All language subtitles for Business.Proposal.E10.1080p.WAVVE.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,967 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:07,432 --> 00:00:09,434 Do you want to go for a walk to sober up? 3 00:00:11,269 --> 00:00:12,646 Sure. 4 00:00:18,151 --> 00:00:20,362 What are you doing there? 5 00:00:28,578 --> 00:00:29,621 Sir. 6 00:00:29,704 --> 00:00:33,500 Why are you two alone so late at night? 7 00:00:34,417 --> 00:00:35,460 That's… 8 00:00:36,127 --> 00:00:37,671 She and I had something to discuss work-- 9 00:00:37,754 --> 00:00:40,090 Stop. Enough! 10 00:00:40,173 --> 00:00:41,383 Ms. Shin. 11 00:00:42,175 --> 00:00:44,219 Why don't you explain yourself? 12 00:00:44,761 --> 00:00:46,596 Why exactly 13 00:00:47,305 --> 00:00:49,891 is the president of a company meeting with his employee 14 00:00:49,974 --> 00:00:52,727 secretly like this? 15 00:00:54,562 --> 00:00:56,022 That's… 16 00:00:59,025 --> 00:01:00,151 It's suspicious. 17 00:01:01,069 --> 00:01:02,779 Every time I see you, 18 00:01:03,863 --> 00:01:09,077 you cover your face with your hair like some female ghost. 19 00:01:09,160 --> 00:01:10,787 Wait, sir. 20 00:01:10,870 --> 00:01:12,247 -Sorry. -Damn it. 21 00:01:12,330 --> 00:01:13,873 Look at her, there she goes again. 22 00:01:13,957 --> 00:01:15,583 Ms. Shin! 23 00:01:19,629 --> 00:01:21,047 Chairman Kang. 24 00:01:21,131 --> 00:01:22,007 Hello, sir! 25 00:01:22,799 --> 00:01:25,135 What? Were you going for a second round of drinks 26 00:01:25,218 --> 00:01:26,678 with Chairman Kang without us? 27 00:01:26,761 --> 00:01:27,679 Right? 28 00:01:27,762 --> 00:01:29,848 What's she talking about? 29 00:01:29,931 --> 00:01:32,642 Our team had a team dinner with President Kang, sir. 30 00:01:32,726 --> 00:01:35,478 All of you had a team dinner together? 31 00:01:35,562 --> 00:01:37,939 Yes, sir. Since the researchers have been working so hard lately, 32 00:01:38,023 --> 00:01:41,359 President Kang bought us dinner as a way to encourage us. 33 00:01:41,443 --> 00:01:44,070 But our youngest employee left her phone behind. 34 00:01:44,154 --> 00:01:45,030 Is that so? 35 00:01:45,113 --> 00:01:47,782 Then you should have told me that from the very beginning. 36 00:01:47,866 --> 00:01:48,908 Right? 37 00:01:49,492 --> 00:01:52,245 Why didn't you tell him? Ms. Shin. 38 00:01:53,371 --> 00:01:54,414 What? 39 00:01:54,914 --> 00:01:56,082 Right? 40 00:01:56,875 --> 00:02:01,171 By the way, is that rumor true? Is your hair really a wig… 41 00:02:04,466 --> 00:02:06,551 She dropped the bomb! 42 00:02:06,634 --> 00:02:08,803 We'll be going, then. 43 00:02:09,471 --> 00:02:11,264 -Sure. -Please get home safe. 44 00:02:11,347 --> 00:02:12,348 Good night, sir! 45 00:02:14,684 --> 00:02:16,436 -Her cell phone! -What? 46 00:02:16,936 --> 00:02:17,812 Phone! 47 00:02:24,277 --> 00:02:26,237 I should get going, too. 48 00:02:26,321 --> 00:02:27,697 Yes, it's late, so you should. 49 00:02:27,781 --> 00:02:28,615 Yes. Goodbye, sir. 50 00:02:28,698 --> 00:02:30,033 Okay. 51 00:02:33,077 --> 00:02:35,121 Look at her. 52 00:02:35,205 --> 00:02:37,582 We should go, too. 53 00:02:37,665 --> 00:02:38,750 Okay. 54 00:02:46,257 --> 00:02:47,300 Good night. 55 00:02:48,009 --> 00:02:49,886 How long will you keep it a secret? 56 00:02:51,805 --> 00:02:52,722 A secret? 57 00:02:52,806 --> 00:02:56,476 I heard it from Director Go, so don't even think about denying it. 58 00:02:57,519 --> 00:02:59,312 You're seeing someone. 59 00:02:59,395 --> 00:03:03,066 You even had the secretary's office send her a pair of heels, right? 60 00:03:04,776 --> 00:03:07,445 Is it the woman you brought to Sokcho? 61 00:03:08,863 --> 00:03:12,617 Is that why you didn't go on the blind date with Yu-jeong? 62 00:03:13,201 --> 00:03:15,537 Who is it? Why are you hiding her from me like this? 63 00:03:15,620 --> 00:03:16,996 I'm not trying to hide her. 64 00:03:17,080 --> 00:03:18,748 Are you worried I won't approve? 65 00:03:20,583 --> 00:03:22,585 Don't you know me? 66 00:03:23,586 --> 00:03:28,341 I approved of Geum-hui because you said you liked her. 67 00:03:28,925 --> 00:03:30,218 Have you already forgotten? 68 00:03:42,647 --> 00:03:44,149 I'll introduce her to you soon. 69 00:03:44,774 --> 00:03:47,068 So please trust me and wait just a bit longer. 70 00:03:48,486 --> 00:03:49,320 Good night. 71 00:03:51,573 --> 00:03:52,699 Yes, Sung-hoon. 72 00:03:53,241 --> 00:03:54,159 The TFT Report? 73 00:03:54,868 --> 00:03:55,910 I'll check on it. 74 00:03:55,994 --> 00:03:59,247 Who on earth is she? 75 00:04:03,725 --> 00:04:04,465 EPISODE 10 76 00:04:04,544 --> 00:04:07,881 I'm good. You guys can hang out without me. I don't have any money. 77 00:04:09,883 --> 00:04:11,926 What? Ye-jin's coming, too? 78 00:04:13,052 --> 00:04:14,512 Okay, I'll call you later. 79 00:04:15,138 --> 00:04:19,100 He was fine at Won-sik's wedding last month. 80 00:04:19,976 --> 00:04:23,188 You know how older people's condition can change every day. 81 00:04:23,271 --> 00:04:26,482 Besides, he was over 90 years old and approaching 100. 82 00:04:26,983 --> 00:04:29,110 Are you going to Won-sik's grandfather's funeral? 83 00:04:29,194 --> 00:04:30,987 Yes. We're going to Masan 84 00:04:31,070 --> 00:04:33,406 and we'll be back tomorrow, so be good. 85 00:04:33,489 --> 00:04:36,117 -What about the store? -We'll have to close it for a day. 86 00:04:36,201 --> 00:04:39,370 Lock the door well and call us if anything happens. 87 00:04:40,205 --> 00:04:42,081 I'll clean it up, so don't worry. 88 00:04:42,165 --> 00:04:44,292 Mom, could you give me some money? 89 00:04:44,375 --> 00:04:45,793 Ha-ri, we're going now. 90 00:04:45,877 --> 00:04:48,171 Ha-ri's not home, Mom! 91 00:04:48,254 --> 00:04:50,173 I have to use it for something. 92 00:04:52,467 --> 00:04:53,968 Do you really need it? 93 00:04:54,052 --> 00:04:55,386 Yes! 94 00:04:57,513 --> 00:04:59,098 What are you going to spend it on? 95 00:04:59,182 --> 00:05:01,434 Why are you spending so much money lately? 96 00:05:01,517 --> 00:05:03,102 You always resort to violence. 97 00:05:03,186 --> 00:05:05,897 It's better than asking for money all the time. 98 00:05:05,980 --> 00:05:08,524 Quiet! Where did she go so early in the morning? 99 00:05:13,529 --> 00:05:16,282 Why are you outside like this? 100 00:05:16,366 --> 00:05:18,534 I couldn't stay in that house all by myself. 101 00:05:19,577 --> 00:05:21,412 Don't worry. I'll take care of it. 102 00:05:22,455 --> 00:05:23,790 I'm going to kill him! 103 00:05:24,540 --> 00:05:27,043 Where is he? Where is that bastard? 104 00:05:28,670 --> 00:05:29,504 Here. 105 00:05:30,088 --> 00:05:34,175 I should warn you. It's really big. I'm not kidding. 106 00:05:34,258 --> 00:05:35,468 Like this. 107 00:05:37,428 --> 00:05:39,389 It's still just a cockroach. 108 00:05:55,154 --> 00:05:56,823 What's so scary about a cockroach? 109 00:05:56,906 --> 00:05:58,908 You called me all the way here on my day off. 110 00:05:59,409 --> 00:06:03,204 If you were that scared, why didn't you ask your boyfriend? 111 00:06:04,414 --> 00:06:06,165 Ask what boyfriend? 112 00:06:08,126 --> 00:06:10,461 What? What do you mean? 113 00:06:12,839 --> 00:06:16,342 What? President Kang sent Mr. Cha to the blind date in his place? 114 00:06:16,426 --> 00:06:19,512 Kang Tae-moo is annoying, but Cha Sung-hoon is even worse. 115 00:06:19,595 --> 00:06:22,724 He's in the wrong, but he still hasn't contacted me even once. 116 00:06:22,807 --> 00:06:26,269 It's probably because he feels bad. Don't be like that. Just-- 117 00:06:26,352 --> 00:06:29,355 No. It's all over. Dating or whatever. 