 435 00:43:54,699 --> 00:43:56,770 - Good-bye. - Eye. 436 00:44:03,808 --> 00:44:05,185 Here you are. 437 00:44:05,276 --> 00:44:06,778 That's enough, dear. 438 00:44:06,844 --> 00:44:10,291 - Well, how about the rifle? - Oh, we'll take it next trip. 439 00:44:24,462 --> 00:44:27,306 You two fellas get around there and guard the other end of that tunnel. 440 00:44:27,365 --> 00:44:28,867 Right. 441 00:44:30,067 --> 00:44:31,705 You see anybody in that cabin'? 442 00:44:31,802 --> 00:44:34,043 No. They must be in the tunnel. 443 00:44:38,976 --> 00:44:40,580 Look out! 444 00:44:44,415 --> 00:44:47,726 Get around them so they can'! get by us. Come on. 445 00:45:05,937 --> 00:45:08,178 Hadn't we better go out the other end of the tunnel? 446 00:45:08,239 --> 00:45:11,083 They're probably guarding it. We're better off here. 447 00:45:11,175 --> 00:45:13,018 Keep out of sight. 448 00:45:33,064 --> 00:45:35,943 Say, if they had guns, why didn't they use them before? 449 00:45:36,767 --> 00:45:39,043 You think they've given up? 450 00:45:39,103 --> 00:45:40,946 They're probably surprised that we had a gun, 451 00:45:41,038 --> 00:45:42,483 but they'll never give up-. 452 00:45:47,645 --> 00:45:49,647 It's a fine honeymoon. 453 00:45:51,582 --> 00:45:53,892 How do you like those wedding guests? 454 00:45:55,586 --> 00:45:58,658 - Have we plenty of cartridges? - About a dozen. 455 00:45:58,756 --> 00:46:01,566 Why not wait till they try to make a dash for it? 456 00:46:01,626 --> 00:46:03,731 They can'! slay in there forever. 457 00:46:03,794 --> 00:46:05,933 Okay, we'll give them a chance to cool off. 458 00:46:05,997 --> 00:46:08,910 As long as ifs daylight outside, they've got the advantage of us. 459 00:46:08,966 --> 00:46:11,071 We'd better build up this barricade. 460 00:46:11,135 --> 00:46:14,139 Pile those things in {rum of you. Keep down. 461 00:46:15,573 --> 00:46:17,177 Let's burn this. 462 00:46:17,275 --> 00:46:19,812 What, and get bumped off doing it'? Not a chance. 463 00:46:19,910 --> 00:46:22,686 I'll build it. They can't see us from in there anyway. 464 00:46:47,838 --> 00:46:50,341 I don't think they'd shoot you. 465 00:46:50,441 --> 00:46:54,116 When it gets dark, I think you'd better make a break for it. 466 00:46:54,178 --> 00:46:56,180 Not without you. 467 00:47:11,495 --> 00:47:15,568 They've built a fire in the other end- I'm afraid we're in for it. 468 00:47:28,979 --> 00:47:30,515 What did you find? 469 00:47:30,581 --> 00:47:32,652 They're all in a tunnel about three miles from here. 470 00:47:32,717 --> 00:47:35,493 Some are m the tunnel, the others are hying to drive them out. 471 00:47:35,553 --> 00:47:37,692 - They're fighting among themselves. - Good. 472 00:47:37,755 --> 00:47:38,893 Are both ends guarded? 473 00:47:38,989 --> 00:47:40,832 Most of the gang are at the north entrance. 474 00:47:40,891 --> 00:47:43,770 - There's only two on this side. - Your job is to get those two. 475 00:47:43,861 --> 00:47:45,602 - Right- - We'll go in by the north. 476 00:47:45,696 --> 00:47:47,505 - Come on. - Come on, Bill. 477 00:47:51,168 --> 00:47:53,774 I'm going around the other entrance and get in behind them. 478 00:47:53,871 --> 00:47:57,284 Give me about ten minutes, then go in. You understand? 479 00:47:57,375 --> 00:47:58,877 Yeah. 480 00:48:14,458 --> 00:48:16,563 - How is everything'? - Nothing doing at this end-. 481 00:48:16,627 --> 00:48:19,233 - We've been watching every minute- - All right. Keep your eyes open. 482 00:48:19,296 --> 00:48:21,298 I'm going in behind 'em. 483 00:48:31,375 --> 00:48:34,913 Okay, fellas. I guess he's had time enough now. 484 00:48:34,979 --> 00:48:36,959 Now, when we get to the tunnel, we'll split. 