118 00:06:29,939 --> 00:06:33,985 If I keep seeing such an indecisive man, I'll just become frustrated like I am now. 119 00:06:35,320 --> 00:06:36,279 Come on. 120 00:06:36,362 --> 00:06:39,240 Speaking of being frustrated, don't you want some dumplings now? 121 00:06:39,324 --> 00:06:40,491 What? 122 00:06:40,575 --> 00:06:43,036 -Dumplings. -Dumplings. 123 00:06:44,704 --> 00:06:46,331 It's just around the corner. 124 00:06:47,040 --> 00:06:48,082 I'm hungry. 125 00:06:51,252 --> 00:06:52,295 What? 126 00:06:53,504 --> 00:06:55,631 -Cha Sung-hoon? -Rock, paper, scissors! 127 00:06:57,550 --> 00:07:00,261 -Why are those two… -They're playing rock, paper, scissors? 128 00:07:00,345 --> 00:07:01,346 Here you go. 129 00:07:05,892 --> 00:07:06,851 Should I call them? 130 00:07:06,934 --> 00:07:08,561 No, it's fine. They're going. 131 00:07:08,644 --> 00:07:09,937 They're going. 132 00:07:10,021 --> 00:07:11,689 -If they're leaving, why… -Taxi! 133 00:07:13,691 --> 00:07:15,735 -Come on, quick! -Should I get in? 134 00:07:15,818 --> 00:07:17,612 -Get in! -Wait, hey. 135 00:07:17,695 --> 00:07:20,406 Sir, could you follow that blue car in front of us? 136 00:07:20,490 --> 00:07:21,491 -Quickly! -Sure. 137 00:07:21,574 --> 00:07:22,950 You're going to follow them? 138 00:07:23,034 --> 00:07:25,244 -Come on, get in! -Get in? 139 00:07:33,378 --> 00:07:35,713 We're about to break up, 140 00:07:35,797 --> 00:07:38,633 but he's going on a joyride with Kang Tae-moo? 141 00:07:38,716 --> 00:07:40,635 They're both dead. 142 00:07:41,511 --> 00:07:42,720 Why President Kang? 143 00:07:42,804 --> 00:07:45,431 He must be here since Mr. Cha's feeling depressed. Like me. 144 00:07:46,224 --> 00:07:48,142 Have you forgotten who caused all this? 145 00:07:48,226 --> 00:07:50,770 Who sent him on that blind date in his place? 146 00:07:52,438 --> 00:07:53,481 Right? Yes. 147 00:08:01,239 --> 00:08:03,366 TRUE LIGHT ORPHANAGE 148 00:08:04,909 --> 00:08:05,952 Thank you. 149 00:08:06,869 --> 00:08:08,121 Where did they go? 150 00:08:08,204 --> 00:08:09,872 I think they went in here, right? 151 00:08:09,956 --> 00:08:10,915 Yes. 152 00:08:10,998 --> 00:08:13,668 -Let's go. -You're going in? 153 00:08:13,751 --> 00:08:15,002 -Come on! -Hey… 154 00:08:15,086 --> 00:08:16,170 Have you been well? 155 00:08:16,254 --> 00:08:17,588 Of course. 156 00:08:18,089 --> 00:08:19,465 How long has it been? 157 00:08:19,549 --> 00:08:21,509 -It's good to see you. -What is this place? 158 00:08:22,385 --> 00:08:24,011 -Are the kids doing well? -Yes. 159 00:08:24,095 --> 00:08:25,096 Young-seo? 160 00:08:33,729 --> 00:08:35,106 How did you… 161 00:08:37,567 --> 00:08:40,486 Mr. Cha, this is… 162 00:08:40,570 --> 00:08:43,197 Are you… 163 00:08:45,158 --> 00:08:46,159 This is my girlfriend. 164 00:08:47,243 --> 00:08:49,537 Really? It's nice to meet you. 165 00:08:50,580 --> 00:08:51,622 I'm glad you came. 166 00:08:54,167 --> 00:08:55,918 Say hello. This is my mother. 167 00:08:59,213 --> 00:09:00,798 -Hello. -Hello. 168 00:09:00,882 --> 00:09:02,175 Hello. 169 00:09:06,804 --> 00:09:09,932 Then, you were at that restaurant yesterday? 170 00:09:11,392 --> 00:09:14,103 Sung-hoon wanted to introduce you to me. 171 00:09:22,945 --> 00:09:25,323 I'm sorry. I didn't know you were coming yesterday… 172 00:09:25,406 --> 00:09:26,824 Have some tea first. 173 00:09:26,908 --> 00:09:28,826 I'm not sure if you'll like it. 174 00:09:28,910 --> 00:09:30,661 Yes, thank you. 175 00:09:40,379 --> 00:09:41,839 That's when Sung-hoon was five 176 00:09:42,673 --> 00:09:44,175 on the day he first came here. 177 00:09:45,259 --> 00:09:46,469 I see. 178 00:09:52,016 --> 00:09:54,435 They're President Kang Tae-moo's parents. 179 00:09:54,519 --> 00:09:58,105 When they were alive, they supported our orphanage for a long time. 180 00:10:01,484 --> 00:10:02,777 And thanks to that, 181 00:10:02,860 --> 00:10:06,280 Sung-hoon came to live at my house when he started middle school. 182 00:10:09,325 --> 00:10:14,705 No wonder your relationship seemed quite extraordinary. 183 00:10:16,082 --> 00:10:17,166 Is that so? 184 00:10:21,087 --> 00:10:22,755 -Hello. -Hi. 185 00:10:22,838 --> 00:10:25,341 Tae-woo, Ye-ri, and Min-gyu. How have you been? 186 00:10:25,424 --> 00:10:27,260 -Good. -You've grown a lot. 187 00:10:27,343 --> 00:10:28,553 Have you been eating well? 188 00:10:28,636 --> 00:10:29,512 Yes! 189 00:10:30,096 --> 00:10:32,139 What's this? A laptop? 190 00:10:32,223 --> 00:10:33,057 Yes. 191 00:10:33,140 --> 00:10:35,518 For the older children going to high school. 192 00:10:35,601 --> 00:10:36,435 That's cool. 193 00:10:36,519 --> 00:10:38,020 -It must be nice. -I'm so jealous. 194 00:10:38,104 --> 00:10:40,147 I'll buy you one too when you go to school. 195 00:10:43,609 --> 00:10:44,694 Let's have a look. 196 00:10:44,777 --> 00:10:45,987 Do you want to open it? 197 00:10:46,570 --> 00:10:49,115 I heard a lot about you from Sung-hoon. 198 00:10:50,074 --> 00:10:52,535 I didn't even know that he had a story like this. 199 00:10:52,618 --> 00:10:55,705 He usually doesn't tell people what's going on inside his head. 200 00:10:56,289 --> 00:11:00,376 So I was so surprised when he said he wanted to introduce his girlfriend to me. 201 00:11:01,627 --> 00:11:04,130 I'm sorry. I bet you were disappointed when you saw me. 202 00:11:04,213 --> 00:11:05,881 Disappointed? 203 00:11:05,965 --> 00:11:08,384 It seems like it's all Sung-hoon's fault. 204 00:11:09,010 --> 00:11:12,638 And now he's acting so indecisive about how to apologize. 205 00:11:12,722 --> 00:11:13,889 You're frustrated, right? 206 00:11:13,973 --> 00:11:15,016 Yes. 207 00:11:15,099 --> 00:11:16,934 How do you know so well? 208 00:11:17,018 --> 00:11:19,562 It's like you're a psychic… 209 00:11:21,147 --> 00:11:22,815 Sorry. I'm sorry. 210 00:11:24,025 --> 00:11:25,401 That's just how he is. 211 00:11:26,110 --> 00:11:28,654 He might act a bit frustrating sometimes, 212 00:11:29,822 --> 00:11:33,534 but he's not a bad kid. So try to understand him a bit. 213 00:11:34,744 --> 00:11:37,997 I know that Mr. Cha is thoughtful and dependable. 214 00:11:38,998 --> 00:11:43,252 If Sung-hoon makes you frustrated again, call me. 215 00:11:43,794 --> 00:11:45,129 I'll buy you a drink. 216 00:11:45,212 --> 00:11:46,172 Really? 217 00:11:46,922 --> 00:11:50,509 I can really drink a lot. Don't regret saying that later. 218 00:11:51,510 --> 00:11:52,553 Okay, Mother? 219 00:11:58,559 --> 00:12:03,939 Oh, right. If it's all right with you, could you give me a picture of Mr. Cha? 220 00:12:04,023 --> 00:12:05,691 He's just so cute. 221 00:12:07,610 --> 00:12:09,862 He had a pretty smile even back then. 222 00:12:09,945 --> 00:12:12,073 -He still does, doesn't he? -Yes 223 00:12:13,949 --> 00:12:14,950 He's so cute. 224 00:12:25,503 --> 00:12:26,545 I'm sorry. 225 00:12:27,713 --> 00:12:29,215 For not telling you about this. 226 00:12:34,887 --> 00:12:36,889 Do you have an overdraft account? 227 00:12:38,432 --> 00:12:39,266 What? 228 00:12:39,934 --> 00:12:42,103 I recently made one for the first time. 229 00:12:42,937 --> 00:12:44,897 I didn't want to give in to my dad, 230 00:12:44,980 --> 00:12:47,316 but my living expenses cost a lot more than I expected. 231 00:12:47,400 --> 00:12:49,110 So I made one, 232 00:12:49,193 --> 00:12:51,529 and now I'm about 20 million won in debt. 233 00:12:53,072 --> 00:12:55,157 Also, my blood type is Rh-negative B 234 00:12:55,658 --> 00:12:58,077 so it's harder for me to get transfusions than others. 235 00:12:58,160 --> 00:13:00,246 My parents got a divorce when I was in high school. 236 00:13:01,247 --> 00:13:04,166 I know that my mom went to Germany 237 00:13:04,250 --> 00:13:07,086 but I don't know what she does or how she's doing. 238 00:13:08,671 --> 00:13:11,382 Did I miss anything? 239 00:13:13,551 --> 00:13:15,594 -Young-seo. -What I'm trying to say is 240 00:13:17,096 --> 00:13:19,140 that I haven't told you about many things too. 241 00:13:20,224 --> 00:13:21,559 One day, 242 00:13:21,642 --> 00:13:24,562 we'll be able to tell each other about these things. 243 00:13:24,645 --> 00:13:26,689 Once we get closer with time. 244 00:13:28,566 --> 00:13:33,320 You shouldn't be sorry about not telling me about it sooner, 245 00:13:33,404 --> 00:13:34,238 but about 246 00:13:35,698 --> 00:13:38,033 making me meet your mother looking like this. 247 00:13:39,118 --> 00:13:42,371 After our fight, you should have begged me for forgiveness 248 00:13:42,455 --> 00:13:44,457 and asked me to come see your mother together. 249 00:13:44,540 --> 00:13:47,001 If I dress up, I can look really pretty. 250 00:13:47,084 --> 00:13:48,919 But today, look at me. 251 00:13:59,305 --> 00:14:00,556 You still look pretty. 252 00:14:01,307 --> 00:14:03,017 The prettiest in the world. 253 00:14:05,060 --> 00:14:08,522 Then hug me instead of just holding my hand. 254 00:14:12,443 --> 00:14:14,695 Sung-hoon! Let's play together! 255 00:14:14,779 --> 00:14:15,988 Okay, sure. 256 00:14:19,366 --> 00:14:20,743 Hey, Sung-hoon's here. 257 00:14:22,244 --> 00:14:24,246 I wonder if Ms. Jin's less angry now. 258 00:14:25,039 --> 00:14:26,499 That was your… 259 00:14:27,249 --> 00:14:28,876 It was your fault. 260 00:14:29,627 --> 00:14:33,047 Why did you send Mr. Cha to that blind date in your place? 261 00:14:33,130 --> 00:14:35,758 What? Don't you know who I did that for? 262 00:14:35,841 --> 00:14:37,635 Are you saying it was for me? 263 00:14:39,053 --> 00:14:42,431 Who's the person who ran over because she was worried 264 00:14:42,515 --> 00:14:44,058 I might go on a blind date? 265 00:14:44,141 --> 00:14:45,226 Worried? 266 00:14:46,352 --> 00:14:47,728 There's no way I was worried. 267 00:14:47,812 --> 00:14:48,813 Who, me? 268 00:14:48,896 --> 00:14:54,109 That's because you like me so much. 269 00:14:54,193 --> 00:14:57,154 And it's because you said you'd keep confessing your love to me 270 00:14:57,238 --> 00:14:58,280 until I accepted it. 271 00:14:58,364 --> 00:15:01,575 "I should be kind and understanding, and accept his feelings." 272 00:15:01,659 --> 00:15:03,953 That's what I thought when I ran there that day. 273 00:15:04,036 --> 00:15:05,120 Is that so? 274 00:15:06,205 --> 00:15:07,206 I had no idea. 275 00:15:08,666 --> 00:15:10,459 Well, at least you know now. 276 00:15:20,177 --> 00:15:23,013 Thank you for accepting my feelings. 277 00:15:24,139 --> 00:15:26,475 What if someone sees us? 278 00:15:27,560 --> 00:15:30,479 Who cares? I'm just hugging my girlfriend. 279 00:15:33,482 --> 00:15:37,486 I can't wait until the entire world knows about us. 280 00:15:45,995 --> 00:15:49,331 It's because you feel bad about lying to your grandfather, right? 281 00:15:52,293 --> 00:15:53,836 Actually, that day, I-- 282 00:15:54,628 --> 00:15:56,130 When you feel ready, 283 00:15:57,214 --> 00:15:58,799 let's tell him. 284 00:16:06,932 --> 00:16:09,768 Ha-ri! Come on, let's play together. 285 00:16:12,062 --> 00:16:13,898 -Let's go! -Let's go! 286 00:16:14,481 --> 00:16:15,858 Over here. Pass it to me! 287 00:16:15,941 --> 00:16:17,526 -Okay. -Here! 288 00:16:17,610 --> 00:16:18,569 Hey! 289 00:16:18,652 --> 00:16:19,695 No! 290 00:16:20,863 --> 00:16:21,822 -That's more like it! -Over here! 291 00:16:22,615 --> 00:16:23,532 Let's go! 292 00:16:34,585 --> 00:16:36,211 -Okay. -Shoot! 293 00:16:36,295 --> 00:16:37,379 That's right! 294 00:17:00,027 --> 00:17:03,113 This is fun. I haven't played with the kids in a while. 295 00:17:03,656 --> 00:17:04,615 It feels great. 296 00:17:04,698 --> 00:17:05,658 Yes. 297 00:17:06,158 --> 00:17:07,826 I still feel a bit stiff. 298 00:17:07,910 --> 00:17:09,536 Maybe it wasn't enough. 299 00:17:09,620 --> 00:17:10,621 Right? 300 00:17:10,704 --> 00:17:15,334 Really? You were both running so hard and sprinting as fast as you could. 301 00:17:15,417 --> 00:17:18,128 And after all that running, the kids still look so fresh. 302 00:17:25,219 --> 00:17:26,804 Yes, Hyeong-jun. What's up? 303 00:17:28,514 --> 00:17:30,849 What? What about Ha-min? 304 00:17:37,815 --> 00:17:39,108 Ha-min, what are you doing? 305 00:17:45,280 --> 00:17:46,573 I'm looking at it right now. 306 00:17:46,657 --> 00:17:49,660 Ha-min's not answering my call. He turned his phone off. 307 00:17:51,912 --> 00:17:53,747 Okay, yes. 308 00:17:56,458 --> 00:17:58,252 Ha-min, you son of a… 309 00:17:59,044 --> 00:18:00,879 I'm going to kill him. 310 00:18:03,215 --> 00:18:04,925 Sorry, you're here because of me. 311 00:18:05,009 --> 00:18:06,343 It's fine. 312 00:18:06,427 --> 00:18:08,470 You were cute even when you were young. 313 00:18:09,263 --> 00:18:11,140 Hey, what are you looking at? 314 00:18:11,974 --> 00:18:14,727 Can you give me a picture of when you were young? 315 00:18:14,810 --> 00:18:17,563 Hey, his silliness is similar to mine. 316 00:18:18,981 --> 00:18:20,774 I just can't get used to this. 317 00:18:20,858 --> 00:18:23,110 Are you guys hungry? Should we go eat something? 318 00:18:23,193 --> 00:18:24,611 Yes, I'm getting a bit hungry. 319 00:18:25,571 --> 00:18:27,698 Are you taking customers? 320 00:18:28,907 --> 00:18:29,825 One moment. 321 00:18:32,369 --> 00:18:36,123 I just came back from hiking, so my legs hurt and I'm hungry. 322 00:18:36,206 --> 00:18:39,710 But all of the restaurants are on break, so they're not taking customers. 323 00:18:40,461 --> 00:18:42,713 Could I have some fried chicken? 324 00:18:44,006 --> 00:18:45,174 But we… 325 00:18:47,009 --> 00:18:48,177 Chicken. 326 00:18:53,599 --> 00:18:56,185 She seems very hungry. Let's make her some chicken. 327 00:18:56,769 --> 00:18:58,312 Yes, let's do that. 328 00:19:01,523 --> 00:19:04,359 Our smallest portion is half a chicken, so let me get you half-- 329 00:19:04,443 --> 00:19:08,113 Half a chicken is way too small. Wait. 330 00:19:09,031 --> 00:19:12,409 Come on in. They're open. 331 00:19:12,493 --> 00:19:13,744 Come on. 332 00:19:14,995 --> 00:19:17,539 Look, a handsome guy is working at this one. 333 00:19:17,623 --> 00:19:18,665 Yes. He's handsome. 334 00:19:21,960 --> 00:19:26,924 Can you give us ten fried chickens? One of each kind. 335 00:19:27,841 --> 00:19:29,885 -You're so handsome. -Ten? 336 00:19:29,968 --> 00:19:32,304 Some draft beer, first. Some beer over here! 337 00:19:32,387 --> 00:19:33,388 I want some soju. 338 00:19:33,472 --> 00:19:34,765 Let me get you tables… 339 00:19:34,848 --> 00:19:36,225 Draft beers it is. 340 00:19:36,308 --> 00:19:37,893 It'll be so delicious. 341 00:19:38,560 --> 00:19:40,104 Eight glasses of draft beer. 342 00:19:40,187 --> 00:19:42,773 -My gosh. -You're so strong. 343 00:19:43,315 --> 00:19:44,817 -Thank you. -Thank you 344 00:19:44,900 --> 00:19:47,903 -Here's some hot pizza too. -Make way. 345 00:19:47,986 --> 00:19:50,322 -It looks so good. -Enjoy your meal. 346 00:19:50,405 --> 00:19:52,449 This is a really good restaurant. 347 00:19:52,533 --> 00:19:54,118 Let's go here. Want to say cheers? 348 00:19:54,201 --> 00:19:55,661 Over here. 349 00:19:55,744 --> 00:19:56,954 -Cheers! -Cheers! 350 00:19:57,037 --> 00:19:58,247 It looks delicious! 351 00:19:59,289 --> 00:20:02,000 Did you ever work as a waiter? How are you so good? 352 00:20:02,084 --> 00:20:03,377 For a bit in New York. 353 00:20:03,460 --> 00:20:06,130 Did Tae-moo make you earn money even in New York? 354 00:20:06,713 --> 00:20:07,798 As if. 355 00:20:07,881 --> 00:20:09,133 He worked with me. 356 00:20:09,216 --> 00:20:10,217 Really? 357 00:20:11,552 --> 00:20:12,928 That's unexpected. 