485 00:48:37,047 --> 00:48:40,051 You fellas stay on the right, and we'll take the left. 486 00:48:40,117 --> 00:48:42,825 And don'! make any more noise than you can help. 487 00:49:04,642 --> 00:49:07,020 They're coming down both sides-. 488 00:49:36,006 --> 00:49:38,850 We haven't got a chance. Let's clear out of here. 489 00:49:38,943 --> 00:49:41,685 - No dame's worth it. - Bellamy, we're clearin' out of here-. 490 00:49:41,779 --> 00:49:44,055 Yeah, that sounds like a bright idea. 491 00:49:44,148 --> 00:49:45,491 Let's go. 492 00:49:52,223 --> 00:49:54,225 - Can you get them both from here? - Yes-. 493 00:49:54,325 --> 00:49:56,532 - Get the man with the gun first. - Right. 494 00:49:59,296 --> 00:50:00,798 Quick! 495 00:50:03,067 --> 00:50:05,047 - What do you say we rush 'em? - Okay. 496 00:51:35,759 --> 00:51:37,170 Hold it! 497 00:51:37,261 --> 00:51:40,606 Martin, there are more of them ooming-. 498 00:51:40,664 --> 00:51:44,009 - That's not a gang- - it's a girl. 499 00:51:44,935 --> 00:51:47,916 - Who are they? - A man and a woman-. 500 00:51:47,972 --> 00:51:49,974 Keep me covered, boys. 501 00:51:50,074 --> 00:51:52,315 I'm going in to meet them. 502 00:51:53,110 --> 00:51:54,612 Hello. 503 00:51:56,914 --> 00:51:58,985 Looks as though you had a pleasant evening-. 504 00:51:59,083 --> 00:52:02,428 Indeed, we did. I'm nut sorry it's over. 505 00:52:02,486 --> 00:52:04,261 How do you happen to be here? 506 00:52:04,321 --> 00:52:06,426 We're from the settlement ten miles from here. 507 00:52:06,490 --> 00:52:09,869 We came lo wipe out this gang, but we're a little late. 508 00:52:10,861 --> 00:52:13,967 - Are they all dead'? - All but three or four, I think. 509 00:52:14,031 --> 00:52:17,308 They found it so unpleasantly hot in here, they ran out for air. 510 00:52:17,368 --> 00:52:19,211 Who are you? 511 00:52:19,303 --> 00:52:23,012 I've been living here for some time. I didn't know there was a settlement. 512 00:52:23,107 --> 00:52:26,554 My name is Webster. Martin Webster. 513 00:52:27,878 --> 00:52:30,791 This is my- my wife-. 514 00:52:47,064 --> 00:52:49,510 - Mike! Mike! - Wait up. 515 00:53:04,848 --> 00:53:06,486 This is quite a place, isn't it'? 516 00:53:06,550 --> 00:53:08,188 Oh. M's marvelous. 517 00:53:08,252 --> 00:53:10,254 I suppose that's the Ritz on the left-. 518 00:53:10,354 --> 00:53:12,857 - I hope you wired for reservations. - Oh, of course, darling. 519 00:53:21,732 --> 00:53:23,234 Hiya, boys. 520 00:53:25,869 --> 00:53:27,940 All right, boys. Hold it. 521 00:53:28,038 --> 00:53:31,247 Jack, pile the stuff down by the Hollister house-. 522 00:53:31,341 --> 00:53:34,288 We'll divide it up later. I've got a job to do. 523 00:53:34,378 --> 00:53:36,949 Right. Come on, boys. Let's go on down the street with it. 524 00:53:39,883 --> 00:53:42,022 Will you folks come this way'? 525 00:53:44,722 --> 00:53:47,464 Of course, we'll have to have a blue tile bathroom. 526 00:53:47,558 --> 00:53:50,801 - And a piano. - And a radio. Do you mind? 527 00:53:55,866 --> 00:54:00,940 Daddy! Daddy! 528 00:54:08,879 --> 00:54:12,122 - Where you been, Daddy? - Where you been, Daddy? 529 00:54:20,090 --> 00:54:22,001 Is your mother here? 530 00:54:22,092 --> 00:54:25,630 Yes, Dad. She's right in that house. 531 00:54:55,926 --> 00:54:58,338 Is there someplace I can go for a while? 532 00:55:10,374 --> 00:55:12,376 I've told her everything about us. 533 00:55:12,476 --> 00:55:14,615 I think she understands. 534 00:55:14,678 --> 00:55:17,488 It seems a miracle that she was saved. 535 00:55:17,548 --> 00:55:19,994 Had I dreamed that she were living, 536 00:55:20,050 --> 00:55:22,121 this wouldn't have happened to you. 537 00:55:23,387 --> 00:55:25,128 I want you to believe that. 538 00:55:25,189 --> 00:55:27,567 I can't explain my feelings toward both of you, 539 00:55:27,658 --> 00:55:30,730 any more than I can compare Helen and you. 540 00:55:31,495 --> 00:55:35,136 My feelings are different, yet the same. 541 00:55:35,199 --> 00:55:38,840 All I know is... that I love you 542 00:55:38,902 --> 00:55:41,405 and I love her. 543 00:55:41,505 --> 00:55:42,882 The happiest hour oi my life 544 00:55:42,973 --> 00:55:45,579 was when I learned that Helen and the children were living. 545 00:55:46,743 --> 00:55:48,689 The saddest is this. 546 00:56:01,658 --> 00:56:03,660 Then you mean ifs good-bye. 547 00:56:07,531 --> 00:56:10,876 - Helen is my wife. - Your wife! What am I? 548 00:56:10,934 --> 00:56:13,380 If there'd been a church, wouldn't I be your wife? 549 00:56:13,437 --> 00:56:15,439 Claire. Please. 550 00:56:17,908 --> 00:56:22,357 I see. What we meant to each other doesn't matter now. 551 00:56:22,412 --> 00:56:24,517 You've come back to your wife, and compared to her, 552 00:56:24,581 --> 00:56:27,357 I'm just a companion of a tunnel fight, I'm just a woman that- 553 00:56:27,417 --> 00:56:28,760 Claire. Claire. 554 00:56:28,852 --> 00:56:30,854 You're a great deal more than that. 555 00:56:33,190 --> 00:56:35,192 Please try to understand. 556 00:56:46,136 --> 00:56:49,083 Then it's a question of a choice between us-. 557 00:56:51,074 --> 00:56:53,645 Darling, I can't make that choice-. 558 00:56:56,213 --> 00:56:59,387 All right. I'll work it out some way. 559 00:57:21,071 --> 00:57:23,915 Fellas, come on. Let's nut fight over this stuff. 560 00:57:23,974 --> 00:57:26,079 Lay off, will you'? 561 00:57:26,143 --> 00:57:28,350 Here! Cut it out! 562 00:57:29,646 --> 00:57:31,091 What's the matter? 563 00:57:31,148 --> 00:57:33,992 We're having a mile trouble splitting up this stuff, Tom. 564 00:57:34,084 --> 00:57:36,428 Now, you fellas lake it easy. 565 00:57:36,486 --> 00:57:38,762 - I'll be back in a minute- - All right. 566 00:57:42,125 --> 00:57:44,696 I was just coming for you. There's trouble about that stuff we brought. 567 00:57:44,795 --> 00:57:46,706 - What sort of trouble? - The boys are fighting over it. 568 00:57:46,797 --> 00:57:49,676 We tried to divide it up even, but it's impossible to satisfy everyone-. 569 00:57:49,766 --> 00:57:51,609 - Why not try an auction? - They've got nothing. 570 00:57:51,668 --> 00:57:54,171 - Money's no good anymore. - That doesn't matter. Moneys credit. 571 00:57:54,271 --> 00:57:56,842 We'll give each oi your men $100 credit as payment for the trip. 572 00:57:56,940 --> 00:57:58,783 The rest of the people will get ten dollars. 573 00:57:58,842 --> 00:58:00,480 They can bid on anything they like. 574 00:58:00,544 --> 00:58:02,387 When me mews gone, he bids no gum. 575 00:58:02,479 --> 00:58:05,824 - That's a good idea if it works. - Why, of course it'll work. 576 00:58:05,882 --> 00:58:08,886 - What am I bid for this blanket? - A half a dollar. 577 00:58:08,986 --> 00:58:10,397 - Half a dollar. - Seventy-five cents-. 578 00:58:10,487 --> 00:58:11,864 Seventy-five. - One dollar. 579 00:58:11,955 --> 00:58:14,162 One dollar. One dollar, one dollar, one dollar. Do I hear two? 580 00:58:14,224 --> 00:58:15,794 - Dollar and a half. - A dollar and a half. 581 00:58:15,859 --> 00:58:19,068 Going once. Mic�, three limes. Sold for a dollar and a half. 582 00:58:19,162 --> 00:58:21,642 - There you are. - What's the name? 583 00:58:22,332 --> 00:58:23,834 Ah! 584 00:58:25,836 --> 00:58:28,680 What am I bid for the little lady'? The Venus de Milo. 585 00:58:28,739 --> 00:58:31,379 I bids two bits, sir. 586 00:58:32,676 --> 00:58:34,519 Only Mn bits'! 587 00:58:34,578 --> 00:58:37,388 Yes. sir. Her arms is broke. 588 00:58:40,817 --> 00:58:42,728 - Du I hear any more? - Two dollars. 589 00:58:42,819 --> 00:58:45,095 Two dollars? I'm afraid the young lady's insulted. 