358 00:20:28,235 --> 00:20:30,946 TUMBLING 359 00:20:37,494 --> 00:20:38,412 What's that? 360 00:20:38,495 --> 00:20:40,497 This? It's powdered brown rice. 361 00:20:40,581 --> 00:20:43,458 If you coat the chicken with it, it becomes really crispy. 362 00:20:43,542 --> 00:20:45,043 -Really? -Yes. 363 00:20:45,127 --> 00:20:46,795 I wonder what it tastes like. 364 00:20:47,379 --> 00:20:48,505 Do you want to know? 365 00:20:50,132 --> 00:20:51,675 COMPLETE 366 00:20:58,891 --> 00:21:00,100 -Try it. -What? 367 00:21:00,184 --> 00:21:01,143 Say "ah." 368 00:21:06,857 --> 00:21:08,734 How is it? It's crispy, right? 369 00:21:11,361 --> 00:21:13,614 But this is the customers'… 370 00:21:14,198 --> 00:21:16,366 I fried more than usual so we could eat too. 371 00:21:16,992 --> 00:21:19,077 If you dip this in sauce, it's even better. 372 00:21:31,548 --> 00:21:33,717 This curry goes well with the chicken. 373 00:21:33,800 --> 00:21:34,635 Right? 374 00:21:38,055 --> 00:21:40,766 Is it still not done? The customers are waiting. 375 00:21:40,849 --> 00:21:42,434 Yes, it'll be right out. 376 00:21:42,517 --> 00:21:44,144 Hurry. 377 00:21:46,647 --> 00:21:47,564 Come on. 378 00:21:47,648 --> 00:21:48,774 Come on, quick. 379 00:21:48,857 --> 00:21:49,775 What are you doing? 380 00:21:49,858 --> 00:21:51,151 You're drunk. 381 00:21:51,652 --> 00:21:53,278 Be careful on your way back. 382 00:21:53,362 --> 00:21:54,863 Where are you going, Yeong-suk? 383 00:21:56,073 --> 00:21:57,824 Oh, my God. 384 00:21:59,409 --> 00:22:00,744 Let me apologize 385 00:22:01,370 --> 00:22:02,704 properly. 386 00:22:05,916 --> 00:22:09,044 I'm sorry for making Sung-hoon go to that blind date in my place. 387 00:22:09,127 --> 00:22:10,504 It won't happen again. 388 00:22:10,587 --> 00:22:13,423 I think your apology is kind of insincere. 389 00:22:14,341 --> 00:22:17,719 -What? -You should try a lot harder to apologize. 390 00:22:17,803 --> 00:22:21,181 Or at least try to bribe me, don't you think so? 391 00:22:22,683 --> 00:22:23,642 A bribe? 392 00:22:33,860 --> 00:22:35,153 Will this be enough? 393 00:22:43,996 --> 00:22:45,038 What are you watching? 394 00:22:45,122 --> 00:22:47,124 What? Nothing. 395 00:22:47,207 --> 00:22:48,417 It's a bribe. 396 00:22:50,919 --> 00:22:53,839 I'm sorry that you guys didn't get to eat because of me. 397 00:22:53,922 --> 00:22:54,840 Help yourselves. 398 00:22:54,923 --> 00:22:56,717 It's okay. 399 00:22:59,094 --> 00:22:59,928 Hey! 400 00:23:01,638 --> 00:23:03,223 Oh, my goodness. 401 00:23:03,974 --> 00:23:05,934 Your expensive clothes will get stained. 402 00:23:06,018 --> 00:23:07,394 -It's okay. -Get him a tissue. 403 00:23:07,477 --> 00:23:09,021 Do you have any clothes for him? 404 00:23:09,771 --> 00:23:11,106 Shin Ha-ri, my goodness. 405 00:23:12,691 --> 00:23:13,650 One second. 406 00:23:26,955 --> 00:23:28,206 You can change into this. 407 00:23:28,790 --> 00:23:30,125 I can just let it dry. 408 00:23:30,208 --> 00:23:31,793 I think it's going to stain. 409 00:23:31,877 --> 00:23:34,046 I'll wash it quickly, so it'll be okay. 410 00:23:37,507 --> 00:23:38,759 Come on. Change. 411 00:23:40,302 --> 00:23:41,595 You're going to watch me? 412 00:23:47,434 --> 00:23:48,685 You can watch if you want. 413 00:23:49,728 --> 00:23:52,689 Of course, I don't want to watch. Go to Ha-min's room-- 414 00:23:52,773 --> 00:23:53,648 No, I'll show you. 415 00:23:53,732 --> 00:23:56,359 Come on, go to Ha-min's room and change. 416 00:23:58,904 --> 00:24:01,323 We should have just spent the night there. 417 00:24:01,406 --> 00:24:04,951 Why would you sleep over at Man-sik's place? 418 00:24:05,535 --> 00:24:09,623 The whole neighborhood knows he used to chase you around because he liked you. 419 00:24:11,041 --> 00:24:12,667 What? Young-seo. 420 00:24:12,751 --> 00:24:14,294 Why are you guys back so early? 421 00:24:15,879 --> 00:24:18,548 Why are you here at this hour? 422 00:24:20,926 --> 00:24:23,261 Who's this? 423 00:24:23,345 --> 00:24:24,888 This is my boyfriend. 424 00:24:24,971 --> 00:24:26,181 This is Ha-ri's father. 425 00:24:27,641 --> 00:24:29,017 Really? 426 00:24:29,601 --> 00:24:31,645 Oh, so you were having a drink together? 427 00:24:31,728 --> 00:24:32,604 Yes. 428 00:24:33,897 --> 00:24:34,981 It's nice to meet you. 429 00:24:35,065 --> 00:24:38,026 I'm Ha-ri's father. 430 00:24:38,610 --> 00:24:40,403 Nice to meet you. I'm Cha Sung-hoon. 431 00:24:41,363 --> 00:24:43,657 Darn it. They can't find out. 432 00:24:52,165 --> 00:24:54,417 Is it okay to borrow your brother's clothes? 433 00:24:54,501 --> 00:24:57,170 It's fine. He won't even notice that it's missing. 434 00:24:58,797 --> 00:24:59,965 What's so funny? 435 00:25:00,048 --> 00:25:02,008 -It's just… -Ms. Han! 436 00:25:05,011 --> 00:25:05,971 Ms. Han! 437 00:25:06,054 --> 00:25:07,973 Why do you keep calling me today? 438 00:25:09,391 --> 00:25:10,517 Ms. Han! 439 00:25:11,268 --> 00:25:13,687 Ha-ri, your parents are back! 440 00:25:13,770 --> 00:25:14,688 Yes, I'm back. 441 00:25:14,771 --> 00:25:15,981 Wait, I… 442 00:25:18,692 --> 00:25:20,735 -Shoes. -Shoes? 443 00:25:25,365 --> 00:25:27,117 Ms. Han, wait. 444 00:25:27,200 --> 00:25:28,410 What? 445 00:25:29,202 --> 00:25:30,412 Well… 446 00:25:31,788 --> 00:25:33,790 Please let me introduce you to my boyfriend. 447 00:25:33,874 --> 00:25:34,833 -Boyfriend? -Yes. 448 00:25:34,916 --> 00:25:36,376 You've got a boyfriend? 449 00:25:36,459 --> 00:25:38,170 Where is he? Where? 450 00:25:46,511 --> 00:25:48,513 He's at the store. Yes. He's at the store. 451 00:25:48,597 --> 00:25:49,514 He is? 452 00:25:49,598 --> 00:25:51,808 -Let's go down to the store. -Really? 453 00:25:51,892 --> 00:25:52,934 -Let's go. -Sure. 454 00:25:53,018 --> 00:25:54,728 I wonder where Ha-min is. I'll-- 455 00:26:30,263 --> 00:26:32,140 Have another glass. 456 00:26:32,224 --> 00:26:35,185 We must have interrupted your date. 457 00:26:35,268 --> 00:26:36,353 Not at all. 458 00:26:38,521 --> 00:26:39,856 Let me pour you a glass, sir. 459 00:26:39,940 --> 00:26:41,316 Sure. 460 00:26:42,275 --> 00:26:44,361 -He's handsome, Young-seo. -Right? 461 00:26:45,987 --> 00:26:47,864 Sung-hoon? Mr. Cha Sung-hoon? 462 00:26:47,948 --> 00:26:49,199 Yes, ma'am. Cha Sung-hoon. 463 00:26:49,282 --> 00:26:50,909 Just looking at his face must make you happy! 464 00:26:51,493 --> 00:26:53,536 Right? Isn't he so handsome? 465 00:26:55,121 --> 00:26:56,706 How did you two meet? Where? 466 00:26:56,790 --> 00:26:58,458 Did Ha-ri set you guys up? 467 00:26:58,541 --> 00:27:00,585 No, they live next to each other. 468 00:27:00,669 --> 00:27:01,503 Yes. 469 00:27:01,586 --> 00:27:04,631 Mom, Dad. You must be tired. Should we call it a night now? 470 00:27:04,714 --> 00:27:07,676 I'm not tired. Honey, are you tired? 471 00:27:07,759 --> 00:27:09,177 -What? -He's not. 472 00:27:09,261 --> 00:27:10,512 -Right. -He's not. 473 00:27:10,595 --> 00:27:12,222 If you are, go ahead and rest. 474 00:27:12,305 --> 00:27:14,474 -Dad must be tired. -No, he's not tired. 475 00:27:15,976 --> 00:27:18,353 So you're working as a secretary? 476 00:27:18,436 --> 00:27:19,938 Isn't it so hard? 477 00:27:20,021 --> 00:27:25,193 I heard that the president of your company is well known for being fussy and mean. 478 00:27:25,277 --> 00:27:26,528 Oh, my goodness. 479 00:27:28,238 --> 00:27:29,739 He's not that kind of person. 480 00:27:29,823 --> 00:27:31,616 He's very kind and gentle. 481 00:27:34,786 --> 00:27:36,871 -Pour me a glass, too. -Sure. 482 00:27:38,248 --> 00:27:40,500 After this, I'll speak more casually. 483 00:27:41,167 --> 00:27:42,252 Please do so. 484 00:27:45,171 --> 00:27:49,634 This is nice. Getting a drink from my second daughter's boyfriend. 485 00:27:51,011 --> 00:27:56,933 Do you remember when Young-seo first came to our house? 