590 00:58:45,188 --> 00:58:47,395 Well. make n two and a half. 591 00:58:47,491 --> 00:58:49,562 Two and a half. Sold for two and a half. 592 00:58:54,698 --> 00:58:56,541 Laugh. you bozos. 593 00:58:56,600 --> 00:58:59,774 I know what I'm doing. Winter's coming. 594 00:59:00,771 --> 00:59:03,513 You got no imagination. 595 00:59:05,442 --> 00:59:06,716 How did it come out'? 596 00:59:06,777 --> 00:59:08,882 A couple of them didn't use up all their credit. 597 00:59:08,945 --> 00:59:11,357 Well, they can use it some other time. So long, Jack. 598 00:59:11,415 --> 00:59:13,088 Sn long. 599 00:59:13,183 --> 00:59:14,685 Marlin. 600 00:59:18,288 --> 00:59:20,393 We think it's time we elected a leader. 601 00:59:20,457 --> 00:59:22,903 - I thought you were the leader. - Well, I was, in a way. 602 00:59:22,959 --> 00:59:25,462 - But we think we found a better man. - Yeah? 603 00:59:25,562 --> 00:59:28,406 We need organization. The boys won't work together-. 604 00:59:28,465 --> 00:59:30,445 They keep fighting among themselves. 605 00:59:30,534 --> 00:59:33,640 Look at the town. Nothing's been done to rebuild it. 606 00:59:33,737 --> 00:59:36,911 Everyon�s too busy trying to get something for himself. 607 00:59:36,973 --> 00:59:38,816 We think you're straight. 608 00:59:38,909 --> 00:59:41,082 We saw how you handled that Bellamy gang. 609 00:59:41,144 --> 00:59:43,454 And we like the way you handled this auction. 610 00:59:43,547 --> 00:59:45,549 You're the best man for the job, 611 00:59:45,615 --> 00:59:48,562 and we'll do as you say if you'll take n. 612 00:59:48,618 --> 00:59:50,825 Thanks, old man, but we can't settle this among ourselves. 613 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 Why �of? 614 00:59:51,988 --> 00:59:54,229 Everyone in this community should have something to say about it. 615 00:59:54,291 --> 00:59:57,397 Well, we'll get them all together and have a vote. 616 01:00:09,005 --> 01:00:10,245 Come in. 617 01:00:32,929 --> 01:00:35,671 I'm sorry if I disturbed you. I'm- 618 01:00:35,765 --> 01:00:38,041 I know. You're Helen. 619 01:00:43,507 --> 01:00:45,453 I hope you don't mind my coming. 620 01:00:45,509 --> 01:00:48,649 No, I don't mind. You couldn't have picked a better time. 621 01:00:48,712 --> 01:00:52,159 I'd give anything in the world if I knew how to start what I have to say. 622 01:00:52,215 --> 01:00:56,027 Don't bother to say it prettily- That's what you came here for, isn't it? 623 01:00:58,054 --> 01:01:00,034 Why are you angry with me? 624 01:01:00,123 --> 01:01:02,626 I suppose ifs because you met Martin first. 625 01:01:02,692 --> 01:01:06,299 I hate you for that just as much as you must hate me. 626 01:01:06,363 --> 01:01:08,741 Well, I- I don't hate you-. 627 01:01:09,533 --> 01:01:11,342 It isn't as ii you'd stolen my husband. 628 01:01:11,401 --> 01:01:14,507 I thuught perhaps you could help me and I could help you. 629 01:01:14,571 --> 01:01:16,915 I thought we could decide what's best for us. 630 01:01:17,007 --> 01:01:20,147 I don't want to know what's best. I only know that I love Martin. 631 01:01:20,210 --> 01:01:21,848 He's the only person I've ever loved. 632 01:01:21,912 --> 01:01:23,255 You can't understand that 633 01:01:23,346 --> 01:01:25,883 because you can't understand what we've been through together-. 634 01:01:25,982 --> 01:01:28,929 For a time, we were the only two people in the world-. 635 01:01:29,019 --> 01:01:31,090 You don't have to tell me that. 636 01:01:31,188 --> 01:01:33,190 He's told me everything. 637 01:01:33,256 --> 01:01:36,897 He's even told me that- that he loves you. 638 01:01:37,894 --> 01:01:39,999 That's why I'm here. 639 01:01:40,063 --> 01:01:42,771 - To ask me to give him up? - No. 640 01:01:42,866 --> 01:01:45,506 No, to see if we couldn't come to some sort of honest decision. 641 01:01:45,569 --> 01:01:47,105 If you mean talk it over calmly, 642 01:01:47,204 --> 01:01:50,447 then you've picked the wrong time and the wrong woman. 643 01:01:50,540 --> 01:01:53,077 I'm used to fighting for what I want. 644 01:01:53,176 --> 01:01:56,180 If we'd been unhappy together, if we hadn't loved each other, 645 01:01:56,246 --> 01:02:00,092 if we didn't love each other now, believe me, I'd step out of the way. 646 01:02:00,183 --> 01:02:02,356 That's where you and I differ. I wouldn't. 647 01:02:02,419 --> 01:02:05,559 You lost Marlin. You thought he was dead. You went right on living. 648 01:02:05,622 --> 01:02:08,569 If I lost him, I wouldn't go on living. 649 01:02:08,625 --> 01:02:11,037 I wouldn't want to-. 650 01:02:11,094 --> 01:02:13,233 You're forgetting something. 651 01:02:13,296 --> 01:02:15,071 - Children. - I've been waiting for that. 652 01:02:15,131 --> 01:02:17,133 I knew sooner or later you'd mention the children-. 653 01:02:17,234 --> 01:02:18,611 Your children. Yours and his. 654 01:02:18,702 --> 01:02:20,545 Does that mean his love for you is any greater'! 655 01:02:20,604 --> 01:02:22,606 I suppose next you'll be telling me I'm an intruder. 656 01:02:22,706 --> 01:02:25,050 - No. I don't think that- - I won't listen to you! 657 01:02:25,108 --> 01:02:27,748 You've got all the arguments on your side and all the rights- 658 01:02:27,811 --> 01:02:30,417 Right or wrung, you might as well know that I won't give him up- 659 01:02:30,480 --> 01:02:32,460 nut {or you, not for the children, not {or anyone. 660 01:02:32,549 --> 01:02:35,257 Now you'd better gel out. Go on. Get out. 661 01:02:35,318 --> 01:02:37,320 Leave me alone. 662 01:02:37,420 --> 01:02:39,422 Leave me alone! 663 01:02:58,608 --> 01:03:00,610 You have offered me the greatest honor 664 01:03:00,677 --> 01:03:03,749 that it is possible for a group of people to give-. 665 01:03:03,813 --> 01:03:06,123 You have asked me to mad you. 666 01:03:06,182 --> 01:03:08,492 Thank you' I accept. 667 01:03:12,188 --> 01:03:15,032 It might have been wiser had you chosen someone else. 668 01:03:15,125 --> 01:03:17,765 I shall probably make a great many mistakes. 669 01:03:17,827 --> 01:03:20,205 But that's natural. That's human. 670 01:03:20,297 --> 01:03:24,712 But I pledge myself to give you the best that there is in me. 671 01:03:25,702 --> 01:03:27,545 All I ask of you 672 01:03:27,637 --> 01:03:29,310 is your help. 673 01:03:29,372 --> 01:03:31,215 Your enthusiasm, 674 01:03:31,308 --> 01:03:33,310 YOU? confidence. 675 01:03:33,376 --> 01:03:36,016 We were ruled by laws before, some of them good, 676 01:03:36,112 --> 01:03:37,716 some of them pretty bad. 677 01:03:37,814 --> 01:03:41,387 But \hey've all been washed away. We're starting fresh. 678 01:03:41,484 --> 01:03:46,229 But we have behind us the experience of thousands of years. 679 01:03:46,323 --> 01:03:48,166 Let's use it. 680 01:03:48,224 --> 01:03:51,899 Let's give to our children and to our children's children 681 01:03:51,995 --> 01:03:54,703 a finer. cleaner civilization. 682 01:03:54,798 --> 01:03:59,042 A more lawful community than that which was given m us. 683 01:03:59,135 --> 01:04:01,046 Let's pull together. 684 01:04:03,039 --> 01:04:04,541 Congratulations. 685 01:04:05,008 --> 01:04:06,544 Thanks. Torn. 686 01:04:06,643 --> 01:04:08,213 Darling. 687 01:04:10,246 --> 01:04:12,089 I'm so proud of you, Martin. 688 01:04:25,395 --> 01:04:28,433 You go to the house and wait there. I'll be with you in a minute. 689 01:04:28,531 --> 01:04:30,033 All right. 690 01:04:54,691 --> 01:04:56,193 Claire-. 691 01:04:59,193 --> 01:05:03,193 Preuzeto sa www.titlovi.com 54145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.