486 00:27:57,017 --> 00:28:01,438 She was so skinny as if she hadn't eaten for days. 487 00:28:03,106 --> 00:28:05,317 She moved schools when she was in high school. 488 00:28:06,735 --> 00:28:09,362 But apparently, she just slept at lunchtime 489 00:28:09,446 --> 00:28:11,615 without eating a single grain of rice. 490 00:28:11,698 --> 00:28:15,702 So Ha-ri brought her home after school. To feed her. 491 00:28:16,620 --> 00:28:18,622 The meal you cooked for me was so delicious. 492 00:28:18,705 --> 00:28:20,957 After that, I kept coming back to eat your food. 493 00:28:21,041 --> 00:28:24,169 You can keep coming, and I'll cook for you. 494 00:28:24,252 --> 00:28:27,255 You can do it even after you get married and have a baby. 495 00:28:28,548 --> 00:28:30,008 Here. 496 00:28:30,091 --> 00:28:32,218 -What? -Who drank it all? It's empty. 497 00:28:32,302 --> 00:28:35,722 Oh, my. Since there's no more alcohol, let's wrap this up, shall we? 498 00:28:35,805 --> 00:28:38,433 Yes. I'll officially introduce Sung-hoon next time. 499 00:28:38,516 --> 00:28:40,935 -Yes. -No, I'm just getting started. 500 00:28:41,019 --> 00:28:45,106 Remember the traditional liquor you got when you received that company award? 501 00:28:45,190 --> 00:28:46,441 What happened to that? 502 00:28:46,524 --> 00:28:47,734 Where did I put that? 503 00:28:47,817 --> 00:28:51,655 What do you mean? I put it in Ha-ri's room with her certificate. 504 00:28:51,738 --> 00:28:53,156 We should drink that. 505 00:28:53,239 --> 00:28:55,200 My room? Dad, wait. 506 00:28:55,283 --> 00:28:57,202 -Wait! -Dad, I'll go get it! 507 00:28:57,285 --> 00:28:58,495 There's a bit left here. 508 00:28:59,371 --> 00:29:00,914 It doesn't matter who brings it. 509 00:29:00,997 --> 00:29:02,374 My dad's coming in! 510 00:29:04,501 --> 00:29:06,086 Let's see. 511 00:29:08,922 --> 00:29:10,131 Gosh. 512 00:29:13,718 --> 00:29:15,387 It's good that we saved it, right? 513 00:29:15,470 --> 00:29:16,971 Yes. 514 00:29:17,055 --> 00:29:18,306 Goodness. 515 00:29:20,809 --> 00:29:21,643 Honey. 516 00:29:25,397 --> 00:29:26,398 President Kang. 517 00:29:26,981 --> 00:29:28,149 President Kang! 518 00:29:30,944 --> 00:29:31,986 Ha-ri! 519 00:29:33,571 --> 00:29:34,948 Oh, on. 520 00:29:35,031 --> 00:29:37,450 Are you all right? You must have been startled. 521 00:29:40,745 --> 00:29:42,372 I don't think it'll end soon. 522 00:29:55,677 --> 00:29:56,886 -Maybe… -Yes? 523 00:29:56,970 --> 00:29:59,931 You can jump down from here. 524 00:30:04,185 --> 00:30:05,311 I'll die. 525 00:30:05,395 --> 00:30:06,396 -Right? -Yes. 526 00:30:06,479 --> 00:30:07,856 I just feel so anxious. 527 00:30:07,939 --> 00:30:10,442 Ha-ri, what are you doing in there? 528 00:30:10,525 --> 00:30:11,526 I'm coming! 529 00:30:13,820 --> 00:30:16,489 -I should… -Go back in there. I'll come back soon. 530 00:30:19,117 --> 00:30:20,535 Don't rummage around in there. 531 00:30:20,618 --> 00:30:21,786 What? Okay. 532 00:30:29,586 --> 00:30:30,879 Right now! 533 00:30:30,962 --> 00:30:32,088 Now? 534 00:30:37,385 --> 00:30:38,928 Why is this so high? 535 00:30:39,012 --> 00:30:41,306 Mr. Cha, can you get this for me? 536 00:30:41,389 --> 00:30:42,807 Sure. 537 00:30:43,850 --> 00:30:45,059 -Yes. -Here. 538 00:30:45,143 --> 00:30:47,353 -Which one? That one? -Yes. 539 00:30:47,437 --> 00:30:48,563 -Wait. -That one? 540 00:30:48,646 --> 00:30:49,647 How about this one? 541 00:30:50,356 --> 00:30:52,025 Which one should I get? 542 00:30:52,108 --> 00:30:53,359 Which one? 543 00:30:53,443 --> 00:30:54,527 -This one. -This one? 544 00:30:57,906 --> 00:30:59,908 This one? That one looks good, too. 545 00:30:59,991 --> 00:31:01,618 -Get this one for me. -This one? 546 00:31:03,536 --> 00:31:05,288 Ha-ri, where are you going? 547 00:31:05,371 --> 00:31:08,541 Ha-ri's going down to the store to get some beer. 548 00:31:08,625 --> 00:31:11,503 Mr. Shin, let's have another drink together. 549 00:31:13,379 --> 00:31:14,631 Let's do that. 550 00:31:15,131 --> 00:31:16,508 That scared me. 551 00:31:17,175 --> 00:31:20,136 You have no idea how scared I was. What a relief. 552 00:31:23,848 --> 00:31:25,141 What are you thinking about? 553 00:31:25,225 --> 00:31:26,434 What? 554 00:31:27,811 --> 00:31:31,189 I was wondering how much longer we need to keep this a secret. 555 00:31:32,732 --> 00:31:34,776 They seemed to like Sung-hoon. 556 00:31:35,443 --> 00:31:37,695 I want to introduce myself to them officially too. 557 00:31:37,779 --> 00:31:39,239 Ye-jin, did you get back home? 558 00:31:39,739 --> 00:31:41,449 Yes, I'm almost home. 559 00:31:41,533 --> 00:31:42,784 What? 560 00:31:42,867 --> 00:31:45,078 Okay, call me later. Let's watch another movie. 561 00:31:45,161 --> 00:31:46,621 -Yes, let's do that. -Get down! 562 00:31:50,124 --> 00:31:51,709 My gosh. 563 00:31:51,793 --> 00:31:53,670 This car is awesome. 564 00:31:55,380 --> 00:31:57,257 When will I get to drive a car like this? 565 00:32:01,427 --> 00:32:03,972 When can I buy something like this? 566 00:32:08,935 --> 00:32:10,228 Shin Ha-ri! 567 00:32:17,902 --> 00:32:18,736 Hey! 568 00:32:19,529 --> 00:32:20,363 Wait a second. 569 00:32:20,446 --> 00:32:22,282 -Who's this? -I'm-- 570 00:32:22,365 --> 00:32:24,367 Ha-min, I can explain. Just a moment. 571 00:32:24,450 --> 00:32:26,369 Hey, isn't that my shirt? 572 00:32:26,953 --> 00:32:28,913 Are you dating some jobless bum? 573 00:32:28,997 --> 00:32:30,039 Is he broke? 574 00:32:30,123 --> 00:32:32,208 -My money… -No, that's not it… 575 00:32:32,292 --> 00:32:35,086 Hey, what kind of punk are you? Why are you with my sister? 576 00:32:35,169 --> 00:32:37,297 Hey, watch your mouth! This is the president. 577 00:32:37,380 --> 00:32:38,256 President? 578 00:32:38,840 --> 00:32:39,966 What president? 579 00:32:40,049 --> 00:32:41,134 I'm sorry. 580 00:32:41,217 --> 00:32:43,428 I'll tell you who I am. 581 00:32:46,764 --> 00:32:50,685 I'm Kang Tae-moo, the president of go food and Ha-ri's boyfriend. 582 00:32:52,228 --> 00:32:55,523 Kang Tae-moo, the president of go food? 583 00:32:59,903 --> 00:33:02,155 I'm sorry. I was so rude. 584 00:33:02,238 --> 00:33:03,948 No, I should be apologizing. 585 00:33:04,032 --> 00:33:06,618 But out of all people, why date my sister? 586 00:33:07,285 --> 00:33:09,537 Does she have something on you? 587 00:33:09,621 --> 00:33:11,414 Is she blackmailing you? 588 00:33:11,497 --> 00:33:12,373 Ha-min. 589 00:33:14,292 --> 00:33:19,172 I don't mind being blackmailed if I can stay with her forever. 590 00:33:21,716 --> 00:33:22,800 What was that? 591 00:33:24,218 --> 00:33:26,554 You're a really straightforward guy, brother-in-law? 592 00:33:29,182 --> 00:33:30,016 Brother-in-law? 593 00:33:30,099 --> 00:33:30,934 Yes. 594 00:33:36,397 --> 00:33:38,483 Go buy yourself some clothes, brother-in-law. 595 00:33:38,566 --> 00:33:41,486 This is awesome! Thanks, fellow brother-in-law. 596 00:33:41,569 --> 00:33:43,321 Stop it. You're going to spoil him. 597 00:33:43,404 --> 00:33:44,405 Ha-min. 598 00:33:46,824 --> 00:33:49,744 Come by the office sometime. I'll pay you back for today. 599 00:33:49,827 --> 00:33:52,121 Do you mean it? I'll really go soon. 600 00:33:52,205 --> 00:33:53,081 Sure. 601 00:33:53,164 --> 00:33:54,082 Goodbye, now. 602 00:33:54,165 --> 00:33:55,583 -Good night. -Get home safe. 603 00:33:55,667 --> 00:33:57,627 Goodbye. I'll see you later. 604 00:33:59,253 --> 00:34:00,380 Call me! 605 00:34:02,048 --> 00:34:03,633 Bye. 606 00:34:03,716 --> 00:34:04,926 He's so cool. 607 00:34:05,551 --> 00:34:06,886 Follow me, Ha-min. 608 00:34:06,970 --> 00:34:08,096 Damn it. 609 00:34:08,179 --> 00:34:09,514 You little… 610 00:34:09,597 --> 00:34:10,598 -What? -Hey! 611 00:34:10,682 --> 00:34:12,392 How on earth did you two meet? 612 00:34:13,768 --> 00:34:14,602 Never mind that. 613 00:34:14,686 --> 00:34:17,105 -I'll tell Mom and Dad-- -You won't tell them, right? 614 00:34:17,730 --> 00:34:19,357 Then I won't tell them about him either. 615 00:34:22,735 --> 00:34:23,778 Okay. 616 00:34:23,861 --> 00:34:25,113 Keep your promise. 617 00:34:25,196 --> 00:34:26,322 Of course. 618 00:34:27,490 --> 00:34:30,159 Anyway, does his family know that you're dating? 619 00:34:32,370 --> 00:34:33,496 Why do you want to know? 620 00:34:33,579 --> 00:34:36,374 I'm just worried that a rich family like his 621 00:34:36,457 --> 00:34:38,626 won't be happy with a normal family like ours. 622 00:34:39,335 --> 00:34:42,714 We won't be able to cover your marriage expenses even if we sell our store. 623 00:34:42,797 --> 00:34:45,299 Should I debut as an idol and make that money? 624 00:34:52,932 --> 00:34:54,684 Do you think becoming an idol is easy? 625 00:34:56,185 --> 00:34:58,146 Stop talking nonsense and don't worry. 626 00:34:59,063 --> 00:35:00,189 Let's go home. 627 00:35:00,898 --> 00:35:02,400 Wait for me. 628 00:35:31,304 --> 00:35:32,722 So adorable. 629 00:35:35,099 --> 00:35:37,477 Young-seo… 630 00:35:37,560 --> 00:35:40,104 I miss you so much. 631 00:35:43,941 --> 00:35:46,319 -Tae-moo, do something. -What's this? 632 00:35:46,402 --> 00:35:47,528 When did you get here? 633 00:35:48,154 --> 00:35:51,574 This? Mr. Kang gave it to me as a bribe. 634 00:35:52,200 --> 00:35:55,286 -Erase it! -Why? It's so cute. 635 00:35:55,369 --> 00:35:56,370 Come on, erase it. 636 00:35:56,454 --> 00:35:58,164 "Young-seo, I can't break up with you!" 637 00:35:58,247 --> 00:35:59,916 Young-seo, erase it, come on. 638 00:35:59,999 --> 00:36:01,709 "Young-seo, why aren't you responding?" 639 00:36:01,793 --> 00:36:03,503 -No, erase it. -No, don't erase it. 640 00:36:03,586 --> 00:36:04,879 Don't move, wait… 641 00:36:04,962 --> 00:36:06,923 Wait, that hurts, wait… 642 00:36:11,427 --> 00:36:13,262 Cha Sung-hoon, 29 years old. 643 00:36:13,346 --> 00:36:15,723 He's currently working as a secretary at go food. 644 00:36:18,726 --> 00:36:20,478 Okay. You can go. 645 00:36:20,561 --> 00:36:21,479 Sir. 646 00:36:25,024 --> 00:36:26,984 I told her to try getting with Kang Tae-moo, 647 00:36:27,777 --> 00:36:29,445 but she's seeing his secretary? 648 00:36:34,117 --> 00:36:35,451 BE STRONG, GEUM-HUI 649 00:36:35,535 --> 00:36:38,371 I registered my marriage with Geum-hui today. 650 00:36:38,454 --> 00:36:39,497 What? 651 00:36:40,081 --> 00:36:43,960 -What did you say? -So please approve of our relationship. 652 00:36:45,253 --> 00:36:46,379 What about Ye-ri then? 653 00:36:46,462 --> 00:36:47,338 I'm sorry. 654 00:36:48,005 --> 00:36:49,340 The only woman I love 655 00:36:50,424 --> 00:36:51,759 is Geum-hui. 656 00:36:51,843 --> 00:36:54,887 Don't you know what Ye-ri has done for you? 657 00:36:54,971 --> 00:36:57,306 You ungrateful bastard! 658 00:36:58,891 --> 00:37:00,101 You bastard! 659 00:37:01,310 --> 00:37:03,437 The merger and acquisition is coming up. 660 00:37:03,521 --> 00:37:05,523 How dare you do this? 661 00:37:05,606 --> 00:37:09,360 Sir, I'm going to back out of this merger and acquisition. 662 00:37:14,615 --> 00:37:15,533 Ms. Oh! 663 00:37:16,826 --> 00:37:17,994 Ms. Oh! 664 00:37:19,370 --> 00:37:20,746 -Father! -Sir! 665 00:37:21,414 --> 00:37:24,792 Father! Mr. Kim, call the ambulance. 666 00:37:24,876 --> 00:37:26,502 -My goodness. -Father! 667 00:37:27,545 --> 00:37:28,588 No way. 668 00:37:29,797 --> 00:37:30,923 Did he really die? 669 00:37:31,632 --> 00:37:32,758 Gwang-bok's father? 670 00:37:33,718 --> 00:37:34,969 That makes no sense. 671 00:37:35,052 --> 00:37:38,014 How can he die of shock because his son's marrying a regular woman? 672 00:37:38,097 --> 00:37:40,516 Parents are just like that. 673 00:37:40,600 --> 00:37:44,645 If you're rich, it's only natural to want a daughter-in-law from a rich family. 674 00:37:44,729 --> 00:37:46,647 I guess it's better for people 675 00:37:46,731 --> 00:37:49,025 from two similar families to marry each other. 676 00:37:50,735 --> 00:37:52,320 I hope his family isn't like that. 677 00:37:53,779 --> 00:37:54,780 What? 678 00:37:54,864 --> 00:37:56,240 Nothing. 679 00:37:57,575 --> 00:37:59,243 -Hello. -Min-woo! 680 00:37:59,911 --> 00:38:00,912 Hi, Min-woo. 681 00:38:01,746 --> 00:38:04,040 Min-woo, what brings you here at this hour? 682 00:38:04,123 --> 00:38:07,376 I brought some good abalones for you. You like abalones, Mr. Shin. 683 00:38:09,253 --> 00:38:11,214 But they're so expensive. 684 00:38:11,297 --> 00:38:13,341 Min-woo, you haven't eaten dinner yet, right? 685 00:38:13,424 --> 00:38:15,968 We were about to eat some noodles. 686 00:38:16,052 --> 00:38:17,553 No, I've already eaten. 687 00:38:18,054 --> 00:38:19,430 By the way, where's Ha-ri? 688 00:38:19,513 --> 00:38:21,307 She went out to see Yoo-ra. 689 00:38:21,390 --> 00:38:22,767 -Yoo-ra? -Yes. 690 00:38:22,850 --> 00:38:26,437 She wanted to have a drink with Ha-ri. I thought you'd be with them. 691 00:38:34,362 --> 00:38:36,364 You wanted to see me? What's the occasion? 692 00:38:38,241 --> 00:38:39,533 Would you like a drink, too? 693 00:38:39,617 --> 00:38:41,535 Please get us another glass. 694 00:38:45,331 --> 00:38:46,832 You said you needed to talk. 695 00:38:47,750 --> 00:38:49,293 Didn't you say it's urgent? 696 00:38:53,005 --> 00:38:54,131 Shin Ha-ri. 697 00:38:55,633 --> 00:38:56,717 You… 698 00:38:58,803 --> 00:39:01,055 Can you please get out of Min-woo's life? 699 00:39:02,306 --> 00:39:04,517 Are you trying to get back at me or something? 700 00:39:06,102 --> 00:39:07,061 What? 701 00:39:07,144 --> 00:39:10,231 You told me seven years ago that you liked Min-woo. 702 00:39:10,898 --> 00:39:13,693 And you said that you'd back off if I felt the same way. 703 00:39:14,860 --> 00:39:17,154 Yes. I wasn't interested in him at first. 704 00:39:18,030 --> 00:39:20,032 But since you said you liked him, 705 00:39:20,116 --> 00:39:22,952 I decided to date him because I didn't want to give him to you. 706 00:39:23,035 --> 00:39:26,289 But you're trying to sway Min-woo because of that now? How petty. 707 00:39:27,081 --> 00:39:28,457 I think you're really drunk. 708 00:39:29,417 --> 00:39:32,044 -Let's talk next time. -Why didn't you tell him about that? 709 00:39:33,129 --> 00:39:35,089 That I dated Seong-gyu behind Min-woo's back 710 00:39:35,172 --> 00:39:36,716 before I went to study abroad. 711 00:39:37,967 --> 00:39:40,011 If you had told Min-woo about that, 712 00:39:40,094 --> 00:39:41,804 he and I would've broken up. 713 00:39:41,887 --> 00:39:44,390 Then you two might be dating right now. 714 00:39:45,308 --> 00:39:46,559 Why didn't you tell him? 715 00:39:50,563 --> 00:39:52,356 I thought it was too cruel. 716 00:39:54,025 --> 00:39:57,945 How could I tell that to a guy whose entire world ended when you left him? 717 00:39:59,989 --> 00:40:01,282 But Yoo-ra, 718 00:40:02,325 --> 00:40:04,201 right now, I regret it. 719 00:40:06,412 --> 00:40:08,456 I wish I had told Min-woo about it. 720 00:40:15,338 --> 00:40:16,297 Min-woo. 721 00:40:27,808 --> 00:40:28,851 Ha-ri. 722 00:40:28,934 --> 00:40:29,894 Ha-ri! 723 00:40:32,146 --> 00:40:33,397 What did you mean by that? 724 00:40:33,939 --> 00:40:34,982 What you said just now. 725 00:40:36,817 --> 00:40:39,612 You're making a huge mistake. You shouldn't be doing this. 726 00:40:40,279 --> 00:40:41,572 To both me and Yoo-ra. 727 00:40:44,658 --> 00:40:45,618 Okay. 728 00:40:46,577 --> 00:40:47,453 I'm sorry, Ha-ri. 729 00:40:47,536 --> 00:40:49,705 Don't apologize to me. Go apologize to Yoo-ra. 730 00:40:50,748 --> 00:40:52,541 Now that I've seen how you act, 731 00:40:53,250 --> 00:40:55,544 I can understand why Yoo-ra's acting that way. 732 00:41:15,856 --> 00:41:18,192 Hello? What's up? You don't usually call this late. 733 00:41:18,275 --> 00:41:19,360 It's just… 734 00:41:20,194 --> 00:41:22,154 I stepped out for a bit 735 00:41:23,406 --> 00:41:25,574 and got bored. 736 00:41:27,701 --> 00:41:29,120 I miss you too. 737 00:41:31,747 --> 00:41:33,874 You have a weird way of telling me you miss me. 738 00:41:34,917 --> 00:41:36,127 Do you want me to come? 739 00:41:37,128 --> 00:41:38,712 No, it's okay. 740 00:41:39,380 --> 00:41:40,464 It's late. 741 00:41:42,633 --> 00:41:44,135 Let's… 742 00:41:45,177 --> 00:41:48,347 go on a proper date after work tomorrow. 743 00:41:50,474 --> 00:41:53,352 Let's go somewhere nice. Okay? 744 00:42:07,268 --> 00:42:10,104 Hello. You two came to work early. 745 00:42:10,187 --> 00:42:11,313 Hey. 746 00:42:15,442 --> 00:42:19,321 I made a few different versions of the mint chocolate cookie. 747 00:42:19,405 --> 00:42:22,241 Could you check the ingredients and pick the best one? 748 00:42:22,324 --> 00:42:23,242 Sure. 749 00:42:23,909 --> 00:42:25,452 Mr. Gye. 750 00:42:25,536 --> 00:42:29,331 Didn't you say you'd change the formula for the mint chocolate ice cream bar? 751 00:42:32,710 --> 00:42:33,919 Mr. Gye? 752 00:42:34,003 --> 00:42:36,046 Ms. Kim, tell Ms. Yeo 753 00:42:36,130 --> 00:42:39,133 that I'll turn in the formula sheet later this afternoon. 754 00:42:40,092 --> 00:42:42,219 -What? -Why would you ask Ms. Kim to… 755 00:42:42,303 --> 00:42:43,721 Mr. Gye. 756 00:42:43,804 --> 00:42:46,682 Please get it to me before noon. 757 00:42:49,143 --> 00:42:50,352 Mr. Gye! 758 00:42:50,436 --> 00:42:52,646 Ms. Kim, please tell Ms. Yeo 759 00:42:52,730 --> 00:42:55,190 that I'm going to come up with the formulas right now. 760 00:42:56,233 --> 00:42:57,151 Coffee. 761 00:42:58,027 --> 00:43:00,446 -I can't believe him. -Did you two have a fight? 762 00:43:04,283 --> 00:43:06,118 Last weekend, all of us who entered the company together met up. 763 00:43:06,201 --> 00:43:09,413 And he wanted to tell the people there that we're in a relationship. 764 00:43:09,496 --> 00:43:12,291 I said no, and now he's mad at me. 765 00:43:12,374 --> 00:43:14,460 I think that was your fault, Ms. Yeo. 766 00:43:14,543 --> 00:43:16,754 I know it might seem a bit weird 767 00:43:16,837 --> 00:43:18,422 because you two are quite old, 768 00:43:18,505 --> 00:43:19,673 but why does it matter? 769 00:43:19,757 --> 00:43:20,883 You have no idea. 770 00:43:20,966 --> 00:43:24,053 Nothing good comes out of people knowing you're dating someone at work. 771 00:43:24,136 --> 00:43:26,847 If either one of us makes a mistake while working, 772 00:43:26,930 --> 00:43:29,975 people will talk behind our backs that we slacked off. 773 00:43:30,059 --> 00:43:31,477 If we break up, 774 00:43:31,560 --> 00:43:34,355 then they'll talk about whose fault it was behind our backs. 775 00:43:34,438 --> 00:43:35,856 I don't want to think about it. 776 00:43:36,398 --> 00:43:38,984 I don't know why people are so nosy. 777 00:43:39,068 --> 00:43:42,321 Did you hear about that newbie who's dating Mr. Cho? 778 00:43:42,404 --> 00:43:43,280 Who? 779 00:43:43,364 --> 00:43:44,698 The one from the admin team. 780 00:43:44,782 --> 00:43:47,284 Mr. Cho? The handsome guy who looks like Jung-kook? 781 00:43:47,368 --> 00:43:48,494 Who's dating him? 782 00:43:48,577 --> 00:43:50,579 I'm going to ask in the group chat. 783 00:43:50,662 --> 00:43:52,206 Here's one. 784 00:43:52,289 --> 00:43:54,625 Someone who's really nosy. 785 00:43:57,127 --> 00:43:58,253 Right. 786 00:43:58,337 --> 00:44:00,214 The microbial analysis table is ready. 787 00:44:00,297 --> 00:44:01,548 I'm going down. 788 00:44:01,632 --> 00:44:02,508 Okay. 789 00:44:03,634 --> 00:44:05,844 It's no problem. 790 00:44:05,928 --> 00:44:09,598 It's their job, ma'am. 791 00:44:11,392 --> 00:44:13,811 Tae-moo visited a couple of days ago? 792 00:44:14,978 --> 00:44:15,854 What? 793 00:44:16,396 --> 00:44:18,273 He went there with who? 794 00:44:24,363 --> 00:44:27,449 I got here as quickly as I could. Did you wait for a long time? 795 00:44:27,533 --> 00:44:29,827 No. What do you want to eat? 796 00:44:29,910 --> 00:44:32,496 Korean, Japanese, Chinese, or Western. Just say the word. 797 00:44:32,996 --> 00:44:35,666 I can get a table at any restaurant in Seoul with one call. 798 00:44:37,960 --> 00:44:40,838 Then let's start with some greasy Western food, 799 00:44:40,921 --> 00:44:42,840 and finish off with some spicy Korean food? 800 00:44:43,507 --> 00:44:44,424 Sure. 801 00:45:13,829 --> 00:45:16,498 I've always wanted to go on a certain kind of date 802 00:45:16,582 --> 00:45:18,667 in weather like this if I got a boyfriend. 803 00:45:18,750 --> 00:45:19,793 I want to do that now. 804 00:45:22,004 --> 00:45:22,921 Can we? 805 00:45:25,174 --> 00:45:27,301 The subway is the best when it rains. 806 00:45:27,384 --> 00:45:28,927 There's no traffic or anything. 807 00:45:42,316 --> 00:45:45,777 The next station is Dangsan station. 808 00:45:46,612 --> 00:45:49,573 The doors are on your right. 809 00:45:49,656 --> 00:45:52,618 If you are heading towards Gaehwa or Sinnonhyeon, 810 00:45:52,701 --> 00:45:54,953 please transfer to line… 811 00:45:55,037 --> 00:45:55,871 Ha-ri. 812 00:46:09,092 --> 00:46:10,260 Thanks. 813 00:46:12,846 --> 00:46:14,806 Have you ever been on a subway in Korea? 814 00:46:15,891 --> 00:46:17,184 No, it's my first time. 815 00:46:17,267 --> 00:46:19,186 It's your first time? With me, right now? 816 00:46:20,270 --> 00:46:21,480 What? 817 00:46:21,563 --> 00:46:22,648 Really? 818 00:46:23,273 --> 00:46:24,816 Korean subways are the best. 819 00:46:25,984 --> 00:46:28,987 This train is the one I used to take when I was in college. 820 00:46:29,655 --> 00:46:32,157 My house was in the east, and my school was in the west. 821 00:46:32,241 --> 00:46:34,576 One day, Young-seo and I were on the train together, 822 00:46:34,660 --> 00:46:36,119 and we both fell asleep. 823 00:46:36,620 --> 00:46:37,996 We should have woken up, 824 00:46:38,080 --> 00:46:41,500 but we fell asleep until we got to the last station. 825 00:46:44,044 --> 00:46:46,255 Is the restaurant that you want to go to nearby? 826 00:46:47,172 --> 00:46:49,591 Before that, we need to go somewhere. 827 00:46:49,675 --> 00:46:50,759 Follow me. 828 00:47:06,984 --> 00:47:09,278 It's so pretty. 829 00:47:09,361 --> 00:47:10,821 Do you like flowers? 830 00:47:10,904 --> 00:47:12,781 Is there a woman who doesn't? 831 00:47:12,864 --> 00:47:15,617 It was my dream to go to a place like this with my boyfriend 832 00:47:15,701 --> 00:47:16,827 if I ever got one. 833 00:47:16,910 --> 00:47:18,120 It came true then. 834 00:47:19,121 --> 00:47:20,163 That's true. 835 00:47:21,957 --> 00:47:24,626 The carnations are so pretty. So many different colors. 836 00:47:24,710 --> 00:47:26,295 Look, there are purple carnations. 837 00:47:26,878 --> 00:47:29,464 I think those are lisianthuses, not carnations. 838 00:47:31,091 --> 00:47:34,469 Right, lisian… Yes. 839 00:47:35,387 --> 00:47:36,805 This one's pretty too. 840 00:47:37,639 --> 00:47:38,849 These are… 841 00:47:39,641 --> 00:47:41,059 Probably not carnations. 842 00:47:41,935 --> 00:47:43,145 Aren't those mudans? 843 00:47:43,228 --> 00:47:44,313 Mudans? 844 00:47:46,440 --> 00:47:48,108 Nope, these are Peonies. 845 00:47:50,402 --> 00:47:51,820 They're the same thing. 846 00:47:54,823 --> 00:47:58,827 Hey, the name doesn't matter. Don't be bound by formalities. 847 00:47:58,910 --> 00:48:00,203 I was trying to say, 848 00:48:00,287 --> 00:48:02,622 "focus on the beauty of the flower", you know? 849 00:48:02,706 --> 00:48:05,083 That's true. Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 850 00:48:05,167 --> 00:48:08,045 you're still the prettiest woman in the world. 851 00:48:10,881 --> 00:48:12,966 Is today some special anniversary or something? 852 00:48:13,884 --> 00:48:15,344 How would you like your flowers? 853 00:48:15,427 --> 00:48:16,261 Well… 854 00:48:18,347 --> 00:48:19,765 Here you go. 855 00:48:22,392 --> 00:48:23,935 Is this right? 856 00:48:26,980 --> 00:48:28,940 Look at those flowers. I'm so jealous. 857 00:48:31,276 --> 00:48:32,152 I almost forgot. 858 00:48:33,111 --> 00:48:36,198 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 859 00:48:36,281 --> 00:48:37,783 Let's go. 860 00:48:38,992 --> 00:48:40,077 Thank you. 861 00:48:40,786 --> 00:48:42,037 Enjoy. 862 00:48:51,463 --> 00:48:53,173 It's so good. 863 00:48:54,132 --> 00:48:55,425 Is it really that good? 864 00:48:56,009 --> 00:48:59,137 When the weather is so humid and gloomy like this, 865 00:48:59,971 --> 00:49:03,809 you need to eat some jeon that are oily and crispy like this. 866 00:49:03,892 --> 00:49:04,726 Try it. 867 00:49:15,153 --> 00:49:16,780 The texture is very unique. 868 00:49:18,073 --> 00:49:20,158 How did they make it so crispy? 869 00:49:20,242 --> 00:49:22,119 No, don't do that. 870 00:49:22,202 --> 00:49:24,996 We're on a date. Don't talk about work. 871 00:49:25,080 --> 00:49:26,331 Stop thinking about work. 872 00:49:26,957 --> 00:49:28,667 Look. 873 00:49:28,750 --> 00:49:31,294 You need to enjoy the food like this. 874 00:49:39,594 --> 00:49:40,554 Like this? 875 00:49:40,637 --> 00:49:42,305 Yes, like that. 876 00:49:45,809 --> 00:49:48,311 He came with an employee. 877 00:49:48,395 --> 00:49:51,440 I think her name was Shin Ha-ri. 878 00:49:51,523 --> 00:49:53,358 If you look at it this way, 879 00:49:54,651 --> 00:49:56,319 she looks a bit similar. 880 00:49:58,363 --> 00:50:01,533 But at the same time, she doesn't. 881 00:50:08,081 --> 00:50:09,207 Secretary Kim. 882 00:50:10,208 --> 00:50:13,420 There's an employee named Shin Ha-ri 883 00:50:14,212 --> 00:50:16,590 in Food Product Development Team 1… 884 00:50:16,673 --> 00:50:17,883 This one looks good, too. 885 00:50:23,930 --> 00:50:24,806 Excuse me. 886 00:50:36,276 --> 00:50:38,111 Why is it pouring again? 887 00:50:45,660 --> 00:50:47,245 I'm going down right now. 888 00:50:48,121 --> 00:50:49,289 Yes. 889 00:50:49,372 --> 00:50:52,083 You know, President Kang? 890 00:50:53,502 --> 00:50:56,087 Doesn't he look more and more like the late president? 891 00:50:56,171 --> 00:50:57,672 Tell me about it. 892 00:50:57,756 --> 00:51:01,384 Sometimes, I'm surprised how much they look alike. 893 00:51:01,468 --> 00:51:02,552 Right? 894 00:51:04,346 --> 00:51:05,597 So what if he's the heir? 895 00:51:05,680 --> 00:51:08,600 When he witnessed his parents' car accident as a child. 896 00:51:08,683 --> 00:51:10,602 It was an accident in the rain, right? 897 00:51:10,685 --> 00:51:14,272 Yes. That's why he can't even drive when it rains. 898 00:51:19,653 --> 00:51:21,321 The doors are closing. 899 00:52:06,074 --> 00:52:07,158 What is it? 900 00:52:07,242 --> 00:52:08,868 I wanted to sit next to you. 901 00:52:19,462 --> 00:52:20,839 Thanks. 902 00:52:25,051 --> 00:52:29,264 Ms. Yeo and Mr. Gye had a really bad fight today. 903 00:52:29,347 --> 00:52:32,017 It got really uncomfortable. 904 00:52:32,100 --> 00:52:36,438 President Kang, you can't make it obvious to the employees when you're upset, okay? 905 00:52:36,521 --> 00:52:38,773 Your employees will feel so uncomfortable. 906 00:52:39,524 --> 00:52:41,234 Anyway… 907 00:52:41,318 --> 00:52:43,153 it wasn't like I could take someone's side. 908 00:52:43,236 --> 00:52:46,072 I thought about what to do for a long time with Ms. Kim. 909 00:52:46,156 --> 00:52:49,826 Then we decided to have them talk it out rather than take anyone's side. 910 00:52:49,909 --> 00:52:51,828 So we wanted to let them talk… 911 00:52:52,412 --> 00:52:55,498 Yes, it's still raining a lot, Mom. 912 00:53:07,052 --> 00:53:09,262 Is the restaurant you wanted to go to nearby? 913 00:53:09,846 --> 00:53:13,099 We need to go somewhere before that. Follow me. 914 00:53:24,069 --> 00:53:25,153 It's done. 915 00:53:28,156 --> 00:53:29,699 Is this right? 916 00:53:32,744 --> 00:53:34,913 Look at those flowers. I'm so jealous. 917 00:53:34,996 --> 00:53:37,499 -The rain's stopped. Let's go. -Yes, let's go. 918 00:53:44,381 --> 00:53:46,966 I almost forgot. 919 00:53:47,050 --> 00:53:49,803 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 920 00:53:51,388 --> 00:53:53,556 -Shall we go? -Let's go. 921 00:53:53,640 --> 00:53:58,061 You have no idea how hard I tried. I really hate situations like that. 922 00:53:58,144 --> 00:54:03,983 So, actually, I was thinking about suggesting we go for a drink today. 923 00:54:04,067 --> 00:54:05,527 But we brought the car. 924 00:54:05,610 --> 00:54:08,196 So I told myself that we'd go get a drink next time 925 00:54:08,279 --> 00:54:09,906 when we didn't have the car with us. 926 00:54:09,989 --> 00:54:11,950 I actually drink a lot with Young-seo-- 927 00:54:17,330 --> 00:54:18,206 What? 928 00:54:21,584 --> 00:54:24,129 Walking like this feels nice. 929 00:54:24,212 --> 00:54:25,922 Let's leave the car behind again next time. 930 00:54:28,800 --> 00:54:30,218 How long have you known? 931 00:54:38,435 --> 00:54:40,603 I guess I'm the one who didn't have the courage. 932 00:54:42,522 --> 00:54:44,315 I've been wanting to tell you 933 00:54:45,024 --> 00:54:46,943 all about it one day… 934 00:54:48,945 --> 00:54:50,447 but I couldn't. 935 00:54:53,408 --> 00:54:55,034 I'm sorry. 936 00:54:55,744 --> 00:54:57,495 I tried to pretend I didn't know, but… 937 00:54:59,122 --> 00:55:01,750 If I hurt your feelings, I'm sorry. 938 00:55:01,833 --> 00:55:02,959 It's not that. 939 00:55:04,919 --> 00:55:07,130 I was thinking about how to not seem too pathetic 940 00:55:07,213 --> 00:55:11,134 when explaining my weakness to a woman I like. 941 00:55:13,928 --> 00:55:14,846 Ha-ri. 942 00:55:16,723 --> 00:55:17,557 I… 943 00:55:47,587 --> 00:55:48,838 You're almost here? 944 00:55:49,547 --> 00:55:50,548 All right. 945 00:55:53,676 --> 00:55:55,845 Wait just a little. I called for the car. 946 00:55:55,929 --> 00:55:57,597 I'll just go back by myself today. 947 00:55:57,680 --> 00:56:00,308 Young-seo wants to see me, so I need to go. 948 00:56:00,391 --> 00:56:01,559 Really? 949 00:56:02,227 --> 00:56:03,978 Then let me give you a ride. 950 00:56:04,062 --> 00:56:06,648 It's okay. We're meeting near here. 951 00:56:06,731 --> 00:56:08,149 I'll call you later. 952 00:56:09,150 --> 00:56:10,860 Get home safely. 953 00:57:08,835 --> 00:57:10,170 Hello, Chairman Kang. 954 00:57:11,629 --> 00:57:14,340 Please sit, Ms. Shin Geum-hui… 955 00:57:14,424 --> 00:57:15,383 No. 956 00:57:16,134 --> 00:57:17,510 Shin Ha-ri. 957 00:57:37,488 --> 00:57:41,201 What exactly is your deal? 958 00:57:42,160 --> 00:57:46,706 Why did you approach Tae-moo? 959 00:57:49,500 --> 00:57:50,376 What? 960 00:57:51,836 --> 00:57:53,087 Where? 961 00:57:55,048 --> 00:57:57,175 Okay, I'll call you later. 962 00:58:14,776 --> 00:58:16,486 Why isn't she picking up? 963 00:58:28,957 --> 00:58:31,918 Stop seeing Tae-moo. 964 00:58:32,794 --> 00:58:35,463 I don't think you want to be in a situation 965 00:58:35,546 --> 00:58:37,632 that other people may misinterpret. 966 00:58:38,591 --> 00:58:40,927 Sir, I have something to tell you… 967 00:58:41,010 --> 00:58:42,679 Yes, Sung-hoon. 968 00:58:43,805 --> 00:58:44,681 What? 969 00:58:45,974 --> 00:58:47,183 What about Tae-moo? 970 00:59:07,549 --> 00:59:14,175 Subtitle translation by: Su-in Choi 971 00:59:25,798 --> 00:59:28,100 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.